All language subtitles for Touched By An Angel S06E10 The Christmas Gift 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,204 --> 00:00:06,072 (Dove calls) 2 00:00:07,307 --> 00:00:09,309 (Siren wails in distance) 3 00:00:21,755 --> 00:00:24,691 (Kids shouting) 4 00:00:30,663 --> 00:00:33,199 -Get the radio? -All right. 5 00:00:33,233 --> 00:00:36,736 Got some nice wheels here. 6 00:00:39,139 --> 00:00:41,174 Hey... 7 00:00:41,207 --> 00:00:43,676 I got something to tell you. 8 00:00:43,710 --> 00:00:45,612 I dont want to hear your sad story. 9 00:00:45,645 --> 00:00:47,113 I grew up on this block. 10 00:00:47,147 --> 00:00:49,816 I know your kind and im through with your kind. 11 00:00:49,849 --> 00:00:52,552 So keep on walking down the block. 12 00:00:52,585 --> 00:00:55,255 (Chuckles) All right then. 13 00:00:55,288 --> 00:00:58,291 Youve been moving on since. 14 00:00:59,759 --> 00:01:00,527 (Sighs) 15 00:01:00,560 --> 00:01:02,128 (Car alarm chirps) 16 00:01:02,162 --> 00:01:03,863 Tanks secured. 17 00:01:03,897 --> 00:01:06,800 Oh, no, I got dressing on me. 18 00:01:06,833 --> 00:01:09,602 Oh, mama wont care, and I dont care. 19 00:01:09,636 --> 00:01:12,739 Dressing or undressing, you still look good to me. 20 00:01:12,772 --> 00:01:14,841 This is our last Thanksgiving here. 21 00:01:14,874 --> 00:01:15,875 -Promise me... -Yeah. 22 00:01:15,909 --> 00:01:17,777 Hey, there you are! 23 00:01:17,811 --> 00:01:18,745 Hi, mom. 24 00:01:18,778 --> 00:01:21,147 Hi, robby. 25 00:01:21,181 --> 00:01:22,649 Robby: Good to see you. 26 00:01:22,682 --> 00:01:23,817 Move on now. 27 00:01:23,850 --> 00:01:25,819 Happy Thanksgiving. 28 00:01:25,852 --> 00:01:27,387 Oh, dont mind Gabe. 29 00:01:27,420 --> 00:01:29,589 Hes just our own private neighborhood watch. 30 00:01:29,622 --> 00:01:31,724 Somebody ought to be watching him. 31 00:01:31,758 --> 00:01:33,460 -Oh, you lost weight. -Ooh, I wish. 32 00:01:33,493 --> 00:01:34,794 Arent you feeding him right, Brianna? 33 00:01:34,828 --> 00:01:39,132 (Chuckles) Well, well fix that. Come on, robby. 34 00:01:40,600 --> 00:01:42,735 Happy Thanksgiving, LaBelle. 35 00:01:45,638 --> 00:01:48,942 She says "happy," but she doesnt mean happy. 36 00:01:48,975 --> 00:01:51,544 This is such a special holiday season. 37 00:01:51,578 --> 00:01:54,214 Soon it will be Christmas, the season of joy. 38 00:01:54,247 --> 00:01:57,450 The season when angels lift their trumpets high. 39 00:01:57,484 --> 00:01:59,619 Yes. Weve been heralds 40 00:01:59,652 --> 00:02:02,622 since that first cold, starry night. 41 00:02:02,655 --> 00:02:04,324 When Shepherds were stirred awake 42 00:02:04,357 --> 00:02:07,427 by angels singing in the sky. 43 00:02:07,460 --> 00:02:09,696 Christmas in east St. Louis. 44 00:02:09,729 --> 00:02:13,466 Were a long way from the realms of glory. 45 00:02:13,500 --> 00:02:16,870 Well, now, maybe not as far as you think. 46 00:02:16,903 --> 00:02:20,840 Remember, god didnt come to the rich mans home. 47 00:02:20,874 --> 00:02:23,977 He came to the manger. 48 00:02:24,010 --> 00:02:26,813 (Trumpet playing "away in a manger") 49 00:02:49,035 --> 00:02:50,937 There you go. 50 00:02:50,970 --> 00:02:52,405 Oh...! 51 00:02:52,438 --> 00:02:55,008 First Carol of the season. 52 00:02:55,041 --> 00:02:56,709 Now its official! 53 00:02:56,743 --> 00:02:58,912 Let the holidays begin. (Chuckles) 54 00:03:00,446 --> 00:03:02,882 The traditions come and go, but you coming down here 55 00:03:02,916 --> 00:03:05,652 on Thanksgiving and playing that song? 56 00:03:05,685 --> 00:03:08,021 It does my heart good. 57 00:03:08,054 --> 00:03:10,590 We love coming down. 58 00:03:10,623 --> 00:03:11,824 (Knocking) 59 00:03:11,858 --> 00:03:12,959 Brianna: Not him again. 60 00:03:14,894 --> 00:03:15,895 Get off this porch! 61 00:03:15,929 --> 00:03:19,032 The music drew me. Pure as a bell. 62 00:03:19,065 --> 00:03:21,768 Well, nobody invited you up here for a free concert. 63 00:03:21,801 --> 00:03:24,971 Well, I will, and right now. 64 00:03:25,004 --> 00:03:27,941 You come on in here, Gabe, and have some dinner with US. 65 00:03:27,974 --> 00:03:29,676 Brianna: Oh, god... 66 00:03:31,611 --> 00:03:33,313 Can you help me with his platter, robby? 67 00:03:38,985 --> 00:03:41,921 She doesnt seem too happy to be home for the holidays. 68 00:03:41,955 --> 00:03:43,756 Well, for one thing, its not her home. 69 00:03:43,790 --> 00:03:45,992 And for another thing, shes worked her whole life 70 00:03:46,025 --> 00:03:48,061 trying to get out of this neighborhood. 71 00:03:48,094 --> 00:03:50,063 And she doesnt like to come back for anything... 72 00:03:50,096 --> 00:03:53,566 Including the best cooking in east St. Louis. 73 00:03:53,600 --> 00:03:55,702 The holidays are odd. 74 00:03:55,735 --> 00:03:58,638 They can bring out the best in a family... 75 00:03:58,671 --> 00:04:01,307 Or the worst all at the same time. 76 00:04:01,341 --> 00:04:05,612 The sad thing is this is the best its gonna be for a while. 77 00:04:05,645 --> 00:04:08,948 The worst is on the way. 78 00:04:19,025 --> 00:04:22,061 ♪ When you walk 79 00:04:22,095 --> 00:04:25,031 ♪ down the road 80 00:04:25,064 --> 00:04:27,700 ♪ heavy burden 81 00:04:27,734 --> 00:04:31,371 ♪ heavy load 82 00:04:31,404 --> 00:04:34,107 ♪ I will rise 83 00:04:34,140 --> 00:04:38,011 ♪ and I will walk with you 84 00:04:38,044 --> 00:04:40,113 ♪ ill walk with you 85 00:04:40,146 --> 00:04:43,983 ♪ till the sun dont even shine ♪ 86 00:04:44,017 --> 00:04:46,552 ♪ walk with you 87 00:04:46,586 --> 00:04:49,922 ♪ every time, I tell you 88 00:04:49,956 --> 00:04:52,558 ♪ ill walk with you 89 00:04:52,592 --> 00:04:54,861 ♪ 90 00:04:52,592 --> 00:04:54,861 Walk with you 91 00:04:52,592 --> 00:04:54,861 ♪ 92 00:04:52,592 --> 00:04:54,861 ♪ 93 00:04:52,592 --> 00:04:54,861 Walk with you 94 00:04:52,592 --> 00:04:56,996 ♪ believe me, ill walk with you. ♪ 95 00:05:04,404 --> 00:05:06,839 Robby: Honey, the cars fine, relax. 96 00:05:06,873 --> 00:05:09,575 Why is that car so important to her. 97 00:05:09,609 --> 00:05:14,614 Well, its not the car so much, baby, as what it represents. 98 00:05:14,647 --> 00:05:17,550 People hang on to a lot of things not for what 99 00:05:17,583 --> 00:05:22,522 the thing is but for the way it makes them feel. 100 00:05:28,194 --> 00:05:32,565 You know, funny thing about my ending up here 101 00:05:32,598 --> 00:05:33,833 for Thanksgiving and all. 102 00:05:33,866 --> 00:05:38,071 Course, I still got something ive been meaning to say to you. 103 00:05:38,104 --> 00:05:39,739 Put that down, please. 104 00:05:42,108 --> 00:05:43,543 Uh-oh, here it comes. 105 00:05:43,576 --> 00:05:45,111 Sweet potato pie? 106 00:05:45,144 --> 00:05:48,514 Yeah, its not my best, but itll do. (Chuckles) 107 00:05:48,548 --> 00:05:51,150 Sweet potato pie and sock-it-to-me cake. 108 00:05:51,184 --> 00:05:54,454 Oh, man, this is some serious eating. 