All language subtitles for The.Castaways.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,862 --> 00:00:10,068 - Wait till we get to the island, a tropical paradise. 2 00:00:10,103 --> 00:00:11,689 Both: Holme sisters. 3 00:00:11,724 --> 00:00:13,482 - Did you make contact with your sister? 4 00:00:13,517 --> 00:00:15,275 - Don't worry. She's not coming. 5 00:00:16,931 --> 00:00:19,965 - The aircraft incurred a mechanical failure 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,275 and then tragically sank. 7 00:00:21,310 --> 00:00:22,655 - Her card's been used. 8 00:00:22,689 --> 00:00:23,793 Praise God. 9 00:00:23,827 --> 00:00:25,586 Buy me a flight to Fiji, 10 00:00:25,620 --> 00:00:27,620 and you never have to see me ever again. 11 00:00:27,655 --> 00:00:29,827 No. It's the pilot. 12 00:00:58,689 --> 00:01:01,448 - Is there anything else I can get you? 13 00:01:01,482 --> 00:01:03,896 Coffee? Maybe something stronger? 14 00:01:03,931 --> 00:01:06,482 - Mm-mm. No. Just... 15 00:01:06,517 --> 00:01:09,965 Just tell me if there's any news. 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,862 - Nothing further that I've heard. 17 00:01:12,896 --> 00:01:15,862 Uh-huh. 18 00:01:15,896 --> 00:01:18,482 And, um... 19 00:01:18,517 --> 00:01:21,896 what are the odds of her being alive? 20 00:01:23,551 --> 00:01:26,482 - Oh, that's not a question I can answer. 21 00:01:26,517 --> 00:01:30,517 But search and rescue are on the case. 22 00:01:32,758 --> 00:01:37,517 Look, you'll have a dedicated crisis-management team 23 00:01:37,551 --> 00:01:40,068 that will be liaising with all the various authorities. 24 00:01:40,103 --> 00:01:41,896 They'll keep you updated. 25 00:01:47,689 --> 00:01:49,862 Okay. 26 00:01:49,896 --> 00:01:52,793 Mm. 27 00:01:52,827 --> 00:01:56,448 I should have been on that flight. 28 00:01:56,482 --> 00:02:00,103 - Well, I'm happy you weren't. 29 00:02:00,137 --> 00:02:03,965 What happened? 30 00:02:04,000 --> 00:02:06,172 How come you didn't take the flight? 31 00:05:17,724 --> 00:05:19,517 Hello? 32 00:05:20,862 --> 00:05:23,448 Hello! 33 00:05:23,482 --> 00:05:27,034 Is anybody here? 34 00:05:27,068 --> 00:05:29,000 Hello! 35 00:05:55,758 --> 00:05:57,965 - Hey, you, you! 36 00:05:58,000 --> 00:06:00,724 Hey. I need your help! 37 00:06:00,758 --> 00:06:04,137 I need your help. Come on. 38 00:06:04,172 --> 00:06:06,793 Keep your hand there, okay? 39 00:06:06,827 --> 00:06:08,931 - Just keep your hand there for me one second. 40 00:06:08,965 --> 00:06:11,517 - I'm sorry. - Don't speak. 41 00:06:11,551 --> 00:06:15,172 Just relax now, okay? 42 00:06:15,206 --> 00:06:17,137 Okay, I'm just gonna tie this round. 43 00:06:17,172 --> 00:06:19,034 Okay. You go check on the others. 44 00:06:19,068 --> 00:06:21,758 Are you listening to me? 45 00:06:21,793 --> 00:06:24,551 See who needs help that way. 46 00:06:29,000 --> 00:06:32,034 Oh, God. 47 00:06:32,068 --> 00:06:33,931 - Oh, God, let me help you. 48 00:06:33,965 --> 00:06:36,310 - Aah! - Sorry, my God, sorry. 49 00:06:36,344 --> 00:06:38,620 Please, my baby. 50 00:06:38,655 --> 00:06:40,482 Please! 51 00:06:40,517 --> 00:06:41,827 My baby. 52 00:06:41,862 --> 00:06:43,689 - Oh, no. - Please! 53 00:06:43,724 --> 00:06:45,034 - Oh, God. 54 00:06:45,068 --> 00:06:46,689 Oh, God. 55 00:06:53,793 --> 00:06:55,206 Baby, it's okay. 56 00:06:55,241 --> 00:06:57,482 It's okay. Shh, shh, shh. 57 00:06:59,344 --> 00:07:02,965 It's okay. It's okay. It's okay. 58 00:07:03,000 --> 00:07:05,275 Shh, shh, shh. It's okay, darling. 59 00:07:07,620 --> 00:07:09,620 - You keep breathing, hmm? Keep breathing. 60 00:07:15,793 --> 00:07:17,344 - The lady's leg. 61 00:07:17,379 --> 00:07:20,172 - Oh, t-there's a doctor, just there... that guy. 62 00:07:23,482 --> 00:07:26,206 - Excuse me. Excuse me, are you the doctor? 63 00:07:27,758 --> 00:07:30,620 Oh, God. 64 00:07:33,586 --> 00:07:35,965 - Do you need help? 65 00:07:36,000 --> 00:07:38,172 - This lady. 66 00:07:40,896 --> 00:07:42,724 - Oh. 67 00:07:42,758 --> 00:07:44,275 I'm a psychiatrist. 68 00:07:44,310 --> 00:07:46,793 Fire, fire. There's a fire! 69 00:07:46,827 --> 00:07:48,275 - Check everyone. 70 00:07:48,310 --> 00:07:50,103 If anyone can walk, get them out of here. 71 00:07:50,137 --> 00:07:51,931 I'm gonna take her to the beach, 72 00:07:51,965 --> 00:07:53,655 and then I'll come back, okay, okay? 73 00:07:53,689 --> 00:07:55,137 - Okay, okay. Yeah. 74 00:07:55,172 --> 00:07:57,551 - Come on. Here we go. Here we go. 75 00:08:09,689 --> 00:08:11,275 - Oh. 76 00:08:16,862 --> 00:08:18,827 Oh, God. 77 00:08:18,862 --> 00:08:20,620 Sorry, there's a fire. 78 00:08:22,551 --> 00:08:24,103 - Move. 79 00:08:24,137 --> 00:08:26,000 - Let's have a look. Come on, here. 80 00:08:26,034 --> 00:08:29,275 Take it. Take it. 81 00:08:29,310 --> 00:08:32,275 - Please. Help me. 82 00:08:32,309 --> 00:08:34,000 - It's just the woman and the two men. 83 00:08:34,034 --> 00:08:35,309 - There's just three? 