All language subtitles for Time After Time 2017 S01E01E02 Pilot I Will Catch You 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,398 --> 00:00:08,573 Evening, gents. 2 00:00:08,617 --> 00:00:10,358 Good evening. 3 00:00:15,102 --> 00:00:16,929 Hello, there. 4 00:00:20,063 --> 00:00:21,847 Good evening. 5 00:00:21,891 --> 00:00:24,024 Well, it is now. 6 00:00:24,067 --> 00:00:25,851 What can I do for you, mister? 7 00:00:25,895 --> 00:00:28,506 If I could trouble you for a moment of your time. 8 00:00:41,998 --> 00:00:43,478 You a doctor? 9 00:00:43,521 --> 00:00:45,567 I am. 10 00:00:45,610 --> 00:00:48,048 And do you like it? 11 00:00:48,091 --> 00:00:51,138 Has its moments. 12 00:00:51,181 --> 00:00:53,053 Do you like what you do? 13 00:00:53,096 --> 00:00:54,967 Has its moments. 14 00:01:18,600 --> 00:01:20,819 Well, socialism tends to do that. 15 00:01:20,863 --> 00:01:22,691 But it the path man must inevitably tread, 16 00:01:22,734 --> 00:01:23,692 or we are all doomed. 17 00:01:23,735 --> 00:01:25,824 It is the only path to utopia. 18 00:01:25,868 --> 00:01:28,000 You have too much time on your hands, Wells. 19 00:01:28,044 --> 00:01:30,742 Perhaps you should think about dating again. 20 00:01:30,786 --> 00:01:32,570 You can't stay divorced forever. 21 00:01:32,614 --> 00:01:34,485 That's what I've been telling him. 22 00:01:34,529 --> 00:01:36,661 I consider myself single, not divorced, 23 00:01:36,705 --> 00:01:37,793 if you must brand me. 24 00:01:37,836 --> 00:01:39,838 And, yes, I can stay single forever. 25 00:01:39,882 --> 00:01:41,449 I find it far more desirable 26 00:01:41,492 --> 00:01:43,146 than the suffocating effects of marriage. 27 00:01:43,190 --> 00:01:46,410 You see, that is precisely what love is supposed to do -- 28 00:01:46,454 --> 00:01:47,368 suffocate. 29 00:01:47,411 --> 00:01:48,804 If you read a poem now and then 30 00:01:48,847 --> 00:01:50,675 instead of science books, you'd know that. 31 00:01:50,719 --> 00:01:52,808 Poetically speaking, I believe the exact opposite. 32 00:01:52,851 --> 00:01:57,029 To love is to exhale fully, 33 00:01:57,073 --> 00:02:00,032 knowing that even if it were your last breath, 34 00:02:00,076 --> 00:02:02,644 you're complete because you had found 35 00:02:02,687 --> 00:02:05,081 the very reason for your existence. 36 00:02:05,125 --> 00:02:07,692 I knew you were a romantic! 37 00:02:12,697 --> 00:02:13,916 Dr. Stevenson. 38 00:02:13,959 --> 00:02:15,004 Mrs. Nelsen. 39 00:02:15,047 --> 00:02:16,179 Good evening. 40 00:02:16,223 --> 00:02:17,398 May I take your coat? 41 00:02:17,441 --> 00:02:19,008 Thank you. 42 00:02:22,142 --> 00:02:22,881 John! 43 00:02:22,925 --> 00:02:24,231 You're here. 44 00:02:24,274 --> 00:02:25,623 I had you almost written off. 45 00:02:25,667 --> 00:02:27,582 A doctor's hours are not his own, I'm afraid. 46 00:02:27,625 --> 00:02:28,844 Good evening, gents. 47 00:02:28,887 --> 00:02:30,280 John! 48 00:02:30,324 --> 00:02:32,978 Right. Now that we're all here, let's get on with it. 49 00:02:33,022 --> 00:02:35,677 By now you all know my obsession with time travel. 50 00:02:35,720 --> 00:02:37,679 Oh, yes, how is your novel coming? 51 00:02:37,722 --> 00:02:39,028 Have you finished it yet? 52 00:02:39,071 --> 00:02:40,595 You could say I'm in the research phase. 53 00:02:40,638 --> 00:02:42,771 And how does one research time travel? 54 00:02:42,814 --> 00:02:45,904 He constructs a time machine and travels through time. 55 00:02:45,948 --> 00:02:47,776 So, your book is nonfiction. 56 00:02:49,256 --> 00:02:51,954 So, where is this time machine? 57 00:02:53,260 --> 00:02:54,217 See here. 58 00:02:54,261 --> 00:02:55,349 Oh, please. 59 00:02:55,392 --> 00:02:56,437 All right. 60 00:02:56,480 --> 00:02:58,047 Good lord, Wells! 61 00:02:58,090 --> 00:03:01,268 You actually built the bloody thing. 62 00:03:01,311 --> 00:03:04,009 How much have you spent on it? 63 00:03:11,843 --> 00:03:13,976 How is this thing supposed to work? 64 00:03:14,019 --> 00:03:16,979 You set the time and date with the dials on the board. 65 00:03:17,022 --> 00:03:19,242 The solar cylinders yield enough energy 66 00:03:19,286 --> 00:03:22,027 to compress the machine into subatomic particles, 67 00:03:22,071 --> 00:03:24,378 resulting in the thermodynamic suspension 68 00:03:24,421 --> 00:03:25,901 of molecular activity, 69 00:03:25,944 --> 00:03:28,686 which allows it to journey across the fourth dimension 70 00:03:28,730 --> 00:03:31,341 from one time sphere to the other. 71 00:03:31,385 --> 00:03:34,518 I'm genuinely concerned for your sanity. 72 00:03:34,562 --> 00:03:36,781 You've taken this too far. 73 00:03:36,825 --> 00:03:39,828 And once you leave, can you come back? 74 00:03:39,871 --> 00:03:41,612 We don't want him back. 75 00:03:41,656 --> 00:03:43,527 The safety lock automatically returns 76 00:03:43,571 --> 00:03:44,876 the machine to its starting date, 77 00:03:44,920 --> 00:03:49,229 unless you have this key to countermand the device. 78 00:03:49,272 --> 00:03:50,491 Have you taken it for a test-run? 79 00:03:50,534 --> 00:03:52,101 I'm doing some final tests now. 80 00:03:52,144 --> 00:03:54,538 I think that's enough. 81 00:03:54,582 --> 00:03:56,192 -More drinks. -No, this is getting... 82 00:03:58,412 --> 00:04:00,979 He's lost his mind. 83 00:04:03,025 --> 00:04:06,115 So, where to -- the past or the future? 84 00:04:06,158 --> 00:04:10,250 Well, the future, or course, away from all you cynics. 85 00:04:10,293 --> 00:04:12,643 In five generations, utopia will have come to pass. 86 00:04:12,687 --> 00:04:14,297 And that's where I belong. 87 00:04:14,341 --> 00:04:16,647 Ah, yes, your utopia. 88 00:04:16,691 --> 00:04:18,649 Where mankind lives in peace 89 00:04:18,693 --> 00:04:21,565 with no war, no crime, no disease or famine. 90 00:04:21,609 --> 00:04:23,132 It's inevitable. 91 00:04:23,175 --> 00:04:26,483 Science and technology will advance beyond all imagination, 92 00:04:26,527 --> 00:04:28,703 forcing society to perfect itself. 93 00:04:28,746 --> 00:04:29,921 You're a surgeon, John. 94 00:04:29,965 --> 00:04:32,141 Think of what the future holds for medicine. 95 00:04:32,184 --> 00:04:33,403 Think of the cures. 96 00:04:33,447 --> 00:04:35,318 Health and happiness will be the daily course. 97 00:04:35,362 --> 00:04:37,407 Mankind will finally know true equality. 98 00:04:37,451 --> 00:04:39,322 Mankind hasn't changed in 200 years. 99 00:04:39,366 --> 00:04:40,105 We're animals. 100 00:04:40,149 --> 00:04:41,455 We hunt. We're hunted. 101 00:04:41,498 --> 00:04:43,674 That's the way it has been and always will be. 102 00:04:43,718 --> 00:04:45,067 The future will prove you wrong. 103 00:04:45,110 --> 00:04:46,373 Very well. 104 00:04:46,416 --> 00:04:49,201 Let's go, right now. Let's take it for a whirl. 105 00:04:49,245 --> 00:04:51,334 Well, I-I still have a few tests that I need to conduct. 106 00:04:51,378 --> 00:04:52,466 Scared to try it out? 107 00:04:52,509 --> 00:04:54,119 Hardly. 108 00:04:54,163 --> 00:04:56,252 H.G., I've known you for years. 109 00:04:56,296 --> 00:04:57,993 You have all these brilliant ideas 110 00:04:58,036 --> 00:05:00,038 that only find life on the page.I'm a writer, John. 111 00:05:00,082 --> 00:05:03,128 I fail to see how that makes me a coward.All you do is write! 112 00:05:03,172 --> 00:05:05,174 It's the only release your fear grants you. 113 00:05:05,217 --> 00:05:07,437 You write about life without actually living it. 114 00:05:07,481 --> 00:05:08,873 In your opinion. 115 00:05:08,917 --> 00:05:11,354 Imagine who you could be if you didn't live in fear. 116 00:05:11,398 --> 00:05:12,442 Or more importantly, 117 00:05:12,486 --> 00:05:14,357 imagine the stories you could write 118 00:05:14,401 --> 00:05:16,316 if your life were full of adventure. 119 00:05:16,359 --> 00:05:18,622 You might finally get that novel published. 120 00:05:21,408 --> 00:05:23,714 Excuse me, Mr. Wells? 121 00:05:26,282 --> 00:05:29,720 Scotland Yard is at the door. 122 00:05:31,548 --> 00:05:32,854 What is going on? 123 00:05:32,897 --> 00:05:34,029 The Ripper has struck. 124 00:05:34,072 --> 00:05:35,639 A woman was found in an alley near here. 125 00:05:35,683 --> 00:05:37,467 We're conducting a house-to-house search. 126 00:05:37,511 --> 00:05:38,729 Absolutely. Wh-Whatever you need. 127 00:05:38,773 --> 00:05:40,340 -Pardon me, sir. -I apologize, my friends. 128 00:05:40,383 --> 00:05:41,776 It's getting -- I think we best be off. 129 00:05:41,819 --> 00:05:43,081 My men will see them home safely. 130 00:05:43,125 --> 00:05:45,997 Where is Dr. Stevenson? He left his bag. 131 00:05:46,041 --> 00:05:48,173 No, he was just here. 132 00:05:48,217 --> 00:05:50,001 -Allow me. -Excuse me! 133 00:05:50,045 --> 00:05:52,221 That's the personal property of a prestigious surgeon! 134 00:05:56,878 --> 00:06:00,621 I believe surgeons use scalpels, not butchers' knives. 135 00:06:00,664 --> 00:06:02,013 Where is the doctor? 136 00:06:02,057 --> 00:06:03,450 I last saw him in the basement. 137 00:06:03,493 --> 00:06:05,147 It's empty. There's nobody down there. 138 00:06:05,190 --> 00:06:08,150 Well, he couldn't of gone far. Quickly, comb the streets! 139 00:08:44,654 --> 00:08:47,788 This time machine was unearthed 15 years ago 140 00:08:47,831 --> 00:08:50,617 in the basement in H.G. Wells' London flat. 141 00:08:50,660 --> 00:08:53,707 It was restored, and is on loan from Anders Enterprises. 142 00:08:53,750 --> 00:08:56,231 It's believed to have served as inspiration 143 00:08:56,274 --> 00:08:58,755 for Wells' first novel, "The Time Machine." 144 00:09:01,062 --> 00:09:03,847 Somebody's getting out. Look. 145 00:09:14,684 --> 00:09:16,599 Hey! 146 00:09:30,091 --> 00:09:31,440 Sit here. 147 00:09:31,483 --> 00:09:33,050 Don't move. 148 00:09:48,109 --> 00:09:50,067 I'm in America. 149 00:09:50,938 --> 00:09:53,070 Hey, Willy. 150 00:09:53,114 --> 00:09:54,289 Good afternoon. 151 00:09:54,332 --> 00:09:56,639 Loving this -- this whole look. 152 00:09:56,683 --> 00:10:00,643 Can you check online to see if any of this has gotten out? 153 00:10:00,687 --> 00:10:03,124 Please, sit. 154 00:10:03,167 --> 00:10:05,605 Oh! 155 00:10:16,616 --> 00:10:19,053 So, really, who are you? 156 00:10:19,096 --> 00:10:20,794 Well, it's rather complicated. 157 00:10:20,837 --> 00:10:23,405 Perhaps it's best I speak to someone in charge. 158 00:10:30,630 --> 00:10:34,068 Jane Walker, assistant curator. 159 00:10:34,111 --> 00:10:35,460 Assistant. 160 00:10:35,504 --> 00:10:37,593 Is the actual curator in? May I speak with him? 161 00:10:37,637 --> 00:10:41,989 It's a she, too, but keep digging your grave. 162 00:10:42,032 --> 00:10:45,035 Of course! Things have changed a great deal since 1893! 163 00:10:45,079 --> 00:10:47,995 I can no longer make social and cultural assumptions. 164 00:10:48,038 --> 00:10:50,867 My apologies. 165 00:10:50,911 --> 00:10:52,216 May I keep this? 166 00:10:52,260 --> 00:10:54,262 Okay, so, really, who are you? 167 00:10:54,305 --> 00:10:55,742 It's apparent, isn't it? 168 00:10:55,785 --> 00:10:58,005 It's some publicity stunt -- Yeah. 169 00:10:58,048 --> 00:10:59,267 What is it, some stage play 170 00:10:59,310 --> 00:11:01,095 about H.G. Wells in the Village somewhere? 171 00:11:01,138 --> 00:11:02,400 Is it opening night tonight? 172 00:11:02,444 --> 00:11:04,011 I beg your pardon? 173 00:11:04,054 --> 00:11:06,883 How did you get past the sensors and inside the actual exhibit? 174 00:11:06,927 --> 00:11:09,103 I'm certain you won't believe the answer to that question. 175 00:11:09,146 --> 00:11:10,582 I think you want to get arrested. 176 00:11:10,626 --> 00:11:11,932 You get arrested, make some news, 177 00:11:11,975 --> 00:11:13,368 you got free press for whatever 178 00:11:13,411 --> 00:11:15,457 the little avant-garde production you're involved with. 179 00:11:15,500 --> 00:11:17,067 Oh, I can assure you, I am not an actor. 180 00:11:17,111 --> 00:11:19,417 Right! You are H.G. Wells. 