All language subtitles for Sword of Gideon (1986)_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:31,361 --> 00:05:32,714 Moshe. 2 00:05:40,841 --> 00:05:42,240 How many would you say? 3 00:05:43,321 --> 00:05:44,959 Full platoon. 4 00:07:43,681 --> 00:07:45,034 Avner! 5 00:07:48,841 --> 00:07:51,594 What the hell is going on? 6 00:07:51,761 --> 00:07:55,071 This exercise isn't scheduled until tomorrow. 7 00:08:03,161 --> 00:08:05,514 I know. But... 8 00:08:05,981 --> 00:08:09,779 ... by tomorrow, the enemy might have been ready... 9 00:08:10,429 --> 00:08:12,054 ...Sir. 10 00:08:17,281 --> 00:08:20,751 I like that. Shows initiative. 11 00:08:50,481 --> 00:08:53,359 Avner! What're you doing home? 12 00:08:54,641 --> 00:08:57,758 Admiring the best view in Israel. 13 00:09:01,321 --> 00:09:04,035 - Come. - No, I'm covered in paint. 14 00:09:04,801 --> 00:09:06,154 Take it off. 15 00:09:11,001 --> 00:09:13,959 I put on my smock a little late. 16 00:09:14,121 --> 00:09:15,713 Come here. 17 00:09:19,241 --> 00:09:21,436 God, I love you. I love you. 18 00:09:23,761 --> 00:09:26,355 What happened? I wasn't expecting you until tomorrow. 19 00:09:26,421 --> 00:09:28,100 Neither was the General. 20 00:09:29,361 --> 00:09:34,116 I haven't been to the market, but there's some bread, cheese and salami... 21 00:09:34,281 --> 00:09:36,007 Any wine? 22 00:09:36,857 --> 00:09:38,830 I think so. 23 00:09:42,081 --> 00:09:43,594 Are we going to bed? 24 00:09:44,921 --> 00:09:47,719 Well, the floor is covered with paint. 25 00:09:47,881 --> 00:09:49,234 So... 26 00:09:56,041 --> 00:09:57,918 One more floor! 27 00:10:04,481 --> 00:10:06,358 Special delivery. 28 00:10:07,761 --> 00:10:09,911 Sign here please. 29 00:10:27,441 --> 00:10:28,794 What is it? 30 00:10:35,761 --> 00:10:37,513 Who's this Samuels? 31 00:10:40,201 --> 00:10:42,271 I guess I'll know when I go. 32 00:10:42,881 --> 00:10:44,234 You're going then? 33 00:10:46,281 --> 00:10:50,130 What have I got to lose if I just meet the man? 34 00:10:52,001 --> 00:10:53,866 See your father. 35 00:10:54,316 --> 00:10:57,258 If you got anything to lose your father will know. 36 00:11:30,561 --> 00:11:32,597 You don't even answer it. 37 00:11:35,681 --> 00:11:38,753 - I can't just ignore it. - Yes, you can. 38 00:11:38,921 --> 00:11:41,276 Don't mix with the Mossad. 39 00:11:42,441 --> 00:11:44,981 What the hell would the Secret Service want with me? 40 00:11:44,982 --> 00:11:46,639 They want the best. 41 00:11:48,641 --> 00:11:52,316 In everything. Stay in the Army. 42 00:12:01,981 --> 00:12:03,534 See this? 43 00:12:19,601 --> 00:12:21,996 That's what they'll do to you. 44 00:12:44,401 --> 00:12:45,954 Shalom. 45 00:12:53,641 --> 00:12:56,439 On time. He'll like that. 46 00:13:10,841 --> 00:13:13,696 Avner, how good of you to come. 47 00:13:14,546 --> 00:13:16,069 How's your father? 48 00:13:17,419 --> 00:13:20,117 - He's all right. - It's too bad the way things... 49 00:13:20,118 --> 00:13:23,799 ...worked out to him, you know. Perhaps, he had a bit of bad luck. 50 00:13:24,420 --> 00:13:26,120 Yeah, perhaps. 51 00:13:27,241 --> 00:13:29,675 Does he ever talk to you about it? 52 00:13:31,521 --> 00:13:34,160 No. Not really. 53 00:13:37,841 --> 00:13:41,390 No, I didn't think he would. I didn't think so. 54 00:13:41,561 --> 00:13:43,045 Your wife, Shoshana... 55 00:13:43,095 --> 00:13:45,995 ...she's a sabra just like you, isn't she? 56 00:13:46,581 --> 00:13:49,784 Yes. Yes, she is. She's from... 57 00:13:50,034 --> 00:13:52,599 Well, I'm sure you know where she's from, huh? 58 00:13:52,841 --> 00:13:56,387 I know exactly where she's from. Here, here. Don't stand there. 59 00:13:56,437 --> 00:13:59,760 Come down here and make yourself comfortable. 60 00:14:00,641 --> 00:14:03,678 Well, what's all this about, really? 61 00:14:06,081 --> 00:14:09,278 I mean, you didn't bring me here to talk about my family, did you? 62 00:14:09,441 --> 00:14:13,320 No, I didn't bring you here to talk about your family, you see. 63 00:14:13,481 --> 00:14:15,671 The Israelies are looking for the right man. 64 00:14:15,821 --> 00:14:17,893 I don't know if you're the right man or not... 65 00:14:17,961 --> 00:14:20,898 ...but if you are, Israel needs you. 66 00:14:21,161 --> 00:14:24,676 I'm already a serving officer in Sayeret. I'm a commando. 67 00:14:24,841 --> 00:14:27,031 I know that. And you're very good. 68 00:14:27,081 --> 00:14:30,154 But there are other ways of serving your country. 69 00:14:34,401 --> 00:14:40,271 - Such as? An agent for Mossad? - Oh, no, no, no... 70 00:14:40,441 --> 00:14:44,218 No, you would still be a soldier of Israel but... 71 00:14:44,368 --> 00:14:46,747 ...you'd be on a kind of a... 72 00:14:46,797 --> 00:14:49,094 ...a different battlefield. 73 00:14:49,921 --> 00:14:53,470 - What exactly do you want me for? - I don't know how to explain! 74 00:14:53,541 --> 00:14:57,271 It all depends if you volunteer. But I can't make you volunteer. 75 00:14:57,541 --> 00:15:00,795 But if you do, you'll be given special training and then... 76 00:15:00,928 --> 00:15:02,328 ...if you measure up... 77 00:15:02,378 --> 00:15:05,678 ...if you measure up, then you'll be told. 78 00:15:07,161 --> 00:15:09,675 - If I measure up. - That's right. 79 00:15:10,841 --> 00:15:13,116 If you measure up. Here. 80 00:15:13,921 --> 00:15:18,460 Take this card and report there tomorrow morning, for training. 81 00:15:21,601 --> 00:15:22,993 Oh, one more thing. 82 00:15:23,043 --> 00:15:25,316 Tell your wife that you'll be "gone for a little while". 83 00:15:30,766 --> 00:15:32,013 Okay... 84 00:15:52,481 --> 00:15:54,053 You're Army? 85 00:15:57,521 --> 00:16:01,937 - They teach you to shoot in Army? - Yeah. 86 00:16:02,201 --> 00:16:03,731 You do me a big favor. 87 00:16:03,881 --> 00:16:07,055 You forget you ever see gun before. 88 00:16:07,421 --> 00:16:10,838 You see gun here, for first time, okay? 89 00:16:11,681 --> 00:16:14,373 But before I show you gun... 90 00:16:14,423 --> 00:16:17,194 ...I show you this. 91 00:16:20,361 --> 00:16:22,014 Jump rope. 92 00:16:23,201 --> 00:16:25,257 You want to shoot good... 93 00:16:25,407 --> 00:16:28,355 ...jump rope. Like little girl. 94 00:16:36,601 --> 00:16:38,543 Faster. Faster. Faster. 95 00:16:38,593 --> 00:16:41,051 Up! Up! Up! 96 00:16:44,081 --> 00:16:45,479 All in balance! 97 00:16:45,529 --> 00:16:48,532 Not how much strong are you, but how much balance! 98 00:16:51,201 --> 00:16:54,296 Not bad, not bad. Not bad! 99 00:16:54,961 --> 00:16:59,159 Soon you will be good. Like ten-years-old girl. 100 00:17:00,681 --> 00:17:03,593 Balance, balance, balance. Faster! Balance, faster!... 101 00:17:12,401 --> 00:17:14,770 Okay, Mr. Commando. 102 00:17:14,820 --> 00:17:17,067 Pick your gun. 103 00:17:29,801 --> 00:17:32,520 Who do you think you are? Clint Eastwood? 104 00:17:32,681 --> 00:17:36,080 You're not goddamned Dirty Harry. You're agent, secret agent. 105 00:17:36,081 --> 00:17:39,039 You want to carry a cannon in your pocket? 106 00:17:39,201 --> 00:17:41,139 In your job... 107 00:17:42,089 --> 00:17:45,019 ...this is your gun. .22 calibre Beretta. 108 00:17:45,761 --> 00:17:48,584 Ohhh, you worry. You want big gun. 109 00:17:49,134 --> 00:17:51,099 Your enemy may be elephant. 110 00:17:51,100 --> 00:17:53,576 Uh, no, no. Your enemy is tank. 111 00:17:54,949 --> 00:17:57,340 No gun big enough against tank. 112 00:17:57,801 --> 00:17:59,532 You want bazooka. 113 00:17:59,801 --> 00:18:03,516 If your enemy man, little gun enough. 114 00:18:11,801 --> 00:18:14,032 Rule Number One: 115 00:18:15,201 --> 00:18:19,076 When you pull your trigger, you pull it twice. 116 00:18:20,241 --> 00:18:26,396 If you aim right in first place, there'll be two bullets in your enemy. 117 00:18:26,561 --> 00:18:31,121 If not, it doesn't matter. If you miss, one bullet or two, you're dead. 118 00:18:31,601 --> 00:18:34,991 Make it always twice. Phoom-phoom. 119 00:18:35,961 --> 00:18:38,514 Understand? Always twice. Phoom, phoom. 120 00:18:38,664 --> 00:18:40,239 Never goddamned phoom! 121 00:18:40,721 --> 00:18:44,553 Even in your sleep. Phoom-phoom! 122 00:18:46,003 --> 00:18:48,658 Phoom...phoom... Phoom-phoom! 123 00:18:58,529 --> 00:19:00,929 - Avner... - Mmm...? 124 00:19:02,001 --> 00:19:03,354 You awake? 125 00:19:04,881 --> 00:19:06,440 Yes, you are. Come on, let's get up! 126 00:19:06,590 --> 00:19:09,418 It's a beautiful day. Let's not waste it. 127 00:19:15,841 --> 00:19:18,036 Who says we're going to waste it? 128 00:19:20,521 --> 00:19:23,918 Avner? What does "phoom-phoom" mean? 129 00:19:25,641 --> 00:19:28,639 All night long in your sleep you were saying "phoom-phoom". 130 00:19:31,001 --> 00:19:32,354 Nothing. 131 00:19:36,401 --> 00:19:37,754 Enough. Enough. 132 00:19:44,698 --> 00:19:46,298 Avner? 133 00:19:47,441 --> 00:19:49,477 Let's go to the beach. 134 00:19:50,441 --> 00:19:54,256 I want to get some sun and show off my body while I still can. 135 00:19:55,321 --> 00:19:59,178 Then, you're gonna have to think about doing some carpentry. 