84 00:08:35,344 --> 00:08:37,102 Three left? - Yeah. 85 00:08:37,136 --> 00:08:39,379 Three. 86 00:08:58,413 --> 00:09:00,034 - Are you okay? 87 00:09:05,517 --> 00:09:09,517 What... what is it? - Nothing. It's okay. 88 00:09:11,551 --> 00:09:12,965 Shh. 89 00:09:13,000 --> 00:09:16,344 - I'm so sorry. - No... what? No. 90 00:09:16,379 --> 00:09:18,586 You have nothing to apologize for. 91 00:09:20,206 --> 00:09:22,448 I need help here! 92 00:09:22,482 --> 00:09:24,862 It's okay. It's okay. 93 00:09:24,896 --> 00:09:29,758 - Please tell my family I love them. 94 00:09:29,793 --> 00:09:32,034 - No. You can tell them. 95 00:09:32,068 --> 00:09:34,103 Hurry! 96 00:09:36,620 --> 00:09:39,965 - I shouldn't have gone along with it. 97 00:09:40,000 --> 00:09:42,137 - Shouldn't have gone along with what? 98 00:09:42,172 --> 00:09:44,103 No, no, no, no, no. 99 00:09:44,137 --> 00:09:46,310 No, no, stop it. Come on. 100 00:09:46,344 --> 00:09:47,689 Stop it. No, it's okay. 101 00:09:47,724 --> 00:09:50,482 - Miss, your baby's fine. Your baby's fine. 102 00:09:50,517 --> 00:09:52,517 We're gonna... - Please, my baby. 103 00:09:58,034 --> 00:10:00,206 - Come on, Kaali. 104 00:10:01,724 --> 00:10:04,275 Come on. 105 00:10:04,310 --> 00:10:06,137 Come on. Come on, Kaali. 106 00:10:06,172 --> 00:10:08,965 Come on. Come on, Kaali. 107 00:10:09,000 --> 00:10:11,758 - I think she's gone. 108 00:10:11,793 --> 00:10:13,310 - No, no, no, she was fine. 109 00:10:13,344 --> 00:10:15,413 She was fine when I left her. 110 00:10:15,448 --> 00:10:16,941 What was she... what was she saying to you? 111 00:10:16,965 --> 00:10:18,379 You were talking to her. 112 00:10:18,413 --> 00:10:20,137 What was she... what was she saying to you? 113 00:10:20,172 --> 00:10:21,896 - Sorry. She said sorry. 114 00:10:21,931 --> 00:10:24,551 - This girl needs medical attention now. 115 00:10:24,586 --> 00:10:26,275 - Okay. 116 00:10:26,310 --> 00:10:28,862 Okay, okay, there's got to be a town or something, a... 117 00:10:28,896 --> 00:10:31,379 a resort. 118 00:10:31,413 --> 00:10:33,862 Say something. You're the pilot. 119 00:10:45,379 --> 00:10:46,758 - Kaali. 120 00:10:59,482 --> 00:11:01,724 - Excuse me. 121 00:11:01,758 --> 00:11:04,724 Excuse me. We need to get help. 122 00:11:04,758 --> 00:11:06,275 Can you stop doing that, please? 123 00:11:07,689 --> 00:11:10,034 We... we need to find a hotel or something here. 124 00:11:10,068 --> 00:11:12,344 Oh, Jesus. Oh, God. 125 00:11:12,379 --> 00:11:13,586 Sorry, sorry. 126 00:11:36,586 --> 00:11:38,172 - I need Detective Tawaki. 127 00:11:38,206 --> 00:11:40,586 She's in charge of the investigation 128 00:11:40,620 --> 00:11:42,655 into the missing plane with all the missing people 129 00:11:42,689 --> 00:11:44,379 that you don't have any posters up for. 130 00:11:44,413 --> 00:11:46,482 - That investigation was shut down. 131 00:11:46,517 --> 00:11:49,310 - Right, well, the pilot, Mike Brasse, 132 00:11:49,344 --> 00:11:51,482 who you all decided is dead, he's alive. 133 00:11:54,275 --> 00:11:56,275 - Dude, you need to find him and question him. 134 00:11:56,310 --> 00:11:58,206 I mean, what's he hiding, right? 135 00:11:58,241 --> 00:12:00,862 He lives 10 minutes away. He could be home right now. 136 00:12:00,896 --> 00:12:02,965 - How do you know where he lives? 137 00:12:03,000 --> 00:12:04,793 - Who cares? 138 00:12:04,827 --> 00:12:07,275 I-I have proof that he is alive, 139 00:12:07,310 --> 00:12:08,620 that he is here on Viti Levu. 140 00:12:08,655 --> 00:12:10,310 Now get me Tawaki! 141 00:12:11,620 --> 00:12:14,448 - Hey, lady, you can't go through there! 142 00:12:14,482 --> 00:12:15,896 - Detective! 143 00:12:15,931 --> 00:12:19,103 Detective, you will not believe this. 144 00:12:20,344 --> 00:12:22,517 - Erin Holme. What a coincidence. 145 00:12:25,551 --> 00:12:28,275 I guess we know now why you missed the flight. 146 00:12:35,379 --> 00:12:37,827 Perhaps we should have a little chat in my office. 147 00:12:46,034 --> 00:12:48,379 - Miss Holme. 148 00:13:00,275 --> 00:13:02,965 - Oh, to hell with it. 149 00:13:30,551 --> 00:13:33,724 - You're supposed to land on a runway, no? 150 00:13:35,965 --> 00:13:38,482 There was definitely a runway. 151 00:13:38,517 --> 00:13:40,931 Here. Here. 152 00:13:40,965 --> 00:13:45,000 Don't worry. Don't worry. 153 00:13:45,034 --> 00:13:47,034 - These will help with the pain. 154 00:13:51,068 --> 00:13:52,689 Let me help you. 155 00:13:52,724 --> 00:13:54,827 Here. 156 00:13:54,862 --> 00:13:56,517 Benzos. 