181 00:11:19,461 --> 00:11:20,418 Yes. 182 00:11:20,462 --> 00:11:21,550 You wrote "The Time Machine." 183 00:11:21,593 --> 00:11:22,725 Well, no, not yet, I haven't. 184 00:11:22,769 --> 00:11:24,205 But apparently I'm published, 185 00:11:24,248 --> 00:11:26,076 which is incredibly exciting to learn. 186 00:11:26,120 --> 00:11:28,426 Look, I can appreciate this on some level, but no. 187 00:11:28,470 --> 00:11:30,341 You will not be getting arrested today. 188 00:11:30,385 --> 00:11:32,082 There will be no free press, 189 00:11:32,126 --> 00:11:35,042 despite the fact I like you better than the other guy. 190 00:11:35,085 --> 00:11:35,869 What other guy? 191 00:11:35,912 --> 00:11:37,392 Your friend? 192 00:11:37,435 --> 00:11:39,437 Popped out of the time machine with the same period getup. 193 00:11:39,481 --> 00:11:41,222 Wasn't nearly as polite, by the way. 194 00:11:41,265 --> 00:11:42,919 This other gentleman, where is he? 195 00:11:42,963 --> 00:11:45,487 So, a few tourists posted pics on Twitter on Instagram, 196 00:11:45,530 --> 00:11:47,619 but so far, no news outlets have picked it up. 197 00:11:47,663 --> 00:11:48,795 Great. 198 00:11:48,838 --> 00:11:51,014 Mr. Wells, this is where we say goodbye. 199 00:11:51,058 --> 00:11:52,581 Please, the other man? 200 00:11:52,624 --> 00:11:54,757 He hasn't broken character once. It's pretty amazing. 201 00:11:54,801 --> 00:11:56,237 Please, I must find him. 202 00:11:56,280 --> 00:11:58,892 No one here is a amused by your fake accent and costume. 203 00:11:58,935 --> 00:12:01,764 If I catch you within spitting distance of this museum, 204 00:12:01,808 --> 00:12:04,593 you will prosecuted to the fullest extent of the law. 205 00:12:04,636 --> 00:12:05,637 Do you understand? 206 00:12:05,681 --> 00:12:07,422 It is urgent that I find this man. 207 00:12:07,465 --> 00:12:09,598 Willy, will you please escort this man out? 208 00:12:09,641 --> 00:12:11,295 No. No, please. I beg of you. 209 00:12:12,340 --> 00:12:14,864 Come on, let's go. 210 00:12:14,908 --> 00:12:16,953 Please, I must find this man! 211 00:12:16,997 --> 00:12:18,259 This way. Come on. 212 00:12:19,303 --> 00:12:20,957 Eh, the other one was hotter. 213 00:12:21,001 --> 00:12:22,219 I like this one. 214 00:12:23,438 --> 00:12:25,005 He's cute. 215 00:12:32,708 --> 00:12:35,450 He really does look like him. 216 00:12:43,588 --> 00:12:44,807 Please, the gentleman who was here earlier -- When was it? What time? 217 00:12:44,851 --> 00:12:46,243 -About an hour ago. -Did he say anything? 218 00:12:46,287 --> 00:12:47,767 -Where he might be going? -Said he wanted to explore 219 00:12:47,810 --> 00:12:49,333 the city, see the sights, asked about a hotel, 220 00:12:49,377 --> 00:12:52,206 so I sent him to the Renaissance in Times Square. 221 00:12:52,249 --> 00:12:54,251 Renaissance in Times Square. 222 00:12:54,295 --> 00:12:56,297 Brilliant. 223 00:12:56,340 --> 00:12:57,689 Where is that? 224 00:12:57,733 --> 00:13:00,040 Out these doors, turn right, walk uptown 50 blocks. 225 00:13:00,083 --> 00:13:01,215 You can't miss it. 226 00:13:01,258 --> 00:13:02,346 Thank you. 227 00:13:02,390 --> 00:13:05,393 And may I remark how happy I am 228 00:13:05,436 --> 00:13:07,874 to see that race relations have improved since 1893. 229 00:13:07,917 --> 00:13:08,613 Uh-huh. 230 00:13:08,657 --> 00:13:09,832 I knew that one day, 231 00:13:09,876 --> 00:13:12,269 the color of a man's skin would dissipate 232 00:13:12,313 --> 00:13:15,011 and we would all live side by side as brothers. 233 00:13:15,055 --> 00:13:17,579 Oh, yeah, we're all one big happy family. 234 00:14:21,425 --> 00:14:23,688 What are you, in "Les Mis"? 235 00:14:23,732 --> 00:14:26,039 I don't think so. 236 00:14:26,082 --> 00:14:28,171 Patek Philippe. 237 00:14:28,215 --> 00:14:29,999 Yellow gold. 238 00:14:30,043 --> 00:14:32,175 This is a real collector's item. 239 00:14:32,219 --> 00:14:33,742 I can give you $12,000. 240 00:14:33,785 --> 00:14:35,396 It belonged to my father. 241 00:14:35,439 --> 00:14:37,920 I'll accept nothing less than $20,000. 242 00:14:37,964 --> 00:14:39,835 $15,000 cash. 243 00:14:39,879 --> 00:14:43,752 We skip the paperwork. 244 00:14:43,795 --> 00:14:45,145 Deal. 245 00:14:45,188 --> 00:14:47,060 I'll need a credit card and an I.D. 246 00:14:47,103 --> 00:14:49,279 I have a tragic predicament. 247 00:14:49,323 --> 00:14:51,151 I'm in town for a show, you see, 248 00:14:51,194 --> 00:14:53,936 and I've lost my luggage and identification papers. 249 00:14:53,980 --> 00:14:56,504 All I have is this ridiculous costume. 250 00:14:56,547 --> 00:14:58,114 Oh, that's just horrible. 251 00:14:58,158 --> 00:15:00,377 Did the airlines lose your bags? 252 00:15:00,421 --> 00:15:03,772 It appears so, yes. 253 00:15:03,815 --> 00:15:07,254 I have money, but that's all, I'm afraid. 254 00:15:07,297 --> 00:15:09,952 Let me speak to my supervisor. 255 00:15:09,996 --> 00:15:12,955 We can usually work something out. 256 00:15:37,980 --> 00:15:39,590 Did you lose your luggage, too? 257 00:15:39,634 --> 00:15:40,940 You -- You saw him? Where is he? 258 00:15:40,983 --> 00:15:42,245 He wanted to do some shopping, 259 00:15:42,289 --> 00:15:43,725 so we sent him over to 5th Avenue. 260 00:15:43,768 --> 00:15:45,814 5th Avenue? Right, and where is that? 261 00:15:45,857 --> 00:15:47,120 You'll never find him. 262 00:15:47,163 --> 00:15:49,252 Why don't you wait for him at the hotel bar? 263 00:15:49,296 --> 00:15:50,601 He shouldn't be long. 264 00:15:50,645 --> 00:15:53,169 I'll send him over as soon as he arrives. 265 00:15:53,213 --> 00:15:54,692 Thank you. 266 00:15:54,736 --> 00:15:55,911 It's wet! 267 00:15:55,955 --> 00:15:57,957 Look, there's water all over the floor. 268 00:15:58,000 --> 00:15:59,741 It's literally soaking wet. Why? 269 00:15:59,784 --> 00:16:01,134 The tour guide said it was like this. 270 00:16:01,177 --> 00:16:02,265 He couldn't explain it, either. 271 00:16:02,309 --> 00:16:03,788 Ms. Walker? 272 00:16:03,832 --> 00:16:05,790 Doug Lawson, head of security for Anders Enterprises. 273 00:16:05,834 --> 00:16:09,055 I understand there was a breach in the Wells Exhibit today? 274 00:16:09,098 --> 00:16:11,057 Not exactly a breach, no. 275 00:16:11,100 --> 00:16:12,928 Then what was it? 276 00:16:12,972 --> 00:16:16,018 Ms. Walker, this is Vanessa Anders. 277 00:16:16,062 --> 00:16:17,063 Yes, of course. 278 00:16:17,106 --> 00:16:18,412 Ms. Anders, it is such an honor 279 00:16:18,455 --> 00:16:19,891 and a pleasure to meet you. 280 00:16:19,935 --> 00:16:21,850 We were informed that there were two men 281 00:16:21,893 --> 00:16:23,417 caught inside the time machine. 282 00:16:23,460 --> 00:16:25,375 It was a slight breach. 283 00:16:25,419 --> 00:16:27,160 But I can assure you, 284 00:16:27,203 --> 00:16:29,075 the exhibit was not harmed in any way. 285 00:16:29,118 --> 00:16:30,598 Can we see the police report? 286 00:16:30,641 --> 00:16:32,078 We chose not to involve the police. 287 00:16:32,121 --> 00:16:33,644 It was a minor incident, 288 00:16:33,688 --> 00:16:35,298 and the last thing we wanted was to call attention to it. 289 00:16:35,342 --> 00:16:37,953 Did you get their information? Where can we find them? 290 00:16:37,997 --> 00:16:41,957 I don't have that. I realize how this looks. 291 00:16:42,001 --> 00:16:45,265 But in my defense, most infractions are harmless. 292 00:16:45,308 --> 00:16:48,442 And it's not our policy to arrest guests at the museum. 293 00:16:48,485 --> 00:16:51,749 As owner of this exhibit, I find that answer unacceptable. 294 00:16:51,793 --> 00:16:53,751 You need to find these men, Ms. Walker, 295 00:16:53,795 --> 00:16:55,797 or I'll see to it that Anders Enterprises 296 00:16:55,840 --> 00:16:58,408 files charges against you and the museum. 297 00:16:58,452 --> 00:16:59,714 Do you understand? 298 00:17:01,324 --> 00:17:04,197 12 dead in latest school shooting... 299 00:17:04,240 --> 00:17:05,763 We need to build a wall... 300 00:17:05,807 --> 00:17:07,896 -The suicide bomber... -...a mass execution. 301 00:17:07,939 --> 00:17:10,768 This is weapons that are so destructive 302 00:17:10,812 --> 00:17:12,422 that the world could end. 303 00:17:12,466 --> 00:17:14,642 ...attacks killed 14 ISIS fighter... 304 00:17:14,685 --> 00:17:16,383 ISIS is the worst of the worst. 305 00:17:16,426 --> 00:17:18,472 His next target will probably be... 306 00:17:18,515 --> 00:17:21,953 -...too many nuclear weapons... -Anarchists... 307 00:17:21,997 --> 00:17:24,478 Well, bless my soul. 308 00:17:26,132 --> 00:17:29,396 Literally the last person on Earth I expected to see. 309 00:17:29,439 --> 00:17:30,962 Something to drink, sir? 310 00:17:31,006 --> 00:17:34,705 Whiskey, neat, and another of whatever he's drinking. 311 00:17:34,749 --> 00:17:36,751 So? What do you think? 312 00:17:36,794 --> 00:17:39,710 I know -- I look absolutely dashing. 313 00:17:39,754 --> 00:17:41,190 I must applaud you. 314 00:17:41,234 --> 00:17:44,933 I never thought your little device would actually work. 315 00:17:44,976 --> 00:17:45,934 How did you find me? 316 00:17:45,977 --> 00:17:47,457 The details aren't important. 317 00:17:47,501 --> 00:17:48,719 Yeah, I suppose not. 318 00:17:48,763 --> 00:17:51,418 I wasn't sure the machine would return to you. 319 00:17:51,461 --> 00:17:54,073 Then I realized I didn't have the key. 320 00:17:55,335 --> 00:17:58,860 To you, the Columbus of a new age. 321 00:17:58,903 --> 00:18:01,776 Tell me, how did you muster the courage to find me? 322 00:18:01,819 --> 00:18:04,257 I'm not here to engage in idle banter, John. 323 00:18:04,300 --> 00:18:05,214 We must be off. 324 00:18:05,258 --> 00:18:07,129 Oh. And where are we going? 325 00:18:07,173 --> 00:18:08,478 To the time machine. 326 00:18:08,522 --> 00:18:11,046 I'm obliged to take you back to Scotland Yard 327 00:18:11,090 --> 00:18:13,483 to face the consequences of your actions. 328 00:18:13,527 --> 00:18:15,572 So Victorian. You'll take me back? 329 00:18:15,616 --> 00:18:18,140 And how do you propose to do that, by force? 330 00:18:20,969 --> 00:18:24,233 Be reasonable, John. 331 00:18:24,277 --> 00:18:26,061 You must pay for what you've done. 332 00:18:26,105 --> 00:18:30,413 You can't stay here. We don't belong here. 333 00:18:30,457 --> 00:18:32,850 There it is, H.G. There's your utopia. 334 00:18:32,894 --> 00:18:35,244 Nothing but violence and bloodshed. 335 00:18:35,288 --> 00:18:37,420 Not quite what you envisioned. 336 00:18:37,464 --> 00:18:38,987 "We don't belong here"? 337 00:18:39,030 --> 00:18:41,946 On the contrary -- I belong here completely. 338 00:18:41,990 --> 00:18:45,211 In our time, I was a freak. Today, I'm an amateur. 339 00:18:45,254 --> 00:18:46,429 Stop it, John, this instant. 340 00:18:46,473 --> 00:18:47,996 You know you can walk into a shop here 341 00:18:48,039 --> 00:18:49,432 and purchase a rifle or a revolver, 342 00:18:49,476 --> 00:18:50,520 and it's perfectly legal? 343 00:18:50,564 --> 00:18:53,175 These people encourage it. 344 00:18:53,219 --> 00:18:55,134 No, I'm not going anywhere. 345 00:18:55,177 --> 00:18:57,440 I've yet to begin in this age. 346 00:18:57,484 --> 00:19:01,314 It's you who should run along back to your timid life. 347 00:19:01,357 --> 00:19:03,968 Of course, I'll be needing the key. 348 00:19:04,012 --> 00:19:06,014 Well, I can't have you chasing after me across centuries. 349 00:19:06,057 --> 00:19:08,321 Who knows where I might want to venture to next? 350 00:19:08,364 --> 00:19:10,279 Well, I don't have it with me. 351 00:19:10,323 --> 00:19:12,281 Herbert George, come on. 352 00:19:12,325 --> 00:19:14,805 I've played countless games of chess with you, 353 00:19:14,849 --> 00:19:17,068 and the one thing you cannot do is bluff. 354 00:19:17,112 --> 00:19:18,113 I want that key. 355 00:19:19,419 --> 00:19:20,811 Now, what you feel 356 00:19:20,855 --> 00:19:24,206 is a four-inch steel curved blade with a reverse grip. 357 00:19:24,250 --> 00:19:26,643 Rather expensive at $69.95, 358 00:19:26,687 --> 00:19:28,123 but I'm certain I'll get my money's worth. 