Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,862 --> 00:00:10,068
- Wait till we get to the
island, a tropical paradise.
2
00:00:10,103 --> 00:00:11,689
Both: Holme sisters.
3
00:00:11,724 --> 00:00:13,482
- Did you make contact
with your sister?
4
00:00:13,517 --> 00:00:15,275
- Don't worry.
She's not coming.
5
00:00:16,931 --> 00:00:19,965
- The aircraft incurred
a mechanical failure
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,275
and then tragically sank.
7
00:00:21,310 --> 00:00:22,655
- Her card's been used.
8
00:00:22,689 --> 00:00:23,793
Praise God.
9
00:00:23,827 --> 00:00:25,586
Buy me a flight to Fiji,
10
00:00:25,620 --> 00:00:27,620
and you never have
to see me ever again.
11
00:00:27,655 --> 00:00:29,827
No. It's the pilot.
12
00:00:58,689 --> 00:01:01,448
- Is there anything
else I can get you?
13
00:01:01,482 --> 00:01:03,896
Coffee? Maybe
something stronger?
14
00:01:03,931 --> 00:01:06,482
- Mm-mm. No. Just...
15
00:01:06,517 --> 00:01:09,965
Just tell
me if there's any news.
16
00:01:10,000 --> 00:01:12,862
- Nothing further
that I've heard.
17
00:01:12,896 --> 00:01:15,862
Uh-huh.
18
00:01:15,896 --> 00:01:18,482
And, um...
19
00:01:18,517 --> 00:01:21,896
what are the odds
of her being alive?
20
00:01:23,551 --> 00:01:26,482
- Oh, that's not a
question I can answer.
21
00:01:26,517 --> 00:01:30,517
But search and rescue
are on the case.
22
00:01:32,758 --> 00:01:37,517
Look, you'll have a dedicated
crisis-management team
23
00:01:37,551 --> 00:01:40,068
that will be liaising with
all the various authorities.
24
00:01:40,103 --> 00:01:41,896
They'll keep you updated.
25
00:01:47,689 --> 00:01:49,862
Okay.
26
00:01:49,896 --> 00:01:52,793
Mm.
27
00:01:52,827 --> 00:01:56,448
I should have been
on that flight.
28
00:01:56,482 --> 00:02:00,103
- Well, I'm happy you weren't.
29
00:02:00,137 --> 00:02:03,965
What happened?
30
00:02:04,000 --> 00:02:06,172
How come you didn't
take the flight?
31
00:05:17,724 --> 00:05:19,517
Hello?
32
00:05:20,862 --> 00:05:23,448
Hello!
33
00:05:23,482 --> 00:05:27,034
Is anybody here?
34
00:05:27,068 --> 00:05:29,000
Hello!
35
00:05:55,758 --> 00:05:57,965
- Hey, you, you!
36
00:05:58,000 --> 00:06:00,724
Hey. I need your help!
37
00:06:00,758 --> 00:06:04,137
I need your help. Come on.
38
00:06:04,172 --> 00:06:06,793
Keep your hand there, okay?
39
00:06:06,827 --> 00:06:08,931
- Just keep your hand
there for me one second.
40
00:06:08,965 --> 00:06:11,517
- I'm sorry.
- Don't speak.
41
00:06:11,551 --> 00:06:15,172
Just relax now, okay?
42
00:06:15,206 --> 00:06:17,137
Okay, I'm just gonna
tie this round.
43
00:06:17,172 --> 00:06:19,034
Okay. You go check
on the others.
44
00:06:19,068 --> 00:06:21,758
Are you listening to me?
45
00:06:21,793 --> 00:06:24,551
See who needs help that way.
46
00:06:29,000 --> 00:06:32,034
Oh, God.
47
00:06:32,068 --> 00:06:33,931
- Oh, God, let me help you.
48
00:06:33,965 --> 00:06:36,310
- Aah!
- Sorry, my God, sorry.
49
00:06:36,344 --> 00:06:38,620
Please, my baby.
50
00:06:38,655 --> 00:06:40,482
Please!
51
00:06:40,517 --> 00:06:41,827
My baby.
52
00:06:41,862 --> 00:06:43,689
- Oh, no.
- Please!
53
00:06:43,724 --> 00:06:45,034
- Oh, God.
54
00:06:45,068 --> 00:06:46,689
Oh, God.
55
00:06:53,793 --> 00:06:55,206
Baby, it's okay.
56
00:06:55,241 --> 00:06:57,482
It's okay. Shh, shh, shh.
57
00:06:59,344 --> 00:07:02,965
It's okay. It's
okay. It's okay.
58
00:07:03,000 --> 00:07:05,275
Shh, shh, shh.
It's okay, darling.
59
00:07:07,620 --> 00:07:09,620
- You keep breathing,
hmm? Keep breathing.
60
00:07:15,793 --> 00:07:17,344
- The lady's leg.
61
00:07:17,379 --> 00:07:20,172
- Oh, t-there's a doctor,
just there... that guy.
62
00:07:23,482 --> 00:07:26,206
- Excuse me. Excuse
me, are you the doctor?
63
00:07:27,758 --> 00:07:30,620
Oh, God.
64
00:07:33,586 --> 00:07:35,965
- Do you need help?
65
00:07:36,000 --> 00:07:38,172
- This lady.
66
00:07:40,896 --> 00:07:42,724
- Oh.
67
00:07:42,758 --> 00:07:44,275
I'm a psychiatrist.
68
00:07:44,310 --> 00:07:46,793
Fire, fire. There's a fire!
69
00:07:46,827 --> 00:07:48,275
- Check everyone.
70
00:07:48,310 --> 00:07:50,103
If anyone can walk,
get them out of here.
71
00:07:50,137 --> 00:07:51,931
I'm gonna take her to the beach,
72
00:07:51,965 --> 00:07:53,655
and then I'll come
back, okay, okay?
73
00:07:53,689 --> 00:07:55,137
- Okay, okay. Yeah.
74
00:07:55,172 --> 00:07:57,551
- Come on. Here
we go. Here we go.
75
00:08:09,689 --> 00:08:11,275
- Oh.
76
00:08:16,862 --> 00:08:18,827
Oh, God.
77
00:08:18,862 --> 00:08:20,620
Sorry, there's a fire.