109 00:05:54,487 --> 00:05:58,658 Hey, you have a honey tone with that. 110 00:05:58,691 --> 00:06:00,993 Doesnt he though? His teacher always used to say 111 00:06:01,027 --> 00:06:04,697 that he had one of the best-- what was it, that French word? 112 00:06:04,731 --> 00:06:05,832 Embouchure. 113 00:06:05,865 --> 00:06:08,167 Yeah. That you had one of the best one of those things 114 00:06:08,201 --> 00:06:09,402 that hed ever heard. 115 00:06:09,435 --> 00:06:14,173 And his daddy saved and saved and bought him this trumpet. 116 00:06:14,207 --> 00:06:16,676 Now, Walter loved to hear him play it. 117 00:06:16,709 --> 00:06:18,611 Hearing his son play like that, 118 00:06:18,644 --> 00:06:21,214 I bet he was hitting a hundred. 119 00:06:21,247 --> 00:06:24,784 Oh, lord have mercy. Yes, indeed. (Chuckles) 120 00:06:24,817 --> 00:06:27,687 You know, robby once played 121 00:06:27,720 --> 00:06:30,523 with the St. Louis symphony orchestra 122 00:06:30,556 --> 00:06:32,525 -mom... -Yes, he did, too. 123 00:06:32,558 --> 00:06:34,861 I mean, you really could have gone far. 124 00:06:34,894 --> 00:06:36,863 He has gone far. 125 00:06:39,031 --> 00:06:41,200 Well, it looks like were ready to eat. 126 00:06:41,234 --> 00:06:45,171 You know, I figured if these two will give me a grandbaby, 127 00:06:45,204 --> 00:06:46,739 hell play that trumpet, too. 128 00:06:46,773 --> 00:06:49,108 (Men chuckle) 129 00:06:49,142 --> 00:06:51,077 Next Thanksgiving, 130 00:06:51,110 --> 00:06:52,945 maybe youd have dinner with US, LaBelle. 131 00:06:52,979 --> 00:06:54,213 Wed do it up right. 132 00:06:54,247 --> 00:06:56,749 Sock-it-to-me cake and everything. 133 00:06:56,783 --> 00:06:58,718 Now, why should I leave the neighborhood? 134 00:06:58,751 --> 00:06:59,819 You mean the hood? 135 00:06:59,852 --> 00:07:02,021 The neighborhood. 136 00:07:02,054 --> 00:07:04,257 I mean, I know my neighbors. 137 00:07:04,290 --> 00:07:06,626 Thats right. We know each other down here. 138 00:07:06,659 --> 00:07:09,729 And to take LaBelle out of east St. Louis 139 00:07:09,762 --> 00:07:12,532 would be like taking the bubble out of bubble up. 140 00:07:12,565 --> 00:07:14,700 (Robby, LaBelle laugh) 141 00:07:14,734 --> 00:07:18,671 LaBelle, its just that I worry about you here all alone. 142 00:07:18,704 --> 00:07:21,774 Thats just the point! Shes not alone! 143 00:07:21,808 --> 00:07:23,609 She has real friends. 144 00:07:23,643 --> 00:07:25,511 Home folks. 145 00:07:25,545 --> 00:07:27,747 I know the reality of these home folk. 146 00:07:27,780 --> 00:07:29,816 My daddy owned a pawnshop on the corner, 147 00:07:29,849 --> 00:07:32,685 and I used to see the home folk go in and out of there. 148 00:07:32,718 --> 00:07:35,621 Nobody holds on to anything down here. 149 00:07:35,655 --> 00:07:36,923 It just comes and goes. 150 00:07:36,956 --> 00:07:39,692 I want something solid, something thats mine 151 00:07:39,725 --> 00:07:41,260 that I can hold onto. 152 00:07:41,294 --> 00:07:42,795 And when we have a baby, 153 00:07:42,829 --> 00:07:44,797 I want him to be proud of me and our home. 154 00:07:44,831 --> 00:07:48,801 Dont you think robby was proud of his home? 155 00:07:49,735 --> 00:07:52,538 I think its time we say grace. 156 00:07:52,572 --> 00:07:53,773 (Car alarm wailing) 157 00:07:53,806 --> 00:07:55,975 Dear god! 158 00:07:56,008 --> 00:07:58,511 Is that our car alarm? 159 00:08:01,881 --> 00:08:02,982 (Alarm stops) 160 00:08:03,015 --> 00:08:04,617 Not our alarm. 161 00:08:05,785 --> 00:08:07,753 As I was about to say. 162 00:08:09,989 --> 00:08:12,558 Thank you, lord... 163 00:08:12,592 --> 00:08:15,962 Tess: This is the other neighborhood. 164 00:08:19,065 --> 00:08:22,735 Theres grass and chrysanthemums here. 165 00:08:22,768 --> 00:08:25,805 And LaBelle has sweet peas and roses. 166 00:08:25,838 --> 00:08:27,073 She tends them herself. 167 00:08:27,106 --> 00:08:28,841 And the car is safe here. 168 00:08:28,875 --> 00:08:30,076 Ill buy that. 169 00:08:30,109 --> 00:08:32,578 You know, I just dont think that its wrong 170 00:08:32,612 --> 00:08:34,213 to want to move up in the world. 171 00:08:34,247 --> 00:08:36,716 No, its not wrong to want to move up... 172 00:08:36,749 --> 00:08:38,050 As long as you dont forget 173 00:08:38,084 --> 00:08:39,819 what you learned in the first grade; 174 00:08:39,852 --> 00:08:43,789 that the best things in life are not things. 175 00:08:44,957 --> 00:08:48,895 (Dog barking) 176 00:08:48,928 --> 00:08:50,997 There. 177 00:08:51,030 --> 00:08:54,333 Yeah, just waiting for that grandbaby. 178 00:08:54,367 --> 00:08:56,903 Brianna: Mm-hmm. (Chuckles) 179 00:08:58,905 --> 00:09:00,306 Hey, you better get ready. 180 00:09:00,339 --> 00:09:01,774 Youve got that appointment with the Hoffmans. 181 00:09:01,807 --> 00:09:04,176 Oh, man, whatever made me think 182 00:09:04,210 --> 00:09:06,312 I could sell all of these water filters? 183 00:09:06,345 --> 00:09:09,882 Well, do it. Just keep on keeping on. 184 00:09:09,916 --> 00:09:11,884 Sugar, you so good on the phone. 185 00:09:11,918 --> 00:09:13,920 Then they see my face at the door... 186 00:09:13,953 --> 00:09:15,221 Your sweet face. 187 00:09:16,756 --> 00:09:19,592 How could anyone not love this face? 188 00:09:21,193 --> 00:09:23,629 You know weve got to get some money in the bank 189 00:09:23,663 --> 00:09:24,864 before theres a grandbaby in this house. 190 00:09:24,897 --> 00:09:26,332 (Dog barks) 191 00:09:26,365 --> 00:09:29,268 Mercury, you cant stand 192 00:09:29,302 --> 00:09:32,071 to see me hug someone else, can ya? 193 00:09:32,104 --> 00:09:34,173 You get out there and sell the Hoffmans, 194 00:09:34,206 --> 00:09:36,742 and Mercury and I will dig up some leads. Right, merc? 195 00:09:36,776 --> 00:09:38,644 -(Barks) -You know, if the Hoffmans buy, 196 00:09:38,678 --> 00:09:39,912 im gonna stop and get... 197 00:09:39,946 --> 00:09:41,113 (Mouthing) 198 00:09:41,147 --> 00:09:42,949 Dont say it. 199 00:09:42,982 --> 00:09:44,917 -Your mother a cell phone? -Dont say it. 200 00:09:44,951 --> 00:09:46,719 I didnt say anything. 201 00:09:52,992 --> 00:09:55,027 (Chuckles) 202 00:09:56,429 --> 00:09:58,297 Gabriel: 203 00:09:56,429 --> 00:09:58,297 Must have been labelles turn to cook. 204 00:09:58,331 --> 00:10:00,700 Gabe, youre turning my head. 205 00:10:00,733 --> 00:10:03,903 And whats wrong with my cooking? 206 00:10:03,936 --> 00:10:06,872 Cayenne-- you love that pepper, dont you? 207 00:10:06,906 --> 00:10:09,008 Tess is very generous. 208 00:10:09,041 --> 00:10:11,911 Well somebody should be grateful 209 00:10:11,944 --> 00:10:14,947 and somebody should say thank you. 210 00:10:14,981 --> 00:10:16,148 Im thankful to god. 211 00:10:16,182 --> 00:10:20,086 And im grateful every day LaBelle makes her potato soup. 212 00:10:20,119 --> 00:10:21,387 Dont push it, buster. 213 00:10:21,420 --> 00:10:23,222 LaBelle: Look whos walking in the door! 214 00:10:23,255 --> 00:10:24,824 (Chuckles) 215 00:10:24,857 --> 00:10:26,025 Hi, mom. 216 00:10:26,058 --> 00:10:28,194 Oh, hello, robby. 