359 00:19:28,167 --> 00:19:29,777 What are you doing? Everyone can see. 360 00:19:29,820 --> 00:19:32,083 And no one cares! 361 00:19:32,127 --> 00:19:34,434 Isn't it glorious? 362 00:19:34,477 --> 00:19:37,001 Give me the key, or I'll slice into your femoral artery. 363 00:19:37,045 --> 00:19:38,960 You'll topple to the floor and bleed out, 364 00:19:39,003 --> 00:19:41,223 and I will disappear before anyone blinks twice. 365 00:19:53,583 --> 00:19:54,323 Hey! 366 00:20:08,946 --> 00:20:10,296 Are you all right, man? 367 00:20:12,036 --> 00:20:13,734 Right in front of my cab. 368 00:20:13,777 --> 00:20:17,564 Step away, sir. Ambulance is on the way. 369 00:20:17,607 --> 00:20:19,087 Don't move. 370 00:20:33,188 --> 00:20:34,363 How ya doin'? How's your head? 371 00:20:34,407 --> 00:20:35,538 It hurts. 372 00:20:35,582 --> 00:20:37,801 Um, may I ask, where am I? 373 00:20:37,845 --> 00:20:39,281 Manhattan General. 374 00:20:39,325 --> 00:20:41,631 You're lucky you just suffered a slight concussion is all. 375 00:20:41,675 --> 00:20:43,285 I'll let the doctor know you're awake, 376 00:20:43,329 --> 00:20:45,287 and you have a friend on the way. 377 00:20:45,331 --> 00:20:46,897 A friend? What friend? 378 00:20:46,941 --> 00:20:48,029 No wallet, no I.D. 379 00:20:48,072 --> 00:20:49,900 All I had was a business card to call. 380 00:20:53,469 --> 00:20:54,470 Ms. Walker! 381 00:20:54,514 --> 00:20:55,428 Hi. 382 00:20:55,471 --> 00:20:56,690 Um, are you okay? 383 00:20:56,733 --> 00:20:57,865 The hospital called, 384 00:20:57,908 --> 00:20:59,780 and I tried to explain that we just met. 385 00:20:59,823 --> 00:21:00,824 What happened? 386 00:21:00,868 --> 00:21:03,740 A big yellow motorcar ran me down. 387 00:21:03,784 --> 00:21:06,482 You were hit by a taxi? 388 00:21:11,008 --> 00:21:12,183 What is that? 389 00:21:12,227 --> 00:21:15,361 That is a key that I thought I'd lost. 390 00:21:17,624 --> 00:21:18,755 Ooh. 391 00:21:21,280 --> 00:21:23,804 Here, let me help you. 392 00:21:27,242 --> 00:21:28,939 Thank you. 393 00:21:28,983 --> 00:21:31,246 Please level with me. 394 00:21:31,290 --> 00:21:33,727 I'm in a lot of trouble. 395 00:21:33,770 --> 00:21:36,730 The time machine exhibit is my responsibility, 396 00:21:36,773 --> 00:21:39,733 and I don't wanna lose my job. 397 00:21:39,776 --> 00:21:41,822 Who are you? 398 00:21:41,865 --> 00:21:45,608 Very well. 399 00:21:45,652 --> 00:21:48,045 My name is Sigmund -- 400 00:21:48,089 --> 00:21:49,308 Don't say "Freud." 401 00:21:49,351 --> 00:21:50,091 Kemp. 402 00:21:50,134 --> 00:21:52,049 And you were correct. 403 00:21:52,093 --> 00:21:55,792 I -- I am an actor. 404 00:21:55,836 --> 00:21:57,794 And I am playing H.G. Wells 405 00:21:57,838 --> 00:22:00,319 in a small production about his life. 406 00:22:00,362 --> 00:22:03,713 I am sorry about what happened at the museum earlier. 407 00:22:03,757 --> 00:22:06,368 So, you're an actor, you're from London, 408 00:22:06,412 --> 00:22:08,675 and this is all just a big prank? 409 00:22:08,718 --> 00:22:09,763 Yes. 410 00:22:09,806 --> 00:22:11,982 Anything else? 411 00:22:12,026 --> 00:22:12,809 No. 412 00:22:12,853 --> 00:22:14,463 We're good. 413 00:22:14,507 --> 00:22:16,465 Well, thanks for blowing up my day. 414 00:22:16,509 --> 00:22:18,815 It's been most stressful and inconvenient, 415 00:22:18,859 --> 00:22:21,340 but I hope you feel better. 416 00:22:21,383 --> 00:22:24,081 Again, my sincerest apologies. 417 00:22:24,125 --> 00:22:25,953 Thank you. 418 00:22:25,996 --> 00:22:28,738 And break a leg. 419 00:22:30,523 --> 00:22:32,307 It's all a stunt, like I said. 420 00:22:32,351 --> 00:22:34,657 Call that creepy guy from Anders Enterprises 421 00:22:34,701 --> 00:22:36,964 and tell him it's much ado about nothing. 422 00:22:37,007 --> 00:22:40,184 No, the second one -- cute one. 423 00:22:40,228 --> 00:22:42,535 Okay, I'm going home. 424 00:22:42,578 --> 00:22:44,885 Call me if something explodes. 425 00:22:58,638 --> 00:23:02,381 Can you just wait here one second? 426 00:23:02,424 --> 00:23:03,817 Hey. 427 00:23:03,860 --> 00:23:05,384 Are you okay? 428 00:23:05,427 --> 00:23:08,648 Oh. Just a little light-headed is all. 429 00:23:08,691 --> 00:23:09,605 Oh! 430 00:23:09,649 --> 00:23:10,867 Where are you going? 431 00:23:10,911 --> 00:23:12,826 Did the hospital release you? 432 00:23:12,869 --> 00:23:17,221 I really must find my friend. 433 00:23:17,265 --> 00:23:19,572 I really think you should rest. 434 00:23:19,615 --> 00:23:22,792 Do you have anywhere to go? 435 00:23:22,836 --> 00:23:26,492 I-I-I'm fine, thank you. 436 00:23:29,756 --> 00:23:31,801 Okay, here. Let me help you. 437 00:23:31,845 --> 00:23:33,194 Come on. 438 00:23:36,763 --> 00:23:38,025 Oh, no, I'm not getting into that. 439 00:23:38,068 --> 00:23:40,680 Oh, no, you'll be fine. You'll be fine. 440 00:23:40,723 --> 00:23:42,508 Come on. 441 00:23:42,551 --> 00:23:45,598 Yes, Herbert George Wells. 442 00:23:45,641 --> 00:23:48,296 He was struck by a -- 443 00:23:48,339 --> 00:23:50,124 Can you hear me? 444 00:23:52,082 --> 00:23:54,084 Hello? Yes. 445 00:23:54,128 --> 00:23:57,131 Yes, he was struck by a motor vehicle in Times Square. 446 00:23:57,174 --> 00:24:00,743 No, this is the third hospital I've called. 447 00:24:00,787 --> 00:24:02,876 Yes, I'll hold. 448 00:24:04,443 --> 00:24:05,139 Easy. 449 00:24:05,182 --> 00:24:06,923 Oh, this is lovely! 450 00:24:06,967 --> 00:24:08,098 Thank you. 451 00:24:12,363 --> 00:24:14,714 So, do you live alone? 452 00:24:14,757 --> 00:24:16,280 Maybe. 453 00:24:16,324 --> 00:24:18,065 Oh no, you're perfectly safe with me, Ms. Walker, I promise. 454 00:24:18,108 --> 00:24:21,416 Okay, well, you can freshen up and rest some, 455 00:24:21,460 --> 00:24:22,896 but then you have to leave 456 00:24:22,939 --> 00:24:24,985 because my stray-puppy-dog syndrome only goes so far. 457 00:24:25,028 --> 00:24:25,725 Are you hungry? 458 00:24:25,768 --> 00:24:28,641 Oh, yes, thank you. 459 00:24:28,684 --> 00:24:32,340 So, how does one become a museum curator? 460 00:24:32,383 --> 00:24:35,038 When one has to pay the rent. 461 00:24:35,082 --> 00:24:37,867 I majored in art history because I absolutely loved it, 462 00:24:37,911 --> 00:24:41,349 but I really didn't think it through in terms of careers. 463 00:24:41,392 --> 00:24:42,524 It's not forever. 464 00:24:42,568 --> 00:24:44,221 I hope you like Chinese. 465 00:24:46,136 --> 00:24:50,010 So, I take it that you're single. 466 00:24:50,053 --> 00:24:52,099 Yes. 467 00:24:52,142 --> 00:24:53,753 Um, this is from last night. 468 00:24:53,796 --> 00:24:55,929 What about you? 469 00:24:55,972 --> 00:24:57,844 I'm divorced. 470 00:24:57,887 --> 00:24:59,933 Do men and women even fancy marriage today? 471 00:24:59,976 --> 00:25:01,761 You mean in America? 472 00:25:01,804 --> 00:25:05,765 Yes, we fancy marriage, particularly my mother. 473 00:25:05,808 --> 00:25:08,507 She wants grandkids yesterday, but she doesn't understand 474 00:25:08,550 --> 00:25:10,813 that the benchmark for that stuff has changed. 475 00:25:10,857 --> 00:25:13,642 I'm still in my first career. I can have kids when I'm 50. 476 00:25:15,905 --> 00:25:17,907 So, you prefer being single. 477 00:25:17,951 --> 00:25:20,649 Yeah. 478 00:25:20,693 --> 00:25:21,911 Not always. 479 00:25:21,955 --> 00:25:25,915 But apparently, I'm too mediocre to date. 480 00:25:25,959 --> 00:25:27,264 Excuse me? 481 00:25:27,308 --> 00:25:28,962 One of the joys of online dating. 482 00:25:29,005 --> 00:25:30,746 You'd be surprised what guys say 483 00:25:30,790 --> 00:25:32,966 when they don't have to say it to your face. 484 00:25:33,009 --> 00:25:34,358 A man said that to you? 485 00:25:34,402 --> 00:25:36,796 Well, what he said exactly was that I was 486 00:25:36,839 --> 00:25:40,234 "curiously unspecial and intriguingly mediocre." 487 00:25:40,277 --> 00:25:41,714 That's appalling! 488 00:25:41,757 --> 00:25:44,586 He was a wanna-be songwriter who talked in bad lyrics. 489 00:25:44,630 --> 00:25:47,502 Any man who says that to a lady is no gentleman. 490 00:25:47,546 --> 00:25:49,852 Which is why I quit Tinder. 491 00:25:49,896 --> 00:25:52,812 But, I mean, it does have some truth to it. 492 00:25:52,855 --> 00:25:56,467 I moved to New York to have this crazy, exciting life. 493 00:25:56,511 --> 00:25:58,818 And that hasn't materialized yet, 494 00:25:58,861 --> 00:26:00,471 so, yeah, you could say 495 00:26:00,515 --> 00:26:04,214 my life is pretty unspecial at the moment. 496 00:26:13,963 --> 00:26:15,008 -You haven't eaten. -Oh. 497 00:26:15,051 --> 00:26:16,183 Would you like something to drink? 498 00:26:16,226 --> 00:26:17,706 Let's get you something to drink. 499 00:26:17,750 --> 00:26:18,794 Thank you. 500 00:26:49,085 --> 00:26:51,131 Is the music always this loud? 501 00:26:51,174 --> 00:26:53,350 Yeah. 502 00:26:53,394 --> 00:26:56,049 You wanna dance? 503 00:26:56,092 --> 00:26:58,878 I can think of a few things I'd like to do. 504 00:27:02,969 --> 00:27:05,275 I found some clothes from my ex. 505 00:27:05,319 --> 00:27:06,363 It ended quickly, 506 00:27:06,407 --> 00:27:08,670 and he never came back for his stuff. 507 00:27:08,714 --> 00:27:13,066 You can shower and freshen up in here. 508 00:27:13,109 --> 00:27:16,199 Hot water takes a minute. 509 00:27:16,243 --> 00:27:20,639 Razor, deodorant, and toothbrush. 510 00:27:25,731 --> 00:27:27,384 Thank you. 511 00:27:27,428 --> 00:27:30,039 Enjoy your shower. 512 00:27:59,373 --> 00:28:00,679 Aah! 513 00:28:02,419 --> 00:28:03,333 -Oh! -Oh! 514 00:28:03,377 --> 00:28:04,683 Oh, what -- 515 00:28:04,726 --> 00:28:07,598 Uh, what -- what happened? 516 00:28:09,383 --> 00:28:10,776 I was attempting to use your razor, 517 00:28:10,819 --> 00:28:12,386 but it's more complicated than it looked. 518 00:28:12,429 --> 00:28:16,999 Well, it's old. It's from my ex-boyfriend. 519 00:28:17,043 --> 00:28:18,305 Here, let me help you. 520 00:28:24,833 --> 00:28:26,356 Why is he your ex-boyfriend? 521 00:28:26,400 --> 00:28:27,706 He wasn't the one. 522 00:28:27,749 --> 00:28:31,710 Truth is, I'm the problem. I'm a bad picker. 523 00:28:31,753 --> 00:28:34,974 I always end up with the wrong guy. 524 00:28:35,017 --> 00:28:37,106 And why is that? 525 00:28:37,150 --> 00:28:38,760 Because I don't trust anyone, ever. 526 00:28:38,804 --> 00:28:41,023 And then I realize I don't trust anyone, so I try to. 527 00:28:41,067 --> 00:28:44,984 And then, I end up trusting the wrong one. 528 00:28:45,027 --> 00:28:46,725 It never fails. 529 00:28:46,768 --> 00:28:48,814 Are all women today as self-aware as you? 530 00:28:48,857 --> 00:28:50,772 No, I'm the only one. 531 00:28:50,816 --> 00:28:54,210 They gave me an award and everything. 532 00:28:54,254 --> 00:28:57,387 I find you fascinating, Ms. Walker. 533 00:28:59,259 --> 00:29:00,913 I should let you finish. 534 00:29:06,048 --> 00:29:08,442 These trousers are ill-fitting. 535 00:29:11,010 --> 00:29:12,968 Nah, you're good, you're good. 536 00:29:13,012 --> 00:29:14,404 Yep. 537 00:29:14,448 --> 00:29:17,581 Okay, you can stay the night. 538 00:29:17,625 --> 00:29:19,148 No, I really must find my friend. 539 00:29:19,192 --> 00:29:20,759 How far is the Renaissance Hotel? 540 00:29:20,802 --> 00:29:24,153 It's too far to walk. You really should rest up. 541 00:29:24,197 --> 00:29:25,633 Let your body heal. 542 00:29:25,676 --> 00:29:26,852 You can find him tomorrow. 543 00:29:26,895 --> 00:29:28,549 I'll be off first thing in the morning. 544 00:29:28,592 --> 00:29:31,813 I must say, this reprieve really has been my salvation. 545 00:29:31,857 --> 00:29:34,685 And I thank you for your kindness, Ms. Walker. 546 00:29:38,864 --> 00:29:40,822 It's a Christmas gift from my dad. 547 00:29:40,866 --> 00:29:42,345 I'm from Texas. 