78
00:08:22,551 --> 00:08:24,103
- Move.
79
00:08:24,137 --> 00:08:26,000
- Let's have a
look. Come on, here.
80
00:08:26,034 --> 00:08:29,275
Take it. Take it.
81
00:08:29,310 --> 00:08:32,275
- Please. Help me.
82
00:08:32,309 --> 00:08:34,000
- It's just the woman
and the two men.
83
00:08:34,034 --> 00:08:35,309
- There's just three?
84
00:08:35,344 --> 00:08:37,102
Three left?
- Yeah.
85
00:08:37,136 --> 00:08:39,379
Three.
86
00:08:58,413 --> 00:09:00,034
- Are you okay?
87
00:09:05,517 --> 00:09:09,517
What... what is it?
- Nothing. It's okay.
88
00:09:11,551 --> 00:09:12,965
Shh.
89
00:09:13,000 --> 00:09:16,344
- I'm so sorry.
- No... what? No.
90
00:09:16,379 --> 00:09:18,586
You have nothing
to apologize for.
91
00:09:20,206 --> 00:09:22,448
I need help here!
92
00:09:22,482 --> 00:09:24,862
It's okay. It's okay.
93
00:09:24,896 --> 00:09:29,758
- Please tell my
family I love them.
94
00:09:29,793 --> 00:09:32,034
- No. You can tell them.
95
00:09:32,068 --> 00:09:34,103
Hurry!
96
00:09:36,620 --> 00:09:39,965
- I shouldn't have
gone along with it.
97
00:09:40,000 --> 00:09:42,137
- Shouldn't have
gone along with what?
98
00:09:42,172 --> 00:09:44,103
No, no, no, no, no.
99
00:09:44,137 --> 00:09:46,310
No, no, stop it. Come on.
100
00:09:46,344 --> 00:09:47,689
Stop it. No, it's okay.
101
00:09:47,724 --> 00:09:50,482
- Miss, your baby's
fine. Your baby's fine.
102
00:09:50,517 --> 00:09:52,517
We're gonna...
- Please, my baby.
103
00:09:58,034 --> 00:10:00,206
- Come on, Kaali.
104
00:10:01,724 --> 00:10:04,275
Come on.
105
00:10:04,310 --> 00:10:06,137
Come on. Come on, Kaali.
106
00:10:06,172 --> 00:10:08,965
Come on. Come on,
Kaali.
107
00:10:09,000 --> 00:10:11,758
- I think she's gone.
108
00:10:11,793 --> 00:10:13,310
- No, no, no, she was fine.
109
00:10:13,344 --> 00:10:15,413
She was fine when I left her.
110
00:10:15,448 --> 00:10:16,941
What was she... what
was she saying to you?
111
00:10:16,965 --> 00:10:18,379
You were talking to her.
112
00:10:18,413 --> 00:10:20,137
What was she... what
was she saying to you?
113
00:10:20,172 --> 00:10:21,896
- Sorry. She said sorry.
114
00:10:21,931 --> 00:10:24,551
- This girl needs
medical attention now.
115
00:10:24,586 --> 00:10:26,275
- Okay.
116
00:10:26,310 --> 00:10:28,862
Okay, okay, there's got to
be a town or something, a...
117
00:10:28,896 --> 00:10:31,379
a resort.
118
00:10:31,413 --> 00:10:33,862
Say something.
You're the pilot.
119
00:10:45,379 --> 00:10:46,758
- Kaali.
120
00:10:59,482 --> 00:11:01,724
- Excuse me.
121
00:11:01,758 --> 00:11:04,724
Excuse me. We need to get help.
122
00:11:04,758 --> 00:11:06,275
Can you stop doing that, please?
123
00:11:07,689 --> 00:11:10,034
We... we need to find a
hotel or something here.
124
00:11:10,068 --> 00:11:12,344
Oh, Jesus. Oh, God.
125
00:11:12,379 --> 00:11:13,586
Sorry, sorry.
126
00:11:36,586 --> 00:11:38,172
- I need Detective Tawaki.
127
00:11:38,206 --> 00:11:40,586
She's in charge of
the investigation
128
00:11:40,620 --> 00:11:42,655
into the missing plane
with all the missing people
129
00:11:42,689 --> 00:11:44,379
that you don't have
any posters up for.
130
00:11:44,413 --> 00:11:46,482
- That investigation
was shut down.
131
00:11:46,517 --> 00:11:49,310
- Right, well, the
pilot, Mike Brasse,
132
00:11:49,344 --> 00:11:51,482
who you all decided
is dead, he's alive.
133
00:11:54,275 --> 00:11:56,275
- Dude, you need to find
him and question him.
134
00:11:56,310 --> 00:11:58,206
I mean, what's he hiding, right?
135
00:11:58,241 --> 00:12:00,862
He lives 10 minutes away.
He could be home right now.
136
00:12:00,896 --> 00:12:02,965
- How do you know
where he lives?
137
00:12:03,000 --> 00:12:04,793
- Who cares?
138
00:12:04,827 --> 00:12:07,275
I-I have proof that he is alive,
139
00:12:07,310 --> 00:12:08,620
that he is here on Viti Levu.
140
00:12:08,655 --> 00:12:10,310
Now get me Tawaki!
141
00:12:11,620 --> 00:12:14,448
- Hey, lady, you can't
go through there!
142
00:12:14,482 --> 00:12:15,896
- Detective!
143
00:12:15,931 --> 00:12:19,103
Detective, you will
not believe this.
144
00:12:20,344 --> 00:12:22,517
- Erin Holme. What
a coincidence.
145
00:12:25,551 --> 00:12:28,275
I guess we know now why
you missed the flight.
146
00:12:35,379 --> 00:12:37,827
Perhaps we should have a
little chat in my office.
147
00:12:46,034 --> 00:12:48,379
- Miss Holme.
148
00:13:00,275 --> 00:13:02,965
- Oh, to hell with it.
149
00:13:30,551 --> 00:13:33,724
- You're supposed to
land on a runway, no?
150
00:13:35,965 --> 00:13:38,482
There was definitely a runway.
151
00:13:38,517 --> 00:13:40,931
Here. Here.
152
00:13:40,965 --> 00:13:45,000
Don't worry. Don't worry.