217 00:10:28,227 --> 00:10:31,831 Now dont say it, okay? Dont say it. 218 00:10:32,865 --> 00:10:34,734 Oh, no, robby. 219 00:10:34,767 --> 00:10:36,802 I got it for you, and thats that. 220 00:10:36,836 --> 00:10:38,771 You walk here every day. 221 00:10:38,804 --> 00:10:40,306 And every day I worry about you. 222 00:10:40,339 --> 00:10:42,074 Now this way, if anything happens, 223 00:10:42,108 --> 00:10:44,977 im right at the other end of the line. 224 00:10:45,011 --> 00:10:47,213 And its so easy, you see? 225 00:10:47,246 --> 00:10:50,082 Now im gonna call Brianna. Shes right outside in the car. 226 00:10:50,116 --> 00:10:54,153 You just punch in the numbers... And you hit "send." 227 00:10:54,186 --> 00:10:56,322 (Phone rings) 228 00:10:56,355 --> 00:10:59,392 Bree, I wanted to show mama... 229 00:10:59,425 --> 00:11:00,393 That was the landlord. 230 00:11:00,426 --> 00:11:02,928 Hes got somebody ready to move in on the 15th. 231 00:11:02,962 --> 00:11:04,330 Hes not gonna wait this month. 232 00:11:04,363 --> 00:11:05,831 Oh, no. 233 00:11:05,865 --> 00:11:07,333 What is it, robby? 234 00:11:07,366 --> 00:11:08,868 Its nothing, mama. 235 00:11:08,901 --> 00:11:10,002 Lets check this thing out. 236 00:11:10,036 --> 00:11:11,070 This thing we cant afford. 237 00:11:11,103 --> 00:11:12,338 I told you I dont need this. 238 00:11:12,371 --> 00:11:13,339 Why dont you take it? 239 00:11:13,372 --> 00:11:14,373 She said she doesnt need it. 240 00:11:14,407 --> 00:11:15,441 Take it, mama. 241 00:11:15,474 --> 00:11:20,346 Have you ever seen such a itty-bitty little thing? 242 00:11:20,379 --> 00:11:21,781 Hello. 243 00:11:21,814 --> 00:11:23,883 You must be Brianna. 244 00:11:23,916 --> 00:11:25,051 Im Tess. 245 00:11:25,084 --> 00:11:26,452 Uh, this is Monica. 246 00:11:26,485 --> 00:11:29,822 Have you ever seen such a tiny thing? 247 00:11:29,855 --> 00:11:31,190 And that expensive? 248 00:11:31,223 --> 00:11:32,391 Will you stop now? 249 00:11:32,425 --> 00:11:33,959 Yeah, ill stop. 250 00:11:33,993 --> 00:11:34,960 Woman: Excuse me. 251 00:11:34,994 --> 00:11:37,229 Looks like we all stopped. 252 00:11:37,263 --> 00:11:38,364 Im arletta. 253 00:11:38,397 --> 00:11:39,932 -This is my daughter Denise. -Hi. 254 00:11:39,965 --> 00:11:40,966 Youre alvins girl, arent you? 255 00:11:41,000 --> 00:11:42,368 I was. Hes dead. 256 00:11:42,401 --> 00:11:43,369 Arletta: I know. 257 00:11:43,402 --> 00:11:45,337 I own your dads pawn shop now. 258 00:11:45,371 --> 00:11:47,940 Youre welcome to stop by, any time you feel homesick. 259 00:11:47,973 --> 00:11:50,276 Thanks, but I dont get homesick. 260 00:11:51,243 --> 00:11:53,012 Come on, baby, take this. 261 00:11:53,045 --> 00:11:54,513 No, mama, its yours. 262 00:11:56,515 --> 00:11:58,350 (Quietly): Oh, baby... 263 00:12:05,524 --> 00:12:07,493 -(Mercury barking) -Youre gonna scratch the floor. 264 00:12:10,029 --> 00:12:11,297 (Robert kissing) 265 00:12:11,330 --> 00:12:13,299 Right. Dont want to blow that damage deposit. 266 00:12:13,332 --> 00:12:15,201 Robert: Okay, ready... go! 267 00:12:15,234 --> 00:12:16,535 Dont go there. 268 00:12:16,569 --> 00:12:18,070 Were gonna get the rent money. 269 00:12:18,104 --> 00:12:20,005 Nobodys gonna take this place away from US. 270 00:12:21,407 --> 00:12:23,309 Maybe were trying to make this happen too fast. 271 00:12:23,342 --> 00:12:25,010 I mean, would it really be so bad-- 272 00:12:25,044 --> 00:12:26,846 no... no. 273 00:12:26,879 --> 00:12:28,481 I know what youre thinking. 274 00:12:28,514 --> 00:12:31,417 We are not gonna move in with your mama. 275 00:12:31,450 --> 00:12:35,054 You want to be successful, youve gotta look successful. 276 00:12:35,087 --> 00:12:37,523 The screws are getting tighter and tighter, Bree. 277 00:12:37,556 --> 00:12:38,991 We are not going back. 278 00:12:39,024 --> 00:12:40,860 I dont care if we have to live in this house 279 00:12:40,893 --> 00:12:42,194 with only a mattress on the floor. 280 00:12:42,228 --> 00:12:44,063 Thats all I had at my daddys place. 281 00:12:46,599 --> 00:12:49,001 I dont need a lot, baby. 282 00:12:51,137 --> 00:12:53,038 But ID rather have one new thing 283 00:12:53,072 --> 00:12:56,442 than a hundred pawn shop hand-me-downs again. 284 00:12:56,475 --> 00:12:58,544 I dont know what else to do. 285 00:12:58,577 --> 00:13:01,614 Well find a way. 286 00:13:01,647 --> 00:13:04,483 Maybe well... well sell all those water filters 287 00:13:04,517 --> 00:13:07,153 to some rich, thirsty millionaire. 288 00:13:09,255 --> 00:13:11,257 Miracles happen, you know. 289 00:13:11,290 --> 00:13:13,592 (Phone ringing) 290 00:13:18,430 --> 00:13:19,398 Hello. 291 00:13:19,431 --> 00:13:20,599 Hey, mama. 292 00:13:20,633 --> 00:13:21,967 (LaBelle speaking indistinctly over phone) 293 00:13:22,001 --> 00:13:23,035 Checking out that new cell phone? 294 00:13:23,068 --> 00:13:24,203 (LaBelle speaking indistinctly) 295 00:13:24,236 --> 00:13:25,437 Oh, no. 296 00:13:25,471 --> 00:13:27,606 The window in the back, by the kitchen door? 297 00:13:27,640 --> 00:13:29,375 (LaBelle speaking indistinctly) 298 00:13:29,408 --> 00:13:31,143 -Okay. -(Labelle speaks indistinctly) 299 00:13:31,177 --> 00:13:33,412 Okay, ill be over soon as I can. 300 00:13:35,681 --> 00:13:37,583 Someone busted into mamas back window. 301 00:13:37,616 --> 00:13:39,485 Trying to break in, I suppose. 302 00:13:39,518 --> 00:13:42,221 Im gonna board it up so theres no real trouble. 303 00:13:42,254 --> 00:13:43,455 Robert, cant-cant it wait? 304 00:13:43,489 --> 00:13:45,124 Ill be right back. 305 00:13:45,157 --> 00:13:46,959 -It shouldnt take me long. -Here, you want your jacket? 306 00:13:46,992 --> 00:13:48,294 No, ill be fine. 307 00:13:48,327 --> 00:13:49,495 (Brianna chuckles) 308 00:13:49,528 --> 00:13:51,130 Lock the car. 309 00:13:51,163 --> 00:13:52,097 Mm-hmm. 310 00:13:52,131 --> 00:13:53,299 You call when youre leaving. 311 00:13:53,332 --> 00:13:54,266 Okay, honey. 312 00:13:54,300 --> 00:13:55,868 (Car remote chirps) 313 00:13:58,404 --> 00:14:01,173 (Growling) 314 00:14:01,207 --> 00:14:03,175 Oh, huh, im not good enough to play with, huh? 315 00:14:03,209 --> 00:14:04,577 Its gotta be Robert? 316 00:14:04,610 --> 00:14:06,445 Okay, be that way. 317 00:14:06,478 --> 00:14:08,447 (Doorbell rings, Mercury barks) 318 00:14:08,480 --> 00:14:10,049 (Shushing) 319 00:14:15,054 --> 00:14:17,122 -Brianna springbelt? -Yes. 320 00:14:17,156 --> 00:14:19,491 Im with the Webster groves police department. 321 00:14:19,525 --> 00:14:22,228 Was your husband driving an infiniti SUV? 322 00:14:22,261 --> 00:14:23,929 Yes. 323 00:14:23,963 --> 00:14:26,031 I have some bad news for you. 324 00:14:26,065 --> 00:14:28,934 Your husbands vehicle was carjacked. 325 00:14:28,968 --> 00:14:30,302 Oh, my god. 326 00:14:30,336 --> 00:14:32,404 He shouldve never have gone into east St. Louis. 