548 00:29:42,389 --> 00:29:43,607 Sleep tight. 549 00:30:05,542 --> 00:30:07,675 Aah! 550 00:30:10,025 --> 00:30:11,026 Oh. Oh, no. 551 00:30:11,070 --> 00:30:12,593 No, no, no, no, no. 552 00:30:12,636 --> 00:30:13,812 ♪ Get your both hands up♪ 553 00:30:13,855 --> 00:30:15,814 ♪ Sing it with me now♪ 554 00:30:15,857 --> 00:30:16,815 In international news... 555 00:30:16,858 --> 00:30:18,033 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 556 00:30:18,077 --> 00:30:19,992 I'm sorry. I'm sorry. 557 00:30:20,035 --> 00:30:20,993 It's okay. 558 00:30:21,036 --> 00:30:22,516 I'm so sorry. I didn't -- 559 00:30:22,559 --> 00:30:24,866 ♪ Yeah, buddy --♪ 560 00:30:24,910 --> 00:30:26,172 Want some coffee? 561 00:30:26,215 --> 00:30:28,870 Uh, no, thank you. 562 00:30:28,914 --> 00:30:31,003 What are your plans for today? 563 00:30:31,046 --> 00:30:32,308 I must find my friend. 564 00:30:32,352 --> 00:30:33,614 The museum's closed, 565 00:30:33,657 --> 00:30:36,922 so I have the day off if you need any help. 566 00:30:38,488 --> 00:30:39,968 How do you feel? 567 00:30:40,012 --> 00:30:42,928 -Much better, thank you. -Good. 568 00:30:42,971 --> 00:30:45,147 How do I get to the Renaissance Hotel? 569 00:30:45,191 --> 00:30:46,975 Are you sure he's even there? 570 00:30:47,019 --> 00:30:48,498 Have you tried calling him? 571 00:30:48,542 --> 00:30:50,022 Here -- use my phone. 572 00:30:57,594 --> 00:30:59,205 Okay, I got it. 573 00:30:59,248 --> 00:31:00,293 Sorry. 574 00:31:00,336 --> 00:31:02,861 Renaissance Hotel in Times Square. 575 00:31:02,904 --> 00:31:04,079 What's his name? 576 00:31:04,123 --> 00:31:06,865 John Stevenson -- Dr. John Stevenson. 577 00:31:06,908 --> 00:31:10,912 A guest, please -- Dr. John Stevenson? 578 00:31:13,393 --> 00:31:14,698 They're working with Utopia... 579 00:31:14,742 --> 00:31:16,613 -Utopia? -Thank you. 580 00:31:16,657 --> 00:31:18,441 He checked out last night. 581 00:31:18,485 --> 00:31:22,054 The victim was last seen at the popular night club Utopia. 582 00:31:22,097 --> 00:31:24,926 She was found nearby stabbed several times. 583 00:31:24,970 --> 00:31:27,973 Bizarrely, a set of keys was found in her mouth. 584 00:31:28,016 --> 00:31:29,409 The murder appears to have been random, 585 00:31:29,452 --> 00:31:30,671 though the victim's purse was found... 586 00:31:30,714 --> 00:31:31,977 He killed -- Coward! 587 00:31:32,020 --> 00:31:34,153 Who killed? 588 00:31:34,196 --> 00:31:37,069 John, the man I'm looking for -- Dr. John Stevenson. 589 00:31:37,112 --> 00:31:39,071 He's killed many women in London, 590 00:31:39,114 --> 00:31:40,507 and now he's in New York. 591 00:31:40,550 --> 00:31:41,682 I have to find him. 592 00:31:41,725 --> 00:31:43,945 Uh, maybe you should call the police. 593 00:31:43,989 --> 00:31:45,294 And tell them what? 594 00:31:45,338 --> 00:31:46,817 That the Ripper has escaped 1893 595 00:31:46,861 --> 00:31:48,950 in my time machine and travelled to New York City? 596 00:31:48,994 --> 00:31:49,908 They'll think I'm mad. 597 00:31:49,951 --> 00:31:51,431 Do you mean Jack the Ripper? 598 00:31:51,474 --> 00:31:53,476 Yes. And now he's killed again. 599 00:31:53,520 --> 00:31:55,130 Utopia is a reference to me. 600 00:31:55,174 --> 00:31:58,699 The keys in her mouth -- That's a message to me. 601 00:31:58,742 --> 00:32:01,180 He wants the key -- this key. 602 00:32:01,223 --> 00:32:03,834 Jack the Ripper lived over 100 years ago. 603 00:32:05,097 --> 00:32:07,969 I lied. I'm not an actor. 604 00:32:08,013 --> 00:32:09,797 Just, please, look at this key. 605 00:32:09,840 --> 00:32:11,233 Surely as a museum curator, 606 00:32:11,277 --> 00:32:13,148 you can see that this is a relic. 607 00:32:13,192 --> 00:32:14,584 That doesn't prove anything. 608 00:32:14,628 --> 00:32:16,195 You asked me how I was able to get into the machine. 609 00:32:16,238 --> 00:32:17,152 Yes! 610 00:32:17,196 --> 00:32:18,762 Because it was in my basement 611 00:32:18,806 --> 00:32:21,156 in 12 Mornington Lane in London, where I live. 612 00:32:21,200 --> 00:32:22,331 In 1893? 613 00:32:22,375 --> 00:32:23,724 Yes. 614 00:32:23,767 --> 00:32:25,247 You seem so sane in so many ways. 615 00:32:25,291 --> 00:32:26,988 Please, I need your help. 616 00:32:27,032 --> 00:32:28,555 If I don't stop him, he will keep killing. 617 00:32:28,598 --> 00:32:29,860 If you know who killed that woman, 618 00:32:29,904 --> 00:32:31,166 then you need to go to the police! 619 00:32:31,210 --> 00:32:34,735 They won't believe me. You don't. 620 00:32:34,778 --> 00:32:36,171 Jane. 621 00:32:36,215 --> 00:32:38,521 What if I can prove to you that I'm telling the truth? 622 00:32:38,565 --> 00:32:40,436 Then we can both go to the police together. 623 00:32:40,480 --> 00:32:42,090 Grant me access to the time machine. 624 00:32:42,134 --> 00:32:43,700 I'll prove it to you. 625 00:32:53,449 --> 00:32:54,885 Watch your step. 626 00:32:54,929 --> 00:32:58,585 You know, I could get in a lot of trouble for this. 627 00:32:58,628 --> 00:33:02,937 I didn't anticipate passengers. 628 00:33:02,981 --> 00:33:04,895 Sorry. 629 00:33:06,767 --> 00:33:08,203 Um... 630 00:33:12,642 --> 00:33:13,556 Right. 631 00:33:13,600 --> 00:33:16,951 Now, I say we do a short trip. 632 00:33:16,995 --> 00:33:19,649 Say, three days from now. 633 00:33:31,009 --> 00:33:35,665 It's over 123 years old with no power source. 634 00:33:35,709 --> 00:33:37,232 But, hey, I can sit here all day. 635 00:34:09,917 --> 00:34:11,658 We're still here. 636 00:34:11,701 --> 00:34:12,615 Yes. 637 00:34:12,659 --> 00:34:15,401 But it is three days later. 638 00:34:26,194 --> 00:34:29,328 This exhibit doesn't open for three days. 639 00:34:29,371 --> 00:34:31,504 That would be today. 640 00:34:36,509 --> 00:34:39,903 How is this possible? 641 00:34:46,127 --> 00:34:48,651 I'll give you a moment to process. 642 00:34:53,134 --> 00:34:55,267 Is this really happening? 643 00:34:59,227 --> 00:35:01,229 Are you really H.G. Wells? 644 00:35:01,273 --> 00:35:03,579 Flesh and blood. 645 00:35:10,108 --> 00:35:14,982 I must seem so different to you, so inappropriate. 646 00:35:15,025 --> 00:35:17,637 You're from Victorian England. I ate with my hands. 647 00:35:21,423 --> 00:35:24,513 What is it like to be here in this time? 648 00:35:24,557 --> 00:35:28,169 I'm dazzled, astonished. 649 00:35:31,129 --> 00:35:32,956 I'm also profoundly disappointed. 650 00:35:34,915 --> 00:35:38,179 I envisioned a society that was entirely different. 651 00:35:38,223 --> 00:35:41,226 Yeah, I-I think we all did. 652 00:35:41,269 --> 00:35:45,404 It's not without its beauty, though. 653 00:35:45,447 --> 00:35:50,191 I must take issue with something that you said earlier. 654 00:35:50,235 --> 00:35:54,543 There is absolutely nothing mediocre about you. 655 00:35:57,198 --> 00:36:01,942 I find you, Jane Walker, particularly special. 656 00:36:04,379 --> 00:36:06,207 You okay? 657 00:36:06,251 --> 00:36:09,906 Yes. 658 00:36:09,950 --> 00:36:12,082 I'm just breathing. 659 00:36:17,523 --> 00:36:21,091 So, you haven't written "The Time Machine" yet. 660 00:36:21,135 --> 00:36:24,094 Started it, several times. 661 00:36:24,138 --> 00:36:26,184 I haven't quite figured it out yet. 662 00:36:26,227 --> 00:36:27,402 What about the others? 663 00:36:27,446 --> 00:36:28,882 "The Island of Dr. Moreau," 664 00:36:28,925 --> 00:36:31,319 "The Invisible Man," "The War of the Worlds"? 665 00:36:31,363 --> 00:36:33,582 I write for the London Gazette. 666 00:36:33,626 --> 00:36:36,063 Trust me, you write a lot of books. 667 00:36:36,106 --> 00:36:38,674 It's nice to know I'm inspired. 668 00:36:38,718 --> 00:36:41,286 I can't believe this is real. 669 00:36:52,210 --> 00:36:53,646 What's wrong? 670 00:37:03,177 --> 00:37:07,007 -So, I die three days from now. -I will fix this, I promise. 671 00:37:07,050 --> 00:37:08,617 How? We can't go to the police. 672 00:37:08,661 --> 00:37:09,923 They'll never believe us. 673 00:37:09,966 --> 00:37:11,751 The paper said that you were the third victim. 674 00:37:11,794 --> 00:37:12,795 Who's the second victim? 675 00:37:12,839 --> 00:37:15,102 There was the woman at Utopia, 676 00:37:15,145 --> 00:37:17,235 but we're missing a victim. 677 00:37:17,278 --> 00:37:18,236 Uh, second victim. 678 00:37:18,279 --> 00:37:19,541 "Kerry Ann Riley was found 679 00:37:19,585 --> 00:37:21,543 on the roof of the Palace nightclub. 680 00:37:21,587 --> 00:37:23,241 Security footage puts her inside the club 681 00:37:23,284 --> 00:37:25,243 with an unidentified man at 11:30 three nights ago." 682 00:37:25,286 --> 00:37:26,722 Three nights ago -- That's tonight. 683 00:37:26,766 --> 00:37:28,594 -What time is it? -It's 10:30. 684 00:37:28,637 --> 00:37:31,466 I'll go to the club, and I'll stop him. 685 00:37:31,510 --> 00:37:32,902 What are you doing? 686 00:37:32,946 --> 00:37:34,948 Google. Internet search. 687 00:37:37,733 --> 00:37:40,388 This is her. She's 23. 688 00:37:40,432 --> 00:37:41,607 She's pretty. 689 00:37:41,650 --> 00:37:43,130 Haven't much time. 690 00:37:43,173 --> 00:37:44,653 You'll need a gun. 691 00:37:44,697 --> 00:37:46,438 There will be no violence! 692 00:37:46,481 --> 00:37:50,311 The man who raises his fist first is the man out of ideas. 693 00:37:50,355 --> 00:37:53,096 Yeah, that's all very nice, but you need a gun. 694 00:38:01,931 --> 00:38:03,455 We have to hurry. 695 00:38:03,498 --> 00:38:06,022 How do we get to the roof? 696 00:38:06,066 --> 00:38:07,285 Come on. This way. 697 00:38:12,377 --> 00:38:14,770 John! 698 00:38:14,814 --> 00:38:16,990 John, who is that? 699 00:38:17,033 --> 00:38:17,730 My dear. 700 00:38:17,773 --> 00:38:19,558 No, let -- let her go. 701 00:38:19,601 --> 00:38:20,733 Stay back. 702 00:38:23,910 --> 00:38:24,998 I remember you. 703 00:38:25,041 --> 00:38:27,522 The girl from the museum. 704 00:38:27,566 --> 00:38:28,871 Clever. 705 00:38:28,915 --> 00:38:31,352 Clever, H.G. -- attempting to change the future. 706 00:38:31,396 --> 00:38:33,006 That can prove very dangerous. 707 00:38:33,049 --> 00:38:35,356 What's dangerous is allowing you to go on killing with impunity. 708 00:38:35,400 --> 00:38:36,314 Now, let her go. 709 00:38:36,357 --> 00:38:37,880 Where is the key? Where is it? 710 00:38:37,924 --> 00:38:39,708 I have it. It's -- It's here. 711 00:38:39,752 --> 00:38:40,666 Uh... 712 00:38:45,018 --> 00:38:47,237 Let her go! 713 00:38:48,282 --> 00:38:49,849 Finally, you rise to the occasion. 714 00:38:49,892 --> 00:38:51,720 I didn't think you had it in you. 715 00:38:51,764 --> 00:38:53,635 Let her go, now. 716 00:38:57,552 --> 00:38:59,902 Go downstairs and get help. Go, go go! 717 00:38:59,946 --> 00:39:03,341 It's catching, isn't it -- violence? 718 00:39:03,384 --> 00:39:06,082 It really has infected this world. 719 00:39:06,126 --> 00:39:09,390 Are you really willing to kill me 720 00:39:09,434 --> 00:39:13,481 and violate everything that you stand for? 721 00:39:13,525 --> 00:39:17,877 You don't belong in this time, or any time. 722 00:39:17,920 --> 00:39:19,748 Then do it. 723 00:39:19,792 --> 00:39:21,054 Do it. 724 00:39:21,097 --> 00:39:22,360 Do it! 725 00:39:40,073 --> 00:39:41,683 Over here! Help! 726 00:39:41,727 --> 00:39:42,989 Please! 727 00:39:43,032 --> 00:39:45,383 Somebody help us! 728 00:39:45,426 --> 00:39:46,906 I want that key. 729 00:39:46,949 --> 00:39:47,820 Up here! 730 00:39:47,863 --> 00:39:49,604 This way! 731 00:39:51,214 --> 00:39:52,041 -You okay? -Yeah. 732 00:39:52,085 --> 00:39:53,260 Are you okay? Oh, my God. 733 00:39:55,175 --> 00:39:57,177 You need stitches. 734 00:39:57,220 --> 00:39:58,831 Please, let me take you to the hospital. 735 00:39:58,874 --> 00:40:01,007 No, I'm -- I'm fine. 736 00:40:01,050 --> 00:40:02,922 This could get infected. You need antibiotics. 737 00:40:02,965 --> 00:40:04,097 Don't be stupid. 738 00:40:04,140 --> 00:40:05,751 It's too late for that, I'm afraid. 739 00:40:05,794 --> 00:40:07,535 Stupidity's become my dominant trait. 