153
00:13:45,034 --> 00:13:47,034
- These will help with the pain.
154
00:13:51,068 --> 00:13:52,689
Let me help you.
155
00:13:52,724 --> 00:13:54,827
Here.
156
00:13:54,862 --> 00:13:56,517
Benzos.
157
00:13:56,551 --> 00:13:59,172
I knew being a total mess
would come in handy one day.
158
00:13:59,206 --> 00:14:01,379
Look, I am gonna
get you help, okay?
159
00:14:07,931 --> 00:14:09,413
- Are you okay?
160
00:14:11,620 --> 00:14:13,344
- Just don't leave her alone.
161
00:14:17,620 --> 00:14:20,896
- Ah, still no phone signal.
162
00:14:20,931 --> 00:14:23,103
We need to find higher ground.
163
00:14:55,931 --> 00:14:58,482
- This isn't Limaji.
164
00:14:58,517 --> 00:15:01,655
- This isn't anywhere.
165
00:15:01,689 --> 00:15:05,586
What the fuck is going
on here, Captain?
166
00:15:05,620 --> 00:15:08,172
- We must be somewhere.
167
00:15:10,793 --> 00:15:12,827
Show us.
168
00:15:12,862 --> 00:15:15,137
- Okay.
169
00:15:15,172 --> 00:15:19,931
We took off from
the mainland here.
170
00:15:19,965 --> 00:15:22,896
This was our flight
path to Limaji.
171
00:15:22,931 --> 00:15:26,000
The plane went into what's
called an unusual attitude
172
00:15:26,034 --> 00:15:28,655
around here, meaning
I lost control of it.
173
00:15:28,689 --> 00:15:30,896
Flap actuator malfunctioned.
174
00:15:30,931 --> 00:15:33,379
We had no lift. Drag increased.
175
00:15:33,413 --> 00:15:37,275
Honest... it was all I could
do to keep us airborne.
176
00:15:37,310 --> 00:15:39,482
We dipped below the radar here,
177
00:15:39,517 --> 00:15:42,689
which is where we parted
company with the flight path.
178
00:15:42,724 --> 00:15:44,896
We banked sharply here.
179
00:15:44,931 --> 00:15:48,724
Then a 50-knot gale,
out of nowhere.
180
00:15:48,758 --> 00:15:50,137
We were struck by lightning.
181
00:15:50,172 --> 00:15:52,275
The surge protection
must have failed.
182
00:15:52,310 --> 00:15:55,724
We lost power, and...
183
00:15:55,758 --> 00:15:58,275
here we are.
184
00:15:58,310 --> 00:16:00,586
- And where exactly
is here, Skipper?
185
00:16:00,620 --> 00:16:05,206
- My guess... an island
somewhere around...
186
00:16:05,241 --> 00:16:07,206
- Well, what's it called?
187
00:16:07,241 --> 00:16:09,379
- It won't have a name.
188
00:16:09,413 --> 00:16:13,448
- Why wouldn't it have a name?
- Because it's uninhabited.
189
00:16:13,482 --> 00:16:16,931
Riptides to the
east and the west...
190
00:16:16,965 --> 00:16:18,482
hard to fish here.
191
00:16:18,517 --> 00:16:20,517
It's why you don't
see any boats.
192
00:16:20,551 --> 00:16:22,344
- We haven't even
bothered to look around.
193
00:16:22,379 --> 00:16:25,344
- No electricity
pylons, cultivated land,
194
00:16:25,379 --> 00:16:28,275
no evidence of human existence.
195
00:16:33,931 --> 00:16:36,793
How far off course did we get?
196
00:16:36,827 --> 00:16:38,941
- I'd feel more comfortable if
there wasn't a hunting knife
197
00:16:38,965 --> 00:16:40,758
involved in this conversation.
198
00:16:47,103 --> 00:16:48,758
About 500 klicks.
199
00:16:54,344 --> 00:16:56,344
But, um, when we
don't land in Limaji,
200
00:16:56,379 --> 00:16:58,044
I mean, they'll... they'll
come looking for us, right?
201
00:16:58,068 --> 00:16:59,551
They'll send search
parties and that?
202
00:16:59,586 --> 00:17:01,251
- Oh, they'll throw
everything in finding us...
203
00:17:01,275 --> 00:17:03,827
helicopters, search planes,
commercial shipping.
204
00:17:03,862 --> 00:17:05,619
It's just...
205
00:17:05,655 --> 00:17:07,862
- They'll be looking
in the wrong place.
206
00:18:01,896 --> 00:18:03,724
- Mike?
207
00:18:50,689 --> 00:18:53,551
- What the hell are you
doing in my dad's house?
208
00:19:10,551 --> 00:19:13,517
- I'll, uh... I'll
double-check for survivors.
209
00:19:30,517 --> 00:19:33,172
- Any luck? I couldn't
get a word out of him.
210
00:19:33,206 --> 00:19:34,620
- There is nothing here.
211
00:19:34,655 --> 00:19:36,724
There's no hotels, no
hospitals, nothing.
212
00:19:36,758 --> 00:19:39,344
- Oh, God.
213
00:19:39,379 --> 00:19:43,344
She's going to lose the leg
if she isn't operated on soon.
214
00:19:43,379 --> 00:19:46,241
I mean, I could
try and reset it,
215
00:19:46,275 --> 00:19:49,758
but it's 30 years since
I worked in an ER.
216
00:19:49,793 --> 00:19:52,655
- But you have worked in one?
217
00:19:52,689 --> 00:19:55,827
Look, if she's gonna
lose it anyway...
218
00:19:55,862 --> 00:19:58,655
- Oh, God.
219
00:19:58,689 --> 00:20:00,448
Okay.
220
00:20:00,482 --> 00:20:02,965
I'll need bandages, a splint,
221
00:20:03,000 --> 00:20:05,413
uh, alcohol to
sterilize my hands,
222
00:20:05,448 --> 00:20:07,482
something to sew up the wound,
223
00:20:07,517 --> 00:20:09,586
and, uh, maybe
there's a medical kit.
224
00:20:09,620 --> 00:20:13,103
- Okay, uh, okay, I can
go and check on the plane.
225
00:20:13,137 --> 00:20:17,448
Um, break it to her gently.