136 00:19:59,428 --> 00:20:00,899 What? 137 00:20:01,881 --> 00:20:04,156 We're going to need a crib. 138 00:20:12,521 --> 00:20:14,074 Are you pregnant? 139 00:20:15,961 --> 00:20:19,078 There are certain laws of cause and effect. 140 00:20:30,281 --> 00:20:32,970 Oooh, baby, I love you so much. 141 00:20:39,161 --> 00:20:41,675 I'm late. I gotta go! 142 00:21:03,041 --> 00:21:04,997 You know who lives here? 143 00:21:06,801 --> 00:21:08,354 I think I do. 144 00:21:14,881 --> 00:21:18,635 Dado, shalom. This is Avner. 145 00:21:18,801 --> 00:21:21,527 Avner, have you met our Chief of Staff before? 146 00:21:21,878 --> 00:21:24,612 Shalom. It's a great honor to meet you, General. 147 00:21:24,681 --> 00:21:28,230 Congratulations. You've been highly recommended for this. 148 00:21:37,921 --> 00:21:41,800 Avner, glad you could come. You know everybody? 149 00:21:47,561 --> 00:21:49,631 - Shalom, Rashon. - Golda. 150 00:21:51,641 --> 00:21:55,839 Avner, will you have some coffee? Tea? 151 00:21:56,961 --> 00:21:58,838 Maybe some fruit. 152 00:22:05,041 --> 00:22:06,394 Your father... 153 00:22:07,521 --> 00:22:10,354 - Thank you. ...how is he these days? 154 00:22:13,121 --> 00:22:17,000 He's well. He mostly tends to his garden. 155 00:22:19,441 --> 00:22:24,435 Few people know but he did a great service to this country. 156 00:22:24,601 --> 00:22:26,717 You should be proud. 157 00:22:39,041 --> 00:22:41,294 Jews. 158 00:22:43,881 --> 00:22:45,234 Who are we? 159 00:22:52,281 --> 00:22:57,435 For 2000 years, we have been born with a faith and a hope. 160 00:22:57,601 --> 00:23:02,311 But you, you Avner, were born with something else. 161 00:23:03,001 --> 00:23:07,791 You were born here. You can say to the world... 162 00:23:07,961 --> 00:23:12,796 ..."I am a Jew" and also, "This is my home". 163 00:23:14,401 --> 00:23:17,922 We have a homeland again. A Jewish State. 164 00:23:17,973 --> 00:23:20,920 The State of Israel. 165 00:23:21,081 --> 00:23:23,845 It exists to protect us from our enemies... 166 00:23:23,846 --> 00:23:27,170 ...and to provide us with a haven in this world... 167 00:23:27,441 --> 00:23:30,353 ...where we can live in peace. 168 00:23:40,201 --> 00:23:43,671 But they will not let us live in peace. 169 00:23:43,841 --> 00:23:49,438 Once again, they're killing and terrorising Jews all over the world. 170 00:23:49,601 --> 00:23:52,534 Innocent people, even children. 171 00:23:52,684 --> 00:23:55,176 In planes, on buses. 172 00:23:55,326 --> 00:23:57,491 In schools. 173 00:24:00,801 --> 00:24:04,025 In Athens, in Zurich, in Tel Aviv. 174 00:24:05,475 --> 00:24:07,158 And now... 175 00:24:09,161 --> 00:24:11,014 ...in Munich. 176 00:24:24,301 --> 00:24:26,191 Meanwhile... 177 00:24:26,341 --> 00:24:30,440 ...the rest of the world is playing volley-ball... 178 00:24:30,801 --> 00:24:33,076 ...and winning medals. 179 00:24:41,561 --> 00:24:45,759 So, we are alone, as we have always been. 180 00:24:47,241 --> 00:24:52,269 Since no-one will defend us, we must defend ourselves. 181 00:24:52,441 --> 00:24:55,980 Maybe these terrorists will not let us live in peace... 182 00:24:55,999 --> 00:24:58,140 ...but I promise you... 183 00:24:58,141 --> 00:25:01,980 ...that Israel will chop off the hands of those... 184 00:25:01,981 --> 00:25:05,313 ...who cut short the lives of our children. 185 00:25:06,361 --> 00:25:12,755 This terrorism, all terrorism, must be stopped! 186 00:25:20,641 --> 00:25:26,161 And this is why you are here. I have decided to strike back. 187 00:25:27,081 --> 00:25:30,312 We have been reluctant to change policy... 188 00:25:30,481 --> 00:25:34,190 ...but the guilty must not go unpunished. 189 00:25:34,361 --> 00:25:38,434 This is my decision and my responsibility. 190 00:25:40,041 --> 00:25:44,432 We will meet force with force. 191 00:26:02,201 --> 00:26:03,814 Remember this day. 192 00:26:03,964 --> 00:26:07,392 You may be stepping into the history books. 193 00:26:09,201 --> 00:26:11,776 - Shalom. - Shalom. 194 00:26:18,201 --> 00:26:19,834 You know, Dado... 195 00:26:19,984 --> 00:26:23,612 ...for this reason more than anything I hate the terrorists. 196 00:26:24,081 --> 00:26:27,835 Their forcing our sons to become killers. 197 00:26:38,921 --> 00:26:42,630 I wanted you to meet her before I said anything. 198 00:26:44,001 --> 00:26:48,080 We want you to volunteer for a special mission. 199 00:26:48,081 --> 00:26:52,279 It's dangerous, and I don't deny it will disrupt your life... 200 00:26:52,441 --> 00:26:56,878 ...but if I was 20 years younger, I'd give my eyeteeth to do it. 201 00:27:05,361 --> 00:27:08,876 - I have to think about it. - 24 hours. 202 00:27:09,041 --> 00:27:13,353 If a man can't make up his mind in a day, he never can. 203 00:27:46,641 --> 00:27:48,219 I'll do it. 204 00:27:48,469 --> 00:27:50,451 I knew you would. 205 00:28:09,881 --> 00:28:12,839 - So, you volunteered? - Yes. 206 00:28:13,001 --> 00:28:17,233 That's good. Here. Read these and sign them. 207 00:28:18,801 --> 00:28:21,118 - What are they? - The papers have to do with... 208 00:28:21,119 --> 00:28:23,479 ...your resignation from the Army. 209 00:28:24,921 --> 00:28:27,515 Will I be able to get my commission back when I return? 210 00:28:27,581 --> 00:28:29,391 I don't know. After this mission... 211 00:28:29,541 --> 00:28:33,094 ...you're liable to find the Army a little bit boring. 212 00:28:38,741 --> 00:28:44,120 You'd be signing away a dental plan, health insurance. There's no pensions. 213 00:28:44,121 --> 00:28:47,670 There is a substantial hazard pay. 214 00:28:51,521 --> 00:28:54,433 Then you have your family to consider. 215 00:28:57,481 --> 00:29:02,236 We'll take good care of your family. We'll open a Suiss bank account... 216 00:29:02,401 --> 00:29:05,395 ...and we'll put your salary in it. 217 00:29:06,145 --> 00:29:08,419 But this you have to understand. 218 00:29:09,481 --> 00:29:11,489 Under no circumstances... 219 00:29:11,639 --> 00:29:15,788 ...are you allowed to return to Israel until the mission is complete. 220 00:29:27,801 --> 00:29:32,192 The only contact you'll have with us is a drop at the same Suiss bank. 221 00:29:36,601 --> 00:29:39,991 Here. Sign. 222 00:29:44,681 --> 00:29:47,451 You can change your mind anytime. 223 00:29:47,601 --> 00:29:50,556 Anytime before you leave this room. 224 00:29:50,921 --> 00:29:52,574 And after I leave the room? 225 00:29:54,161 --> 00:29:57,517 That's what I like. A man who has a sense of humor. 226 00:30:16,601 --> 00:30:18,329 These men are all israelies. 227 00:30:18,479 --> 00:30:21,195 But you're the only one that was born here. 228 00:30:27,001 --> 00:30:29,677 Gentlemen, this is Avner. 229 00:30:29,827 --> 00:30:32,491 He's going to be in charge of the mission. 230 00:30:32,961 --> 00:30:34,314 He's Hans. 231 00:30:36,821 --> 00:30:38,166 Carl. 232 00:30:38,316 --> 00:30:40,074 - Carl. - Hello. 233 00:30:41,041 --> 00:30:42,262 Jean. 234 00:30:42,412 --> 00:30:43,936 - Good morning. - Hello. 235 00:30:44,721 --> 00:30:46,014 Robert. 236 00:30:46,064 --> 00:30:48,236 - Robert. - How'd you do? 237 00:30:48,401 --> 00:30:51,656 These gentlemen have all been selected for the team... 238 00:30:51,806 --> 00:30:54,878 ...because of their various skills. 239 00:30:55,161 --> 00:30:59,712 Hans, why don't you give a rundown on your qualifications. 240 00:31:01,421 --> 00:31:02,895 Yes, I, uh... 241 00:31:03,045 --> 00:31:06,108 I have several diplomas in Photography and... 242 00:31:06,109 --> 00:31:09,420 ...I studied Calligraphy at Bonn University. 243 00:31:09,681 --> 00:31:13,308 I have also taken courses in paper technology... 244 00:31:13,458 --> 00:31:15,174 ...and printing techniques. 245 00:31:15,241 --> 00:31:17,216 So now you know who handles the documents. 246 00:31:17,366 --> 00:31:18,578 Yes... 247 00:31:18,921 --> 00:31:20,971 And between the five of you, you all speak... 248 00:31:20,972 --> 00:31:23,954 ...most of the European languages. And Arabic, of course. 249 00:31:25,241 --> 00:31:28,013 Well, my Arabic is strictly schoolboy stuff but... 250 00:31:28,014 --> 00:31:32,080 ...if you want something blown up, I can usually manage it. 251 00:31:32,300 --> 00:31:33,700 Jean? 252 00:31:35,321 --> 00:31:37,638 I used to drive for Ferrari, so... 253 00:31:37,788 --> 00:31:40,545 ...if you want to get from A to B in a hurry... 254 00:31:40,695 --> 00:31:42,110 I'm the one! 255 00:31:46,841 --> 00:31:49,461 Uh... I'm here, um... 256 00:31:49,511 --> 00:31:53,871 ...I suppose, because I've been around for a long time. 257 00:31:54,241 --> 00:31:57,438 Jack of all trades, sort of. Master of one or two. 258 00:31:57,601 --> 00:31:59,570 I'm what's known in the trade as a "sweeper". 259 00:31:59,720 --> 00:32:01,633 And he's the best. 260 00:32:03,041 --> 00:32:06,516 We'll try not to leave too many pieces for you to pick up. 261 00:32:06,781 --> 00:32:09,111 There's usually something. 262 00:32:10,481 --> 00:32:13,082 - And you? - Me, I'm... 263 00:32:13,932 --> 00:32:16,574 ...Army. Commando. 264 00:32:16,661 --> 00:32:19,502 Up to now, I've commanded a squadron of tanks. 