740 00:40:07,579 --> 00:40:08,971 Hey. 741 00:40:09,015 --> 00:40:11,060 I think you did pretty well tonight. 742 00:40:11,104 --> 00:40:14,760 You saved that girl, which means you saved me. 743 00:40:14,803 --> 00:40:17,066 Did I? There will be others. 744 00:40:17,110 --> 00:40:19,547 This is a sport to him, and he's taunting me with it. 745 00:40:19,591 --> 00:40:21,506 I must find him. 746 00:40:21,549 --> 00:40:23,421 We willfind him. 747 00:40:23,464 --> 00:40:25,510 We? 748 00:40:25,553 --> 00:40:27,337 Absolutely not. 749 00:40:27,381 --> 00:40:28,469 This is my problem, 750 00:40:28,513 --> 00:40:29,731 and I will no longer put you in danger. 751 00:40:29,775 --> 00:40:31,690 I can take care of myself. 752 00:40:39,480 --> 00:40:41,003 Take two of these with some food. 753 00:40:41,047 --> 00:40:42,744 I'll be right back. 754 00:41:21,914 --> 00:41:23,263 Aah! 755 00:41:25,308 --> 00:41:27,528 Jane? 756 00:41:27,572 --> 00:41:28,790 Jane? 757 00:41:30,444 --> 00:41:31,489 Jane? 758 00:41:43,588 --> 00:41:44,850 Oh, no. 759 00:41:54,076 --> 00:41:56,514 Hello, Mr. Wells. 760 00:41:56,557 --> 00:41:58,080 Who are you? How do you know my name? 761 00:41:58,124 --> 00:41:59,429 We have a lot to talk about. 762 00:41:59,473 --> 00:42:01,562 No, I have to find Jane. She was just here. 763 00:42:01,606 --> 00:42:02,563 John took her. 764 00:42:02,607 --> 00:42:03,651 You mean the Ripper took her. 765 00:42:03,695 --> 00:42:06,045 How do you know that? 766 00:42:06,088 --> 00:42:07,394 Because you told me. 767 00:42:07,437 --> 00:42:10,440 I'll explain everything, but we need to go now. 768 00:42:10,484 --> 00:42:11,790 I-I don't know you! 769 00:42:11,833 --> 00:42:15,228 But you will. I'm Vanessa. 770 00:42:15,271 --> 00:42:17,447 I'm your great-great-granddaughter. 771 00:42:17,491 --> 00:42:19,101 How can I possibly be related to you? 772 00:42:19,145 --> 00:42:20,886 I've never met you before in my life. 773 00:42:20,929 --> 00:42:22,322 But I've met you in my life. 774 00:42:22,365 --> 00:42:23,628 That's impossible. 775 00:42:23,671 --> 00:42:25,586 So is time travel, but here you are. 776 00:42:25,630 --> 00:42:28,067 I have to find John. He will kill her. 777 00:42:28,110 --> 00:42:29,938 He would have done that already. 778 00:42:29,982 --> 00:42:31,461 He wants something. 779 00:42:31,505 --> 00:42:33,768 What is it, Mr. Wells? Is it the key? 780 00:42:35,422 --> 00:42:36,858 How do you know about the key? 781 00:42:36,902 --> 00:42:37,859 Please. 782 00:42:37,903 --> 00:42:39,078 They're gone. 783 00:42:39,121 --> 00:42:41,646 Come with me and I will help you find them. 784 00:42:50,176 --> 00:42:51,438 What are you doing? 785 00:42:51,481 --> 00:42:52,439 Stop. -Get off me. 786 00:42:52,482 --> 00:42:54,310 Get off me! You can't do this. 787 00:42:54,354 --> 00:42:56,182 -Get back here. -Wait, stop it. Stop. 788 00:42:56,225 --> 00:42:57,618 He will kill her. 789 00:42:57,662 --> 00:42:59,141 I must find Jane. 790 00:43:53,674 --> 00:43:56,634 Vanessa will be right with you. 791 00:44:04,903 --> 00:44:07,340 You said you would help me find Jane. How? 792 00:44:07,383 --> 00:44:09,342 You've been hurt. You should sit down.No, no, I'm fine. 793 00:44:09,385 --> 00:44:10,473 Jane is all I care about right now. 794 00:44:10,517 --> 00:44:11,823 Please, let me look at that. 795 00:44:11,866 --> 00:44:13,346 We are wasting time. 796 00:44:13,389 --> 00:44:15,914 You can't do anything if you bleed to death. 797 00:44:17,742 --> 00:44:21,310 Let me help you. 798 00:44:38,110 --> 00:44:41,809 You don't want this to get infected. 799 00:44:43,245 --> 00:44:45,030 Searched Jane Walker's apartment. 800 00:44:45,073 --> 00:44:47,902 I have her laptop, purse, and cellphone. 801 00:44:47,946 --> 00:44:49,425 And your things. 802 00:44:49,469 --> 00:44:50,600 Why do you have her belongings? 803 00:44:50,644 --> 00:44:51,732 He'll want to make contact. 804 00:44:51,776 --> 00:44:54,082 This will be his easiest route. 805 00:44:54,126 --> 00:44:55,954 Did you find the key? 806 00:44:55,997 --> 00:44:57,172 No. 807 00:44:59,131 --> 00:45:00,349 It's in my possession. 808 00:45:02,656 --> 00:45:04,484 Where it will stay. 809 00:45:05,964 --> 00:45:08,270 And that controls the time machine? 810 00:45:08,314 --> 00:45:10,751 It controls who has the time machine. 811 00:45:10,795 --> 00:45:12,971 I designed it for safety. 812 00:45:13,014 --> 00:45:15,582 The machine always returns to the starting date of each voyage 813 00:45:15,625 --> 00:45:17,889 unless you have this key to override it. 814 00:45:17,932 --> 00:45:19,673 So if he gets the key in the time machine, 815 00:45:19,717 --> 00:45:21,022 he can go anywhere and kill anyone. 816 00:45:21,066 --> 00:45:23,285 And I will never be able to find him. 817 00:45:23,329 --> 00:45:24,460 Is the time machine safe? 818 00:45:24,504 --> 00:45:25,940 It's being guarded at the museum. 819 00:45:25,984 --> 00:45:28,377 Please, he will kill her. 820 00:45:28,421 --> 00:45:30,466 No, not if he wants the key. 821 00:45:30,510 --> 00:45:32,425 How do you know me? 822 00:45:32,468 --> 00:45:34,427 You said that we were related. How is that possible? 823 00:45:34,470 --> 00:45:36,081 I was hoping you might have some answers. 824 00:45:36,124 --> 00:45:39,040 I've traced my genealogy, but I can't find a genetic connection. 825 00:45:39,084 --> 00:45:40,563 You said that we've met before. 826 00:45:40,607 --> 00:45:44,176 My freshman year in college, I was walking on campus. 827 00:45:44,219 --> 00:45:47,179 You came running up to me, out of breath, in a hurry, 828 00:45:47,222 --> 00:45:50,356 and said that you were H.G. Wells. 829 00:45:50,399 --> 00:45:52,053 I thought you were crazy. 830 00:45:52,097 --> 00:45:54,273 The whole thing sounds crazy. 831 00:45:54,316 --> 00:45:57,580 But then you said you were my great-great-grandfather. 832 00:45:57,624 --> 00:46:00,061 It was insane. You were rambling. 833 00:46:00,105 --> 00:46:02,890 You told me about the time machine, Jack the Ripper. 834 00:46:02,934 --> 00:46:05,806 You spoke of the key and a woman in danger. 835 00:46:05,850 --> 00:46:08,243 None of this makes any sense. 836 00:46:08,287 --> 00:46:09,897 That's what I said. 837 00:46:09,941 --> 00:46:11,812 Then you handed me a letter. 838 00:46:11,856 --> 00:46:16,599 You said for me to find the time machine. 839 00:46:16,643 --> 00:46:18,471 I wrote you a letter? 840 00:46:18,514 --> 00:46:20,603 No, you wrote youa letter. 841 00:46:22,170 --> 00:46:24,564 You knew you wouldn't believe you either. 842 00:46:28,394 --> 00:46:29,787 It's my handwriting. 843 00:46:29,830 --> 00:46:33,051 "It's true, H.G., don't be daft. 844 00:46:33,094 --> 00:46:34,269 Believe it. 845 00:46:34,313 --> 00:46:35,923 H.G." 846 00:46:35,967 --> 00:46:37,359 I wrote this, but... 847 00:46:37,403 --> 00:46:39,100 This symbol, what does it mean? 848 00:46:39,144 --> 00:46:41,233 I've researched it, but there's no record of it. 849 00:46:43,365 --> 00:46:45,411 Why didn't I write more? 850 00:46:45,454 --> 00:46:46,847 And where did John take Jane? 851 00:46:46,891 --> 00:46:48,544 Details would be very handy right now. 852 00:46:48,588 --> 00:46:49,937 I have to find her. 853 00:46:49,981 --> 00:46:52,548 Don't worry, we will. 854 00:47:04,647 --> 00:47:07,737 Going somewhere, dear? 855 00:47:07,781 --> 00:47:10,784 Sit you back down over here, shall we? 856 00:47:10,828 --> 00:47:12,960 You feisty little bugger. 857 00:47:13,004 --> 00:47:15,354 Right. 858 00:47:15,397 --> 00:47:17,530 What is your telephone number? 859 00:47:17,573 --> 00:47:19,314 Why? 860 00:47:19,358 --> 00:47:21,882 Because I need to have a little chat with your new beau. 861 00:47:21,926 --> 00:47:23,797 I don't... 862 00:47:23,841 --> 00:47:25,886 Herbert George Wells, remember him? 863 00:47:25,930 --> 00:47:27,801 He has something that I want, 864 00:47:27,845 --> 00:47:29,890 and I have something that he wants. 865 00:47:29,934 --> 00:47:31,283 I need your telephone number. 866 00:47:31,326 --> 00:47:33,589 How do you know he has my phone? 867 00:47:33,633 --> 00:47:34,808 Well, he's naive and pathetic. 868 00:47:34,852 --> 00:47:37,028 He's not stupid. Your number. 869 00:47:37,071 --> 00:47:39,334 I'm not gonna help you. 870 00:47:41,554 --> 00:47:43,730 Thought that's what you might say. 871 00:47:48,822 --> 00:47:52,260 I'd like you to meet our very gracious hostess, 872 00:47:52,304 --> 00:47:53,348 Julia Milton. 873 00:47:53,392 --> 00:47:54,784 Her friends call her Jules. 874 00:47:54,828 --> 00:47:57,091 28, single, from Richmond, Virginia, 875 00:47:57,135 --> 00:47:59,964 currently working as a fashion consultant with Macy's 876 00:48:00,007 --> 00:48:05,926 where she makes a staggering $165,000 a year. 877 00:48:05,970 --> 00:48:07,536 Isn't that mad? 878 00:48:07,580 --> 00:48:10,496 Did you know this apartment costs $8,000 a month? 879 00:48:10,539 --> 00:48:14,456 I mean, th-th-the economics of this period are just absurd. 880 00:48:16,110 --> 00:48:18,852 Now, I really, really think 881 00:48:18,896 --> 00:48:20,636 it's time you made that call, don't you? 882 00:48:33,432 --> 00:48:34,912 Blocked caller. 883 00:48:34,955 --> 00:48:36,304 This could be him. 884 00:48:36,348 --> 00:48:38,132 Now, you need to talk to him, but don't mention us. 885 00:48:38,176 --> 00:48:39,307 He doesn't know you have help. 886 00:48:39,351 --> 00:48:40,700 It's our best weapon against him. 887 00:48:43,572 --> 00:48:44,617 Hello? 888 00:48:44,660 --> 00:48:46,401 You don't have to shout, H.G. 889 00:48:46,445 --> 00:48:48,447 You can speak at a decent room level. 890 00:48:48,490 --> 00:48:49,796 Where's Jane? 891 00:48:49,839 --> 00:48:51,929 She's right here. 892 00:48:51,972 --> 00:48:53,365 Go on, say hello. 893 00:48:53,408 --> 00:48:54,801 I'm here. I'm fine. 894 00:48:54,844 --> 00:48:56,194 If you harm her in any way -- 895 00:48:56,237 --> 00:48:58,196 Dear God, H.G., 896 00:48:58,239 --> 00:49:00,459 the role of hero's really not in your arsenal, is it? 897 00:49:00,502 --> 00:49:01,677 I mean it, John. 898 00:49:01,721 --> 00:49:02,940 Yes, of course you do. 899 00:49:02,983 --> 00:49:05,986 Now, I want the key to the time machine. 900 00:49:07,074 --> 00:49:10,121 Meet me at the bridge in Central Park tomorrow at noon. 901 00:49:10,164 --> 00:49:12,471 Key gets you Jane. 902 00:49:12,514 --> 00:49:13,994 Where is Central Park? 903 00:49:14,038 --> 00:49:17,084 Oh, you're a clever bunny, you'll figure it out. 904 00:49:18,259 --> 00:49:20,479 No police, just you. 905 00:49:20,522 --> 00:49:22,481 Alone. 906 00:49:22,524 --> 00:49:24,962 Key or Jane dies. 907 00:49:29,314 --> 00:49:30,358 Ahh! 908 00:49:55,122 --> 00:49:56,123 It's okay. 909 00:49:59,605 --> 00:50:01,476 -We have to hurry. -Where is he? 910 00:50:01,520 --> 00:50:03,217 I hit him over the head. He's unconscious. 911 00:50:03,261 --> 00:50:05,263 Come on. 912 00:50:16,317 --> 00:50:18,667 He's gonna wake up. Stop, he's gonna wake up. 913 00:50:18,711 --> 00:50:20,060 No, no, no. 914 00:50:20,104 --> 00:50:22,062 Shh. 915 00:50:46,739 --> 00:50:49,742 Okay, okay, come on past. 916 00:50:49,785 --> 00:50:51,048 Please don't wake up. 917 00:51:09,892 --> 00:51:12,504 The stairs will be faster. 918 00:51:16,769 --> 00:51:18,466 -Come here! -Ahh! 919 00:51:24,124 --> 00:51:26,735 Ah, ah, I wouldn't do that. 920 00:51:28,172 --> 00:51:30,391 Walk out that door, and she's dead. 921 00:51:38,095 --> 00:51:39,748 Please. 922 00:52:41,549 --> 00:52:43,377 Are you sure you want to know? 923 00:52:45,379 --> 00:52:46,815 They're my books. 924 00:52:46,859 --> 00:52:49,340 Yeah, but you haven't written them yet. 925 00:52:49,383 --> 00:52:52,212 If you read them now, won't it affect what you write? 926 00:52:52,256 --> 00:52:53,953 Or will it inform what I write? 927 00:52:53,996 --> 00:52:56,216 Hell if I know. 928 00:52:56,260 --> 00:52:57,913 Me neither, I'm afraid. 