226
00:20:17,482 --> 00:20:19,172
- Okay.
227
00:20:22,758 --> 00:20:24,448
- Wait. I'm
calling the police.
228
00:20:24,482 --> 00:20:26,413
- Yeah, you go right ahead.
229
00:20:26,448 --> 00:20:28,734
You can explain to them why he
hasn't told anyone he's back.
230
00:20:28,758 --> 00:20:30,172
- What did you say?
231
00:20:30,206 --> 00:20:32,344
- Your dad.
232
00:20:32,379 --> 00:20:34,586
He's alive.
233
00:20:34,620 --> 00:20:37,275
What?
234
00:20:37,310 --> 00:20:39,827
- Wha... sorry. I
presumed you were...
235
00:20:52,137 --> 00:20:53,793
Look, My name is Erin Holme.
236
00:20:53,827 --> 00:20:56,827
My sister was also
on flight 281.
237
00:21:04,827 --> 00:21:06,275
- What's your name?
238
00:21:09,103 --> 00:21:10,862
- I'm Natasha.
239
00:21:10,896 --> 00:21:13,068
- Natasha.
240
00:21:13,103 --> 00:21:14,482
I didn't break in.
241
00:21:14,517 --> 00:21:16,241
It was like this
when I got here.
242
00:21:16,275 --> 00:21:18,344
He must have been injured
when he got washed up,
243
00:21:18,379 --> 00:21:21,896
didn't have keys, and
broke in to fix himself up.
244
00:21:25,310 --> 00:21:27,482
So where the fuck is he?
245
00:21:27,517 --> 00:21:29,586
- Well, I was going to ask you.
246
00:21:29,620 --> 00:21:32,275
This was in Suva
three weeks ago,
247
00:21:32,310 --> 00:21:35,206
so he could be anywhere.
248
00:21:35,241 --> 00:21:36,976
Although it's not like
he can use his passport.
249
00:21:37,000 --> 00:21:39,068
His face is all over.
- How did you find this?
250
00:21:39,103 --> 00:21:42,586
- He used my
sister's credit card.
251
00:21:42,620 --> 00:21:44,689
- Did you tell the police?
252
00:21:48,586 --> 00:21:50,103
- Not yet.
253
00:21:58,551 --> 00:22:01,137
- You don't know
where he might be?
254
00:22:01,172 --> 00:22:03,137
- I wouldn't know.
255
00:22:03,172 --> 00:22:05,965
We weren't...
256
00:22:06,000 --> 00:22:07,724
aren't close.
257
00:22:07,758 --> 00:22:10,965
Just since he went missing,
sometimes I drive by,
258
00:22:11,000 --> 00:22:14,034
in case.
259
00:22:16,344 --> 00:22:19,137
Today I saw the broken
door, and I stopped.
260
00:22:24,344 --> 00:22:26,172
- Well, it looks like
he's gone fishing.
261
00:22:28,793 --> 00:22:32,068
- Hardly narrows it down.
262
00:22:32,103 --> 00:22:34,551
- He always goes
to the same river.
263
00:22:34,586 --> 00:22:36,931
What's it called?
264
00:22:36,965 --> 00:22:39,896
- The Sigatoka...
265
00:22:39,931 --> 00:22:41,206
the Rewa...
266
00:22:43,275 --> 00:22:45,137
The Ba?
267
00:22:45,172 --> 00:22:46,862
- The Ba.
268
00:22:46,896 --> 00:22:49,068
The Ba River. That's
where he goes.
269
00:22:49,103 --> 00:22:51,482
- How do you know that?
270
00:22:51,517 --> 00:22:54,931
- I've been obsessed
with this whole thing
271
00:22:54,965 --> 00:22:56,620
ever since the
plane went missing.
272
00:22:56,655 --> 00:22:59,241
It's amazing what you can
find out on the Internet.
273
00:23:03,655 --> 00:23:05,137
- Where are you staying?
274
00:23:05,172 --> 00:23:07,206
I'll call you as soon
as I find anything.
275
00:23:13,000 --> 00:23:14,827
- I'm not going
back to the hotel.
276
00:23:14,862 --> 00:23:18,931
You wouldn't even know he was
alive if it wasn't for me.
277
00:23:18,965 --> 00:23:22,068
Sorry. I want to
find my sister.
278
00:23:22,103 --> 00:23:23,758
I'm coming.
279
00:23:31,000 --> 00:23:35,310
Oh, thanks.
280
00:23:35,344 --> 00:23:38,413
Shh, shh, shh.
281
00:23:40,068 --> 00:23:42,413
- Uh...
282
00:23:42,448 --> 00:23:45,517
we... we couldn't find a
hospital, so the doctor...
283
00:23:45,551 --> 00:23:47,241
wha... what... sorry.
What was your name?
284
00:23:47,275 --> 00:23:48,448
- Jack.
285
00:23:48,482 --> 00:23:50,793
- Jack is gonna reset your leg.
286
00:23:52,448 --> 00:23:54,931
It's okay. He's...
he's done it before.
287
00:23:54,965 --> 00:23:56,344
And it will be
over very quick...
288
00:23:56,379 --> 00:23:57,931
be over really quickly,
won't it, Jack?
289
00:23:57,965 --> 00:23:59,620
- No, no, no, no, no.
290
00:23:59,655 --> 00:24:02,000
No, no.
291
00:24:04,448 --> 00:24:05,896
- Ahh.
292
00:24:05,931 --> 00:24:07,344
- Sweetheart.
293
00:24:07,379 --> 00:24:09,034
- Please, no, no,
no, no, please.
294
00:24:09,068 --> 00:24:10,344
- It'll be okay.
295
00:24:11,482 --> 00:24:13,689
- Someone needs
to take the child.
296
00:24:13,724 --> 00:24:15,724
- Please!
297
00:24:15,758 --> 00:24:17,482
- Me? No.
298
00:24:17,517 --> 00:24:19,896
- Someone needs to act quickly.
- All right, I'll help.
299
00:24:19,931 --> 00:24:23,137
But just not that.
300
00:24:23,172 --> 00:24:25,103
- Come on. It's okay.
301
00:24:25,137 --> 00:24:26,310
I'll take him.
302
00:24:29,000 --> 00:24:31,448
- He's called Sonny.