157 00:13:56,551 --> 00:13:59,172 I knew being a total mess would come in handy one day. 158 00:13:59,206 --> 00:14:01,379 Look, I am gonna get you help, okay? 159 00:14:07,931 --> 00:14:09,413 - Are you okay? 160 00:14:11,620 --> 00:14:13,344 - Just don't leave her alone. 161 00:14:17,620 --> 00:14:20,896 - Ah, still no phone signal. 162 00:14:20,931 --> 00:14:23,103 We need to find higher ground. 163 00:14:55,931 --> 00:14:58,482 - This isn't Limaji. 164 00:14:58,517 --> 00:15:01,655 - This isn't anywhere. 165 00:15:01,689 --> 00:15:05,586 What the fuck is going on here, Captain? 166 00:15:05,620 --> 00:15:08,172 - We must be somewhere. 167 00:15:10,793 --> 00:15:12,827 Show us. 168 00:15:12,862 --> 00:15:15,137 - Okay. 169 00:15:15,172 --> 00:15:19,931 We took off from the mainland here. 170 00:15:19,965 --> 00:15:22,896 This was our flight path to Limaji. 171 00:15:22,931 --> 00:15:26,000 The plane went into what's called an unusual attitude 172 00:15:26,034 --> 00:15:28,655 around here, meaning I lost control of it. 173 00:15:28,689 --> 00:15:30,896 Flap actuator malfunctioned. 174 00:15:30,931 --> 00:15:33,379 We had no lift. Drag increased. 175 00:15:33,413 --> 00:15:37,275 Honest... it was all I could do to keep us airborne. 176 00:15:37,310 --> 00:15:39,482 We dipped below the radar here, 177 00:15:39,517 --> 00:15:42,689 which is where we parted company with the flight path. 178 00:15:42,724 --> 00:15:44,896 We banked sharply here. 179 00:15:44,931 --> 00:15:48,724 Then a 50-knot gale, out of nowhere. 180 00:15:48,758 --> 00:15:50,137 We were struck by lightning. 181 00:15:50,172 --> 00:15:52,275 The surge protection must have failed. 182 00:15:52,310 --> 00:15:55,724 We lost power, and... 183 00:15:55,758 --> 00:15:58,275 here we are. 184 00:15:58,310 --> 00:16:00,586 - And where exactly is here, Skipper? 185 00:16:00,620 --> 00:16:05,206 - My guess... an island somewhere around... 186 00:16:05,241 --> 00:16:07,206 - Well, what's it called? 187 00:16:07,241 --> 00:16:09,379 - It won't have a name. 188 00:16:09,413 --> 00:16:13,448 - Why wouldn't it have a name? - Because it's uninhabited. 189 00:16:13,482 --> 00:16:16,931 Riptides to the east and the west... 190 00:16:16,965 --> 00:16:18,482 hard to fish here. 191 00:16:18,517 --> 00:16:20,517 It's why you don't see any boats. 192 00:16:20,551 --> 00:16:22,344 - We haven't even bothered to look around. 193 00:16:22,379 --> 00:16:25,344 - No electricity pylons, cultivated land, 194 00:16:25,379 --> 00:16:28,275 no evidence of human existence. 195 00:16:33,931 --> 00:16:36,793 How far off course did we get? 196 00:16:36,827 --> 00:16:38,941 - I'd feel more comfortable if there wasn't a hunting knife 197 00:16:38,965 --> 00:16:40,758 involved in this conversation. 198 00:16:47,103 --> 00:16:48,758 About 500 klicks. 199 00:16:54,344 --> 00:16:56,344 But, um, when we don't land in Limaji, 200 00:16:56,379 --> 00:16:58,044 I mean, they'll... they'll come looking for us, right? 201 00:16:58,068 --> 00:16:59,551 They'll send search parties and that? 202 00:16:59,586 --> 00:17:01,251 - Oh, they'll throw everything in finding us... 203 00:17:01,275 --> 00:17:03,827 helicopters, search planes, commercial shipping. 204 00:17:03,862 --> 00:17:05,619 It's just... 205 00:17:05,655 --> 00:17:07,862 - They'll be looking in the wrong place. 206 00:18:01,896 --> 00:18:03,724 - Mike? 207 00:18:50,689 --> 00:18:53,551 - What the hell are you doing in my dad's house? 208 00:19:10,551 --> 00:19:13,517 - I'll, uh... I'll double-check for survivors. 209 00:19:30,517 --> 00:19:33,172 - Any luck? I couldn't get a word out of him. 210 00:19:33,206 --> 00:19:34,620 - There is nothing here. 211 00:19:34,655 --> 00:19:36,724 There's no hotels, no hospitals, nothing. 212 00:19:36,758 --> 00:19:39,344 - Oh, God. 213 00:19:39,379 --> 00:19:43,344 She's going to lose the leg if she isn't operated on soon. 214 00:19:43,379 --> 00:19:46,241 I mean, I could try and reset it, 215 00:19:46,275 --> 00:19:49,758 but it's 30 years since I worked in an ER. 216 00:19:49,793 --> 00:19:52,655 - But you have worked in one? 217 00:19:52,689 --> 00:19:55,827 Look, if she's gonna lose it anyway... 218 00:19:55,862 --> 00:19:58,655 - Oh, God. 219 00:19:58,689 --> 00:20:00,448 Okay. 220 00:20:00,482 --> 00:20:02,965 I'll need bandages, a splint, 221 00:20:03,000 --> 00:20:05,413 uh, alcohol to sterilize my hands, 222 00:20:05,448 --> 00:20:07,482 something to sew up the wound, 223 00:20:07,517 --> 00:20:09,586 and, uh, maybe there's a medical kit. 224 00:20:09,620 --> 00:20:13,103 - Okay, uh, okay, I can go and check on the plane. 225 00:20:13,137 --> 00:20:17,448 Um, break it to her gently. 226 00:20:17,482 --> 00:20:19,172 - Okay. 227 00:20:22,758 --> 00:20:24,448 - Wait. I'm calling the police. 