929 00:52:59,393 --> 00:53:01,526 Has there been any word on Jane Walker's whereabouts? 930 00:53:01,569 --> 00:53:03,092 John was calling from a burner phone, 931 00:53:03,136 --> 00:53:05,182 which makes it harder to trace. 932 00:53:05,225 --> 00:53:07,184 I have no idea what that means. 933 00:53:07,227 --> 00:53:09,664 It means it will take more time to find his location. 934 00:53:09,708 --> 00:53:10,883 Right. 935 00:53:10,926 --> 00:53:12,363 And where is Central Park? 936 00:53:14,060 --> 00:53:15,279 We still have some time. 937 00:53:15,322 --> 00:53:17,237 Let me get Ms. Anders for you. 938 00:53:21,546 --> 00:53:22,634 Hey, Carl, how you doing? 939 00:53:22,677 --> 00:53:23,939 All right. 940 00:53:28,379 --> 00:53:29,684 Hello, there. 941 00:53:29,728 --> 00:53:33,340 I'm Griffin Monroe. 942 00:53:33,384 --> 00:53:35,690 Herbert George Wells. Pleasure. 943 00:53:35,734 --> 00:53:37,910 I'm sorry -- what did you say your name was again? 944 00:53:37,953 --> 00:53:40,217 Hey. 945 00:53:40,260 --> 00:53:41,261 Honey. 946 00:53:41,305 --> 00:53:42,610 -Hi. -Good morning. 947 00:53:42,654 --> 00:53:44,221 Has there been any news regarding Ms. Walker? 948 00:53:44,264 --> 00:53:45,570 Nothing yet. 949 00:53:45,613 --> 00:53:47,876 Doug? -Right this way. 950 00:53:47,920 --> 00:53:50,270 -Hi. -Hi. 951 00:53:50,314 --> 00:53:51,837 Who's that? 952 00:53:51,880 --> 00:53:53,012 You didn't get my message? 953 00:53:53,055 --> 00:53:54,318 When did you send the message? 954 00:53:54,361 --> 00:53:55,275 I texted you this morning. 955 00:53:55,319 --> 00:53:56,711 Is there a problem? 956 00:53:56,755 --> 00:53:58,844 Not everyone knows you're H.G. Wells. 957 00:53:58,887 --> 00:54:00,280 We need to keep it on the down low. 958 00:54:00,324 --> 00:54:01,934 I see, of course. 959 00:54:01,977 --> 00:54:03,283 He said he was H.G. Wells. 960 00:54:03,327 --> 00:54:04,632 What? That's impossible. 961 00:54:04,676 --> 00:54:06,286 -No, it's exactly what he said. -Well, he's not. 962 00:54:06,330 --> 00:54:09,985 He's George Wells, a descendant of H.G. Wells. 963 00:54:10,029 --> 00:54:11,813 A descendant? Yes. 964 00:54:11,857 --> 00:54:13,641 I met him in London, years ago, 965 00:54:13,685 --> 00:54:16,514 when I found the time machine and I was having it restored. 966 00:54:16,557 --> 00:54:18,994 He's in town just for the exhibit at the museum. 967 00:54:19,038 --> 00:54:21,170 You didn't mention he was coming. 968 00:54:21,214 --> 00:54:22,737 Oh, it's been a crazy week. 969 00:54:22,781 --> 00:54:23,738 Oh. Ah. 970 00:54:23,782 --> 00:54:25,653 Remember we have lunch with Stuart. 971 00:54:25,697 --> 00:54:27,220 God, I'm so sorry. 972 00:54:27,264 --> 00:54:29,178 I have to cancel. 973 00:54:29,222 --> 00:54:30,484 Please don't hate me. 974 00:54:30,528 --> 00:54:32,051 We can reschedule. 975 00:54:32,094 --> 00:54:33,313 No, it's about your campaign, and I totally screwed up. 976 00:54:33,357 --> 00:54:35,359 It's really not a big deal. 977 00:54:36,316 --> 00:54:37,317 Thank you, Senator. 978 00:54:37,361 --> 00:54:39,537 Oh, not yet. 979 00:54:40,581 --> 00:54:42,496 You've been granted a reprieve 980 00:54:42,540 --> 00:54:46,761 due to the feisty little vixen in the next room. 981 00:54:46,805 --> 00:54:49,373 Now, now, don't get too cozy. 982 00:54:50,852 --> 00:54:53,986 Well, it is -- That is soft, isn't it? 983 00:54:54,029 --> 00:54:56,162 Oh, it's like a cloud. 984 00:54:58,033 --> 00:55:00,253 They really have figured some of these things out, haven't they? 985 00:55:05,084 --> 00:55:07,565 Let her go. 986 00:55:07,608 --> 00:55:10,959 You don't need her. You have me. 987 00:55:11,003 --> 00:55:13,962 I have her to keep you in line. 988 00:55:18,402 --> 00:55:20,186 I hurt my arm. 989 00:55:20,229 --> 00:55:22,014 I need to clean it. 990 00:55:22,057 --> 00:55:24,495 I wouldn't worry about a little scrape on your arm. 991 00:55:24,538 --> 00:55:26,235 You'll be dead soon enough. 992 00:55:26,279 --> 00:55:28,586 You're not gonna kill me. 993 00:55:28,629 --> 00:55:32,198 What makes you think that? 994 00:55:32,241 --> 00:55:34,461 You would have done it by now. 995 00:55:34,505 --> 00:55:36,855 Besides, you need access to the time machine 996 00:55:36,898 --> 00:55:38,944 once you have the key. 997 00:55:40,511 --> 00:55:42,774 Well, aren't you the clever one. 998 00:55:50,303 --> 00:55:52,000 Take a seat. 999 00:56:05,579 --> 00:56:07,625 Convenient. 1000 00:56:16,460 --> 00:56:18,462 Come on, let's have a look at your arm. 1001 00:56:20,420 --> 00:56:23,380 Come on, I'm a doctor. 1002 00:56:31,518 --> 00:56:33,651 Prestigious surgeon, in fact. 1003 00:56:35,479 --> 00:56:37,698 So why do you kill? 1004 00:56:37,742 --> 00:56:40,222 Do you like playing God? 1005 00:56:40,266 --> 00:56:42,877 Deciding who lives and who dies? 1006 00:56:42,921 --> 00:56:46,228 You're a bold one with your questions. 1007 00:56:48,405 --> 00:56:50,537 Why prostitutes? 1008 00:56:50,581 --> 00:56:53,410 Do you have something against women or just sex? 1009 00:56:53,453 --> 00:56:55,237 Be careful with your tongue. 1010 00:56:55,281 --> 00:56:56,978 I do not allow women to speak to me this way. 1011 00:56:58,806 --> 00:57:00,155 Well, when you get in that time machine, 1012 00:57:00,199 --> 00:57:02,114 make sure you go backwards. 1013 00:57:02,157 --> 00:57:04,290 Won't get any better for you in the future 1014 00:57:04,333 --> 00:57:06,423 where women are concerned. 1015 00:57:06,466 --> 00:57:09,251 And how do you know so much about me? 1016 00:57:13,952 --> 00:57:16,128 Everyone knows who you are. 1017 00:57:16,171 --> 00:57:18,609 You're Jack the Ripper. 1018 00:57:18,652 --> 00:57:20,524 You're famous. 1019 00:57:20,567 --> 00:57:22,917 I'm famous? 1020 00:57:22,961 --> 00:57:25,398 Most famous killer in the world. 1021 00:57:25,442 --> 00:57:27,356 You didn't know? 1022 00:57:27,400 --> 00:57:30,316 Figured you would have learned how to Google yourself by now. 1023 00:57:30,359 --> 00:57:32,579 Tell me more. 1024 00:57:32,623 --> 00:57:34,712 There's a laptop over there. 1025 00:57:34,755 --> 00:57:36,888 I can show you. 1026 00:57:38,542 --> 00:57:39,891 Once I've secured Jane's safety, 1027 00:57:39,934 --> 00:57:43,024 I will need to take John directly to the time machine. 1028 00:57:43,068 --> 00:57:45,287 Can I ask a question? 1029 00:57:45,331 --> 00:57:47,159 Why can't you simply go back in time 1030 00:57:47,202 --> 00:57:49,509 and reverse this entire series of events? 1031 00:57:49,553 --> 00:57:51,511 Can't you go back to the moment just before the Ripper escapes 1032 00:57:51,555 --> 00:57:53,034 in your time machine and stop him? 1033 00:57:53,078 --> 00:57:56,037 One must be careful not to disrupt the very fabric of time. 1034 00:57:56,081 --> 00:57:59,693 It is my theory... 1035 00:57:59,737 --> 00:58:02,043 every time we travel to the past or future, 1036 00:58:02,087 --> 00:58:03,784 you prick the fabric of time. 1037 00:58:05,220 --> 00:58:07,745 If you go too close to any one time repeatedly... 1038 00:58:10,835 --> 00:58:15,535 It can cause a hole in time. 1039 00:58:17,363 --> 00:58:18,756 What happens then? 1040 00:58:18,799 --> 00:58:20,322 I'm not sure. 1041 00:58:20,366 --> 00:58:23,369 We melt, implode, cease to exist. 1042 00:58:23,412 --> 00:58:25,066 I prefer not to find out. 1043 00:58:25,110 --> 00:58:27,112 But that is why time travel is dangerous. 1044 00:58:27,155 --> 00:58:28,505 In the wrong hands, it could, 1045 00:58:28,548 --> 00:58:30,419 quite frankly, destroy the world. 1046 00:58:30,463 --> 00:58:32,291 Okay, then. 1047 00:58:32,334 --> 00:58:34,467 We're better off with you meeting him in the park at noon. 1048 00:58:34,511 --> 00:58:36,034 You'll go to the bridge where my men and I will surprise him. 1049 00:58:36,077 --> 00:58:37,557 Well, he specifically said to come alone. 1050 00:58:37,601 --> 00:58:38,819 He'll have no idea we're there. 1051 00:58:38,863 --> 00:58:40,212 We'll grab him. Isn't that what you want? 1052 00:58:40,255 --> 00:58:41,822 I want the safe return of Jane Walker. 1053 00:58:41,866 --> 00:58:43,041 That is my first priority. 1054 00:58:43,084 --> 00:58:44,477 Can't we do both? 1055 00:58:44,521 --> 00:58:46,914 I have known John Stevenson for years. 1056 00:58:46,958 --> 00:58:48,394 He is shrewd and cunning. 1057 00:58:48,437 --> 00:58:49,917 He is not easily foiled. 1058 00:58:49,961 --> 00:58:52,790 He may be Jack the Ripper, but he's still from 1893. 1059 00:58:52,833 --> 00:58:55,880 His little knives won't come close to my 9 millimeter Glock. 1060 00:58:55,923 --> 00:58:58,360 Does everyone in this era carry a firearm? 1061 00:58:58,404 --> 00:58:59,492 Pretty much. 1062 00:58:59,536 --> 00:59:00,624 Let Doug come with you. 1063 00:59:00,667 --> 00:59:02,495 It's too dangerous. 1064 00:59:02,539 --> 00:59:05,367 The more people I involve, the more I risk altering time. 1065 00:59:05,411 --> 00:59:07,544 There's no telling the damage I've caused thus far. 1066 00:59:07,587 --> 00:59:09,807 I must do this alone. That is final. 1067 00:59:09,850 --> 00:59:12,113 Very well. You will go alone. 1068 00:59:13,506 --> 00:59:15,813 "Five prostitutes were killed. 1069 00:59:15,856 --> 00:59:19,381 The murders were misogynistic in nature, 1070 00:59:19,425 --> 00:59:22,080 suggesting a hatred for women." 1071 00:59:22,123 --> 00:59:24,343 No. That is simply inaccurate. 1072 00:59:24,386 --> 00:59:27,041 I mean, I killed prostitutes because of the opportunity. 1073 00:59:27,085 --> 00:59:30,218 They troll alleyways. They make it easy. 1074 00:59:30,262 --> 00:59:33,526 I also killed vagrants and street urchins in equal measure. 1075 00:59:33,570 --> 00:59:36,790 It says here I was never identified. 1076 00:59:36,834 --> 00:59:38,879 I don't even get credit for it? 1077 00:59:38,923 --> 00:59:43,405 Did I not mention you're famous for being an anonymous killer? 1078 00:59:43,449 --> 00:59:45,320 What are you talking about? 1079 00:59:45,364 --> 00:59:46,931 No one knows my name? 1080 00:59:46,974 --> 00:59:48,410 Wells is famous. 1081 00:59:48,454 --> 00:59:51,239 He accomplished something that endured, something good. 1082 00:59:51,283 --> 00:59:53,024 Don't be ridiculous. I'm a decorated surgeon, 1083 00:59:53,067 --> 00:59:54,765 highly regarded all over London. 1084 00:59:54,808 --> 00:59:56,593 No, you're Jack the Ripper, 1085 00:59:56,636 --> 00:59:59,247 a faceless dark cloud on humanity. 1086 01:00:02,207 --> 01:00:03,556 You want to know why I kill? 1087 01:00:03,600 --> 01:00:04,644 Because the only thing more fulfilling 1088 01:00:04,688 --> 01:00:06,298 than saving a life is taking one. 1089 01:00:06,341 --> 01:00:09,214 The instant sensation, the release it brings -- 1090 01:00:09,257 --> 01:00:11,869 that slakes my thirst. 1091 01:00:35,893 --> 01:00:37,242 You're gonna go right through that entrance, 1092 01:00:37,285 --> 01:00:39,592 follow the path, you can't miss the bridge. 1093 01:00:41,028 --> 01:00:42,029 Very well. 1094 01:00:42,073 --> 01:00:43,335 I'll be off. 1095 01:00:43,378 --> 01:00:45,511 You're not gonna give him the key, are you? 1096 01:00:45,554 --> 01:00:47,513 That's not my intention. 1097 01:00:47,556 --> 01:00:50,037 And when John realizes he's being played? 1098 01:00:50,081 --> 01:00:52,866 All I care about is the safe return of Ms. Walker. 1099 01:00:52,910 --> 01:00:54,476 All right. 1100 01:00:54,520 --> 01:00:55,869 We'll be here, waiting. 1101 01:01:02,920 --> 01:01:05,400 For every step society takes forward, 1102 01:01:05,444 --> 01:01:07,707 we take two steps back. 1103 01:01:07,751 --> 01:01:09,361 We invent new technologies 1104 01:01:09,404 --> 01:01:12,059 only to use them as weapons against one another. 1105 01:01:12,103 --> 01:01:13,713 We strive for equality 1106 01:01:13,757 --> 01:01:15,889 yet we're more divided than ever. 1107 01:01:15,933 --> 01:01:17,412 Look around you. 1108 01:01:17,456 --> 01:01:19,371 Nations are at war. 1109 01:01:19,414 --> 01:01:21,765 Violence runs rampant. 