265 00:32:19,652 --> 00:32:23,460 So I'm sure that you will be much more interesting. 266 00:32:24,841 --> 00:32:27,676 Also, "command" is the wrong word. 267 00:32:28,026 --> 00:32:32,594 I'd like to think that we'll make our decisions together, as a unit. 268 00:32:52,001 --> 00:32:56,040 My name is Harari. Major General Harari. 269 00:32:56,201 --> 00:32:58,476 I am the head of Mossad. 270 00:33:01,361 --> 00:33:03,795 There are 7 men on your list. 271 00:33:03,961 --> 00:33:07,715 Each one of them is responsible for the death of innocent people. 272 00:33:07,881 --> 00:33:10,236 Some of them Jewish, like the athletes in Munich. 273 00:33:10,301 --> 00:33:14,010 Some of them Christians, like the pilgrims at Lod Airport. 274 00:33:15,401 --> 00:33:18,665 You will be responsible for the death of each one of them. 275 00:33:19,016 --> 00:33:21,414 An eye for an eye. 276 00:33:22,681 --> 00:33:25,423 You are Israeli Justice. 277 00:33:25,473 --> 00:33:29,977 You are the sword of Gideon. God's gift. 278 00:33:38,081 --> 00:33:41,551 First on the list is Ali Hassan Salameh. 279 00:33:47,361 --> 00:33:49,286 I don't have to tell you who he is. 280 00:33:49,436 --> 00:33:52,315 The architect of the massacre at Munich. 281 00:33:54,541 --> 00:33:57,084 Abu Daoud, the founder of "Black September"... 282 00:33:57,234 --> 00:33:59,995 ...and one of the other masterminds behind Munich. 283 00:34:09,161 --> 00:34:13,473 Mahmoud Hamshari, Ph.D. on Economics. Officially, a PLO representative. 284 00:34:13,541 --> 00:34:17,534 Unofficially, a leader of "Black September". 285 00:34:17,701 --> 00:34:20,659 He supplied the weapons in Munich. 286 00:34:27,881 --> 00:34:31,969 You're after these men, and no-one else. 287 00:34:32,801 --> 00:34:36,760 Not one drop of innocent blood must be shed by you. 288 00:34:36,921 --> 00:34:40,072 You're not terrorists. You're not them. 289 00:34:42,001 --> 00:34:45,291 If there's a chance of innocent bystander or passer-by being hurt... 290 00:34:45,361 --> 00:34:49,483 ...you'll abort and start again. No exceptions to that rule. 291 00:34:50,133 --> 00:34:51,820 None. 292 00:34:58,781 --> 00:35:02,198 Not all the men on your list are responsible for Munich. 293 00:35:04,241 --> 00:35:05,594 This man... 294 00:35:07,761 --> 00:35:12,039 ...Wa'el Zwaiter, specializes in hijackings and bombing. 295 00:35:12,101 --> 00:35:15,270 Zwaiter is also a poet and translator. 296 00:35:15,620 --> 00:35:17,780 Last seen in Rome. 297 00:35:20,641 --> 00:35:25,317 Muhammad Boudia, Algerian, theatrical producer in Paris. 298 00:35:25,481 --> 00:35:29,190 Also a saboteur and killer for the Popular Front. 299 00:35:35,121 --> 00:35:38,274 Listen. We're not going to hit a person because he thinks... 300 00:35:38,424 --> 00:35:41,456 ...the Palestinians should have a homeland. 301 00:35:41,521 --> 00:35:44,558 Hell, I think that Palestinians should have a homeland. No... 302 00:35:45,681 --> 00:35:47,558 What we're going to do is hit those people... 303 00:35:47,708 --> 00:35:49,833 ...who blow up little schoolchildren. 304 00:35:50,001 --> 00:35:53,277 And kill olympic athletes in cold blood. 305 00:35:54,361 --> 00:35:59,310 What about self defense? What if a bystander pulls a gun? 306 00:36:00,581 --> 00:36:03,315 Then, he's no longer a bystander, is he? 307 00:36:04,001 --> 00:36:06,019 Now, there's something else you have to understand. 308 00:36:06,069 --> 00:36:08,558 From time to time, you'll have to lie low. 309 00:36:08,621 --> 00:36:13,820 You have to find yourselves a place you can make your own. 310 00:36:14,301 --> 00:36:17,298 You pick for yourselves a city... 311 00:36:17,448 --> 00:36:20,053 ...but you keep it cheap. 312 00:36:20,121 --> 00:36:23,909 We don't pay for hookers, we don't pay for diamonds. 313 00:36:24,081 --> 00:36:29,553 If you need a jumbo jet? Fine, but, you get a receipt. 314 00:36:29,721 --> 00:36:35,512 If you bring me Dr. Mengele in handcuffs, right up to my face... 315 00:36:35,681 --> 00:36:38,275 ...the first thing I'm going to ask you is... 316 00:36:39,361 --> 00:36:42,558 ...where's the receipt for the handcuffs? 317 00:36:45,761 --> 00:36:47,414 Is it understood? 318 00:36:50,141 --> 00:36:51,920 Just one more thing. 319 00:36:54,281 --> 00:36:56,670 You're completely on your own. 320 00:36:56,841 --> 00:36:59,666 I mean, if you get in trouble... 321 00:37:01,216 --> 00:37:04,057 ...if you get caught... 322 00:37:05,081 --> 00:37:06,958 ...we don't know you. 323 00:37:08,041 --> 00:37:12,159 And if one of you should die, then it's up to the rest of you... 324 00:37:12,321 --> 00:37:16,678 ...to dispose of the body without a trace. 325 00:37:19,881 --> 00:37:21,334 So... 326 00:37:23,361 --> 00:37:25,636 ...don't get caught... 327 00:37:27,281 --> 00:37:28,960 ...and don't die. 328 00:37:37,121 --> 00:37:38,743 Father, if you're not going to speak to me... 329 00:37:38,893 --> 00:37:40,891 ...why did I bother to come? 330 00:37:40,961 --> 00:37:43,411 So that I could sit here and be ignored? 331 00:37:44,321 --> 00:37:47,597 Why should I talk to you? Are you going to listen? 332 00:37:47,761 --> 00:37:50,102 I told you to stay in the Army. 333 00:37:50,352 --> 00:37:53,173 - Instead, you go and work for them. - Zayda, please! 334 00:37:53,241 --> 00:37:56,200 Avner came to say goodbye. Let's change the subject. 335 00:37:56,261 --> 00:37:58,745 Don't call me "zayda" until my grandson is born. 336 00:37:58,895 --> 00:38:00,534 I'm not a zayda yet. 337 00:38:00,601 --> 00:38:02,574 Who says it's going to be a boy? 338 00:38:02,724 --> 00:38:05,575 I know about these things. You'll see. 339 00:38:08,801 --> 00:38:10,183 No cookies? 340 00:38:10,333 --> 00:38:12,052 It's your house. I couldn't find any. 341 00:38:12,121 --> 00:38:15,950 They are where they always are. In the jar marked "pickles". 342 00:38:16,641 --> 00:38:19,036 So, go and get me a cookie. 343 00:38:25,521 --> 00:38:29,560 Listen. About you, I don't give a damn. 344 00:38:30,401 --> 00:38:34,235 It's her, and my grandson in there, I care about. 345 00:38:36,641 --> 00:38:40,111 They left me to rot in a French jail. 346 00:38:41,201 --> 00:38:44,860 As God is my witness, they'll screw you too. 347 00:38:46,781 --> 00:38:49,556 So, learn to play the 53 cards. 348 00:38:49,806 --> 00:38:53,011 And never show them your entire hand. 349 00:38:53,081 --> 00:38:58,030 Always have, at least, one card up your sleeve. 350 00:38:58,201 --> 00:39:00,761 An ace, or a joker. 351 00:39:02,761 --> 00:39:05,809 An old friend of mine, call him "Papa"... 352 00:39:06,059 --> 00:39:09,111 ...runs an organization called "The Group". 353 00:39:09,841 --> 00:39:11,194 The Group. 354 00:39:12,421 --> 00:39:14,380 You need some equipment... 355 00:39:14,430 --> 00:39:17,795 ...some information, they'll get it for you. 356 00:39:18,581 --> 00:39:20,772 If you have plenty of money. 357 00:39:21,681 --> 00:39:25,310 You need Papa's help? You call him. 358 00:39:26,841 --> 00:39:30,038 He is your joker. He owes me. 359 00:39:31,841 --> 00:39:35,075 Paris telephone number 781... 360 00:39:36,025 --> 00:39:38,219 ...42 43. 361 00:39:39,561 --> 00:39:41,063 Got it? 362 00:39:41,813 --> 00:39:45,733 Don't waste it. Only if you need it. 363 00:39:46,321 --> 00:39:51,190 And working for these people, I think you'll need it. 364 00:39:54,441 --> 00:39:57,739 Could you ever think of leaving Israel? 365 00:39:57,789 --> 00:39:59,175 What? 366 00:40:03,521 --> 00:40:05,477 Do you mean, emigrate? 367 00:40:08,841 --> 00:40:10,193 Why? 368 00:40:10,643 --> 00:40:15,198 Just for a little while. After the baby's born. 369 00:40:16,421 --> 00:40:17,774 Where? 370 00:40:19,761 --> 00:40:21,114 New York. 371 00:40:22,561 --> 00:40:27,073 - I have to get an apartment there. - What for? 372 00:40:29,561 --> 00:40:32,519 Sorry, I shouldn't have asked that. 373 00:40:36,201 --> 00:40:38,431 It'll all be paid for. 374 00:40:42,521 --> 00:40:45,399 Will you just-- think about it? 375 00:40:50,201 --> 00:40:51,703 I'll think about it. 376 00:41:01,961 --> 00:41:05,636 We've got safehouses and we've rented cars. 377 00:41:05,801 --> 00:41:07,154 Fine. 378 00:41:08,861 --> 00:41:10,188 Uh, look-- Jean? 379 00:41:10,638 --> 00:41:13,413 Uh... could we maybe take it a little slower? 380 00:41:13,681 --> 00:41:15,314 We're in Rome, you know? 381 00:41:18,001 --> 00:41:20,294 I just would like to not get killed... 382 00:41:20,444 --> 00:41:22,713 ...before we begin. 383 00:42:06,141 --> 00:42:07,494 Good morning. 384 00:42:11,241 --> 00:42:14,161 There are some clubs where Arabs hang out. 385 00:42:14,311 --> 00:42:17,291 And three societies which would be worth following up. 386 00:42:17,561 --> 00:42:20,094 The Italian-Egyptian Association... 387 00:42:20,344 --> 00:42:22,710 ...that sort of thing. Yes? 388 00:42:26,321 --> 00:42:27,674 Yes. 389 00:42:33,061 --> 00:42:36,120 We could try to check out the doctors and dentists. 390 00:42:36,121 --> 00:42:39,830 We can get a list from the Medical Association. 391 00:42:44,101 --> 00:42:46,635 Zwaiter's a poet, right? 