303
00:24:31,482 --> 00:24:33,586
If I don't...
- You're going to be fine.
304
00:24:33,620 --> 00:24:36,068
You'll both make it
home, okay? We all will.
305
00:24:37,551 --> 00:24:40,103
- Hey, what... uh,
what's your name?
306
00:24:42,586 --> 00:24:44,827
- Amber.
- Hey, Amber.
307
00:24:44,862 --> 00:24:46,586
Uh, I'm Daniel.
308
00:24:46,620 --> 00:24:48,034
What do I do?
309
00:24:51,172 --> 00:24:52,452
- What do you
think you're doing?
310
00:24:52,482 --> 00:24:54,103
- Inventory.
311
00:24:54,137 --> 00:24:55,803
- Do you mind getting your
hands out of my things?
312
00:24:55,827 --> 00:24:58,896
- I'm going through everyone's.
- Yeah, without asking.
313
00:24:58,931 --> 00:25:00,689
- Here, take it.
314
00:25:06,034 --> 00:25:08,655
- That's mine. Give it to me.
315
00:25:08,689 --> 00:25:12,344
It was my dad's
lighter. Give it to me.
316
00:25:12,379 --> 00:25:15,103
- Seems to be the
only one we have.
317
00:25:23,172 --> 00:25:25,068
Do I scare you?
318
00:25:28,724 --> 00:25:31,137
I should.
319
00:25:31,172 --> 00:25:33,275
Everyone should.
320
00:25:36,310 --> 00:25:38,517
Three...
321
00:25:38,551 --> 00:25:40,344
two...
322
00:25:40,379 --> 00:25:41,758
one.
323
00:25:57,206 --> 00:26:00,000
- You must be excited
to see your dad again.
324
00:26:06,172 --> 00:26:08,137
This definitely beats
staying up all night
325
00:26:08,172 --> 00:26:11,103
doomscrolling about
faulty de-icing systems
326
00:26:11,137 --> 00:26:14,000
and missing pilot psych evals.
327
00:26:17,137 --> 00:26:19,103
Thank you.
328
00:26:19,137 --> 00:26:22,172
- What did I do?
329
00:26:22,206 --> 00:26:24,689
- It's just... it's good
to be doing something.
330
00:26:38,655 --> 00:26:42,310
- 15 bottles of water,
8 microwave meals,
331
00:26:42,344 --> 00:26:47,034
5 sandwiches, and a
few packets of nuts.
332
00:26:47,068 --> 00:26:49,172
- She's burning up.
333
00:26:49,206 --> 00:26:51,724
Tonight let's take
turns to watch over her.
334
00:26:55,275 --> 00:26:57,758
- That fucking guy.
335
00:26:57,793 --> 00:27:01,586
Does he have to put them there?
336
00:27:01,620 --> 00:27:04,965
- Shit. I thought
I recognized him.
337
00:27:05,000 --> 00:27:06,586
Felix Vatubua.
338
00:27:06,620 --> 00:27:10,000
His family's a big
deal in Fiji tourism.
339
00:27:10,034 --> 00:27:12,310
Only Felix wasn't exactly
running dolphin tours.
340
00:27:12,344 --> 00:27:13,655
Joined the British Army.
341
00:27:13,689 --> 00:27:16,689
- Ah, so he's a trained
killer. Perfect.
342
00:27:16,724 --> 00:27:18,344
- It gets worse.
343
00:27:18,379 --> 00:27:21,310
He lost it in some
shootout in Afghanistan.
344
00:27:21,344 --> 00:27:23,551
Word is he killed
three of his own men.
345
00:27:25,724 --> 00:27:27,137
- They should know.
346
00:27:29,655 --> 00:27:31,310
- They should know what?
347
00:27:31,344 --> 00:27:33,586
- I don't want to make
a big deal about it.
348
00:27:33,620 --> 00:27:35,655
- He pulled a blade on Lori.
349
00:27:35,689 --> 00:27:37,068
- He did what?
- He what?
350
00:27:37,103 --> 00:27:38,620
- I moved your
wife off the plane.
351
00:27:38,655 --> 00:27:40,620
We'll have to salvage
stuff from it,
352
00:27:40,655 --> 00:27:42,310
so better to clear it out.
353
00:27:44,206 --> 00:27:46,068
Should move camp
first thing, though.
354
00:27:46,103 --> 00:27:47,383
They won't smell
too pretty soon.
355
00:27:51,965 --> 00:27:54,172
- Is that a spear gun, Felix?
356
00:27:55,655 --> 00:27:58,103
- How do you know my name?
- I live in Fiji, mate.
357
00:27:58,137 --> 00:27:59,931
Everyone knows Vatubua.
358
00:27:59,965 --> 00:28:02,896
- Then you should
know it's Vatu-boo-a.
359
00:28:20,965 --> 00:28:23,000
Hope you all sleep
a lot easier now.
360
00:28:48,793 --> 00:28:52,034
- Amber?
- Still fighting.
361
00:28:57,896 --> 00:28:59,482
What's going on?
362
00:28:59,517 --> 00:29:01,310
- We're gonna set up
camp on the next beach.
363
00:29:01,344 --> 00:29:02,896
Maybe you can help
build the shelter.
364
00:29:02,931 --> 00:29:04,551
- Shelter?
365
00:29:04,586 --> 00:29:06,379
No, we should be
trying to get home.
366
00:29:06,413 --> 00:29:07,758
What if a plane flies over?
367
00:29:07,793 --> 00:29:09,044
How are we gonna make it see us?
368
00:29:09,068 --> 00:29:10,896
- Priorities... we
need food, water.
369
00:29:10,931 --> 00:29:12,517
- And what about
what Amber needs?
370
00:29:12,551 --> 00:29:14,689
- I'd feel a lot better if
she had some antibiotics.
371
00:29:14,724 --> 00:29:16,137
- Yeah.
372
00:29:16,172 --> 00:29:17,827
So we should be
trying to build a fire
373
00:29:17,862 --> 00:29:20,034
that you can see
from fucking space.
374
00:29:20,068 --> 00:29:23,172
- Lori, we must stick together.
375
00:29:23,206 --> 00:29:26,172
- I'm not sitting around and
letting that boy lose his mum.
376
00:30:18,620 --> 00:30:19,620
Yes.