228 00:20:24,482 --> 00:20:26,413 - Yeah, you go right ahead. 229 00:20:26,448 --> 00:20:28,734 You can explain to them why he hasn't told anyone he's back. 230 00:20:28,758 --> 00:20:30,172 - What did you say? 231 00:20:30,206 --> 00:20:32,344 - Your dad. 232 00:20:32,379 --> 00:20:34,586 He's alive. 233 00:20:34,620 --> 00:20:37,275 What? 234 00:20:37,310 --> 00:20:39,827 - Wha... sorry. I presumed you were... 235 00:20:52,137 --> 00:20:53,793 Look, My name is Erin Holme. 236 00:20:53,827 --> 00:20:56,827 My sister was also on flight 281. 237 00:21:04,827 --> 00:21:06,275 - What's your name? 238 00:21:09,103 --> 00:21:10,862 - I'm Natasha. 239 00:21:10,896 --> 00:21:13,068 - Natasha. 240 00:21:13,103 --> 00:21:14,482 I didn't break in. 241 00:21:14,517 --> 00:21:16,241 It was like this when I got here. 242 00:21:16,275 --> 00:21:18,344 He must have been injured when he got washed up, 243 00:21:18,379 --> 00:21:21,896 didn't have keys, and broke in to fix himself up. 244 00:21:25,310 --> 00:21:27,482 So where the fuck is he? 245 00:21:27,517 --> 00:21:29,586 - Well, I was going to ask you. 246 00:21:29,620 --> 00:21:32,275 This was in Suva three weeks ago, 247 00:21:32,310 --> 00:21:35,206 so he could be anywhere. 248 00:21:35,241 --> 00:21:36,976 Although it's not like he can use his passport. 249 00:21:37,000 --> 00:21:39,068 His face is all over. - How did you find this? 250 00:21:39,103 --> 00:21:42,586 - He used my sister's credit card. 251 00:21:42,620 --> 00:21:44,689 - Did you tell the police? 252 00:21:48,586 --> 00:21:50,103 - Not yet. 253 00:21:58,551 --> 00:22:01,137 - You don't know where he might be? 254 00:22:01,172 --> 00:22:03,137 - I wouldn't know. 255 00:22:03,172 --> 00:22:05,965 We weren't... 256 00:22:06,000 --> 00:22:07,724 aren't close. 257 00:22:07,758 --> 00:22:10,965 Just since he went missing, sometimes I drive by, 258 00:22:11,000 --> 00:22:14,034 in case. 259 00:22:16,344 --> 00:22:19,137 Today I saw the broken door, and I stopped. 260 00:22:24,344 --> 00:22:26,172 - Well, it looks like he's gone fishing. 261 00:22:28,793 --> 00:22:32,068 - Hardly narrows it down. 262 00:22:32,103 --> 00:22:34,551 - He always goes to the same river. 263 00:22:34,586 --> 00:22:36,931 What's it called? 264 00:22:36,965 --> 00:22:39,896 - The Sigatoka... 265 00:22:39,931 --> 00:22:41,206 the Rewa... 266 00:22:43,275 --> 00:22:45,137 The Ba? 267 00:22:45,172 --> 00:22:46,862 - The Ba. 268 00:22:46,896 --> 00:22:49,068 The Ba River. That's where he goes. 269 00:22:49,103 --> 00:22:51,482 - How do you know that? 270 00:22:51,517 --> 00:22:54,931 - I've been obsessed with this whole thing 271 00:22:54,965 --> 00:22:56,620 ever since the plane went missing. 272 00:22:56,655 --> 00:22:59,241 It's amazing what you can find out on the Internet. 273 00:23:03,655 --> 00:23:05,137 - Where are you staying? 274 00:23:05,172 --> 00:23:07,206 I'll call you as soon as I find anything. 275 00:23:13,000 --> 00:23:14,827 - I'm not going back to the hotel. 276 00:23:14,862 --> 00:23:18,931 You wouldn't even know he was alive if it wasn't for me. 277 00:23:18,965 --> 00:23:22,068 Sorry. I want to find my sister. 278 00:23:22,103 --> 00:23:23,758 I'm coming. 279 00:23:31,000 --> 00:23:35,310 Oh, thanks. 280 00:23:35,344 --> 00:23:38,413 Shh, shh, shh. 281 00:23:40,068 --> 00:23:42,413 - Uh... 282 00:23:42,448 --> 00:23:45,517 we... we couldn't find a hospital, so the doctor... 283 00:23:45,551 --> 00:23:47,241 wha... what... sorry. What was your name? 284 00:23:47,275 --> 00:23:48,448 - Jack. 285 00:23:48,482 --> 00:23:50,793 - Jack is gonna reset your leg. 286 00:23:52,448 --> 00:23:54,931 It's okay. He's... he's done it before. 287 00:23:54,965 --> 00:23:56,344 And it will be over very quick... 288 00:23:56,379 --> 00:23:57,931 be over really quickly, won't it, Jack? 289 00:23:57,965 --> 00:23:59,620 - No, no, no, no, no. 290 00:23:59,655 --> 00:24:02,000 No, no. 291 00:24:04,448 --> 00:24:05,896 - Ahh. 292 00:24:05,931 --> 00:24:07,344 - Sweetheart. 293 00:24:07,379 --> 00:24:09,034 - Please, no, no, no, no, please. 294 00:24:09,068 --> 00:24:10,344 - It'll be okay. 295 00:24:11,482 --> 00:24:13,689 - Someone needs to take the child. 296 00:24:13,724 --> 00:24:15,724 - Please! 297 00:24:15,758 --> 00:24:17,482 - Me? No. 298 00:24:17,517 --> 00:24:19,896 - Someone needs to act quickly. - All right, I'll help. 299 00:24:19,931 --> 00:24:23,137 But just not that. 300 00:24:23,172 --> 00:24:25,103 - Come on. It's okay. 301 00:24:25,137 --> 00:24:26,310 I'll take him. 302 00:24:29,000 --> 00:24:31,448 - He's called Sonny. 303 00:24:31,482 --> 00:24:33,586 If I don't... - You're going to be fine. 304 00:24:33,620 --> 00:24:36,068 You'll both make it home, okay? We all will. 305 00:24:37,551 --> 00:24:40,103 - Hey, what... uh, what's your name? 306 00:24:42,586 --> 00:24:44,827 - Amber. - Hey, Amber. 