392 00:42:47,681 --> 00:42:53,039 I would think literary society. Libraries, that sort of thing. 393 00:42:55,041 --> 00:42:56,904 There's a... 394 00:42:57,654 --> 00:43:00,315 ...there's a couple of Zwaiters' in the phone book. 395 00:43:05,121 --> 00:43:08,796 One of the first names is Wa'el. 396 00:43:14,401 --> 00:43:16,676 Address and phone number. 397 00:43:17,841 --> 00:43:21,231 And they say that Rome phone system's lousy? 398 00:43:44,921 --> 00:43:46,274 There he is. 399 00:43:57,341 --> 00:44:00,551 He doesn't look like he could organize an egg on toast. 400 00:44:00,701 --> 00:44:02,820 Much less a hijack. 401 00:44:02,881 --> 00:44:07,671 He may not be able to cook, but he certainly knows how to kill. 402 00:44:34,481 --> 00:44:36,879 Regular as clockwork. 403 00:44:37,829 --> 00:44:40,877 He has written his last poem. 404 00:44:52,961 --> 00:44:57,477 A little trick: reduce the powder by 50 per cent. 405 00:44:57,641 --> 00:45:01,316 There's less noise that way, and, just as deadly. 406 00:45:03,241 --> 00:45:06,291 Handgun permits. All perfect, of course. 407 00:45:06,741 --> 00:45:09,278 - Did you make them? - Naturally. 408 00:45:09,641 --> 00:45:12,011 Silly question, really. 409 00:45:14,781 --> 00:45:16,218 Jean! 410 00:45:17,068 --> 00:45:19,105 What about the cars? 411 00:45:19,255 --> 00:45:21,534 Two waiting for the getaway... 412 00:45:21,601 --> 00:45:25,435 ...old path out of the city. I'll get them tomorrow. 413 00:45:25,601 --> 00:45:29,157 Parking tickets can be dangerous, even in Italy. 414 00:45:30,041 --> 00:45:32,340 Carl, any comments? 415 00:45:32,401 --> 00:45:35,186 Yeah. I've been listening to the weather forecast. 416 00:45:35,336 --> 00:45:38,879 It might rain tomorrow. We should all buy new shoes. 417 00:45:39,841 --> 00:45:43,800 Plain leather soles and heals, no rubber patterns. 418 00:45:44,261 --> 00:45:46,822 Hey, Gucci, here I come! 419 00:45:47,472 --> 00:45:49,934 Just keep the receipt. 420 00:46:54,801 --> 00:46:58,950 - What do we do now? - If anyone's in there, we abort. 421 00:47:31,801 --> 00:47:33,354 He's coming. 422 00:47:38,001 --> 00:47:39,554 So is the elevator. 423 00:48:28,281 --> 00:48:29,731 Wa'el Zwaiter? 424 00:48:29,881 --> 00:48:31,434 Ye-- 425 00:48:37,000 --> 00:48:38,202 No. 426 00:48:38,452 --> 00:48:39,774 No! No! 427 00:49:45,961 --> 00:49:49,840 - What happened? - Nothing. It's done. 428 00:49:51,521 --> 00:49:54,354 - So, piece of cake! - Yeah! 429 00:49:55,801 --> 00:49:58,974 Yeah, if you can call killing a man a piece of cake. 430 00:50:03,481 --> 00:50:05,159 What's the matter, Hans? 431 00:50:05,309 --> 00:50:08,983 - You didn't drop something, did you? - Uh... no, I don't think so. 432 00:50:10,381 --> 00:50:14,001 Don't worry. If you did, Carl will pick it up. 433 00:50:20,851 --> 00:50:22,353 Yeah. 434 00:50:34,301 --> 00:50:36,090 Look at this girl. 435 00:50:37,040 --> 00:50:39,633 If I wasn't a married man-- Poor girl. 436 00:50:42,001 --> 00:50:44,824 My father used to say "there's no such thing as a married man... 437 00:50:44,825 --> 00:50:46,899 ...a hundred miles from home". 438 00:50:51,081 --> 00:50:52,992 It was so easy. 439 00:50:54,761 --> 00:50:58,117 Yeah. Maybe too easy. 440 00:51:04,521 --> 00:51:07,336 Look, they will be watching the airports, you know? 441 00:51:07,486 --> 00:51:10,257 Police? We have our passports. 442 00:51:10,661 --> 00:51:12,719 I'm not talking about the police. 443 00:51:13,269 --> 00:51:16,870 If it's that easy for us, it's that easy for them. 444 00:51:17,041 --> 00:51:19,635 All they have to do is find us. 445 00:51:26,641 --> 00:51:29,116 Have you ever killed a man? 446 00:51:34,401 --> 00:51:38,076 I killed a woman once. A hijacker. 447 00:51:38,841 --> 00:51:40,361 Very pretty. 448 00:51:41,311 --> 00:51:44,039 She looked a little bit like that one. 449 00:52:21,281 --> 00:52:23,317 Robert, what is that? 450 00:52:24,641 --> 00:52:28,483 Made by William Britains Ltd. during the First World War. 451 00:52:28,534 --> 00:52:30,193 They're very rare. 452 00:52:30,361 --> 00:52:32,505 Only a few of them were made. 453 00:52:32,655 --> 00:52:36,116 And they were considered at the time, in the poorest possible taste. 454 00:52:36,681 --> 00:52:39,095 - Why? - Well, uh... 455 00:52:39,445 --> 00:52:42,906 Let me get it working and I'll show you. 456 00:52:43,056 --> 00:52:44,474 Okay. 457 00:52:58,281 --> 00:53:00,943 I'm sorry. Dinner will be late. 458 00:53:01,293 --> 00:53:04,256 Calling it dinner is a grosse exaggeration. 459 00:53:04,421 --> 00:53:07,308 Even food is pushing it. 460 00:53:07,759 --> 00:53:09,154 Jean? 461 00:53:11,161 --> 00:53:13,810 I don't want you to take this personally. 462 00:53:14,760 --> 00:53:17,939 Actually, I do, 'cause it's the only way you can take it. 463 00:53:18,001 --> 00:53:21,630 - You, my friend, are a slob. - I know. I always have been... 464 00:53:21,801 --> 00:53:24,594 Yeah, well, it's not gonna work! I can't live this way. 465 00:53:24,744 --> 00:53:26,656 I'm a very neat person! 466 00:53:26,721 --> 00:53:30,015 At home I shower twice a day! I like things tidy. 467 00:53:30,665 --> 00:53:33,376 I like 'em neat. I like 'em clean. 468 00:53:34,401 --> 00:53:37,916 So, from now on, someone else do the cooking. 469 00:53:38,761 --> 00:53:41,835 You'll do the dishes. And use soap. Please. 470 00:53:41,836 --> 00:53:43,859 Yes, Captain. 471 00:53:47,081 --> 00:53:49,879 Avner, it's working. 472 00:53:52,681 --> 00:53:55,980 Now, you got to remember this was given to small boys, whose... 473 00:53:55,981 --> 00:53:58,000 ...older brothers and fathers were being slaughtered... 474 00:53:58,150 --> 00:54:00,978 ...in the trenches by the thousands. 475 00:54:01,241 --> 00:54:07,350 So, you take a toy cannon and you aim it at this flag. 476 00:54:08,041 --> 00:54:09,694 You fire... 477 00:54:13,721 --> 00:54:16,030 Everyone blown to bits. 478 00:54:18,301 --> 00:54:21,293 Still rather bad taste, don't you think? 479 00:54:24,681 --> 00:54:28,913 - So, nothing on Salameh? - Not a single lead. 480 00:54:29,081 --> 00:54:33,233 I have good contacts in Paris, the best. But nothing. 481 00:54:34,341 --> 00:54:37,049 Well, maybe the others will come up with something. 482 00:54:37,199 --> 00:54:38,743 What about you, Avner? 483 00:54:38,993 --> 00:54:42,180 What about you coming up with something? 484 00:54:44,061 --> 00:54:46,780 I might have a card to play. 485 00:55:10,761 --> 00:55:13,195 I would like to speak to Papa. 486 00:55:31,721 --> 00:55:34,721 So, Avner, you came to The Group. 487 00:55:35,571 --> 00:55:38,537 What has your father told you about us? 488 00:55:39,601 --> 00:55:41,201 Very little. 489 00:55:41,351 --> 00:55:44,933 - He said that you were friends. - Quite right. And Louis? 490 00:55:45,401 --> 00:55:50,521 - I wanted you to meet first. - Good. Good. Come on. 491 00:55:52,041 --> 00:55:53,950 We run a business. 492 00:55:54,600 --> 00:55:57,534 In the war, I learned something very important. 493 00:55:57,601 --> 00:56:02,197 Remember that for the right price, some people will do anything. 494 00:56:03,241 --> 00:56:07,029 Many people will do many things, almost everyone will do something. 495 00:56:07,201 --> 00:56:08,554 For a price. 496 00:56:10,081 --> 00:56:14,388 So we sell and buy information services for a small fee. 497 00:56:14,389 --> 00:56:17,317 - Right? - Mm-hmm. 498 00:56:19,281 --> 00:56:21,351 To... anyone? 499 00:56:21,521 --> 00:56:25,230 No, we have a code. 500 00:56:25,401 --> 00:56:28,420 Never to governments. You can't trust governments. 501 00:56:28,570 --> 00:56:32,896 Too... unscrupulous. You see? 502 00:56:35,161 --> 00:56:37,921 We provide anything. Nearly. 503 00:56:38,641 --> 00:56:41,522 You need a driver? We'll get you one. 504 00:56:41,672 --> 00:56:44,040 A passport? No trouble. 505 00:56:44,381 --> 00:56:47,493 You want someone killed? You do that yourself. 506 00:56:52,041 --> 00:56:55,158 Perhaps, there was a reason for your telephone call. 507 00:57:01,761 --> 00:57:07,279 I'm interested in finding out the whereabouts... 508 00:57:07,441 --> 00:57:10,319 ...of a certain Ali Salameh. 509 00:57:15,921 --> 00:57:18,318 Ali Hassan Salameh. 510 00:57:19,768 --> 00:57:22,651 A very elusive gentleman. 511 00:57:23,601 --> 00:57:26,595 A lot of people would like to make his acquaintance. 512 00:57:27,921 --> 00:57:32,039 It would be expensive information. 513 00:57:34,321 --> 00:57:36,516 I'd be happy to pay. 514 00:57:40,841 --> 00:57:43,155 We will see what we can do. 515 00:57:47,841 --> 00:57:52,119 - And where are you staying in Paris? - Uh... just a hotel. 516 00:57:52,281 --> 00:57:56,520 Paris could be very expensive, for a family of five. 517 00:58:00,001 --> 00:58:01,639 Bye-bye, my friend. 518 00:58:10,681 --> 00:58:13,022 Well, I made a reservation for half an hour ago. 519 00:58:13,372 --> 00:58:16,020 We may have to wait. - Thanks, Carl. 520 00:58:16,021 --> 00:58:19,255 Hey, can I help it if the airline loses my bag? 521 00:58:20,041 --> 00:58:23,516 This better be good, Jean. I'm starving. 