327 00:14:32,438 --> 00:14:34,073 Oh, no, no, maam. 328 00:14:34,106 --> 00:14:36,175 It just happened about a... About a mile from here, but... 329 00:14:37,343 --> 00:14:40,145 ...during the course of the crime, 330 00:14:40,179 --> 00:14:42,248 your husband was shot and... and killed. 331 00:14:42,281 --> 00:14:43,249 Im sorry. 332 00:14:56,095 --> 00:14:57,529 Theres an early morning service. 333 00:14:57,563 --> 00:14:59,965 LaBelle: Mm-hmm. 334 00:14:59,999 --> 00:15:01,634 My babys gone home. 335 00:15:01,667 --> 00:15:04,236 To a home not made by worldly hands, 336 00:15:04,270 --> 00:15:07,740 until that last trumpet sounds that awakens you all. 337 00:15:07,773 --> 00:15:09,408 LaBelle: Hm. 338 00:15:09,441 --> 00:15:11,677 Hes at rest now. 339 00:15:11,710 --> 00:15:13,012 Woman: Ah-ah-ah, no. 340 00:15:13,045 --> 00:15:14,046 Dylan, no. 341 00:15:14,079 --> 00:15:16,081 Youve had enough. 342 00:15:16,115 --> 00:15:19,051 He likes that sock-it-to-me cake, huh? 343 00:15:19,084 --> 00:15:21,453 That was Roberts favorite, too. 344 00:15:21,487 --> 00:15:23,188 Mm-hmm. 345 00:15:23,222 --> 00:15:26,292 Listen, we have a piano lesson we have to get to. 346 00:15:26,325 --> 00:15:27,293 Im sorry. 347 00:15:27,326 --> 00:15:28,994 Of course. Thanks for coming. 348 00:15:29,028 --> 00:15:30,162 LaBelle: Well, take a piece of cake with you, 349 00:15:30,195 --> 00:15:33,098 cause I dont think anybody else here is very hungry. 350 00:15:33,132 --> 00:15:34,066 What do you say? 351 00:15:34,099 --> 00:15:35,701 -Thank you. -Thank you. 352 00:15:35,734 --> 00:15:37,403 And nice to meet you, miss-- 353 00:15:38,671 --> 00:15:39,571 oh, Meredith. 354 00:15:39,605 --> 00:15:41,106 Meredith. 355 00:15:41,140 --> 00:15:42,541 And I am just right on the corner, 356 00:15:42,574 --> 00:15:45,110 so, if you need anything, please dont hesitate. 357 00:15:45,144 --> 00:15:46,312 -Thanks. -Okay. 358 00:15:50,582 --> 00:15:52,318 At least you have each other. 359 00:15:54,720 --> 00:15:56,655 LaBelle: I remember taking 360 00:15:56,689 --> 00:15:58,757 robby for-for trumpet lessons, 361 00:15:58,791 --> 00:16:01,260 an hour bus ride over the bridge. 362 00:16:01,293 --> 00:16:03,696 Oh, but honey, it was worth it. 363 00:16:03,729 --> 00:16:06,398 It was worth it. 364 00:16:06,432 --> 00:16:08,801 Didnt yall have any friends out here? 365 00:16:08,834 --> 00:16:13,305 With the business and all, we were... so busy. 366 00:16:13,339 --> 00:16:15,774 I have found that, in times of sorrow, 367 00:16:15,808 --> 00:16:18,711 friends can turn up when you least expect them. 368 00:16:18,744 --> 00:16:20,346 (Knocking on door) 369 00:16:22,514 --> 00:16:23,482 (Door opening) 370 00:16:23,515 --> 00:16:24,550 Andrew: May I come in? 371 00:16:24,583 --> 00:16:25,584 Brianna: Oh, of course. 372 00:16:27,853 --> 00:16:30,089 Uh... any news? 373 00:16:30,122 --> 00:16:32,825 Were working very hard, but, uh... 374 00:16:32,858 --> 00:16:36,061 No, theres no leads yet. 375 00:16:36,095 --> 00:16:37,529 Well, maybe you could use the help of the officer 376 00:16:37,563 --> 00:16:38,664 that tailed our car. 377 00:16:38,697 --> 00:16:42,601 A black woman cant even drive to her own sons funeral 378 00:16:42,634 --> 00:16:44,737 without being followed by policemen. 379 00:16:44,770 --> 00:16:48,107 And I am very, very sorry that happened, 380 00:16:48,140 --> 00:16:50,576 but im just... just here to offer my condolences. 381 00:16:50,609 --> 00:16:53,445 I-I-I appreciate that. 382 00:16:55,848 --> 00:16:58,317 Um, hm, but you just have to understand that 383 00:16:58,350 --> 00:17:01,120 when you lose your baby... 384 00:17:02,588 --> 00:17:07,693 We do understand, and were praying for you and Brianna. 385 00:17:07,726 --> 00:17:09,795 Tess: Its your midnight hour... 386 00:17:09,828 --> 00:17:12,498 And were here for you. 387 00:17:12,531 --> 00:17:13,766 All of US. 388 00:17:17,202 --> 00:17:18,504 -(Mercury whimpers) -Hey. 389 00:17:20,739 --> 00:17:24,276 Hey, Mercury... so... 390 00:17:24,309 --> 00:17:26,745 Whew... boy. 391 00:17:26,779 --> 00:17:28,347 (Voice breaking): Its no use. 392 00:17:28,380 --> 00:17:30,315 (Crying) 393 00:17:30,349 --> 00:17:33,118 Hes gone. 394 00:17:33,152 --> 00:17:36,855 (Sobbing): Hes-hes gone, Mercury. 395 00:17:38,657 --> 00:17:42,161 -(Crying): Hes... -(Mercury whimpers) 396 00:17:51,170 --> 00:17:52,337 LaBelle? 397 00:17:56,809 --> 00:17:59,545 Im awfully sorry, LaBelle. 398 00:17:59,578 --> 00:18:01,713 Oh, thank you, Gabe. 399 00:18:03,882 --> 00:18:05,784 Thats a fine wreath. 400 00:18:05,818 --> 00:18:07,886 Yes, maam. 401 00:18:17,763 --> 00:18:18,730 Brianna: Hello? 402 00:18:18,764 --> 00:18:19,898 Woman: Hello? Hello? 403 00:18:19,932 --> 00:18:20,766 Mrs. Westfall? 404 00:18:20,799 --> 00:18:22,501 Mrs. Westfall: Yes. How may I help you? 405 00:18:22,534 --> 00:18:24,603 Im calling from springbelt water filters. 406 00:18:24,636 --> 00:18:25,804 Mrs. Westfall: Oh, yes, I remember. Robert... 407 00:18:25,838 --> 00:18:27,272 Yes, yes, yes. 408 00:18:27,306 --> 00:18:29,174 You spoke to my husband last month. 409 00:18:29,208 --> 00:18:30,676 Mrs. Westfall: ...Really nice, but I talked to your husband... 410 00:18:30,709 --> 00:18:31,844 (Line clicks) 411 00:18:31,877 --> 00:18:32,878 Hello? 412 00:18:34,213 --> 00:18:34,880 Hello? 413 00:18:36,648 --> 00:18:39,818 Dont cut the phone off now. 414 00:18:39,852 --> 00:18:41,620 (Mercury barking) 415 00:18:41,653 --> 00:18:43,856 (Whimpering) 416 00:18:43,889 --> 00:18:45,324 Oh... 417 00:18:50,896 --> 00:18:52,164 (Mercury barking) 418 00:18:58,937 --> 00:18:59,972 Give you a dollar for it. 419 00:19:00,005 --> 00:19:03,275 Uh... no, five. 420 00:19:05,310 --> 00:19:06,178 Give you three. 421 00:19:07,880 --> 00:19:11,183 Okay. Okay. 422 00:19:16,255 --> 00:19:18,891 I tried calling, but the phone isnt working. 423 00:19:18,924 --> 00:19:21,226 Its cause the phone company turned the phone off. 424 00:19:21,260 --> 00:19:24,897 Car stolen, computer repossessed... 425 00:19:24,930 --> 00:19:27,566 Landlord says hes gonna call the marshal on me by the 15th. 426 00:19:27,599 --> 00:19:29,201 Gotta raise some money somehow. 427 00:19:30,002 --> 00:19:30,936 (Sighs) 428 00:19:30,969 --> 00:19:35,974 This... house; This crummy little house... 429 00:19:36,909 --> 00:19:38,377 Oh... 430 00:19:38,410 --> 00:19:41,380 It was our castle. 431 00:19:41,413 --> 00:19:43,582 We were gonna buy it someday. 432 00:19:43,615 --> 00:19:45,250 If I lose this... 433 00:19:45,984 --> 00:19:48,554 I lose everything Robert and I fought for. 434 00:19:48,587 --> 00:19:51,256 I lose Robert all over again. 435 00:19:51,290 --> 00:19:52,457 Dont you understand? 436 00:19:52,491 --> 00:19:56,428 This home, Brianna, is made of wood and wire and bricks-- 437 00:19:56,461 --> 00:20:00,966 things you can touch; Things that time will wear away. 438 00:20:00,999 --> 00:20:02,935 But you and Robert shared something 439 00:20:02,968 --> 00:20:04,536 that nothing can destroy. 