307 00:24:44,862 --> 00:24:46,586 Uh, I'm Daniel. 308 00:24:46,620 --> 00:24:48,034 What do I do? 309 00:24:51,172 --> 00:24:52,452 - What do you think you're doing? 310 00:24:52,482 --> 00:24:54,103 - Inventory. 311 00:24:54,137 --> 00:24:55,803 - Do you mind getting your hands out of my things? 312 00:24:55,827 --> 00:24:58,896 - I'm going through everyone's. - Yeah, without asking. 313 00:24:58,931 --> 00:25:00,689 - Here, take it. 314 00:25:06,034 --> 00:25:08,655 - That's mine. Give it to me. 315 00:25:08,689 --> 00:25:12,344 It was my dad's lighter. Give it to me. 316 00:25:12,379 --> 00:25:15,103 - Seems to be the only one we have. 317 00:25:23,172 --> 00:25:25,068 Do I scare you? 318 00:25:28,724 --> 00:25:31,137 I should. 319 00:25:31,172 --> 00:25:33,275 Everyone should. 320 00:25:36,310 --> 00:25:38,517 Three... 321 00:25:38,551 --> 00:25:40,344 two... 322 00:25:40,379 --> 00:25:41,758 one. 323 00:25:57,206 --> 00:26:00,000 - You must be excited to see your dad again. 324 00:26:06,172 --> 00:26:08,137 This definitely beats staying up all night 325 00:26:08,172 --> 00:26:11,103 doomscrolling about faulty de-icing systems 326 00:26:11,137 --> 00:26:14,000 and missing pilot psych evals. 327 00:26:17,137 --> 00:26:19,103 Thank you. 328 00:26:19,137 --> 00:26:22,172 - What did I do? 329 00:26:22,206 --> 00:26:24,689 - It's just... it's good to be doing something. 330 00:26:38,655 --> 00:26:42,310 - 15 bottles of water, 8 microwave meals, 331 00:26:42,344 --> 00:26:47,034 5 sandwiches, and a few packets of nuts. 332 00:26:47,068 --> 00:26:49,172 - She's burning up. 333 00:26:49,206 --> 00:26:51,724 Tonight let's take turns to watch over her. 334 00:26:55,275 --> 00:26:57,758 - That fucking guy. 335 00:26:57,793 --> 00:27:01,586 Does he have to put them there? 336 00:27:01,620 --> 00:27:04,965 - Shit. I thought I recognized him. 337 00:27:05,000 --> 00:27:06,586 Felix Vatubua. 338 00:27:06,620 --> 00:27:10,000 His family's a big deal in Fiji tourism. 339 00:27:10,034 --> 00:27:12,310 Only Felix wasn't exactly running dolphin tours. 340 00:27:12,344 --> 00:27:13,655 Joined the British Army. 341 00:27:13,689 --> 00:27:16,689 - Ah, so he's a trained killer. Perfect. 342 00:27:16,724 --> 00:27:18,344 - It gets worse. 343 00:27:18,379 --> 00:27:21,310 He lost it in some shootout in Afghanistan. 344 00:27:21,344 --> 00:27:23,551 Word is he killed three of his own men. 345 00:27:25,724 --> 00:27:27,137 - They should know. 346 00:27:29,655 --> 00:27:31,310 - They should know what? 347 00:27:31,344 --> 00:27:33,586 - I don't want to make a big deal about it. 348 00:27:33,620 --> 00:27:35,655 - He pulled a blade on Lori. 349 00:27:35,689 --> 00:27:37,068 - He did what? - He what? 350 00:27:37,103 --> 00:27:38,620 - I moved your wife off the plane. 351 00:27:38,655 --> 00:27:40,620 We'll have to salvage stuff from it, 352 00:27:40,655 --> 00:27:42,310 so better to clear it out. 353 00:27:44,206 --> 00:27:46,068 Should move camp first thing, though. 354 00:27:46,103 --> 00:27:47,383 They won't smell too pretty soon. 355 00:27:51,965 --> 00:27:54,172 - Is that a spear gun, Felix? 356 00:27:55,655 --> 00:27:58,103 - How do you know my name? - I live in Fiji, mate. 357 00:27:58,137 --> 00:27:59,931 Everyone knows Vatubua. 358 00:27:59,965 --> 00:28:02,896 - Then you should know it's Vatu-boo-a. 359 00:28:20,965 --> 00:28:23,000 Hope you all sleep a lot easier now. 360 00:28:48,793 --> 00:28:52,034 - Amber? - Still fighting. 361 00:28:57,896 --> 00:28:59,482 What's going on? 362 00:28:59,517 --> 00:29:01,310 - We're gonna set up camp on the next beach. 363 00:29:01,344 --> 00:29:02,896 Maybe you can help build the shelter. 364 00:29:02,931 --> 00:29:04,551 - Shelter? 365 00:29:04,586 --> 00:29:06,379 No, we should be trying to get home. 366 00:29:06,413 --> 00:29:07,758 What if a plane flies over? 367 00:29:07,793 --> 00:29:09,044 How are we gonna make it see us? 368 00:29:09,068 --> 00:29:10,896 - Priorities... we need food, water. 369 00:29:10,931 --> 00:29:12,517 - And what about what Amber needs? 370 00:29:12,551 --> 00:29:14,689 - I'd feel a lot better if she had some antibiotics. 371 00:29:14,724 --> 00:29:16,137 - Yeah. 372 00:29:16,172 --> 00:29:17,827 So we should be trying to build a fire 373 00:29:17,862 --> 00:29:20,034 that you can see from fucking space. 374 00:29:20,068 --> 00:29:23,172 - Lori, we must stick together. 375 00:29:23,206 --> 00:29:26,172 - I'm not sitting around and letting that boy lose his mum. 376 00:30:18,620 --> 00:30:19,620 Yes. 377 00:30:35,551 --> 00:30:38,517 Oh, my God. 378 00:31:18,655 --> 00:31:20,586 - Peter, you owe me the biggest apology 379 00:31:20,620 --> 00:31:22,310 in the history of apologies. 