522 00:58:23,781 --> 00:58:25,358 I can't stand that airline food. 523 00:58:25,508 --> 00:58:28,297 Believe me, it's great. Blintzes that melt in your mouth. 524 00:58:28,561 --> 00:58:33,316 They even have Israeli wine. - Israeli wine, here in France? 525 00:58:47,681 --> 00:58:49,076 Come on. 526 00:58:49,138 --> 00:58:50,838 Come on! Come on! 527 00:58:51,501 --> 00:58:54,090 Let's go! Carl, get to the phone. The phone! 528 00:59:06,081 --> 00:59:10,659 There has been accident. Yeah, send ambulances, urgent. 529 00:59:11,441 --> 00:59:13,193 De la Salle Street. Yes. 530 00:59:39,121 --> 00:59:41,510 - All right, let's go. Let's go! - For God's Sake, people are dying! 531 00:59:41,681 --> 00:59:43,608 Let's go, Jean. We've done all we can. 532 00:59:43,758 --> 00:59:45,149 - He's right. - No police, no police! 533 00:59:45,299 --> 00:59:46,986 Let's go! Come on! 534 00:59:48,163 --> 00:59:49,663 Thanks. 535 01:00:50,141 --> 01:00:52,950 You made the reservation for 8:30 there, right? 536 01:00:52,951 --> 01:00:55,051 I didn't make it in any of our names. 537 01:00:55,121 --> 01:00:57,255 How about the telephone? Maybe it was bugged. 538 01:00:57,305 --> 01:00:59,353 How stupid you think I am? I used a pay phone. 539 01:00:59,521 --> 01:01:03,230 - Jean, have you eaten there much? - A few times. 540 01:01:03,401 --> 01:01:07,235 - When did you call? - I don't know, about 7:00. 541 01:01:07,801 --> 01:01:10,520 But what are you getting at? - All right. Wait! Now... 542 01:01:10,681 --> 01:01:12,037 If it was us they were after... 543 01:01:12,088 --> 01:01:15,040 ...they wouldn't have much time, right? - Not much, but enough. 544 01:01:15,041 --> 01:01:17,521 How could anybody possibly guess where we were going to eat? 545 01:01:17,671 --> 01:01:19,854 All I can say, if it was a coincidence... 546 01:01:20,004 --> 01:01:21,892 ...it's a hell of a big one. 547 01:01:21,961 --> 01:01:26,149 Well, the small ones, you don't necessarily notice. 548 01:01:28,001 --> 01:01:29,454 I get it. 549 01:01:35,201 --> 01:01:36,990 - Yes! - I followed two men. 550 01:01:37,140 --> 01:01:40,003 Risson Street. Arab quarter. Bring coffee. 551 01:01:40,004 --> 01:01:42,417 - We could be here all night. - Wait there. 552 01:01:42,881 --> 01:01:45,349 Carl's onto something. Let's go! 553 01:01:45,521 --> 01:01:49,116 No. Robert, stay here. We need a coordinator. 554 01:05:07,581 --> 01:05:08,934 Hamshari. 555 01:05:11,301 --> 01:05:13,094 His wife leaves the apartment about 8:00... 556 01:05:13,144 --> 01:05:15,100 ...to take the little girl to school. 557 01:05:15,101 --> 01:05:18,471 She then goes shopping or has coffee with friends. 558 01:05:18,541 --> 01:05:20,204 Hamshari, he has breakfast... 559 01:05:20,354 --> 01:05:23,134 ...and then spends about an hour on the telephone. 560 01:05:29,721 --> 01:05:33,634 He leaves about 9:00 and drives 5 blocks. 561 01:05:37,641 --> 01:05:40,320 There, he picks up that other woman. 562 01:05:40,470 --> 01:05:43,293 It could be his mistress, or a secretary, I don't know. 563 01:05:45,601 --> 01:05:47,831 Then on to his headquarters. 564 01:05:50,921 --> 01:05:54,675 His wife gets back for lunch and he returns about 5:00. 565 01:05:57,001 --> 01:06:00,333 She goes and gets the little girl about 4:00. 566 01:06:01,083 --> 01:06:02,516 That's it. 567 01:06:05,881 --> 01:06:11,123 Handguns are out of the question. There's a concierge 24 hours. 568 01:06:12,073 --> 01:06:13,680 Robert? 569 01:06:14,561 --> 01:06:18,190 - What about a car bomb? - His wife sometimes takes the car. 570 01:06:18,361 --> 01:06:20,427 What about a bomb in his toilet? 571 01:06:20,478 --> 01:06:23,040 Presumably, his all by himself when he's taking a crap. 572 01:06:23,041 --> 01:06:25,111 Please, don't be disgusting! 573 01:06:26,681 --> 01:06:30,092 They organized the Munich massacre from here, right? 574 01:06:30,342 --> 01:06:33,433 - On the telephone? - Yeah, that's right. 575 01:06:34,801 --> 01:06:38,077 Then, let the bastard die by telephone. 576 01:06:40,161 --> 01:06:43,683 So, we fit the plastic in here. 577 01:06:44,833 --> 01:06:47,211 And I hope that's enough. 578 01:06:47,321 --> 01:06:49,994 Don't worry, it's not connected yet. 579 01:06:51,081 --> 01:06:54,554 The only problem is there're so many walkie-talkies and CB's around. 580 01:06:54,704 --> 01:06:57,520 I can't risk a simple radio signal, so... 581 01:06:57,681 --> 01:07:00,559 ...so, what I've done is to link it up to here. 582 01:07:01,681 --> 01:07:04,904 You lift the receiver, there, it arms the detonator. 583 01:07:04,905 --> 01:07:07,278 We'll be able to see it, this red light. 584 01:07:07,441 --> 01:07:10,016 To disarm it, just put it back. 585 01:07:11,281 --> 01:07:12,583 So, what we have to do is to... 586 01:07:12,733 --> 01:07:16,929 ...wait for him to lift the receiver, I see that it's armed... 587 01:07:17,801 --> 01:07:21,077 ...and I detonate it by pulling this switch here. 588 01:07:22,299 --> 01:07:23,699 And... 589 01:07:24,721 --> 01:07:26,757 ...goodbye Dr. Hamshari. 590 01:07:27,161 --> 01:07:29,505 What happens if the little girl... 591 01:07:29,755 --> 01:07:32,259 ...phones a friend about her homework and... 592 01:07:32,321 --> 01:07:35,630 ...a radio hum sends on our frequency? 593 01:07:36,401 --> 01:07:38,577 Well, obviously, I thought of that. 594 01:07:38,727 --> 01:07:42,297 This has got to be safe all night, so, two signals. 595 01:07:42,861 --> 01:07:47,179 And it'll be completely dead until I send the first one. 596 01:07:47,721 --> 01:07:49,274 And after that... 597 01:07:51,401 --> 01:07:53,312 ...as I explained. 598 01:07:54,921 --> 01:07:59,358 Zero risk. Nothing must happen to that little girl. 599 01:08:02,241 --> 01:08:05,074 Something's going to happen to her anyway. 600 01:08:06,281 --> 01:08:10,752 She's gonna come back from school and find her father blown to bits. 601 01:08:53,761 --> 01:08:56,833 - Telephone service. - Yes, come in. 602 01:09:32,197 --> 01:09:33,579 Hey! 603 01:09:38,829 --> 01:09:40,397 Oh, shit! 604 01:09:44,861 --> 01:09:46,414 Look. 605 01:09:50,881 --> 01:09:53,336 He would have to be in fashion, wouldn't he? 606 01:09:56,081 --> 01:09:58,037 What can you do? 607 01:10:00,721 --> 01:10:02,996 I'll just have to change the case. 608 01:10:15,281 --> 01:10:18,035 Look, um, why don't you keep watching the hall? This, uh... 609 01:10:18,184 --> 01:10:22,038 - This could be rather dangerous. - I think I'd better stay with you. 610 01:10:30,761 --> 01:10:34,549 No, please! Keep watch, huh? 611 01:11:52,001 --> 01:11:53,957 He has left the window. 612 01:12:13,741 --> 01:12:15,538 He's picked up. 613 01:12:21,521 --> 01:12:22,874 Now. 614 01:12:35,521 --> 01:12:37,398 That's for Munich. 615 01:12:46,981 --> 01:12:48,234 Hamshari. 616 01:12:54,441 --> 01:12:57,353 Stay here. I'll be back. 617 01:14:17,681 --> 01:14:19,271 I'm so sorry. 618 01:14:19,920 --> 01:14:22,472 There was nothing else for me to do. 619 01:15:18,361 --> 01:15:19,714 So? 620 01:15:20,801 --> 01:15:22,154 He's dead. 621 01:15:26,881 --> 01:15:28,394 Well, I'll drink to that. 622 01:15:32,441 --> 01:15:34,922 Hey, the guy was a murdering bastard. 623 01:15:34,972 --> 01:15:37,405 We did what we were sent to do. 624 01:15:38,255 --> 01:15:39,831 Yeah. 625 01:16:28,361 --> 01:16:31,159 You saw them tell his wife, didn't you? 626 01:16:36,041 --> 01:16:37,640 And the little girl. 627 01:16:45,201 --> 01:16:46,637 It'll pass. 628 01:16:46,887 --> 01:16:48,973 Give it time. 629 01:16:56,681 --> 01:16:59,400 Do you ever get used to this, Carl? 630 01:17:01,361 --> 01:17:03,014 Used to it? 631 01:17:08,801 --> 01:17:10,664 It depends on you. 632 01:17:20,414 --> 01:17:21,853 Yeah... 633 01:17:23,721 --> 01:17:25,116 Well, my friend. You said... 634 01:17:25,266 --> 01:17:29,200 ...you were interested in the whereabouts of a certain Mr. Salameh? 635 01:17:30,001 --> 01:17:31,701 - Yes. - Mm-hmm. 636 01:17:32,201 --> 01:17:34,277 He has a problem with his eyes. 637 01:17:34,427 --> 01:17:37,040 He usually goes to London or Los Angeles. 638 01:17:37,041 --> 01:17:40,078 Well, those are very big cities. 639 01:17:40,241 --> 01:17:44,792 Yes. In the past, he has used the Westminster Hospital. 640 01:17:44,961 --> 01:17:47,680 Or the Shafi Institute in St. John's Wood. 641 01:17:47,730 --> 01:17:49,273 That's North-London. 642 01:17:50,361 --> 01:17:53,494 In Los Angeles, it's the Cedars of Lebanon. 643 01:17:53,644 --> 01:17:56,040 And presumably, under an assumed name. 644 01:17:56,041 --> 01:18:00,016 Of course. But your eyesight is better than his. 645 01:18:02,321 --> 01:18:04,913 Avner, be careful. 646 01:18:05,481 --> 01:18:09,016 There may be some people who are aware of what you're doing. 647 01:18:09,017 --> 01:18:11,011 Of who you are. So... 648 01:18:11,881 --> 01:18:17,720 ...for the sake of an old friend, and a new friend, watch yourself. 649 01:19:42,081 --> 01:19:44,595 We should never have split up the team. 650 01:19:44,745 --> 01:19:47,474 That's one of the biggest hospitals in the world. 651 01:19:50,201 --> 01:19:53,120 Who says he's going to use the front entrance? 