377
00:30:35,551 --> 00:30:38,517
Oh, my God.
378
00:31:18,655 --> 00:31:20,586
- Peter, you owe me
the biggest apology
379
00:31:20,620 --> 00:31:22,310
in the history of apologies.
380
00:31:22,344 --> 00:31:24,275
- Why didn't you tell me, Erin?
381
00:31:24,310 --> 00:31:26,068
- What? Tell you about what?
382
00:31:26,103 --> 00:31:27,689
- You and the pilot.
383
00:31:31,413 --> 00:31:34,448
You've gone viral.
384
00:31:34,482 --> 00:31:36,034
Congratulations.
385
00:31:49,000 --> 00:31:51,344
You look like you're
hiding something.
386
00:31:51,379 --> 00:31:53,000
The person who has
relentlessly pushed
387
00:31:53,034 --> 00:31:54,517
the narrative there
is something odd
388
00:31:54,551 --> 00:31:56,724
about the plane crash
was with the pilot
389
00:31:56,758 --> 00:31:59,620
the night before the flight
and forgot to mention it.
390
00:31:59,655 --> 00:32:01,000
- Oh, I have to go.
391
00:32:01,034 --> 00:32:02,586
- Erin, why didn't you tell me?
392
00:32:02,620 --> 00:32:04,241
Are you hiding something?
393
00:32:05,620 --> 00:32:07,000
Erin?
394
00:32:12,034 --> 00:32:14,172
- No one's seen him round here.
395
00:32:17,206 --> 00:32:18,896
- Hey!
396
00:32:18,931 --> 00:32:21,275
- Whoa, there. Easy.
397
00:32:21,310 --> 00:32:23,724
- How the fuck do
you explain this?
398
00:32:23,758 --> 00:32:25,482
- Because...
399
00:32:25,517 --> 00:32:27,896
I knew she was going
to be on the plane.
400
00:32:27,931 --> 00:32:29,758
- Why have you got
my sister's phone?
401
00:32:31,379 --> 00:32:33,217
- I was at your hotel the
night before the flight.
402
00:32:33,241 --> 00:32:35,281
She came in, had a drink,
left her phone at the bar.
403
00:32:35,310 --> 00:32:36,793
- Why didn't you tell me?
404
00:32:36,827 --> 00:32:39,517
- Because I've kind of
had a lot on my plate.
405
00:32:42,310 --> 00:32:44,517
I'm sorry. I should
have told you.
406
00:32:44,551 --> 00:32:46,103
- Erin doesn't do
just one drink.
407
00:32:46,137 --> 00:32:47,758
- Well, maybe she had more.
408
00:32:47,793 --> 00:32:49,700
I was having a meeting at
the hotel, and she came in.
409
00:32:49,724 --> 00:32:51,068
A bit after, she left.
410
00:32:51,103 --> 00:32:53,551
We didn't even speak.
- No. Bullshit!
411
00:32:53,586 --> 00:32:56,137
You must have spoke to know she
was going to be on the plane.
412
00:32:58,724 --> 00:33:00,689
- All right.
413
00:33:00,724 --> 00:33:03,034
Okay.
414
00:33:03,068 --> 00:33:05,965
You two...
415
00:33:06,000 --> 00:33:09,482
had had a pretty
big bust-up, right?
416
00:33:09,517 --> 00:33:10,965
- What, she... she
told you about it?
417
00:33:11,000 --> 00:33:12,655
- She spared me
the gory details,
418
00:33:12,689 --> 00:33:14,206
but she did mention the trip,
419
00:33:14,241 --> 00:33:16,034
which is why I thought,
when I saw the phone,
420
00:33:16,068 --> 00:33:17,320
I'd give it to her
the next day, but...
421
00:33:17,344 --> 00:33:18,827
- What did she say
about our fight?
422
00:33:18,862 --> 00:33:20,702
- Lori, I'm not gonna do...
- What did she say?
423
00:33:23,586 --> 00:33:26,034
She said...
424
00:33:27,827 --> 00:33:29,689
She said...
425
00:33:29,724 --> 00:33:33,482
you two had had fights
before, bad ones,
426
00:33:33,517 --> 00:33:36,172
but she wasn't sure
this one was fixable.
427
00:33:42,551 --> 00:33:44,068
Right.
428
00:34:00,689 --> 00:34:03,103
- Natasha, wait.
429
00:34:03,137 --> 00:34:04,862
There's something
you need to know.
430
00:34:04,896 --> 00:34:07,586
I didn't find out about your
dad's favorite fishing spot
431
00:34:07,620 --> 00:34:09,965
from a conspiracy chat room.
432
00:34:10,000 --> 00:34:13,137
He told me about it himself...
433
00:34:14,965 --> 00:34:17,516
The night before the flight.
434
00:34:34,379 --> 00:34:35,585
I'm so sorry.
435
00:34:39,344 --> 00:34:41,724
He's got a little hut
just north of here
436
00:34:41,757 --> 00:34:43,103
right on the river...
437
00:34:43,137 --> 00:34:45,757
green with a red, sloping roof.
438
00:34:45,793 --> 00:34:47,827
Apparently you can't miss it.
439
00:34:49,620 --> 00:34:51,931
I'm really sorry.
440
00:34:51,965 --> 00:34:53,793
I thought maybe we'd
just drive past,
441
00:34:53,827 --> 00:34:56,068
and I'd be like,
maybe it's that one.
442
00:35:25,137 --> 00:35:27,827
- It's okay. Shh, shh, shh.
443
00:35:27,862 --> 00:35:30,896
The leg's fixed.
Your baby's here.
444
00:35:30,931 --> 00:35:33,172
It's all gonna be okay.
445
00:35:36,241 --> 00:35:39,000
- You really miss
your sister, huh?
446
00:35:41,620 --> 00:35:43,482
- I left so many messages
447
00:35:43,517 --> 00:35:45,758
begging Erin to
come to the plane.
448
00:35:45,793 --> 00:35:48,000
She didn't get a single one.
449
00:35:48,034 --> 00:35:50,517
She's out there thinking
I hate her, and...
450
00:35:50,551 --> 00:35:53,137
There's nothing
I can do about it.
451
00:35:53,172 --> 00:35:54,965
There's nothing I can
do about anything.