380 00:31:22,344 --> 00:31:24,275 - Why didn't you tell me, Erin? 381 00:31:24,310 --> 00:31:26,068 - What? Tell you about what? 382 00:31:26,103 --> 00:31:27,689 - You and the pilot. 383 00:31:31,413 --> 00:31:34,448 You've gone viral. 384 00:31:34,482 --> 00:31:36,034 Congratulations. 385 00:31:49,000 --> 00:31:51,344 You look like you're hiding something. 386 00:31:51,379 --> 00:31:53,000 The person who has relentlessly pushed 387 00:31:53,034 --> 00:31:54,517 the narrative there is something odd 388 00:31:54,551 --> 00:31:56,724 about the plane crash was with the pilot 389 00:31:56,758 --> 00:31:59,620 the night before the flight and forgot to mention it. 390 00:31:59,655 --> 00:32:01,000 - Oh, I have to go. 391 00:32:01,034 --> 00:32:02,586 - Erin, why didn't you tell me? 392 00:32:02,620 --> 00:32:04,241 Are you hiding something? 393 00:32:05,620 --> 00:32:07,000 Erin? 394 00:32:12,034 --> 00:32:14,172 - No one's seen him round here. 395 00:32:17,206 --> 00:32:18,896 - Hey! 396 00:32:18,931 --> 00:32:21,275 - Whoa, there. Easy. 397 00:32:21,310 --> 00:32:23,724 - How the fuck do you explain this? 398 00:32:23,758 --> 00:32:25,482 - Because... 399 00:32:25,517 --> 00:32:27,896 I knew she was going to be on the plane. 400 00:32:27,931 --> 00:32:29,758 - Why have you got my sister's phone? 401 00:32:31,379 --> 00:32:33,217 - I was at your hotel the night before the flight. 402 00:32:33,241 --> 00:32:35,281 She came in, had a drink, left her phone at the bar. 403 00:32:35,310 --> 00:32:36,793 - Why didn't you tell me? 404 00:32:36,827 --> 00:32:39,517 - Because I've kind of had a lot on my plate. 405 00:32:42,310 --> 00:32:44,517 I'm sorry. I should have told you. 406 00:32:44,551 --> 00:32:46,103 - Erin doesn't do just one drink. 407 00:32:46,137 --> 00:32:47,758 - Well, maybe she had more. 408 00:32:47,793 --> 00:32:49,700 I was having a meeting at the hotel, and she came in. 409 00:32:49,724 --> 00:32:51,068 A bit after, she left. 410 00:32:51,103 --> 00:32:53,551 We didn't even speak. - No. Bullshit! 411 00:32:53,586 --> 00:32:56,137 You must have spoke to know she was going to be on the plane. 412 00:32:58,724 --> 00:33:00,689 - All right. 413 00:33:00,724 --> 00:33:03,034 Okay. 414 00:33:03,068 --> 00:33:05,965 You two... 415 00:33:06,000 --> 00:33:09,482 had had a pretty big bust-up, right? 416 00:33:09,517 --> 00:33:10,965 - What, she... she told you about it? 417 00:33:11,000 --> 00:33:12,655 - She spared me the gory details, 418 00:33:12,689 --> 00:33:14,206 but she did mention the trip, 419 00:33:14,241 --> 00:33:16,034 which is why I thought, when I saw the phone, 420 00:33:16,068 --> 00:33:17,320 I'd give it to her the next day, but... 421 00:33:17,344 --> 00:33:18,827 - What did she say about our fight? 422 00:33:18,862 --> 00:33:20,702 - Lori, I'm not gonna do... - What did she say? 423 00:33:23,586 --> 00:33:26,034 She said... 424 00:33:27,827 --> 00:33:29,689 She said... 425 00:33:29,724 --> 00:33:33,482 you two had had fights before, bad ones, 426 00:33:33,517 --> 00:33:36,172 but she wasn't sure this one was fixable. 427 00:33:42,551 --> 00:33:44,068 Right. 428 00:34:00,689 --> 00:34:03,103 - Natasha, wait. 429 00:34:03,137 --> 00:34:04,862 There's something you need to know. 430 00:34:04,896 --> 00:34:07,586 I didn't find out about your dad's favorite fishing spot 431 00:34:07,620 --> 00:34:09,965 from a conspiracy chat room. 432 00:34:10,000 --> 00:34:13,137 He told me about it himself... 433 00:34:14,965 --> 00:34:17,516 The night before the flight. 434 00:34:34,379 --> 00:34:35,585 I'm so sorry. 435 00:34:39,344 --> 00:34:41,724 He's got a little hut just north of here 436 00:34:41,757 --> 00:34:43,103 right on the river... 437 00:34:43,137 --> 00:34:45,757 green with a red, sloping roof. 438 00:34:45,793 --> 00:34:47,827 Apparently you can't miss it. 439 00:34:49,620 --> 00:34:51,931 I'm really sorry. 440 00:34:51,965 --> 00:34:53,793 I thought maybe we'd just drive past, 441 00:34:53,827 --> 00:34:56,068 and I'd be like, maybe it's that one. 442 00:35:25,137 --> 00:35:27,827 - It's okay. Shh, shh, shh. 443 00:35:27,862 --> 00:35:30,896 The leg's fixed. Your baby's here. 444 00:35:30,931 --> 00:35:33,172 It's all gonna be okay. 445 00:35:36,241 --> 00:35:39,000 - You really miss your sister, huh? 446 00:35:41,620 --> 00:35:43,482 - I left so many messages 447 00:35:43,517 --> 00:35:45,758 begging Erin to come to the plane. 448 00:35:45,793 --> 00:35:48,000 She didn't get a single one. 449 00:35:48,034 --> 00:35:50,517 She's out there thinking I hate her, and... 450 00:35:50,551 --> 00:35:53,137 There's nothing I can do about it. 451 00:35:53,172 --> 00:35:54,965 There's nothing I can do about anything. 