440 00:20:04,570 --> 00:20:05,904 You had love. 441 00:20:06,972 --> 00:20:08,006 And wherever you are, 442 00:20:08,040 --> 00:20:12,411 that love will always find a home in your heart. 443 00:20:12,444 --> 00:20:13,879 No, thats not enough. 444 00:20:13,912 --> 00:20:15,581 Dont you get it? 445 00:20:16,949 --> 00:20:20,018 Nobodys gonna ever build a statue to Robert, 446 00:20:20,052 --> 00:20:21,386 but this house, 447 00:20:21,420 --> 00:20:23,822 this crummy little house 448 00:20:23,855 --> 00:20:25,791 in Webster groves... 449 00:20:25,824 --> 00:20:28,927 Is the only memorial hell ever have, 450 00:20:28,961 --> 00:20:31,430 so if I have to sell everything ive got-- 451 00:20:31,463 --> 00:20:33,065 every dish, every spoon, 452 00:20:33,098 --> 00:20:35,267 every stick of furniture in the house-- ill do it. 453 00:20:36,468 --> 00:20:38,303 And sleep on the floor... 454 00:20:39,938 --> 00:20:43,976 ...as long as its the floor in the home I had with Robert. 455 00:20:44,009 --> 00:20:46,812 Let me help you. 456 00:21:01,360 --> 00:21:02,661 (Speaking quietly) 457 00:21:02,694 --> 00:21:05,097 Howd the sale, go, baby? 458 00:21:05,130 --> 00:21:08,867 Well, its one, oh, two, three-- three hundred something. 459 00:21:08,900 --> 00:21:10,068 But the rents 950. 460 00:21:10,102 --> 00:21:11,970 Oh, im so sorry. 461 00:21:12,004 --> 00:21:13,472 Well, didnt you save any money? 462 00:21:13,505 --> 00:21:15,040 Didnt you have any insurance? 463 00:21:15,073 --> 00:21:16,375 Were starting a new business. 464 00:21:16,408 --> 00:21:17,576 We borrowed against the insurance, 465 00:21:17,609 --> 00:21:18,710 we borrowed against everything. 466 00:21:18,744 --> 00:21:20,445 The ironic thing is, 467 00:21:20,479 --> 00:21:22,547 I think, in a year, we wouldve been in the black. 468 00:21:22,581 --> 00:21:24,049 Now the marshals coming on Friday. 469 00:21:24,082 --> 00:21:26,618 Brianna, this is so beautiful. 470 00:21:27,986 --> 00:21:29,588 Baby, youre not selling that, are you? 471 00:21:29,621 --> 00:21:30,889 No, no, no. 472 00:21:30,922 --> 00:21:32,691 Um, just the box. 473 00:21:32,724 --> 00:21:34,426 Um... three dollars? 474 00:21:34,459 --> 00:21:38,430 Well, ID like that trumpet to go back to robbys home. 475 00:21:38,463 --> 00:21:40,932 This is Roberts home. 476 00:21:40,966 --> 00:21:43,035 I mean the home he grew up in; 477 00:21:43,068 --> 00:21:44,970 the home he played the trumpet in. 478 00:21:45,003 --> 00:21:47,072 This stays with me. 479 00:21:47,105 --> 00:21:48,840 Im his wife. 480 00:21:49,841 --> 00:21:51,109 Well, now, how about this, Brianna? 481 00:21:51,143 --> 00:21:53,612 Why dont you come on down and move in with me, 482 00:21:53,645 --> 00:21:55,847 and then well both have the trumpet. 483 00:21:55,881 --> 00:21:56,748 No, thank you. 484 00:21:56,782 --> 00:21:58,483 Got some money now. 485 00:21:58,517 --> 00:22:01,019 Its not enough, but itll be all right. 486 00:22:02,454 --> 00:22:04,823 -(Mercury barks, whimpers) -Ill just get a place to stay. 487 00:22:08,627 --> 00:22:11,663 Its just a crummy place in Webster groves. 488 00:22:14,132 --> 00:22:16,134 (Dog whimpering) 489 00:22:35,020 --> 00:22:37,022 (Whimpering) 490 00:23:07,486 --> 00:23:09,488 (Laughs) 491 00:23:27,672 --> 00:23:28,774 (Gasps) 492 00:23:28,807 --> 00:23:30,876 (Indistinct arguing) 493 00:23:30,909 --> 00:23:32,911 (Thumps on wall, barking) 494 00:23:34,179 --> 00:23:36,148 (Knocking) 495 00:23:36,181 --> 00:23:37,883 (Shushing) 496 00:23:37,916 --> 00:23:39,851 You got a dog in here? 497 00:23:39,885 --> 00:23:41,887 Theres no dogs allowed. 498 00:23:43,922 --> 00:23:45,056 (Shushing) What about them in there? 499 00:23:45,090 --> 00:23:46,858 Theyre killing each other in there. 500 00:23:46,892 --> 00:23:49,094 Theyre fighting every week, but theres no dogs. 501 00:23:49,127 --> 00:23:50,962 Now, get him out here right now. 502 00:23:50,996 --> 00:23:52,931 -Its almost morning. -That mutt 503 00:23:52,964 --> 00:23:54,699 could rip up the place by the morning. 504 00:23:54,733 --> 00:23:55,867 (Barking) 505 00:23:55,901 --> 00:23:57,903 Get him out now. 506 00:24:04,075 --> 00:24:06,077 (Sirens waling distantly) 507 00:24:07,679 --> 00:24:09,481 Monica: Need a lift? 508 00:24:11,316 --> 00:24:12,951 What are you doing here? 509 00:24:12,984 --> 00:24:15,153 The question is what are 510 00:24:12,984 --> 00:24:15,153 you 511 00:24:12,984 --> 00:24:15,153 doing here? 512 00:24:15,187 --> 00:24:18,190 There is somewhere else you can go, Brianna. 513 00:24:18,223 --> 00:24:20,225 (Exhales) 514 00:24:23,862 --> 00:24:25,864 Hey. 515 00:24:34,906 --> 00:24:37,909 ♪ 516 00:25:03,168 --> 00:25:06,171 ♪ 517 00:25:30,362 --> 00:25:33,565 ♪ 518 00:25:47,012 --> 00:25:49,014 (Knocks) 519 00:25:51,249 --> 00:25:52,784 (Door opens) 520 00:25:52,817 --> 00:25:55,720 Well, lord have mercy. 521 00:25:55,754 --> 00:25:57,055 Hello, LaBelle. 522 00:25:57,088 --> 00:25:58,256 Well, c-come in. 523 00:25:58,290 --> 00:25:59,791 Come on in out this chill. 524 00:25:59,824 --> 00:26:02,160 This is just temporary, just temporary. 525 00:26:02,193 --> 00:26:04,129 Well, whatever you say, Brianna. 526 00:26:04,162 --> 00:26:05,830 Come on in. 527 00:26:14,339 --> 00:26:16,741 LaBelle: I set Mercury up 528 00:26:16,775 --> 00:26:18,009 in the backyard. 529 00:26:18,043 --> 00:26:19,210 The yard? 530 00:26:19,244 --> 00:26:21,046 Mm-hmm, hell be comfortable out there. 531 00:26:21,079 --> 00:26:22,113 Mercurys got to stay outside? 532 00:26:22,147 --> 00:26:23,882 Well, im sorry, but... 533 00:26:23,915 --> 00:26:26,017 No, i-i-im sorry. 534 00:26:26,051 --> 00:26:27,652 Its my allergies. 535 00:26:27,686 --> 00:26:29,321 Merc will be okay. 536 00:26:32,991 --> 00:26:34,960 (Indistinct talking) 537 00:26:34,993 --> 00:26:37,062 LaBelle: (Laughs) You like 538 00:26:34,993 --> 00:26:37,062 jeopardy? 539 00:26:34,993 --> 00:26:37,062 LaBelle: (Laughs) You like 540 00:26:34,993 --> 00:26:37,062 jeopardy? 541 00:26:37,095 --> 00:26:38,930 I never watch it. 542 00:26:38,964 --> 00:26:40,298 Well, I never miss it. 543 00:26:40,332 --> 00:26:41,366 (Laughs) 544 00:26:41,399 --> 00:26:43,735 I always wait till Christmas Eve for the stockings. 545 00:26:43,768 --> 00:26:44,936 I mean, thats just 546 00:26:44,970 --> 00:26:46,771 my particular tradition. 547 00:26:46,805 --> 00:26:48,907 Well, tomorrows Christmas Eve. 548 00:26:48,940 --> 00:26:52,143 I know, but its not Christmas Eve tonight. 549 00:26:52,177 --> 00:26:54,946 But thats one way to do it, I guess. 550 00:26:54,980 --> 00:26:58,116 Robert always said, "my mamas got her ways, 551 00:26:58,149 --> 00:26:59,384 and a mule is a mule." 552 00:26:59,417 --> 00:27:00,885 He said that? 553 00:27:00,919 --> 00:27:03,021 I dont know, he was always joking. 554 00:27:03,054 --> 00:27:04,956 Robby, joking? 555 00:27:04,990 --> 00:27:06,758 You know, you know how he gets. 556 00:27:06,791 --> 00:27:08,994 Oh, go and put the stockings back, Brianna. 