1110 01:01:21,808 --> 01:01:24,724 Our days on this planet are numbered. 1111 01:01:24,768 --> 01:01:27,988 Prepare yourself. The end is near. 1112 01:01:28,032 --> 01:01:31,949 We are on the verge of all-out nuclear war. 1113 01:01:50,794 --> 01:01:52,317 My word. 1114 01:01:52,360 --> 01:01:54,406 Did your grandmother dress you this morning? 1115 01:01:54,449 --> 01:01:56,451 Hello, old friend. 1116 01:01:56,495 --> 01:01:57,757 We are anything but friends. 1117 01:01:57,801 --> 01:01:59,759 Oh, come on. That's not true. 1118 01:01:59,803 --> 01:02:01,413 We have a long history together. 1119 01:02:01,456 --> 01:02:03,545 A few days in the future can't change that. 1120 01:02:05,809 --> 01:02:06,810 Where's Jane? 1121 01:02:06,853 --> 01:02:08,594 Where's the key? 1122 01:02:08,637 --> 01:02:10,030 When Jane is safe, I'll give you the key. 1123 01:02:10,074 --> 01:02:11,815 There you go again, 1124 01:02:11,858 --> 01:02:13,773 trying to negotiate as if you had the upper hand. 1125 01:02:13,817 --> 01:02:16,123 It's bloody awful, isn't it, this world? 1126 01:02:16,167 --> 01:02:18,647 Everybody's so loud and angry about everything. 1127 01:02:18,691 --> 01:02:20,519 Yelling, pushing, shoving -- 1128 01:02:20,562 --> 01:02:22,477 I mean, it's a battlefield to get an afternoon tea. 1129 01:02:22,521 --> 01:02:23,783 Enough, John. 1130 01:02:23,827 --> 01:02:25,480 I have the key. Where is Jane? 1131 01:02:25,524 --> 01:02:28,614 Do you really want to take me back to 1893? 1132 01:02:28,657 --> 01:02:31,356 You must pay for your crimes. 1133 01:02:31,399 --> 01:02:34,185 Well, a quick history lesson for you, H.G. -- 1134 01:02:34,228 --> 01:02:35,621 I'm never caught. 1135 01:02:35,664 --> 01:02:38,537 You can look it up. You can Google it, in fact. 1136 01:02:38,580 --> 01:02:41,583 So, this little power struggle will not yield you anything. 1137 01:02:41,627 --> 01:02:42,715 I never return to London. 1138 01:02:42,759 --> 01:02:44,195 Well, maybe it's because you die. 1139 01:02:45,413 --> 01:02:47,024 By your cowardly hands? 1140 01:02:47,067 --> 01:02:48,895 I think not. 1141 01:02:53,334 --> 01:02:55,162 Don't worry. 1142 01:02:55,206 --> 01:02:56,555 She's not far. 1143 01:02:56,598 --> 01:02:58,600 Give me the key, and I'll tell you where to find her. 1144 01:03:00,602 --> 01:03:01,865 What are you looking at? 1145 01:03:01,908 --> 01:03:05,042 Where's Jane? 1146 01:03:05,085 --> 01:03:06,826 Where is Jane? 1147 01:03:06,870 --> 01:03:08,393 Come on, give me the key. I'll tell you where to find her. 1148 01:03:08,436 --> 01:03:09,611 Come on. 1149 01:03:11,222 --> 01:03:12,963 You can trust me. 1150 01:03:20,797 --> 01:03:22,581 No, no, no, no, no, don't. 1151 01:03:22,624 --> 01:03:23,800 I had this under control. 1152 01:03:27,542 --> 01:03:29,893 Hey, stop! 1153 01:03:34,593 --> 01:03:37,901 -Kids! -Let's go. Move. 1154 01:03:37,944 --> 01:03:40,860 -Let's go. -Let's get out of here. 1155 01:03:40,904 --> 01:03:43,080 You weren't supposed to be here. 1156 01:03:43,123 --> 01:03:44,690 And now she's dead. 1157 01:03:44,733 --> 01:03:46,213 You've killed her. 1158 01:03:48,433 --> 01:03:50,435 Ohhh. 1159 01:03:50,478 --> 01:03:52,698 You lied to me. 1160 01:03:52,741 --> 01:03:54,265 I am so sorry. 1161 01:03:54,308 --> 01:03:56,180 I thought it was the right call. I couldn't let you go alone. 1162 01:03:56,223 --> 01:03:58,617 We should have something soon on the phone trace. 1163 01:03:58,660 --> 01:04:00,749 You sealed her fate. She's dead. 1164 01:04:00,793 --> 01:04:02,360 I apologize, sir. 1165 01:04:02,403 --> 01:04:03,883 I saw you give him the key, 1166 01:04:03,927 --> 01:04:05,319 I gave the word to Carl to move in. 1167 01:04:05,363 --> 01:04:06,886 Her death is on your head. 1168 01:04:06,930 --> 01:04:10,455 But she is his only leverage over you. Why would he kill her? 1169 01:04:10,498 --> 01:04:12,892 Because he's a madman, and we've angered him. 1170 01:04:12,936 --> 01:04:15,503 He could lose all reasoning. 1171 01:04:17,027 --> 01:04:18,332 We will find her. 1172 01:04:18,376 --> 01:04:20,073 No, you don't understand. 1173 01:04:20,117 --> 01:04:22,859 When I arrived, I was helpless, lost. 1174 01:04:22,902 --> 01:04:25,122 She was the one person who showed me kindness. 1175 01:04:25,165 --> 01:04:27,298 He will kill her just to get back at me. 1176 01:04:27,341 --> 01:04:29,343 I know him. 1177 01:04:31,693 --> 01:04:34,218 I'm done here. 1178 01:04:34,261 --> 01:04:35,393 If you'll excuse me. 1179 01:04:35,436 --> 01:04:36,873 Where are you going? 1180 01:04:36,916 --> 01:04:40,137 I wish to leave. Kindly step aside. 1181 01:04:40,180 --> 01:04:42,530 You came to me all those years ago, 1182 01:04:42,574 --> 01:04:45,098 and I've waited a long time to understand my role in this. 1183 01:04:45,142 --> 01:04:47,057 Let me fix this. 1184 01:04:48,101 --> 01:04:49,929 I can help you. 1185 01:04:49,973 --> 01:04:52,366 Am I a prisoner here? 1186 01:04:52,410 --> 01:04:54,107 Of course not. 1187 01:04:56,196 --> 01:04:58,198 I insist you not follow me. 1188 01:04:58,242 --> 01:05:01,114 I will not follow you. 1189 01:05:06,380 --> 01:05:07,773 Are you serious? 1190 01:05:27,271 --> 01:05:28,272 -Ooh! -Oof. 1191 01:05:28,315 --> 01:05:29,577 -I am so sorry. -Eyes up, dude. 1192 01:05:29,621 --> 01:05:31,405 My apologies, sir. Please forgive me. 1193 01:05:31,449 --> 01:05:33,581 I'll just -- 1194 01:05:33,625 --> 01:05:35,105 -What the hell, man? -I am so sorry. 1195 01:05:35,148 --> 01:05:37,542 Uh, do you know which way downtown is? 1196 01:05:41,198 --> 01:05:43,113 Thank you so much. 1197 01:06:36,557 --> 01:06:38,081 Are you following me? 1198 01:06:38,124 --> 01:06:39,430 What? 1199 01:06:39,473 --> 01:06:41,084 Did Vanessa send you to follow me? 1200 01:06:41,127 --> 01:06:42,476 Man, I don't know you. 1201 01:06:42,520 --> 01:06:44,087 I'm just walking. 1202 01:06:44,130 --> 01:06:46,350 Freak. 1203 01:06:54,793 --> 01:06:56,577 Where did Wells get help? 1204 01:06:56,621 --> 01:06:58,405 Who are they? 1205 01:06:58,449 --> 01:07:00,451 I want out of this bloody time. 1206 01:07:02,105 --> 01:07:03,367 Then go. 1207 01:07:03,410 --> 01:07:05,195 Just leave, disappear. 1208 01:07:05,238 --> 01:07:08,328 To hell with it. 1209 01:07:09,982 --> 01:07:11,418 I don't need the key. 1210 01:07:11,462 --> 01:07:13,159 The time machine still works. 1211 01:07:13,203 --> 01:07:15,640 I can go anywhere I bloody want. 1212 01:07:17,163 --> 01:07:20,427 I'll disappear into another time. 1213 01:07:22,560 --> 01:07:24,692 No. You don't have to kill her! 1214 01:07:24,736 --> 01:07:26,172 I know that. I want to. 1215 01:07:26,216 --> 01:07:27,826 There's no reason to, just leave! 1216 01:07:27,869 --> 01:07:29,175 Start over. 1217 01:07:29,219 --> 01:07:30,872 You have an opportunity here. You can change. 1218 01:07:30,916 --> 01:07:32,309 You can be someone new. 1219 01:07:32,352 --> 01:07:34,746 Your legacy is that of a killer that nobody knows. 1220 01:07:34,789 --> 01:07:35,921 What are you rambling about? 1221 01:07:35,964 --> 01:07:37,618 Somewhere inside, I know you hate it 1222 01:07:37,662 --> 01:07:39,359 because I saw it in your face. 1223 01:07:39,403 --> 01:07:41,013 You hate being Jack the Ripper, 1224 01:07:41,057 --> 01:07:43,624 so why don't you just stop this right here, right now? 1225 01:07:44,582 --> 01:07:47,454 Now I see why H.G.'s so taken with you. 1226 01:07:48,629 --> 01:07:52,938 You're both full of the same idealistic rubbish. 1227 01:07:54,157 --> 01:07:56,855 I am exactly who I want to be. 1228 01:07:56,898 --> 01:07:58,248 No! 1229 01:08:31,672 --> 01:08:33,935 It's okay. You're safe now. 1230 01:08:35,676 --> 01:08:37,591 Do you know where he went? 1231 01:08:37,635 --> 01:08:39,593 I couldn't hear. 1232 01:08:39,637 --> 01:08:41,769 Did he kill her? 1233 01:08:41,813 --> 01:08:42,944 The trace came through. 1234 01:08:42,988 --> 01:08:44,381 We got an address. We're there now. 1235 01:08:44,424 --> 01:08:45,556 Where's Jane? 1236 01:08:45,599 --> 01:08:46,644 John took her. 1237 01:08:46,687 --> 01:08:48,733 They left about half an hour ago. 1238 01:08:48,776 --> 01:08:51,605 Witness says he was pretty unhinged. 1239 01:08:51,649 --> 01:08:53,303 Where would they go? 1240 01:08:53,346 --> 01:08:55,348 The museum will be closing in 10 minutes. 1241 01:08:55,392 --> 01:08:57,394 Please proceed to the exits. 1242 01:08:57,437 --> 01:08:59,787 The museum will be closing in 10 minutes. 1243 01:08:59,831 --> 01:09:01,441 Please proceed to the exits. 1244 01:09:01,485 --> 01:09:03,356 Hey, Jane. The exhibit's closed. 1245 01:09:03,400 --> 01:09:06,881 Yeah, I have, uh, an end-of-day report for Vanessa Anders. 1246 01:09:06,925 --> 01:09:08,274 I won't be long. 1247 01:09:11,669 --> 01:09:13,236 Hurry up before they figure me out. 1248 01:09:13,279 --> 01:09:15,542 Just go wherever you're going. Go! 1249 01:09:16,326 --> 01:09:17,631 What? 1250 01:09:17,675 --> 01:09:19,024 You didn't think I was gonna go alone now, did you? 1251 01:09:19,067 --> 01:09:20,156 No. 1252 01:09:20,199 --> 01:09:21,157 No! 1253 01:09:21,200 --> 01:09:23,115 Let her go, John. 1254 01:09:26,379 --> 01:09:28,773 I thought I might see you here. 1255 01:09:28,816 --> 01:09:30,122 And here we are again. 1256 01:09:30,166 --> 01:09:32,211 This isn't about her. This is about you and me. 1257 01:09:32,255 --> 01:09:34,082 Oh, like it was you and me in the park? 1258 01:09:34,126 --> 01:09:35,432 You must think I'm a fool. 1259 01:09:35,475 --> 01:09:37,521 There's no one else here. I came completely alone. 1260 01:09:37,564 --> 01:09:39,131 Well, then you're the fool. 1261 01:09:39,175 --> 01:09:41,220 Perhaps I am. 1262 01:09:41,264 --> 01:09:44,658 But I am also in possession of the one thing that you want. 1263 01:09:46,878 --> 01:09:49,054 I'd say that makes the two of us. 1264 01:09:50,186 --> 01:09:51,839 The key. 1265 01:09:51,883 --> 01:09:53,537 Slide it to me. 1266 01:09:58,977 --> 01:10:00,848 Oops. 1267 01:10:16,168 --> 01:10:17,735 John, John. 1268 01:10:17,778 --> 01:10:19,606 John! 1269 01:10:19,650 --> 01:10:21,956 John, you mustn't do this. 1270 01:10:23,001 --> 01:10:25,351 No, no, no, no, John, John. John. 1271 01:10:25,395 --> 01:10:27,266 John. John, look at me. 1272 01:10:27,310 --> 01:10:28,528 Don't do this. 1273 01:10:28,572 --> 01:10:30,269 John! 1274 01:10:30,313 --> 01:10:32,706 John, you're making a huge mistake. 1275 01:10:32,750 --> 01:10:34,142 John! Come on. 1276 01:10:38,408 --> 01:10:39,670 Can you stop him? 1277 01:10:39,713 --> 01:10:42,238 Come on. 1278 01:10:42,281 --> 01:10:44,109 Come on. 1279 01:10:44,152 --> 01:10:46,329 Come on, come on. 1280 01:10:47,634 --> 01:10:49,636 Come on, come on. 1281 01:10:57,818 --> 01:10:58,993 Come on, you. 1282 01:11:03,998 --> 01:11:05,826 Ah! 1283 01:11:07,524 --> 01:11:08,873 Ugh! 1284 01:11:13,660 --> 01:11:15,096 Ah! 1285 01:11:19,318 --> 01:11:20,972 -You all right? -Yes. 1286 01:11:22,190 --> 01:11:23,931 Is he gone? 1287 01:11:40,948 --> 01:11:42,602 Hey! 1288 01:11:45,475 --> 01:11:46,606 Did you kill him? 1289 01:11:46,650 --> 01:11:48,478 It's a stun gun. He'll be fine. 1290 01:11:48,521 --> 01:11:50,175 Are you okay? 1291 01:11:51,307 --> 01:11:53,657 I am now. 1292 01:11:55,920 --> 01:11:57,095 No, no, no, I wouldn't. 1293 01:12:01,795 --> 01:12:04,015 Let's move out! Move! 1294 01:12:04,058 --> 01:12:06,757 The Wells exhibit! Move! 1295 01:12:06,800 --> 01:12:08,106 Damn it, Wells. 1296 01:12:08,149 --> 01:12:09,281 On the radio. 1297 01:12:09,325 --> 01:12:11,675 Down here! 1298 01:12:11,718 --> 01:12:13,329 Call it in. 1299 01:12:14,808 --> 01:12:16,506 We got a security officer down. 1300 01:12:22,163 --> 01:12:24,296 -Got it? -Yes, ma'am. 1301 01:12:24,340 --> 01:12:25,689 We spoke to the police. 1302 01:12:25,732 --> 01:12:27,473 It's being written up as vandalism. 1303 01:12:27,517 --> 01:12:29,519 Museum's on board with keeping it quiet. 1304 01:12:29,562 --> 01:12:30,781 Great. 