452 00:35:55,000 --> 00:35:56,448 - Hey, now. 453 00:35:59,620 --> 00:36:04,241 - It was a comfort to her to know that you had 'em. 454 00:36:04,275 --> 00:36:06,965 - Is there nothing more we can do for her? 455 00:36:07,000 --> 00:36:09,896 - Without antibiotics... 456 00:36:09,931 --> 00:36:11,103 pray. 457 00:36:11,137 --> 00:36:15,068 Oh. Oh. 458 00:36:18,000 --> 00:36:21,034 - Poor little guy. It's like he knows. 459 00:36:21,068 --> 00:36:24,034 - They found a stream inland. 460 00:36:24,068 --> 00:36:27,448 Maybe a wash might calm him down a bit. 461 00:36:27,482 --> 00:36:30,172 Yeah, him and me both. 462 00:36:35,172 --> 00:36:38,172 - Come on. Shh, shh, shh, shh, shh. 463 00:39:11,275 --> 00:39:13,724 - I'm just not convinced that arming the T-1000 464 00:39:13,758 --> 00:39:15,137 is entirely prudent. 465 00:39:15,172 --> 00:39:16,724 - What, are you gonna fish for us? 466 00:39:16,758 --> 00:39:18,793 - What, me? 467 00:39:18,827 --> 00:39:20,724 Lori, what is it? - Easy now. 468 00:39:20,758 --> 00:39:22,137 What happened? 469 00:39:24,896 --> 00:39:27,413 Crocodiles. 470 00:39:27,448 --> 00:39:29,965 Crocodiles. 471 00:39:30,000 --> 00:39:31,620 And he's done it. He's done it. 472 00:39:31,655 --> 00:39:34,655 Great, great. 473 00:39:34,689 --> 00:39:36,896 Great. 474 00:39:36,931 --> 00:39:39,689 You're not serious. 475 00:39:39,724 --> 00:39:41,586 - Saltwater crocs. 476 00:39:41,620 --> 00:39:43,137 They could smell the bodies. 477 00:40:03,379 --> 00:40:05,172 - Do you want to take her? 478 00:40:07,034 --> 00:40:08,517 - I can't. 479 00:40:08,551 --> 00:40:10,482 - She was your friend. 480 00:40:35,275 --> 00:40:37,379 - I gotta go check on Amber. 481 00:40:37,413 --> 00:40:39,655 - No, hold on. 482 00:40:47,482 --> 00:40:49,931 - She'd have been perfect here. 483 00:40:49,965 --> 00:40:54,517 Strong but kind, unafraid. 484 00:40:55,896 --> 00:40:59,793 If she were alive, apart from insisting 485 00:40:59,827 --> 00:41:02,517 that you all learn to play bridge, 486 00:41:02,551 --> 00:41:04,344 she'd have said 487 00:41:04,379 --> 00:41:09,103 we owe it to the dead to look after each other, 488 00:41:09,137 --> 00:41:12,862 to share our food, our water, 489 00:41:12,896 --> 00:41:16,379 but most of all... 490 00:41:16,413 --> 00:41:18,413 to survive. 491 00:41:49,241 --> 00:41:53,000 - A green cabin with a red, sloping roof. 492 00:41:56,482 --> 00:41:59,413 Natasha, can you say something? 493 00:41:59,448 --> 00:42:01,241 I didn't mean to mislead you. 494 00:42:01,275 --> 00:42:04,931 The detective asked me why I didn't make the flight, 495 00:42:04,965 --> 00:42:07,379 and I just... - Lied. 496 00:42:07,413 --> 00:42:08,862 - Didn't tell the truth. 497 00:42:08,896 --> 00:42:10,896 You have no idea. 498 00:42:10,931 --> 00:42:12,310 The whole thing snowballed. 499 00:42:12,344 --> 00:42:14,275 There was press everywhere, 500 00:42:14,310 --> 00:42:16,620 consulate officials, investigators. 501 00:42:16,655 --> 00:42:20,931 I mean, there wasn't the right time to come clean. 502 00:42:20,965 --> 00:42:22,482 You're about to see your father. 503 00:42:22,517 --> 00:42:24,310 Some of us don't have that luxury. 504 00:42:24,344 --> 00:42:26,000 - How many times... we aren't close. 505 00:42:26,034 --> 00:42:27,517 - Well, that's not how he sees it. 506 00:42:27,551 --> 00:42:29,586 He told me that he loves you, more than once. 507 00:42:29,620 --> 00:42:31,655 So whatever it is that went down between you two, 508 00:42:31,689 --> 00:42:34,206 you can fix it if you want. 509 00:42:39,413 --> 00:42:41,517 - Looks like someone's home. 510 00:42:49,655 --> 00:42:51,379 Hello? 511 00:43:17,586 --> 00:43:19,310 I'll do a sweep outside. You wait here. 512 00:43:19,344 --> 00:43:21,206 - A sweep? 513 00:43:21,241 --> 00:43:24,344 All right, "Zero Dark Thirty." 514 00:43:46,689 --> 00:43:48,758 What the fuck? 515 00:44:10,241 --> 00:44:12,310 "Love, Natasha." 516 00:44:23,000 --> 00:44:24,413 Any luck? 517 00:44:24,448 --> 00:44:26,034 - No. 518 00:44:26,068 --> 00:44:28,896 Bike's still here, though. 519 00:44:28,931 --> 00:44:31,482 - Probably be home soon. 520 00:44:31,517 --> 00:44:33,551 I'm gonna go check by the river and see... 521 00:44:33,586 --> 00:44:35,448 - I've obviously already checked there. 522 00:44:35,482 --> 00:44:38,172 - Okay, well, I might just go. 523 00:44:45,862 --> 00:44:47,310 - Don't take another step. 524 00:44:52,827 --> 00:44:56,379 - You just wouldn't take the hint 525 00:44:56,413 --> 00:44:58,896 and fuck off... 526 00:44:58,931 --> 00:45:00,448 would you, Erin? 527 00:45:07,827 --> 00:45:09,689 It's a shame. 528 00:45:11,551 --> 00:45:13,000 I liked you. 529 00:45:13,034 --> 00:45:15,827 - Wait. There's money... shit tons of it. 530 00:45:15,862 --> 00:45:19,000 Just put the gun down, and I'll show you where it is. 531 00:45:24,551 --> 00:45:27,413 - Did you have to tell her about the bloody money? 