557 00:27:09,027 --> 00:27:09,961 No, LaBelle. 558 00:27:09,995 --> 00:27:12,130 You got to have room for your ways now, too. 559 00:27:12,163 --> 00:27:14,099 No, I cant think that way. This is your house. 560 00:27:14,132 --> 00:27:16,101 This is your house now, too. 561 00:27:17,135 --> 00:27:19,304 (Phone ringing) 562 00:27:19,337 --> 00:27:21,706 Now, I know youve gotten used to expensive things... 563 00:27:21,740 --> 00:27:23,141 No, thats not it. 564 00:27:23,174 --> 00:27:24,275 Wheres that cell phone? 565 00:27:24,309 --> 00:27:26,845 Under these decorations somewhere. 566 00:27:26,878 --> 00:27:28,947 Now, I know what youre thinking. 567 00:27:28,980 --> 00:27:31,850 Youre thinking, "I got someplace better I want to be." 568 00:27:31,883 --> 00:27:33,485 -LaBelle... -I tell you this, Brianna, 569 00:27:33,518 --> 00:27:36,454 the lord said, "be joyful where you are." 570 00:27:36,488 --> 00:27:39,157 -Are you happy here, LaBelle? -What do you mean? 571 00:27:39,190 --> 00:27:40,225 Because you were the one who called Robert 572 00:27:40,258 --> 00:27:42,193 in the middle of the night and had him come down. 573 00:27:42,227 --> 00:27:43,895 -What are you saying? -(Ringing continues) 574 00:27:43,928 --> 00:27:47,732 If you hadnt been scared here, he might still be alive! 575 00:27:47,766 --> 00:27:49,334 -Dont you dare. -Wheres that 576 00:27:49,367 --> 00:27:51,169 -damn cell phone?! -He might still be alive 577 00:27:51,202 --> 00:27:55,006 if he hadnt been driving that fancy car you had to have. 578 00:27:55,040 --> 00:27:56,107 -What? -That was your idea 579 00:27:56,141 --> 00:27:57,909 of success. 580 00:27:57,942 --> 00:28:00,045 You had to have a fancy car. It had to be new 581 00:28:00,078 --> 00:28:02,213 and expensive and worth stealing 582 00:28:02,247 --> 00:28:03,915 and worth killing for. 583 00:28:03,948 --> 00:28:05,116 -Oh, god LaBelle, -(Ringing continues) 584 00:28:05,150 --> 00:28:06,851 Be quiet! 585 00:28:13,158 --> 00:28:15,160 (Muttering) 586 00:28:30,341 --> 00:28:32,343 (Grunting) 587 00:28:34,379 --> 00:28:37,082 Did-didnt you know that every time... 588 00:28:37,115 --> 00:28:39,284 Every time that phone rang, 589 00:28:39,317 --> 00:28:42,287 I-I thought it was my robby on the line. 590 00:28:47,192 --> 00:28:49,828 Even now, 591 00:28:49,861 --> 00:28:52,864 it-it rings, and-and... 592 00:28:52,897 --> 00:28:55,900 And-and my heart jumps. 593 00:29:25,063 --> 00:29:28,066 ♪ 594 00:29:33,271 --> 00:29:35,240 Good morning, Brianna. 595 00:29:35,273 --> 00:29:37,275 How are things going? 596 00:29:40,078 --> 00:29:42,046 Oh, im sorry. 597 00:29:42,080 --> 00:29:44,249 Two women who have so much in common. 598 00:29:44,282 --> 00:29:46,251 You crazy? 599 00:29:46,284 --> 00:29:48,253 You both loved the same man. 600 00:29:48,286 --> 00:29:50,488 (Sighs) Its funny, its like LaBelle knew 601 00:29:50,522 --> 00:29:52,991 a completely different man than my husband. 602 00:29:53,024 --> 00:29:54,526 She loved the boy. 603 00:29:54,559 --> 00:29:56,461 I loved the man. 604 00:29:56,494 --> 00:29:58,530 But theyre both the same human being. 605 00:29:58,563 --> 00:30:00,532 Youre grieving for the husband. 606 00:30:00,565 --> 00:30:02,901 LaBelle is grieving for the son. 607 00:30:02,934 --> 00:30:06,304 Remember, she took you in when you had nowhere else to go. 608 00:30:06,337 --> 00:30:10,175 Couldnt you show her a little kindness? 609 00:30:10,208 --> 00:30:13,478 Isnt there some gift that you would like to give her? 610 00:30:16,447 --> 00:30:18,183 Wheres the fire? 611 00:30:18,216 --> 00:30:21,019 Morning, just got some business I got to attend to. 612 00:30:21,052 --> 00:30:23,087 Couldnt interest you in a little chat, could I? 613 00:30:23,121 --> 00:30:25,123 No. 614 00:30:26,658 --> 00:30:29,093 Just remember, young lady, 615 00:30:29,127 --> 00:30:31,629 god dont like ugly. 616 00:30:45,076 --> 00:30:46,477 (Door opens, bell rings) 617 00:30:49,280 --> 00:30:51,282 (Music playing over stereo) 618 00:30:53,351 --> 00:30:55,320 Hello, Brianna. 619 00:30:55,353 --> 00:30:57,422 Sorry. 620 00:30:57,455 --> 00:31:00,625 I know, its been a long time since you were here. 621 00:31:04,529 --> 00:31:06,464 That used to be me. 622 00:31:06,497 --> 00:31:07,665 I used to dust 623 00:31:07,699 --> 00:31:09,234 off the counters. 624 00:31:09,267 --> 00:31:11,035 Sit on a stool in the corner, 625 00:31:11,069 --> 00:31:14,405 and watch the people come and go, come and go. 626 00:31:14,439 --> 00:31:17,542 Taught me a lesson ive forgotten over the years. 627 00:31:17,575 --> 00:31:19,978 I remember it now. 628 00:31:20,011 --> 00:31:21,312 Whats that? 629 00:31:21,346 --> 00:31:23,381 Nothing lasts. 630 00:31:23,414 --> 00:31:25,416 Nothing, sweetheart. 631 00:31:28,453 --> 00:31:31,155 So, what have you brought US on Christmas Eve? 632 00:31:31,189 --> 00:31:33,291 (Sighs) 633 00:31:51,476 --> 00:31:54,479 ♪ 634 00:32:04,088 --> 00:32:06,090 (Kids yelling) 635 00:32:08,459 --> 00:32:10,128 Rough night, LaBelle? 636 00:32:10,161 --> 00:32:12,297 Oh, theyre all bad. 637 00:32:12,330 --> 00:32:14,599 Where is Brianna? 638 00:32:14,632 --> 00:32:16,601 I dont know. 639 00:32:16,634 --> 00:32:18,736 Were on different islands 640 00:32:18,770 --> 00:32:21,205 with a lot of water in between. 641 00:32:21,239 --> 00:32:22,373 Brianna: Im right here, LaBelle. 642 00:32:22,407 --> 00:32:25,043 I felt I... 643 00:32:25,076 --> 00:32:28,279 I brought you something for Christmas. 644 00:32:28,313 --> 00:32:31,716 Oh, baby, you dont have the money. 645 00:32:31,749 --> 00:32:34,419 Well, I found some at a pawn shop. 646 00:32:34,452 --> 00:32:37,255 What did you have to pa... 647 00:32:38,256 --> 00:32:40,325 Oh, no you didnt. 648 00:32:40,358 --> 00:32:42,293 LaBelle, that trumpet was just gonna sit around, 649 00:32:42,327 --> 00:32:43,728 making both of US miserable. 650 00:32:43,761 --> 00:32:46,297 You pawned robbys trumpet for this? 651 00:32:46,331 --> 00:32:47,799 Robert wanted you to have that phone, 652 00:32:47,832 --> 00:32:49,167 and phones cost money. 653 00:32:49,200 --> 00:32:50,468 I was trying to be a friend. 654 00:32:50,501 --> 00:32:52,337 I was trying to do the right thing. 655 00:32:52,370 --> 00:32:54,472 You dont know the right thing, never did. 656 00:32:54,505 --> 00:32:56,274 It was always about money for you, 657 00:32:56,307 --> 00:32:57,608 about having fancy new things. 658 00:32:57,642 --> 00:32:59,210 You wouldnt ever understand 659 00:32:59,243 --> 00:33:01,179 what that trumpet means to me. 660 00:33:01,212 --> 00:33:03,214 My sons lips kissed that trumpet. 661 00:33:03,247 --> 00:33:05,583 That was the only thing I had left of my son. 662 00:33:05,616 --> 00:33:07,785 Get out! Just... 663 00:33:07,819 --> 00:33:10,088 Get out of my sight! 664 00:33:20,331 --> 00:33:21,499 Ill get it back. 665 00:33:21,532 --> 00:33:23,735 Ill get that trumpet for Christmas, and then thats it. 666 00:33:23,768 --> 00:33:26,070 Im gone, its over-- im out of her life forever. 