452
00:35:55,000 --> 00:35:56,448
- Hey, now.
453
00:35:59,620 --> 00:36:04,241
- It was a comfort to her
to know that you had 'em.
454
00:36:04,275 --> 00:36:06,965
- Is there nothing
more we can do for her?
455
00:36:07,000 --> 00:36:09,896
- Without antibiotics...
456
00:36:09,931 --> 00:36:11,103
pray.
457
00:36:11,137 --> 00:36:15,068
Oh. Oh.
458
00:36:18,000 --> 00:36:21,034
- Poor little guy.
It's like he knows.
459
00:36:21,068 --> 00:36:24,034
- They found a stream inland.
460
00:36:24,068 --> 00:36:27,448
Maybe a wash might
calm him down a bit.
461
00:36:27,482 --> 00:36:30,172
Yeah, him and me both.
462
00:36:35,172 --> 00:36:38,172
- Come on. Shh,
shh, shh, shh, shh.
463
00:39:11,275 --> 00:39:13,724
- I'm just not convinced
that arming the T-1000
464
00:39:13,758 --> 00:39:15,137
is entirely prudent.
465
00:39:15,172 --> 00:39:16,724
- What, are you
gonna fish for us?
466
00:39:16,758 --> 00:39:18,793
- What, me?
467
00:39:18,827 --> 00:39:20,724
Lori, what is it?
- Easy now.
468
00:39:20,758 --> 00:39:22,137
What happened?
469
00:39:24,896 --> 00:39:27,413
Crocodiles.
470
00:39:27,448 --> 00:39:29,965
Crocodiles.
471
00:39:30,000 --> 00:39:31,620
And he's done it. He's done it.
472
00:39:31,655 --> 00:39:34,655
Great, great.
473
00:39:34,689 --> 00:39:36,896
Great.
474
00:39:36,931 --> 00:39:39,689
You're not serious.
475
00:39:39,724 --> 00:39:41,586
- Saltwater crocs.
476
00:39:41,620 --> 00:39:43,137
They could smell the bodies.
477
00:40:03,379 --> 00:40:05,172
- Do you want to take her?
478
00:40:07,034 --> 00:40:08,517
- I can't.
479
00:40:08,551 --> 00:40:10,482
- She was your friend.
480
00:40:35,275 --> 00:40:37,379
- I gotta go check on Amber.
481
00:40:37,413 --> 00:40:39,655
- No, hold on.
482
00:40:47,482 --> 00:40:49,931
- She'd have been perfect here.
483
00:40:49,965 --> 00:40:54,517
Strong but kind, unafraid.
484
00:40:55,896 --> 00:40:59,793
If she were alive,
apart from insisting
485
00:40:59,827 --> 00:41:02,517
that you all learn
to play bridge,
486
00:41:02,551 --> 00:41:04,344
she'd have said
487
00:41:04,379 --> 00:41:09,103
we owe it to the dead to
look after each other,
488
00:41:09,137 --> 00:41:12,862
to share our food, our water,
489
00:41:12,896 --> 00:41:16,379
but most of all...
490
00:41:16,413 --> 00:41:18,413
to survive.
491
00:41:49,241 --> 00:41:53,000
- A green cabin with
a red, sloping roof.
492
00:41:56,482 --> 00:41:59,413
Natasha,
can you say something?
493
00:41:59,448 --> 00:42:01,241
I didn't mean to mislead you.
494
00:42:01,275 --> 00:42:04,931
The detective asked me why
I didn't make the flight,
495
00:42:04,965 --> 00:42:07,379
and I just...
- Lied.
496
00:42:07,413 --> 00:42:08,862
- Didn't tell the truth.
497
00:42:08,896 --> 00:42:10,896
You have no idea.
498
00:42:10,931 --> 00:42:12,310
The whole thing snowballed.
499
00:42:12,344 --> 00:42:14,275
There was press everywhere,
500
00:42:14,310 --> 00:42:16,620
consulate officials,
investigators.
501
00:42:16,655 --> 00:42:20,931
I mean, there wasn't the
right time to come clean.
502
00:42:20,965 --> 00:42:22,482
You're about to see your father.
503
00:42:22,517 --> 00:42:24,310
Some of us don't
have that luxury.
504
00:42:24,344 --> 00:42:26,000
- How many times...
we aren't close.
505
00:42:26,034 --> 00:42:27,517
- Well, that's not
how he sees it.
506
00:42:27,551 --> 00:42:29,586
He told me that he loves
you, more than once.
507
00:42:29,620 --> 00:42:31,655
So whatever it is that
went down between you two,
508
00:42:31,689 --> 00:42:34,206
you can fix it if you want.
509
00:42:39,413 --> 00:42:41,517
- Looks like someone's home.
510
00:42:49,655 --> 00:42:51,379
Hello?
511
00:43:17,586 --> 00:43:19,310
I'll do a sweep
outside. You wait here.
512
00:43:19,344 --> 00:43:21,206
- A sweep?
513
00:43:21,241 --> 00:43:24,344
All right,
"Zero Dark Thirty."
514
00:43:46,689 --> 00:43:48,758
What the fuck?
515
00:44:10,241 --> 00:44:12,310
"Love, Natasha."
516
00:44:23,000 --> 00:44:24,413
Any luck?
517
00:44:24,448 --> 00:44:26,034
- No.
518
00:44:26,068 --> 00:44:28,896
Bike's still here, though.
519
00:44:28,931 --> 00:44:31,482
- Probably be home soon.
520
00:44:31,517 --> 00:44:33,551
I'm gonna go check by
the river and see...
521
00:44:33,586 --> 00:44:35,448
- I've obviously
already checked there.
522
00:44:35,482 --> 00:44:38,172
- Okay, well, I might just go.
523
00:44:45,862 --> 00:44:47,310
- Don't take another step.
524
00:44:52,827 --> 00:44:56,379
- You just wouldn't
take the hint
525
00:44:56,413 --> 00:44:58,896
and fuck off...
526
00:44:58,931 --> 00:45:00,448
would you, Erin?
527
00:45:07,827 --> 00:45:09,689
It's a shame.
528
00:45:11,551 --> 00:45:13,000
I liked you.
529
00:45:13,034 --> 00:45:15,827
- Wait. There's money...
shit tons of it.