532 00:46:06,724 --> 00:46:08,689 - To Heather. 533 00:46:08,724 --> 00:46:12,000 - To Heather. - To Heather. 534 00:46:24,724 --> 00:46:26,620 - Stop. 535 00:46:26,655 --> 00:46:28,689 We need it to last. 536 00:46:35,965 --> 00:46:37,448 - You okay? 537 00:46:39,586 --> 00:46:41,206 - Yeah, it just hit me. 538 00:46:41,241 --> 00:46:44,206 We don't know each other at all. 539 00:46:45,517 --> 00:46:46,689 - It's true. 540 00:46:49,000 --> 00:46:52,137 In my head, I've been calling you "pilot guy." 541 00:46:55,689 --> 00:46:58,793 "Nice old guy." 542 00:46:58,827 --> 00:47:00,931 - And what was your name for me... 543 00:47:00,965 --> 00:47:03,206 "boring business guy"? 544 00:47:03,241 --> 00:47:06,206 - Is that all you are? - Pretty much. 545 00:47:08,413 --> 00:47:11,793 My company owns a hotel in Limaji. 546 00:47:11,827 --> 00:47:15,517 I was headed to a wild meeting about resort expansion. 547 00:47:15,551 --> 00:47:18,275 - Until the universe stepped in. 548 00:47:19,620 --> 00:47:21,965 - Cheers for ruining my life. 549 00:47:25,379 --> 00:47:27,689 - And who are you, Mike Brasse? 550 00:47:29,275 --> 00:47:31,413 - Me? 551 00:47:31,448 --> 00:47:34,586 "Pilot guy" sounds accurate. 552 00:47:34,620 --> 00:47:36,310 - No one's just their job. 553 00:47:39,517 --> 00:47:41,586 - I love my fishing. 554 00:47:41,620 --> 00:47:44,965 Cold beer on the Ba River. Quiet life, you know? 555 00:47:45,000 --> 00:47:47,517 With me, what you see is what you get. 556 00:48:03,620 --> 00:48:06,379 - That run-in with the crocodile shook you up. 557 00:48:08,068 --> 00:48:11,000 - Did you see how he was with Kaali's body? 558 00:48:11,034 --> 00:48:12,965 He couldn't even look at her. 559 00:48:13,000 --> 00:48:15,344 - We all deal with death differently. 560 00:48:15,379 --> 00:48:18,137 - Mm. Kaali said something to me before she died. 561 00:48:18,172 --> 00:48:21,517 She... she said she should never have gone along with it. 562 00:48:21,551 --> 00:48:23,206 And then there's this whole thing 563 00:48:23,241 --> 00:48:25,655 about having my sister's phone. - And you think... 564 00:48:25,689 --> 00:48:27,758 - It just... there's something not right here. 565 00:48:27,793 --> 00:48:30,931 - Well, maybe she was thinking about an old boyfriend 566 00:48:30,965 --> 00:48:32,517 or a fight with her mom. 567 00:48:32,551 --> 00:48:34,448 People say all kinds of things when they die. 568 00:48:34,482 --> 00:48:36,586 - No, she wanted me to know something. 569 00:48:36,620 --> 00:48:38,241 - Imagine how he feels. 570 00:48:38,275 --> 00:48:40,758 Kaali was his friend. 571 00:48:40,793 --> 00:48:44,482 He probably knows her husband, her parents. 572 00:48:44,517 --> 00:48:46,689 Imagine his guilt. 573 00:48:46,724 --> 00:48:49,517 No wonder he couldn't look her in the face. 574 00:48:51,172 --> 00:48:53,517 He needs our support, 575 00:48:53,551 --> 00:48:55,551 not our blame. 576 00:48:56,896 --> 00:49:00,172 And, anyway, if we are to survive this, 577 00:49:00,206 --> 00:49:02,689 we have to trust each other. 578 00:49:22,689 --> 00:49:25,344 - Boat. 579 00:49:25,379 --> 00:49:27,758 Boat. Boat! 580 00:49:27,793 --> 00:49:29,689 Boat! There's a fucking boat! 581 00:49:41,344 --> 00:49:43,275 - The ridge. 582 00:50:08,482 --> 00:50:09,689 Mike! 583 00:50:13,310 --> 00:50:16,068 Mike, please. She'll kill me. 584 00:50:16,103 --> 00:50:17,931 - I'll kill you! 585 00:50:50,103 --> 00:50:53,103 - Come on, hurry up. - Yes. 586 00:50:53,137 --> 00:50:56,586 - Come on, Lori. - Come on. 587 00:50:56,620 --> 00:50:59,000 - Okay, okay. 588 00:51:02,172 --> 00:51:03,965 - Nice work, lozza. Let's get it lit. 589 00:51:04,000 --> 00:51:06,103 - Is the boat still there? - Yeah. Sure is. 590 00:51:06,137 --> 00:51:08,034 - We're going home! Hurry! 591 00:51:08,068 --> 00:51:10,068 - I'm trying. I can't... 592 00:51:10,103 --> 00:51:12,275 - Come on, you bastards! We're over here! 593 00:51:12,310 --> 00:51:13,586 - They'll never hear you. 594 00:51:13,620 --> 00:51:15,655 - I know. It just feels good to shout. 595 00:51:15,689 --> 00:51:19,137 - Come and get us, you idiots! - Idiots! 596 00:51:21,620 --> 00:51:22,965 - I can't find the lighter. 597 00:51:23,000 --> 00:51:24,458 - No, it's in the bag. It's in the bag. 598 00:51:24,482 --> 00:51:26,620 - No, it isn't. 599 00:51:26,655 --> 00:51:28,103 - It's got to be in there. 600 00:51:28,137 --> 00:51:29,689 It must be. 601 00:51:29,724 --> 00:51:32,137 I saw you put it in there. It's got to be in there. 602 00:51:35,965 --> 00:51:37,137 - I did. 603 00:51:41,103 --> 00:51:44,344 But someone took it. 41342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.