667 00:33:26,104 --> 00:33:27,839 -Brianna... -Stop! 668 00:33:27,872 --> 00:33:30,208 Mama. 669 00:33:30,241 --> 00:33:31,509 I need to get that trumpet back. 670 00:33:31,542 --> 00:33:33,344 Oh, no, I... im so sorry. 671 00:33:33,378 --> 00:33:35,313 I dont know what to say. 672 00:33:35,346 --> 00:33:37,215 What? I just left it a few hours ago. 673 00:33:37,248 --> 00:33:38,349 I went to run an errand, 674 00:33:38,383 --> 00:33:40,385 and Denise made a terrible mistake. 675 00:33:40,418 --> 00:33:42,353 She sold it to someone while I was gone. 676 00:33:42,387 --> 00:33:43,688 Im sorry. 677 00:33:43,721 --> 00:33:45,623 Who is it? Who... Who did she sell it to? 678 00:33:45,656 --> 00:33:48,259 Im sorry. Its gone. 679 00:33:50,261 --> 00:33:51,596 Sold it. 680 00:33:53,898 --> 00:33:55,767 Sold it. 681 00:33:55,800 --> 00:33:57,802 (Distant siren whooping) 682 00:33:59,303 --> 00:34:01,239 Merry Christmas. 683 00:34:03,341 --> 00:34:05,176 Its cold out there. 684 00:34:05,209 --> 00:34:08,246 -Thank you. -Thank you. 685 00:34:08,279 --> 00:34:10,748 Are you all right? 686 00:34:10,782 --> 00:34:12,683 Well... 687 00:34:14,585 --> 00:34:17,722 I have spent a lot of Christmas eves in this place 688 00:34:17,755 --> 00:34:20,425 trying to bring some lost and lonely souls 689 00:34:20,458 --> 00:34:22,627 just a little something to hope for. 690 00:34:22,660 --> 00:34:25,396 But this is the first Christmas Eve 691 00:34:25,430 --> 00:34:29,267 that I have ever really understood how they feel. 692 00:34:29,300 --> 00:34:30,435 Aw. 693 00:34:30,468 --> 00:34:32,804 Having a broken heart on Christmas Eve 694 00:34:32,837 --> 00:34:34,305 is a terrible thing, 695 00:34:34,338 --> 00:34:36,274 but thats what Christmas day is for, 696 00:34:36,307 --> 00:34:38,609 because thats when hope arrives 697 00:34:38,643 --> 00:34:41,379 in a loving little package from god. 698 00:34:41,412 --> 00:34:45,349 And when it comes, you have to recognize 699 00:34:45,383 --> 00:34:47,652 what a wonderful gift it is: 700 00:34:47,685 --> 00:34:50,555 A new chance, new life. 701 00:34:50,588 --> 00:34:53,157 What good is a new life if you have to leave 702 00:34:53,191 --> 00:34:54,926 everyone you love behind in the old one? 703 00:34:54,959 --> 00:34:57,795 Well, what good is your faith if you leave that behind 704 00:34:57,829 --> 00:35:00,198 just when you need it most? 705 00:35:01,399 --> 00:35:03,401 God has great plans for you. 706 00:35:03,434 --> 00:35:07,638 I know that, because he never forgets any of his children. 707 00:35:07,672 --> 00:35:11,909 Not you, not these people and not Brianna. 708 00:35:11,943 --> 00:35:14,745 And he doesnt want you to forget her, either. 709 00:35:17,482 --> 00:35:19,750 Of all of gods creations, 710 00:35:19,784 --> 00:35:24,789 your son chose Brianna to give his love and his life, 711 00:35:24,822 --> 00:35:27,325 and if you let her leave, youre letting 712 00:35:27,358 --> 00:35:30,528 a lot of your sons love leave, too. 713 00:35:32,997 --> 00:35:34,732 (Train clanking along track) 714 00:35:34,765 --> 00:35:36,467 (Horn blaring) 715 00:35:36,501 --> 00:35:38,503 (Shuddering breaths) 716 00:35:40,404 --> 00:35:41,739 Brianna? 717 00:35:41,772 --> 00:35:44,475 Go away. 718 00:35:44,509 --> 00:35:45,443 Stand up. 719 00:35:45,476 --> 00:35:47,378 Please, get up off the ground. 720 00:35:47,411 --> 00:35:48,846 (Brianna chuckles) 721 00:35:48,880 --> 00:35:50,515 Why? 722 00:35:50,548 --> 00:35:53,484 Just going to end up down here again anyway. 723 00:35:55,419 --> 00:35:58,456 I know how you must be feeling, but... 724 00:36:00,458 --> 00:36:02,393 Really? 725 00:36:06,430 --> 00:36:08,199 Are you homeless? 726 00:36:10,001 --> 00:36:12,236 Are you a black woman who grew up sleeping 727 00:36:12,270 --> 00:36:15,206 on a bare mattress in the back of a pawnshop? 728 00:36:17,475 --> 00:36:20,545 Did you pray for a house with warm heat in the winter, 729 00:36:20,578 --> 00:36:22,747 fresh food from a real refrigerator 730 00:36:22,780 --> 00:36:26,584 and clothes not bought from a thrift shop? 731 00:36:26,617 --> 00:36:29,587 Did you work for 24 hours a day 732 00:36:29,620 --> 00:36:32,857 for ten years to make your dreams come true 733 00:36:32,890 --> 00:36:36,727 only to see them disappear in a single night? 734 00:36:38,563 --> 00:36:43,034 The only man you ever trusted and respected 735 00:36:43,067 --> 00:36:47,972 with all your heart and soul... 736 00:36:48,005 --> 00:36:51,809 Is he buried in a cheap grave across town? 737 00:36:53,344 --> 00:36:55,346 Is he? 738 00:36:57,381 --> 00:37:00,585 Is your life over, too, Monica? 739 00:37:01,452 --> 00:37:03,454 Is it? 740 00:37:18,069 --> 00:37:21,672 Your husbands body is lying in a grave, 741 00:37:21,706 --> 00:37:24,642 but your husband is not. 742 00:37:24,675 --> 00:37:26,844 Robert is in the arms of the father. 743 00:37:26,877 --> 00:37:29,513 Hes not gone. Hes not lost. 744 00:37:31,349 --> 00:37:33,050 Whats happening? 745 00:37:33,084 --> 00:37:35,319 Dont be afraid. 746 00:37:35,353 --> 00:37:37,555 Its Christmas Eve 747 00:37:37,588 --> 00:37:41,325 and a very good time to be visited by an angel. 748 00:37:41,359 --> 00:37:43,494 Youre an angel? 749 00:37:43,527 --> 00:37:45,396 Yes. 750 00:37:45,429 --> 00:37:48,432 A messenger with good news. 751 00:37:48,466 --> 00:37:50,534 God loves you, Brianna. 752 00:37:50,568 --> 00:37:52,036 He does. 753 00:37:52,069 --> 00:37:53,871 He always has. 754 00:37:53,904 --> 00:37:56,641 He loved you when you dreamed little girl dreams 755 00:37:56,674 --> 00:37:58,709 in the back of a pawnshop. 756 00:37:58,743 --> 00:38:00,578 He loved you as you tried 757 00:38:00,611 --> 00:38:03,080 to fight your way out of your poverty. 758 00:38:03,114 --> 00:38:06,584 And he loves you even now as you sit in an alley 759 00:38:06,617 --> 00:38:10,454 prepared to give up on life itself. 760 00:38:10,488 --> 00:38:14,659 He wants you to know that youre not alone. 761 00:38:14,692 --> 00:38:17,028 God is with you. 762 00:38:17,061 --> 00:38:20,498 And Robert is with god, so you see, 763 00:38:20,531 --> 00:38:24,502 youre not so very far from your husband at all. 764 00:38:27,171 --> 00:38:29,073 I miss him so much. 765 00:38:29,106 --> 00:38:32,677 I cant remember how he sounded or how he smiled 766 00:38:32,710 --> 00:38:36,147 or how it felt to hold his hand. 767 00:38:36,180 --> 00:38:39,450 Cant remember. 768 00:38:39,483 --> 00:38:42,119 Why not ask LaBelle? 769 00:38:42,153 --> 00:38:44,889 She remembers things that you dont, 770 00:38:44,922 --> 00:38:48,059 and im sure you remember things about Robert 771 00:38:48,092 --> 00:38:50,995 that she would love to be reminded of. 772 00:38:52,029 --> 00:38:53,664 LaBelle hates me. 773 00:38:53,698 --> 00:38:56,534 Oh, no, she doesnt. 