652 01:19:55,881 --> 01:19:59,051 - How about the Shafi Institute? - It's full. 653 01:19:59,701 --> 01:20:02,572 As far as I can tell, Salameh isn't there. 654 01:20:06,641 --> 01:20:08,552 What's the matter? 655 01:20:09,502 --> 01:20:12,557 I don't know. Sixth sense, maybe. 656 01:20:13,601 --> 01:20:18,959 But several times a day, I swear I can feel eyes on the back of my neck. 657 01:20:19,121 --> 01:20:23,433 "Fear came upon me and trembling" - What is that? 658 01:20:23,601 --> 01:20:25,159 Book of Job. 659 01:20:25,321 --> 01:20:30,600 "Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up..." 660 01:20:30,761 --> 01:20:32,548 Is it like that? 661 01:20:32,898 --> 01:20:35,816 Job? I wish I was a prophet. 662 01:20:38,281 --> 01:20:42,274 Why does it seem that every third person in London is the enemy? 663 01:20:43,841 --> 01:20:46,435 I'm sorry, I'm just-- I'm getting paranoid, I don't know. 664 01:20:51,201 --> 01:20:54,393 I hope the guys in Los Angeles are having better luck. 665 01:20:56,041 --> 01:21:00,272 You don't suppose your source was trying to divide us on purpose, do you? 666 01:21:00,561 --> 01:21:07,160 I mean, put little pins on his map with "For Sale" signs on our heads? 667 01:21:07,321 --> 01:21:10,677 - I don't think so. - You're not sure? 668 01:21:13,801 --> 01:21:18,716 - My father always trusted him. - Was he ever let down? 669 01:21:21,161 --> 01:21:22,625 Yes. 670 01:21:23,275 --> 01:21:25,895 Yes he was, but not by him. 671 01:21:32,961 --> 01:21:35,081 All right. Let's call it off. 672 01:21:36,230 --> 01:21:39,533 We'll leave first thing in the morning. Come on. 673 01:22:08,801 --> 01:22:10,632 May I have a Heineken? 674 01:22:23,241 --> 01:22:24,594 Thank you. 675 01:22:25,721 --> 01:22:27,996 Don't you like English beers? 676 01:22:29,681 --> 01:22:31,419 Too flat for me. 677 01:22:36,601 --> 01:22:38,047 Cigarette? 678 01:22:40,297 --> 01:22:41,654 Please. 679 01:22:52,961 --> 01:22:54,713 Are you here by yourself? 680 01:22:56,481 --> 01:22:57,647 And you? 681 01:22:58,197 --> 01:22:59,879 At the moment. 682 01:23:04,481 --> 01:23:07,279 Are you visiting London? 683 01:23:07,441 --> 01:23:10,510 I'm in fashion. I buy all over the world. 684 01:23:10,560 --> 01:23:12,799 Travelling is fun, but tiring. 685 01:23:14,281 --> 01:23:16,234 And what is it that you do? 686 01:23:18,401 --> 01:23:22,189 I'm in hi-fi equipment. 687 01:23:22,361 --> 01:23:25,986 You play with all the little woofers and tweeters? 688 01:23:26,636 --> 01:23:28,109 Yes, I do. 689 01:23:28,359 --> 01:23:32,429 Only I'm not an engineer. I'm in sales. 690 01:23:35,081 --> 01:23:36,833 Of course. 691 01:23:47,521 --> 01:23:52,197 I, uh, hope you don't mind me... mentioning this... 692 01:23:52,361 --> 01:23:57,196 ...it's just that your... perfum is-- kind of unusual. 693 01:23:58,121 --> 01:24:01,329 I'm not really knowledgeable about these things but... 694 01:24:01,679 --> 01:24:04,173 ...it's-- it's nice. 695 01:24:04,961 --> 01:24:09,352 Why should I mind? It's rather nice of you to notice. 696 01:24:24,977 --> 01:24:26,377 Well... 697 01:24:26,601 --> 01:24:30,674 It's been very nice talking to you. 698 01:24:30,841 --> 01:24:32,433 Are you leaving? 699 01:24:32,683 --> 01:24:36,438 Yeah. I'm afraid I have an early start, tomorrow. 700 01:24:36,601 --> 01:24:40,166 I have a... sales convention in Oslo. 701 01:24:41,516 --> 01:24:44,677 Kind of cracked the Scandinavian market. 702 01:24:46,241 --> 01:24:48,925 Perhaps, we'll meet again? 703 01:24:49,074 --> 01:24:52,149 I hope so. Goodbye. 704 01:24:54,199 --> 01:24:55,679 Goodbye. 705 01:25:11,481 --> 01:25:13,230 - Avner! - Carl. 706 01:25:13,380 --> 01:25:16,713 There you are. Care to join me for a nightcap? 707 01:25:17,281 --> 01:25:18,918 I've just had one. 708 01:25:18,968 --> 01:25:22,391 How about another one? We're leaving in the morning, anyway. 709 01:25:23,961 --> 01:25:28,159 I'd better not. I was going to write a postcard to Shoshana. 710 01:25:28,321 --> 01:25:32,872 You have one, though, for me. I'll see you in the morning. 711 01:25:33,041 --> 01:25:35,812 - Good night. - Good night. 712 01:26:40,662 --> 01:26:42,062 Carl... 713 01:26:46,112 --> 01:26:47,313 Carl? 714 01:27:10,763 --> 01:27:12,063 Carl... 715 01:27:13,913 --> 01:27:15,282 Carl? 716 01:29:34,961 --> 01:29:36,314 Hello? 717 01:29:41,441 --> 01:29:44,990 I'm sorry, my friend. The room number? 718 01:29:48,396 --> 01:29:49,796 Yeah... 719 01:29:51,101 --> 01:29:53,002 Oh, no. I can handle it. 720 01:29:53,003 --> 01:29:55,783 My men will be there within an hour. 721 01:29:56,633 --> 01:29:58,313 Just leave it to me. 722 01:30:15,037 --> 01:30:17,029 Yes, who's there? 723 01:30:17,178 --> 01:30:21,087 My name is Avner. I'm a friend of Carl's. 724 01:30:42,297 --> 01:30:43,750 Come in. 725 01:30:54,637 --> 01:30:56,434 Sit down, please. 726 01:30:57,777 --> 01:31:00,416 I have coffe. Would you like some? 727 01:31:02,217 --> 01:31:03,809 Thank you, yes. 728 01:31:24,977 --> 01:31:26,430 Bad news? 729 01:31:29,137 --> 01:31:30,759 I'm sorry. 730 01:31:31,209 --> 01:31:32,715 Yes. 731 01:31:43,977 --> 01:31:45,330 He's dead. 732 01:31:51,777 --> 01:31:56,055 It's a little cold, I-- should have put it back on the heat, but-- 733 01:31:57,217 --> 01:32:00,368 I always worry that it-- might-- 734 01:32:11,977 --> 01:32:13,234 I'm sorry. 735 01:32:14,284 --> 01:32:16,952 Your wife is probably very... 736 01:32:17,602 --> 01:32:20,177 You are married, aren't you? 737 01:32:21,337 --> 01:32:22,902 You never get used to it. 738 01:32:22,903 --> 01:32:26,933 Every time the phone goes or a knock on the door... 739 01:32:31,937 --> 01:32:33,290 How did he-- 740 01:32:41,817 --> 01:32:43,409 What happened? 741 01:32:45,377 --> 01:32:48,733 Carl was killed by an enemy agent. 742 01:32:51,057 --> 01:32:53,525 Tell me, was it worth it? 743 01:32:56,377 --> 01:32:59,163 - We run a vital mission. - Can you...? 744 01:32:59,513 --> 01:33:04,587 Can you tell me anything about it? If I knew something it might help. 745 01:33:06,897 --> 01:33:08,344 I'm sorry. 746 01:33:08,894 --> 01:33:11,372 I can only tell you that it was personally authorized... 747 01:33:11,522 --> 01:33:13,866 ...by our Prime Minister. 748 01:33:18,017 --> 01:33:19,370 His... 749 01:33:22,137 --> 01:33:26,107 ...body, can you send it back to Israel? 750 01:33:26,108 --> 01:33:28,207 That's what he always wanted. 751 01:33:32,397 --> 01:33:35,434 - That's impossible. - Impossible? 752 01:33:45,097 --> 01:33:47,611 I brought you these things. 753 01:34:01,537 --> 01:34:03,493 Where is he buried? 754 01:34:06,097 --> 01:34:07,610 I don't know. 755 01:34:12,897 --> 01:34:15,167 Would you do something for me, please? 756 01:34:17,097 --> 01:34:19,292 Will you get the hell out of here? 757 01:34:20,737 --> 01:34:23,456 Thank you for coming. 758 01:34:25,457 --> 01:34:30,406 But please, just-- Get the hell out of here. 759 01:35:11,987 --> 01:35:14,294 I want you to think carefully... 760 01:35:14,443 --> 01:35:16,863 ...about what I'm gonna say. 761 01:35:18,907 --> 01:35:21,232 I'm gonna find that woman... 762 01:35:21,782 --> 01:35:26,085 ...and I'm gonna kill her. - If you don't, I will. 763 01:35:27,907 --> 01:35:30,577 Robert, I could've warned him! 764 01:35:31,227 --> 01:35:33,482 You can't blame yourself. 765 01:35:34,147 --> 01:35:37,378 Carl was the last man on earth you'd think would-- 766 01:35:38,167 --> 01:35:39,971 Listen, what's done, it's done. 767 01:35:40,121 --> 01:35:42,126 It wasn't your fault. 768 01:35:42,287 --> 01:35:47,186 You all realize this is breaking the rules. She's not on our list. 769 01:35:47,187 --> 01:35:49,200 You're talking about rules? 770 01:35:49,350 --> 01:35:51,986 - He was one of us! - Yes, I know, I know. 771 01:35:51,987 --> 01:35:54,655 And if a bystander pulls a gun... 772 01:35:55,305 --> 01:35:58,407 ...then she's no longer a bystander. 773 01:35:59,057 --> 01:36:00,640 Is she? 774 01:36:27,387 --> 01:36:29,742 She's the one. I'm positive. 775 01:36:33,867 --> 01:36:36,313 Oh, she's dangerous, that one. 776 01:36:36,463 --> 01:36:39,405 Jeannette von Lessep. She has a past. 777 01:36:39,567 --> 01:36:41,113 Yeah, well, I want her. 778 01:36:41,163 --> 01:36:44,079 Yeah, friendship is important. I understand. 779 01:36:44,827 --> 01:36:47,350 We should be able to find her, uh? 780 01:36:47,499 --> 01:36:51,016 And this one, as the Americans say, it's on the house. Okay? 781 01:36:53,427 --> 01:36:58,057 I'm sorry about your friend. In a way, I feel responsible. 782 01:36:58,227 --> 01:37:00,994 After all, I sent you to London. - This woman... 783 01:37:01,144 --> 01:37:03,062 ...who is she working for? 784 01:37:06,407 --> 01:37:08,363 Who are your enemies? 785 01:37:24,427 --> 01:37:26,099 This is far enough. 786 01:37:29,427 --> 01:37:33,625 You cross the border further down there and you're right up to near her place. 787 01:37:33,787 --> 01:37:36,470 Remember, the house belongs to the girlfriend. 