1305 01:12:30,824 --> 01:12:32,435 Let's wrap it up and get out of here. 1306 01:12:38,354 --> 01:12:40,181 Can it be fixed? 1307 01:12:40,225 --> 01:12:42,009 Oh, never mind this. 1308 01:12:42,053 --> 01:12:44,795 I'm more concerned with you. 1309 01:12:44,838 --> 01:12:46,013 Are you okay? 1310 01:12:46,057 --> 01:12:49,147 I'm not gonna lie -- I was pretty scared. 1311 01:12:52,890 --> 01:12:54,805 It's your phone. 1312 01:12:57,155 --> 01:12:58,635 Hello? 1313 01:12:58,678 --> 01:13:01,028 I'm gonna make this short and sweet. 1314 01:13:01,072 --> 01:13:03,683 I'm going to kill one person every day 1315 01:13:03,727 --> 01:13:05,293 until I get the time machine with the key. 1316 01:13:05,337 --> 01:13:06,643 Do I make myself clear? 1317 01:13:06,686 --> 01:13:07,818 Yes, but -- 1318 01:13:12,649 --> 01:13:13,780 Was that him? 1319 01:13:13,824 --> 01:13:17,088 Yes. He still wants the key. 1320 01:13:18,176 --> 01:13:19,960 How are you, Miss Walker? 1321 01:13:20,004 --> 01:13:21,788 I've been better. 1322 01:13:21,832 --> 01:13:24,225 You've been through quite an ordeal. 1323 01:13:24,269 --> 01:13:26,750 You and that other woman are lucky to be alive. 1324 01:13:26,793 --> 01:13:31,450 The woman from the apartment, Jules, she's alive? 1325 01:13:31,494 --> 01:13:32,495 Yes. 1326 01:13:32,538 --> 01:13:34,975 She's shaken, but she's okay. 1327 01:13:35,019 --> 01:13:36,412 She didn't hear or see much. 1328 01:13:36,455 --> 01:13:37,630 She's with the police now. 1329 01:13:37,674 --> 01:13:39,197 We're monitoring her. 1330 01:13:39,240 --> 01:13:40,807 I thought he killed her. 1331 01:13:42,330 --> 01:13:45,333 He said he killed her. 1332 01:13:45,377 --> 01:13:47,335 Let's get out of here. 1333 01:13:47,379 --> 01:13:49,555 Yeah. 1334 01:13:56,214 --> 01:13:58,216 Thank you. 1335 01:13:58,259 --> 01:14:00,000 Any time. 1336 01:14:02,960 --> 01:14:05,310 Why so sad? 1337 01:14:06,703 --> 01:14:11,490 Appears I was bested today. 1338 01:14:11,534 --> 01:14:13,840 Let's cheer you up. 1339 01:14:13,884 --> 01:14:15,276 Hey. 1340 01:14:15,320 --> 01:14:17,235 This guy needs a drink. 1341 01:14:20,543 --> 01:14:22,501 I told Jane she could stay here for the night. 1342 01:14:22,545 --> 01:14:24,677 It's -- It's safe here. 1343 01:14:26,940 --> 01:14:31,510 I'm really sorry about the park and lying to you. 1344 01:14:33,556 --> 01:14:34,948 It won't happen again. 1345 01:14:34,992 --> 01:14:37,124 Thank you. I appreciate your apology, 1346 01:14:37,168 --> 01:14:39,431 but the fact remains the time machine is still broken. 1347 01:14:39,475 --> 01:14:40,780 Let me help you fix it. 1348 01:14:40,824 --> 01:14:42,434 I have the resources. 1349 01:14:42,478 --> 01:14:44,610 May I ask what you do to have such resources? 1350 01:14:44,654 --> 01:14:46,743 I'm the C.E.O. of Anders Enterprises, 1351 01:14:46,786 --> 01:14:48,919 a biotech company founded by my parents. 1352 01:14:48,962 --> 01:14:51,138 Biotech, as in biotechnology? 1353 01:14:51,182 --> 01:14:53,401 Yes. With a focus on neuroscience 1354 01:14:53,445 --> 01:14:54,968 and genetic engineering. 1355 01:14:55,012 --> 01:14:56,840 I can only imagine the advancements. 1356 01:14:56,883 --> 01:14:58,363 How incredibly impressive. 1357 01:14:58,406 --> 01:15:00,147 My parents were impressive. 1358 01:15:00,191 --> 01:15:01,845 I'm just the daughter who inherited it. 1359 01:15:03,455 --> 01:15:05,109 I always believed that technology would be 1360 01:15:05,152 --> 01:15:07,024 the cure to society's illsm 1361 01:15:07,067 --> 01:15:09,243 that it would be the path to peace. 1362 01:15:09,287 --> 01:15:11,681 Your utopia. 1363 01:15:11,724 --> 01:15:13,596 And I couldn't have been more wrong. 1364 01:15:15,206 --> 01:15:17,556 My parents died when I was a little girl. 1365 01:15:17,600 --> 01:15:20,733 They were all I had. 1366 01:15:20,777 --> 01:15:23,562 No siblings, no extended family. 1367 01:15:23,606 --> 01:15:25,564 There is no one else. 1368 01:15:25,608 --> 01:15:27,523 Why are you telling me this? 1369 01:15:27,566 --> 01:15:30,482 I took the shirt you were wearing when you first arrived 1370 01:15:30,526 --> 01:15:34,225 and had a genealogy test done from the blood and DNA on it. 1371 01:15:34,268 --> 01:15:36,444 The preliminary results are back, 1372 01:15:36,488 --> 01:15:38,359 and I'm not really sure how, 1373 01:15:38,403 --> 01:15:43,495 but you and I -- 1374 01:15:43,539 --> 01:15:45,149 we're family. 1375 01:15:54,637 --> 01:15:56,813 I wish I could offer you more. 1376 01:15:56,856 --> 01:16:00,338 Some form of insight into how we're related. 1377 01:16:00,381 --> 01:16:02,732 When you showed up in my life all those years ago, 1378 01:16:02,775 --> 01:16:04,516 I didn't believe you. 1379 01:16:04,560 --> 01:16:06,344 But I did what you said. 1380 01:16:06,387 --> 01:16:07,998 I looked for the time machine. 1381 01:16:08,041 --> 01:16:11,262 And I finally found it in your basement at 10 Mornington Lane. 1382 01:16:11,305 --> 01:16:12,916 Camden Town. Yes. 1383 01:16:12,959 --> 01:16:15,092 And I had it restored. 1384 01:16:15,135 --> 01:16:19,052 And a part of me has always been waiting... 1385 01:16:20,967 --> 01:16:22,578 hoping. 1386 01:16:25,015 --> 01:16:27,017 I'm just happy you're here. 1387 01:16:33,153 --> 01:16:34,285 Get some rest. 1388 01:16:34,328 --> 01:16:35,634 It's been a long day. 1389 01:16:35,678 --> 01:16:37,897 Thank you, Vanessa, for your kindness. 1390 01:16:40,900 --> 01:16:42,119 Good night. 1391 01:16:53,043 --> 01:16:54,653 Oh, hello again. 1392 01:16:54,697 --> 01:16:55,915 Oh, hello, uh... 1393 01:16:55,959 --> 01:16:57,177 It's Griffin. 1394 01:16:57,221 --> 01:16:58,309 Yes, Griffin. 1395 01:16:58,352 --> 01:17:00,006 And you're George... Wells. 1396 01:17:00,050 --> 01:17:01,617 -Yes. -Have you seen Vanessa? 1397 01:17:01,660 --> 01:17:02,922 She's in her office. 1398 01:17:02,966 --> 01:17:04,228 Care for a drink? 1399 01:17:04,271 --> 01:17:05,838 Oh, it's -- it's late. 1400 01:17:05,882 --> 01:17:06,883 Perhaps another time, though. 1401 01:17:06,926 --> 01:17:08,188 Sure. 1402 01:17:08,232 --> 01:17:10,669 Sorry, Vanessa mentioned that 1403 01:17:10,713 --> 01:17:13,367 you're a descendant of the real H.G. Wells. 1404 01:17:13,411 --> 01:17:14,630 Yes, that's correct. 1405 01:17:14,673 --> 01:17:15,718 How so? 1406 01:17:15,761 --> 01:17:16,806 I beg your pardon? 1407 01:17:16,849 --> 01:17:18,285 A direct descendant? 1408 01:17:18,329 --> 01:17:20,157 Um, was he your great-great-grandfather, 1409 01:17:20,200 --> 01:17:21,985 a distant cousin? 1410 01:17:22,028 --> 01:17:24,117 Oh, it's a complicated lineage. 1411 01:17:24,161 --> 01:17:25,684 Ah. 1412 01:17:25,728 --> 01:17:27,817 Um, how long are you staying? 1413 01:17:27,860 --> 01:17:29,906 Oh, I'm not sure exactly. 1414 01:17:29,949 --> 01:17:31,385 Is there a problem? 1415 01:17:31,429 --> 01:17:32,691 No. No, no. 1416 01:17:32,735 --> 01:17:35,520 Just... making conversation. 1417 01:17:35,563 --> 01:17:37,087 If there's anything you need while you're in the city, 1418 01:17:37,130 --> 01:17:38,218 just let me know. 1419 01:17:38,262 --> 01:17:40,090 Thank you. That's very kind. 1420 01:17:40,133 --> 01:17:41,831 All right, it's late. 1421 01:17:41,874 --> 01:17:43,702 I'll be off. -Sure. 1422 01:17:43,746 --> 01:17:44,834 Have a good night, George. 1423 01:17:44,877 --> 01:17:46,749 You too. 1424 01:17:57,411 --> 01:17:58,891 May I? 1425 01:17:58,935 --> 01:18:00,023 Come in. 1426 01:18:08,161 --> 01:18:10,337 This place is insane. 1427 01:18:10,381 --> 01:18:12,035 Are you sure it's okay that I stay here? 1428 01:18:12,078 --> 01:18:13,732 I think it's a good idea, 1429 01:18:13,776 --> 01:18:15,212 at least until we find John. 1430 01:18:15,255 --> 01:18:16,692 It's safe here. 1431 01:18:16,735 --> 01:18:20,173 Vanessa has some very large men guarding her. 1432 01:18:21,784 --> 01:18:24,395 Vanessa's one of the richest women in the world. 1433 01:18:24,438 --> 01:18:26,832 She might be even wealthier than Oprah. 1434 01:18:26,876 --> 01:18:28,660 What is an Oprah? 1435 01:18:28,704 --> 01:18:30,488 Never mind. 1436 01:18:30,531 --> 01:18:32,142 How does she know you? 1437 01:18:32,185 --> 01:18:34,710 It's okay. You can sit. 1438 01:18:34,753 --> 01:18:36,712 Right. 1439 01:18:38,801 --> 01:18:40,759 Uh, well... 1440 01:18:40,803 --> 01:18:43,544 it appears that Vanessa and I are related. 1441 01:18:43,588 --> 01:18:46,809 Apparently, I visited her years ago, 1442 01:18:46,852 --> 01:18:47,984 and I gave her this. 1443 01:18:48,027 --> 01:18:50,116 It's how she knew to find me. 1444 01:18:51,814 --> 01:18:54,077 You traveled to the past and gave this to her? 1445 01:18:54,120 --> 01:18:57,167 Well, actually, her past, my future, it's -- 1446 01:18:57,210 --> 01:18:58,908 that's how she knew she would see me again. 1447 01:18:58,951 --> 01:19:01,693 Okay, that makes my head spin. 1448 01:19:01,737 --> 01:19:03,608 Mine, too. 1449 01:19:08,178 --> 01:19:10,528 What does this emblem mean? 1450 01:19:10,571 --> 01:19:11,790 I don't know. 1451 01:19:11,834 --> 01:19:14,010 It's something from my future, I assume. 1452 01:19:14,053 --> 01:19:16,012 Why didn't you write more in this letter? 1453 01:19:16,055 --> 01:19:18,275 Trust me, I've been racking my brain. 1454 01:19:18,318 --> 01:19:21,452 Clearly, I needed to convince myself to trust Vanessa, 1455 01:19:21,495 --> 01:19:25,151 but there is a danger to knowing your future. 1456 01:19:25,195 --> 01:19:27,371 You would be tempted to alter it. 1457 01:19:27,414 --> 01:19:30,243 Maybe the future you was scared you might do that. 1458 01:19:30,287 --> 01:19:33,812 Which implies that something must happen that would tempt me. 1459 01:19:33,856 --> 01:19:36,554 What if you don't find John? 1460 01:19:36,597 --> 01:19:38,295 I will find John, 1461 01:19:38,338 --> 01:19:40,123 and he will pay for what he did to you. 1462 01:19:40,166 --> 01:19:41,341 I promise you. 1463 01:19:41,385 --> 01:19:42,821 It's okay. 1464 01:19:42,865 --> 01:19:44,736 I'm tougher than I look. 1465 01:19:44,780 --> 01:19:46,825 Right. 1466 01:19:46,869 --> 01:19:48,305 You're from Texas. 1467 01:19:48,348 --> 01:19:51,264 Good memory. 1468 01:19:51,308 --> 01:19:53,614 It's nice to see you smile. 1469 01:19:55,703 --> 01:19:58,358 You have a very pretty smile. 1470 01:20:00,360 --> 01:20:04,277 I am terribly sorry for bringing such mayhem into your life. 1471 01:20:04,321 --> 01:20:08,499 I moved to this city to have this big life. 1472 01:20:08,542 --> 01:20:10,849 And I have a good life. 1473 01:20:10,893 --> 01:20:15,593 You being here is a very big deal, huge, 1474 01:20:15,636 --> 01:20:20,032 so please don't be sorry. 1475 01:20:22,121 --> 01:20:24,863 You truly are a ray of light, Ms. Walker. 1476 01:20:26,517 --> 01:20:28,301 You got to start calling me Jane. 1477 01:20:28,345 --> 01:20:30,216 Right. 1478 01:20:30,260 --> 01:20:31,914 Very well. 1479 01:20:31,957 --> 01:20:35,134 I'll start tomorrow. 1480 01:20:39,008 --> 01:20:41,184 Until then. 1481 01:20:50,671 --> 01:20:53,326 So, what has you so glum tonight? 1482 01:20:53,370 --> 01:20:56,721 Do you believe people have the power to change? 1483 01:20:59,115 --> 01:21:02,031 Truly change who they are? 1484 01:21:02,074 --> 01:21:04,685 Wow. So heady with your whiskey. 1485 01:21:06,165 --> 01:21:09,560 Well, yes, I think people canchange. 1486 01:21:09,603 --> 01:21:10,691 They have the ability, 1487 01:21:10,735 --> 01:21:13,999 but I don't think they do, not really. 1488 01:21:14,043 --> 01:21:16,349 People hate change. It's too hard. 1489 01:21:16,393 --> 01:21:18,177 Yes. 1490 01:21:18,221 --> 01:21:21,354 It does seem overwhelming. 1491 01:21:26,751 --> 01:21:30,537 What do you say we, uh, take this somewhere a little quieter 1492 01:21:30,581 --> 01:21:35,020 and have ourselves a proper drink? 1493 01:21:35,064 --> 01:21:38,154 Well, that's more like it. 104164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.