774 00:38:56,567 --> 00:39:00,071 She is grieving, like you are. 775 00:39:02,740 --> 00:39:06,677 But she needs you, and you need her. 776 00:39:06,711 --> 00:39:10,848 For your husband left something precious behind 777 00:39:10,881 --> 00:39:13,684 that belongs to both of you. 778 00:39:13,718 --> 00:39:18,923 Not blame to argue over, not a trumpet to fight over, 779 00:39:18,956 --> 00:39:21,692 but a memory to share. 780 00:39:22,727 --> 00:39:25,196 A special memory of a good man 781 00:39:25,229 --> 00:39:27,798 who loved his wife and his mother 782 00:39:27,832 --> 00:39:31,736 and tried to make them both happy. 783 00:39:31,769 --> 00:39:33,904 Share the memory. 784 00:39:33,938 --> 00:39:36,741 Share him with LaBelle, 785 00:39:36,774 --> 00:39:40,745 and you will hold on to Roberts love forever. 786 00:39:44,648 --> 00:39:48,152 Now, thats worth standing up for, 787 00:39:48,185 --> 00:39:50,721 dont you think? 788 00:39:57,094 --> 00:39:59,764 (Bells chiming) 789 00:40:01,866 --> 00:40:04,168 Christmas. 790 00:40:04,201 --> 00:40:06,203 Every day. 791 00:40:17,815 --> 00:40:19,750 Now, you know the only thing left to do 792 00:40:19,784 --> 00:40:21,719 is to put these chairs on the table. 793 00:40:21,752 --> 00:40:23,020 Go right ahead. 794 00:40:23,053 --> 00:40:24,688 But im not taking any hints 795 00:40:24,722 --> 00:40:28,726 as long as theres still sweet potato pie left to eat. 796 00:40:41,038 --> 00:40:43,240 Brianna: LaBelle. 797 00:40:45,943 --> 00:40:47,711 Hi, Brianna. 798 00:40:47,745 --> 00:40:50,781 I tried to get the trumpet back, but I-I couldnt. 799 00:40:50,815 --> 00:40:54,218 Well, I knew thats what you were trying to do. 800 00:40:55,319 --> 00:40:56,754 But we dont need that trumpet 801 00:40:56,787 --> 00:41:00,524 to remember what a... Wonderful boy he was. 802 00:41:00,558 --> 00:41:02,226 Nobody could play it like he could. 803 00:41:02,259 --> 00:41:04,195 I dont know how he did it. 804 00:41:04,228 --> 00:41:06,764 It was that French word that his teacher 805 00:41:06,797 --> 00:41:09,567 always told him he did so well. 806 00:41:09,600 --> 00:41:12,803 He told me it was because he listened to miles Davis. 807 00:41:12,837 --> 00:41:14,271 Maybe that was it. 808 00:41:14,305 --> 00:41:18,175 You combine that with a good embouchure, and... 809 00:41:19,210 --> 00:41:20,878 Thats robby. 810 00:41:20,911 --> 00:41:22,847 Robert. 811 00:41:22,880 --> 00:41:25,749 Miles and embouchure. 812 00:41:28,085 --> 00:41:30,254 Were gonna make it, baby. 813 00:41:30,287 --> 00:41:32,189 (Chuckles) 814 00:41:32,223 --> 00:41:34,091 Together. 815 00:41:34,124 --> 00:41:36,126 We will. 816 00:41:36,160 --> 00:41:39,563 And in the lords own time. 817 00:41:39,597 --> 00:41:41,966 Gabriel: Yes, indeed. 818 00:41:41,999 --> 00:41:44,702 Hes always right on time. 819 00:41:44,735 --> 00:41:47,171 And now he says its finally time 820 00:41:47,204 --> 00:41:49,874 for me to deliver my message. 821 00:41:54,211 --> 00:41:55,713 Oh, whats he doing? 822 00:41:57,348 --> 00:41:59,617 ♪ 823 00:42:08,926 --> 00:42:10,661 Thats the horn. 824 00:42:10,694 --> 00:42:12,863 Thats Roberts trumpet. 825 00:42:12,897 --> 00:42:14,732 Tess: You thought that horn 826 00:42:14,765 --> 00:42:16,667 was gone forever, 827 00:42:16,700 --> 00:42:20,337 but nothing is forever gone from god. 828 00:42:20,371 --> 00:42:23,007 I dont understand. How could he afford that? 829 00:42:23,040 --> 00:42:26,777 Most people pass Gabe and see just another homeless man 830 00:42:26,810 --> 00:42:28,379 without purpose, 831 00:42:28,412 --> 00:42:30,247 without a future. 832 00:42:30,281 --> 00:42:31,815 But the truth is... 833 00:42:31,849 --> 00:42:34,285 The future is his purpose. 834 00:42:34,318 --> 00:42:37,221 His home is heaven. 835 00:42:37,254 --> 00:42:40,090 We call him Gabriel. 836 00:42:46,363 --> 00:42:48,799 Dear lord in heaven. 837 00:42:48,832 --> 00:42:52,002 Tess: The realm of glory 838 00:42:52,036 --> 00:42:55,105 is right here in east St. Louis. 839 00:42:56,307 --> 00:42:57,841 Gabriel? 840 00:42:57,875 --> 00:43:00,945 Yes, Gabriel. 841 00:43:00,978 --> 00:43:03,948 He delivered great tidings. 842 00:43:03,981 --> 00:43:06,750 2,000 years ago, he told a poor woman 843 00:43:06,784 --> 00:43:08,719 that she would soon give birth 844 00:43:08,752 --> 00:43:11,388 on a cold, starry night. 845 00:43:11,422 --> 00:43:13,691 A night when Shepherds in the field 846 00:43:13,724 --> 00:43:15,960 would be awakened by angels 847 00:43:15,993 --> 00:43:18,362 singing in the sky. 848 00:43:18,395 --> 00:43:20,431 A night of hope. 849 00:43:20,464 --> 00:43:23,867 A time just like this. 850 00:43:26,170 --> 00:43:27,938 Were in the presence 851 00:43:27,972 --> 00:43:29,907 of an angel. 852 00:43:29,940 --> 00:43:31,875 Tess: Baby, 853 00:43:31,909 --> 00:43:33,077 youre surrounded by 854 00:43:33,110 --> 00:43:36,246 a multitude of angels. 855 00:43:38,015 --> 00:43:41,452 And god has sent the archangel Gabriel himself 856 00:43:41,485 --> 00:43:44,955 to deliver this annunciation 857 00:43:44,989 --> 00:43:46,790 unto you. 858 00:43:46,824 --> 00:43:48,926 Gabriel: Angels have come to rejoice 859 00:43:48,959 --> 00:43:50,060 with you... 860 00:43:50,094 --> 00:43:52,930 This day, Brianna. 861 00:43:52,963 --> 00:43:54,965 Glory be to god. 862 00:43:54,999 --> 00:43:57,835 The lord is with you, 863 00:43:57,868 --> 00:44:01,005 and has greatly blessed you. 864 00:44:01,038 --> 00:44:02,940 Blessed me? 865 00:44:02,973 --> 00:44:05,175 Yes. Behold, 866 00:44:05,209 --> 00:44:07,811 you have conceived in your womb, 867 00:44:07,845 --> 00:44:10,147 and you shall bring forth 868 00:44:10,180 --> 00:44:11,949 a son. 869 00:44:11,982 --> 00:44:13,851 A son? 870 00:44:13,884 --> 00:44:15,853 Gabriel: The child of your love. 871 00:44:15,886 --> 00:44:18,155 The blessing 872 00:44:18,188 --> 00:44:20,224 of your marriage. 873 00:44:20,257 --> 00:44:21,859 A precious gift 874 00:44:21,892 --> 00:44:24,328 from god. 875 00:44:26,397 --> 00:44:27,731 (Laughs) 876 00:44:27,765 --> 00:44:28,866 A baby? 877 00:44:28,899 --> 00:44:31,802 A baby. 878 00:44:31,835 --> 00:44:33,837 Oh. 879 00:44:48,018 --> 00:44:50,020 Baby. 880 00:44:55,859 --> 00:44:58,095 Tess: Well, its gonna be 881 00:44:58,128 --> 00:45:00,831 a beautiful Christmas after all. 882 00:45:00,864 --> 00:45:02,900 Gabe was wonderful, wasnt he? 883 00:45:02,933 --> 00:45:04,368 He always is. 884 00:45:04,401 --> 00:45:07,337 I remember when I was in annunciations. 885 00:45:07,371 --> 00:45:10,074 Sometimes I wish I could do that again. 886 00:45:10,107 --> 00:45:11,942 Well, baby, when youre an angel 887 00:45:11,975 --> 00:45:14,244 youre always at annunciations. 888 00:45:14,278 --> 00:45:17,047 Whats stopping you? Its Christmas. 889 00:45:18,449 --> 00:45:21,518 Glory be to god in the highest. 890 00:45:21,552 --> 00:45:23,420 All: Glory be to god in the highest, 891 00:45:23,454 --> 00:45:26,824 and on earth, peace and goodwill 892 00:45:26,857 --> 00:45:28,459 to everybody. 60688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.