788 01:37:36,620 --> 01:37:39,315 Jean called, he and Hans are already in position and... 789 01:37:39,387 --> 01:37:42,077 ...apparently, our girl has arrived too. 790 01:37:42,078 --> 01:37:45,057 Good. What you have planned for me? 791 01:37:46,027 --> 01:37:49,864 All right. So, I'm you. 792 01:37:51,214 --> 01:37:54,219 I cycle up to the border. I stop. 793 01:37:55,347 --> 01:38:00,040 Okay, be my guest. You'll be the customs official. 794 01:38:12,347 --> 01:38:14,338 He'll search me. 795 01:38:23,187 --> 01:38:24,939 Okay, I give up. 796 01:38:42,607 --> 01:38:48,284 Basically, it's a .22 calibre zip gun. It's pretty accurate up to 45 feet. 797 01:38:48,447 --> 01:38:53,316 Now, it only fires once, so, after each shot you have to reload. 798 01:38:53,987 --> 01:38:57,053 The refills are right there, in the same chamber. 799 01:38:57,054 --> 01:38:59,217 So, don't miss. 800 01:38:59,487 --> 01:39:01,159 That's genius. 801 01:39:01,259 --> 01:39:05,019 - Yes, except there is a problem. - What's that? 802 01:39:05,887 --> 01:39:08,197 It only goes "phoom". 803 01:40:58,383 --> 01:40:59,683 Yes? 804 01:41:02,107 --> 01:41:05,065 We've come for you. From London. 805 01:41:41,767 --> 01:41:43,366 What's the matter with you? 806 01:41:57,027 --> 01:41:58,699 Let's get out of here. 807 01:42:16,167 --> 01:42:19,125 Most of these are in some sort of code. 808 01:42:19,225 --> 01:42:21,503 If she is tied to any terrorist group... 809 01:42:21,967 --> 01:42:26,006 ...and not just a hired killer, it could be very important. 810 01:42:26,267 --> 01:42:28,161 We must get them to Samuels. 811 01:42:28,311 --> 01:42:32,486 But there are three telegrams in clear language. 812 01:42:32,947 --> 01:42:35,844 One's just birthday congratulations. 813 01:42:35,894 --> 01:42:38,872 This one is an invitation to a wedding in Paris. 814 01:42:39,067 --> 01:42:41,601 And this one is an invitation to the same wedding... 815 01:42:41,751 --> 01:42:43,543 ...but changing the date. 816 01:42:43,907 --> 01:42:45,918 Wrote by some "Violet". 817 01:42:46,867 --> 01:42:48,698 Let me see those, Hans. 818 01:42:50,627 --> 01:42:52,938 There's something about them... 819 01:42:54,487 --> 01:42:55,890 Violet? 820 01:42:57,140 --> 01:42:59,080 Violet... 821 01:43:00,507 --> 01:43:04,625 Would this have anything to do with a 'mariage', a wedding? 822 01:43:04,687 --> 01:43:07,565 Yes, as a matter of fact it does. 823 01:43:11,227 --> 01:43:13,763 It was called off. How sad. 824 01:43:14,313 --> 01:43:16,824 We heard it was to take place in Paris. 825 01:43:16,987 --> 01:43:19,521 But the groom had a tragic accident. 826 01:43:20,371 --> 01:43:23,526 He was an Arab named Hamshari. 827 01:43:36,267 --> 01:43:38,023 And the bride? 828 01:43:38,173 --> 01:43:41,238 Violet? He moves about, that one. 829 01:43:41,288 --> 01:43:44,981 Hard to find. But he loves France. 830 01:43:45,507 --> 01:43:46,844 "He"? 831 01:43:48,107 --> 01:43:51,986 A romantic. He used the name "Violet" sometimes. 832 01:43:52,447 --> 01:43:55,225 Boudia. Muhammad Boudia. 833 01:43:59,575 --> 01:44:01,577 Boudia. Yeah. 834 01:44:06,827 --> 01:44:10,990 I'll pay the usual fee for anything you have on him. 835 01:44:11,247 --> 01:44:12,769 No. 836 01:44:13,719 --> 01:44:16,437 Avner, I'll tell you something. 837 01:44:16,987 --> 01:44:22,380 When you leave here today, I never want to hear from you again. 838 01:44:22,547 --> 01:44:27,416 I want you to vanish. You are one of the most wanted men in Europe. 839 01:44:27,587 --> 01:44:32,217 Every day, we get more and more inquiries about you and your friends. 840 01:44:33,907 --> 01:44:38,817 My friend, I run a business. I have hundreds of people on my payroll. 841 01:44:39,707 --> 01:44:44,258 Officially, everything comes through me. I decide, I coordinate... 842 01:44:44,427 --> 01:44:48,420 But they are human. Humans get greedy. 843 01:44:50,863 --> 01:44:52,263 Avner. 844 01:44:53,307 --> 01:44:57,943 I tell you this because your father and I were good friends. 845 01:44:59,292 --> 01:45:02,357 I owe him much. At the time of the Suez-affair... 846 01:45:02,427 --> 01:45:06,241 ...he was jailed by the French because he refused to betray me. 847 01:45:06,387 --> 01:45:08,343 A good man, your father. 848 01:45:08,987 --> 01:45:14,186 Even when he was abandoned by his own government. A real brave one. 849 01:45:14,247 --> 01:45:15,670 Yeah, yeah... 850 01:45:17,120 --> 01:45:18,447 So... 851 01:45:19,507 --> 01:45:24,023 Go where even I cannot find you. You understand? 852 01:45:28,427 --> 01:45:33,581 Maybe I can save your life, and pay my debt to your father. 853 01:45:37,887 --> 01:45:39,494 Goodbye, my friend. 854 01:45:43,943 --> 01:45:45,443 Yeah. 855 01:45:56,667 --> 01:45:59,386 CENTRAL BANK OF SWITZERLAND 856 01:46:18,507 --> 01:46:22,056 - May I please have the balance? - Of course, sir. 857 01:46:25,787 --> 01:46:29,117 The main corporation account or your personal account? 858 01:46:29,118 --> 01:46:31,361 My personal account, please. 859 01:46:46,887 --> 01:46:50,163 - Here you are, sir. - And I'd like to check this box. 860 01:46:50,327 --> 01:46:53,239 Yes, sir. One moment, please. 861 01:47:48,387 --> 01:47:50,248 I'm a father! 862 01:47:51,298 --> 01:47:53,123 Shoshana... 863 01:47:53,687 --> 01:47:56,602 I'm a father! I have a son. 864 01:47:57,151 --> 01:47:59,420 Healthy baby boy. 865 01:48:02,570 --> 01:48:04,577 Thank you. 866 01:48:14,367 --> 01:48:17,439 She wasn't on your list. - She killed Carl. 867 01:48:17,507 --> 01:48:20,419 And she could identify Avner. - We had to do it! 868 01:48:20,587 --> 01:48:24,102 No, you didn't. Not without getting clearance! 869 01:48:24,267 --> 01:48:28,146 If we had waited for your approval she might have gotten away. 870 01:48:28,307 --> 01:48:30,985 Just a second, don't you understand what you people have done? 871 01:48:31,135 --> 01:48:34,264 That you have totally disregarded orders, don't you understand that? 872 01:48:34,327 --> 01:48:37,290 And maybe possibly jeopardized an entire mission because... 873 01:48:37,340 --> 01:48:40,004 ...you wanted your little personal act of vengeance? 874 01:48:40,067 --> 01:48:44,936 She was an enemy agent. She killed one of my man! 875 01:48:45,307 --> 01:48:48,686 I felt responsible. It was my decision. 876 01:48:48,747 --> 01:48:52,244 Bullshit. We all agreed. - Then you're all at fault! 877 01:48:58,527 --> 01:49:00,933 Excuse me, gentlemen, but... 878 01:49:01,183 --> 01:49:05,421 ...has it ever dawned upon you, possibly, that I liked Carl, too? 879 01:49:12,127 --> 01:49:14,883 He was a good agent. 880 01:49:15,133 --> 01:49:19,422 Nevertheless, you should have checked with me first. 881 01:49:20,887 --> 01:49:24,034 This is a very important mission. 882 01:49:24,083 --> 01:49:27,526 And certain procedures have to be followed. 883 01:49:32,507 --> 01:49:34,050 Am I clear? 884 01:49:34,070 --> 01:49:36,127 Don't you know that if a woman can find you... 885 01:49:36,277 --> 01:49:39,598 ...anybody can find you? So, what I suggest is... 886 01:49:39,667 --> 01:49:43,316 ...that you split up! You lie low in your various bases. 887 01:49:43,387 --> 01:49:47,585 And no first-class fares, especially to New York! 888 01:50:37,887 --> 01:50:39,340 Don't move! 889 01:50:51,887 --> 01:50:53,798 I could've killed you. 890 01:50:56,047 --> 01:50:58,277 What have they done to you? 891 01:51:22,187 --> 01:51:23,540 I'm so sorry. 892 01:51:27,067 --> 01:51:28,580 I'm so sorry. 893 01:51:32,207 --> 01:51:36,359 I couldn't warn you, there was no way to get in touch with you. 894 01:51:38,647 --> 01:51:40,205 I had to see you. 895 01:51:43,127 --> 01:51:44,580 I had to. 896 01:51:48,087 --> 01:51:52,365 When David was born I-- I missed you so much. 897 01:51:57,487 --> 01:51:59,000 I missed you, too. 898 01:52:04,687 --> 01:52:06,957 I'm glad you're here. 899 01:52:13,287 --> 01:52:15,801 You haven't met our son, yet. 900 01:52:46,607 --> 01:52:48,963 Oh, yeah, come here. David. 901 01:52:56,987 --> 01:52:58,500 He's beautiful. 902 01:53:15,707 --> 01:53:17,582 How'd you ever get a key? 903 01:53:19,727 --> 01:53:22,325 I told the super I was your wife. 904 01:53:23,707 --> 01:53:27,746 And he believed you? You could've been anybody. 905 01:53:30,647 --> 01:53:33,692 I told him he'd find a picture of me beside your bed. 906 01:53:33,693 --> 01:53:35,141 He went and checked. 907 01:53:39,007 --> 01:53:41,567 How did you know it would be there? 908 01:53:42,967 --> 01:53:45,765 You'd be in a lot of trouble if it weren't. 909 01:53:47,547 --> 01:53:52,223 So, that and a big fat tip and, he gave me your spare keys. 910 01:53:58,167 --> 01:53:59,873 You're incredible. 911 01:54:06,323 --> 01:54:07,823 Take him. 912 01:54:11,347 --> 01:54:13,099 Come, go to your mother. 913 01:54:17,927 --> 01:54:20,104 Well, this makes up for an awful lie. 914 01:54:22,827 --> 01:54:25,773 There's been an awful lie, hasn't there? 915 01:54:26,323 --> 01:54:27,883 Yeah... 916 01:54:28,632 --> 01:54:30,755 Yeah, there has. 917 01:54:33,867 --> 01:54:35,858 How's your father, right? 918 01:54:39,407 --> 01:54:40,840 I don't know. 919 01:55:07,967 --> 01:55:09,719 Can you sleep? 920 01:55:11,867 --> 01:55:13,976 I've slept a little. 