530
00:45:15,862 --> 00:45:19,000
Just put the gun down, and
I'll show you where it is.
531
00:45:24,551 --> 00:45:27,413
- Did you have to tell her
about the bloody money?
532
00:46:06,724 --> 00:46:08,689
- To Heather.
533
00:46:08,724 --> 00:46:12,000
- To Heather.
- To Heather.
534
00:46:24,724 --> 00:46:26,620
- Stop.
535
00:46:26,655 --> 00:46:28,689
We need it to last.
536
00:46:35,965 --> 00:46:37,448
- You okay?
537
00:46:39,586 --> 00:46:41,206
- Yeah, it just hit me.
538
00:46:41,241 --> 00:46:44,206
We don't know each other at all.
539
00:46:45,517 --> 00:46:46,689
- It's true.
540
00:46:49,000 --> 00:46:52,137
In my head, I've been
calling you "pilot guy."
541
00:46:55,689 --> 00:46:58,793
"Nice old guy."
542
00:46:58,827 --> 00:47:00,931
- And what was
your name for me...
543
00:47:00,965 --> 00:47:03,206
"boring business guy"?
544
00:47:03,241 --> 00:47:06,206
- Is that all you are?
- Pretty much.
545
00:47:08,413 --> 00:47:11,793
My company owns a
hotel in Limaji.
546
00:47:11,827 --> 00:47:15,517
I was headed to a wild meeting
about resort expansion.
547
00:47:15,551 --> 00:47:18,275
- Until the universe stepped in.
548
00:47:19,620 --> 00:47:21,965
- Cheers for ruining my life.
549
00:47:25,379 --> 00:47:27,689
- And who are you, Mike Brasse?
550
00:47:29,275 --> 00:47:31,413
- Me?
551
00:47:31,448 --> 00:47:34,586
"Pilot guy" sounds accurate.
552
00:47:34,620 --> 00:47:36,310
- No one's just their job.
553
00:47:39,517 --> 00:47:41,586
- I love my fishing.
554
00:47:41,620 --> 00:47:44,965
Cold beer on the Ba River.
Quiet life, you know?
555
00:47:45,000 --> 00:47:47,517
With me, what you
see is what you get.
556
00:48:03,620 --> 00:48:06,379
- That run-in with the
crocodile shook you up.
557
00:48:08,068 --> 00:48:11,000
- Did you see how he
was with Kaali's body?
558
00:48:11,034 --> 00:48:12,965
He couldn't even look at her.
559
00:48:13,000 --> 00:48:15,344
- We all deal with
death differently.
560
00:48:15,379 --> 00:48:18,137
- Mm. Kaali said something
to me before she died.
561
00:48:18,172 --> 00:48:21,517
She... she said she should
never have gone along with it.
562
00:48:21,551 --> 00:48:23,206
And then there's
this whole thing
563
00:48:23,241 --> 00:48:25,655
about having my sister's phone.
- And you think...
564
00:48:25,689 --> 00:48:27,758
- It just... there's
something not right here.
565
00:48:27,793 --> 00:48:30,931
- Well, maybe she was thinking
about an old boyfriend
566
00:48:30,965 --> 00:48:32,517
or a fight with her mom.
567
00:48:32,551 --> 00:48:34,448
People say all kinds of
things when they die.
568
00:48:34,482 --> 00:48:36,586
- No, she wanted me
to know something.
569
00:48:36,620 --> 00:48:38,241
- Imagine how he feels.
570
00:48:38,275 --> 00:48:40,758
Kaali was his friend.
571
00:48:40,793 --> 00:48:44,482
He probably knows her
husband, her parents.
572
00:48:44,517 --> 00:48:46,689
Imagine his guilt.
573
00:48:46,724 --> 00:48:49,517
No wonder he couldn't
look her in the face.
574
00:48:51,172 --> 00:48:53,517
He needs our support,
575
00:48:53,551 --> 00:48:55,551
not our blame.
576
00:48:56,896 --> 00:49:00,172
And, anyway, if we
are to survive this,
577
00:49:00,206 --> 00:49:02,689
we have to trust each other.
578
00:49:22,689 --> 00:49:25,344
- Boat.
579
00:49:25,379 --> 00:49:27,758
Boat. Boat!
580
00:49:27,793 --> 00:49:29,689
Boat! There's a fucking boat!
581
00:49:41,344 --> 00:49:43,275
- The ridge.
582
00:50:08,482 --> 00:50:09,689
Mike!
583
00:50:13,310 --> 00:50:16,068
Mike, please. She'll kill me.
584
00:50:16,103 --> 00:50:17,931
- I'll kill you!
585
00:50:50,103 --> 00:50:53,103
- Come on, hurry up.
- Yes.
586
00:50:53,137 --> 00:50:56,586
- Come on, Lori.
- Come on.
587
00:50:56,620 --> 00:50:59,000
- Okay, okay.
588
00:51:02,172 --> 00:51:03,965
- Nice work, lozza.
Let's get it lit.
589
00:51:04,000 --> 00:51:06,103
- Is the boat still there?
- Yeah. Sure is.
590
00:51:06,137 --> 00:51:08,034
- We're going home! Hurry!
591
00:51:08,068 --> 00:51:10,068
- I'm trying. I can't...
592
00:51:10,103 --> 00:51:12,275
- Come on, you bastards!
We're over here!
593
00:51:12,310 --> 00:51:13,586
- They'll never hear you.
594
00:51:13,620 --> 00:51:15,655
- I know. It just
feels good to shout.
595
00:51:15,689 --> 00:51:19,137
- Come and get us, you idiots!
- Idiots!
596
00:51:21,620 --> 00:51:22,965
- I can't find the lighter.
597
00:51:23,000 --> 00:51:24,458
- No, it's in the
bag. It's in the bag.
598
00:51:24,482 --> 00:51:26,620
- No, it isn't.
599
00:51:26,655 --> 00:51:28,103
- It's got to be in there.
600
00:51:28,137 --> 00:51:29,689
It must be.
601
00:51:29,724 --> 00:51:32,137
I saw you put it in there.
It's got to be in there.
602
00:51:35,965 --> 00:51:37,137
- I did.
603
00:51:41,103 --> 00:51:44,344
But someone took it.
41342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.