921 01:55:14,147 --> 01:55:15,600 What's wrong? 922 01:55:17,947 --> 01:55:19,300 Nothing. 923 01:55:21,127 --> 01:55:24,483 - Avner-- - Please. I'll be fine. 924 01:55:35,147 --> 01:55:39,857 Let's go someplace. We never had a honeymoon, right? 925 01:55:40,947 --> 01:55:45,338 - We had the weekend in Eilat. - We never got out of bed. 926 01:55:46,427 --> 01:55:51,501 Let's have a real honeymoon. You said we've got the money. 927 01:55:51,767 --> 01:55:56,966 We'll play tennis again, get some sun, you can relax. 928 01:55:57,027 --> 01:56:00,224 I've never seen anybody so tense in my whole life. 929 01:56:01,147 --> 01:56:05,140 And after ten days of good food, and sun and exercise... 930 01:56:06,907 --> 01:56:08,724 ...then we'll be ready for a week-end in bed. 931 01:56:08,787 --> 01:56:11,440 - Can we talk about this in the morning? - No. 932 01:56:13,957 --> 01:56:15,280 Now. 933 01:56:27,707 --> 01:56:30,141 I don't want to go back to Israel. 934 01:56:32,487 --> 01:56:34,364 I'm going to stay in America for a while. 935 01:56:36,187 --> 01:56:39,418 If this is where you relax, then this is where I want to be. 936 01:56:40,667 --> 01:56:43,679 Well, we'll have a problem with visas and papers... 937 01:56:43,747 --> 01:56:47,626 - You can fix that. - Yeah, probably. 938 01:56:49,467 --> 01:56:50,820 Down! 939 01:56:54,947 --> 01:56:56,300 Down. 940 01:57:39,947 --> 01:57:44,145 You're in real trouble, Avner. Your nerves are shot to hell. 941 01:57:44,307 --> 01:57:47,265 - It's just training-- - It's trouble! 942 01:57:48,827 --> 01:57:50,863 It's battle fatigue. 943 01:57:53,887 --> 01:57:55,639 It's the phone. 944 01:57:56,907 --> 01:57:59,905 - Want me to get it? - No, I'll get it. 945 01:58:08,307 --> 01:58:11,424 - Yes. - Boudia is back in France. 946 01:58:11,487 --> 01:58:14,753 His target's the Israeli Embassy. Understand? 947 01:58:14,903 --> 01:58:18,176 Yeah, I'll meet you in the morning. I'll take the first plane out. 948 01:58:23,787 --> 01:58:25,500 I have to go back. 949 01:58:25,649 --> 01:58:28,642 Avner, you can't take much more of this. 950 01:58:40,987 --> 01:58:42,840 I'll be all right. 951 01:58:50,587 --> 01:58:53,231 Remember when all this began? I said I would back you... 952 01:58:53,381 --> 01:58:56,166 ...as long as you thought you were doing the right thing. 953 01:58:58,537 --> 01:59:00,037 Well...? 954 01:59:05,907 --> 01:59:07,940 I have to believe it is. 955 01:59:58,207 --> 02:00:01,460 Hey! Hang on a moment. Let me show you something. 956 02:00:02,867 --> 02:00:04,925 I've been working on this for some time and frankly... 957 02:00:04,926 --> 02:00:07,616 ...I think it's rather, uh, you know, "tasty". 958 02:00:08,807 --> 02:00:11,123 It works on pressure. 959 02:00:12,067 --> 02:00:14,274 We put it under the seat of his car. 960 02:00:14,424 --> 02:00:17,380 He gets in, he sits on the seat... 961 02:00:17,447 --> 02:00:22,202 ...and that arms the bomb. It also sends a signal to us. 962 02:00:22,467 --> 02:00:25,561 We send a radio signal back, here... 963 02:00:26,527 --> 02:00:31,524 ...and Mr. Boudia joins his ancestors, wherever they may be. 964 02:00:40,607 --> 02:00:43,839 Boudia's grey Peugeot is parked around the corner, on the right. 965 02:00:43,989 --> 02:00:45,397 He's here. 966 02:02:04,552 --> 02:02:07,552 "Claire & Claire Cleaning and Maintenance" 967 02:02:47,730 --> 02:02:49,171 Oh, shit! 968 02:02:50,321 --> 02:02:52,246 What do we do now? 969 02:02:52,696 --> 02:02:54,130 Robert? 970 02:03:14,107 --> 02:03:17,371 I just hope there's no radio hum in our frequency. 971 02:03:17,521 --> 02:03:19,616 I'd hate to see her blown to pieces. 972 02:03:31,467 --> 02:03:34,082 You know, we're-- we're crazy. 973 02:03:34,531 --> 02:03:37,446 I mean, if Boudia wanted to blow us up, he'd just... 974 02:03:37,507 --> 02:03:40,761 ...shove a bomb in our car, and that would be it. 975 02:03:41,027 --> 02:03:44,622 And if he took 20 nuns, who happened to be passing by... 976 02:03:44,787 --> 02:03:49,100 ...he'd just head for Tripoli, have a nice cup of tea and say... 977 02:03:49,101 --> 02:03:51,025 ..."It's a war" 978 02:03:51,747 --> 02:03:54,136 Quite mad. All of us. 979 02:04:01,427 --> 02:04:03,816 They should be going into the school soon. 980 02:04:59,327 --> 02:05:00,680 Look. 981 02:05:17,747 --> 02:05:20,739 That's one ticket they'll never collect. 982 02:05:42,227 --> 02:05:43,580 Let's go. 983 02:06:13,267 --> 02:06:15,847 Hold it, hold it. Someone's been in the house. 984 02:06:15,848 --> 02:06:17,326 How the hell do you know? 985 02:06:17,387 --> 02:06:19,169 Well, I left a light on the front room and... 986 02:06:19,519 --> 02:06:21,519 ...the mirror should throw a beam across the street but it... 987 02:06:21,603 --> 02:06:24,503 ...it doesn't anymore so, something's been moved. 988 02:06:24,853 --> 02:06:27,524 Well, we have done the job. Let's just split. 989 02:06:27,687 --> 02:06:28,957 Think, Jean! 990 02:06:29,107 --> 02:06:32,456 If there's a bomb, the landlady or someone could be blown to pieces. 991 02:06:32,727 --> 02:06:35,860 And if there isn't, the police will find our things. 992 02:06:36,010 --> 02:06:38,126 It's dangerous either way. 993 02:06:39,267 --> 02:06:41,018 - I'll go with you. - No, no. If there's... 994 02:06:41,019 --> 02:06:42,997 ...any defusing to be done, that's my turf. 995 02:06:44,067 --> 02:06:48,060 - Good luck! - Luck has nothing to do with it. 996 02:10:25,683 --> 02:10:27,331 One... 997 02:10:28,000 --> 02:10:30,232 Two... Got it. 998 02:13:49,069 --> 02:13:50,469 Hans! 999 02:13:53,707 --> 02:13:56,267 - All clear. - No problems. 1000 02:14:25,887 --> 02:14:27,140 Come on! 1001 02:14:39,947 --> 02:14:42,586 Bastards! Stinking bastards! 1002 02:14:44,987 --> 02:14:48,980 Hans, we've got about two minutes. We can let anybody find this. 1003 02:14:49,047 --> 02:14:51,306 Jean, we need kerosene. 1004 02:14:52,855 --> 02:14:54,022 Jean!! 1005 02:15:01,267 --> 02:15:04,816 The Lord gave and the Lord hath taken away. 1006 02:15:10,647 --> 02:15:12,000 Forgive me. 1007 02:15:20,787 --> 02:15:23,779 Go, and the Lord go with thee! - The Lord seems to have... 1008 02:15:23,780 --> 02:15:26,061 ...a lot of trouble recognizing his friends. 1009 02:15:36,867 --> 02:15:39,353 Those bastards have tracked us. 1010 02:15:40,103 --> 02:15:43,615 Do we go on? Without Carl and Robert? 1011 02:15:46,567 --> 02:15:51,800 No. No. I'll phone Samuels we'll abort the mission. 1012 02:16:13,627 --> 02:16:18,496 - I want to check my deposit box. - Of course, sir. A moment, please. 1013 02:16:23,807 --> 02:16:25,843 Please, sir. Follow me, sir. 1014 02:16:54,958 --> 02:16:58,583 Ali Hassan Salameh and Abu Daoud are meeting here, in Switzerland. 1015 02:16:58,633 --> 02:17:00,919 In a church, of all places. 1016 02:17:01,000 --> 02:17:04,208 Number 1 and 2, on our list. 1017 02:17:04,352 --> 02:17:07,799 They are responsible for a hell of a lot more than Munich. 1018 02:17:07,875 --> 02:17:12,145 Those two will make up for everything. For Robert, for Carl. 1019 02:17:13,375 --> 02:17:15,916 Probably travelling with bodyguards. 1020 02:17:15,967 --> 02:17:18,420 Not just one or two, we'll be outnumbered. 1021 02:17:19,375 --> 02:17:23,708 We have surprise on our side. - How do you know? 1022 02:18:33,165 --> 02:18:34,516 Now. 1023 02:18:37,600 --> 02:18:40,101 I'm sorry, it's your decision. 1024 02:18:43,391 --> 02:18:45,007 Now. 1025 02:18:45,270 --> 02:18:48,725 - Watch for anyone coming in. - I'll cover you. 1026 02:20:17,500 --> 02:20:18,958 Shit. 1027 02:20:45,683 --> 02:20:47,924 No! In God's name! 1028 02:20:52,584 --> 02:20:54,050 Hans! 1029 02:21:01,995 --> 02:21:03,581 No!! 1030 02:21:04,048 --> 02:21:05,625 Go! 1031 02:21:06,000 --> 02:21:09,166 Jean, get the car! Come on, come on! 1032 02:21:09,227 --> 02:21:11,265 I could have had him. Had that bastard! 1033 02:21:11,625 --> 02:21:15,211 Oh, yeah! Good thinking! And shot that priest too, Hans? 1034 02:21:15,291 --> 02:21:17,883 I can see it now: "Israeli Agents Shoot Priest..." 1035 02:21:17,935 --> 02:21:19,833 "...In a Church" - I had him! 1036 02:21:20,083 --> 02:21:22,750 - I had him in my sight! - Forget it, Hans! 1037 02:21:23,094 --> 02:21:24,264 Oh, God! 1038 02:21:29,728 --> 02:21:31,083 Come on, Hans. 1039 02:21:32,791 --> 02:21:34,625 - Come on. I had to do it. - I think I had... 1040 02:21:34,875 --> 02:21:36,601 - Come on. - I had a clear shot... 1041 02:21:36,667 --> 02:21:38,958 - Look, it's all over. Forget it. - I could... 1042 02:21:39,099 --> 02:21:41,416 - Get in. Get in. - ...for one second... 1043 02:22:17,683 --> 02:22:18,900 Thank you, Lord. 1044 02:22:21,501 --> 02:22:24,334 Is that you, Hans? - No. Avner. 1045 02:22:35,087 --> 02:22:36,458 So? 1046 02:22:44,433 --> 02:22:45,791 It's over. 1047 02:22:47,009 --> 02:22:49,043 To your tents, oh, Israel. 1048 02:22:50,683 --> 02:22:53,977 - Home. - Yes. Where is Hans? 1049 02:22:54,600 --> 02:22:56,456 I tried to phone you both from the airport. 1050 02:22:56,588 --> 02:22:59,966 - At what time? - My plane was at 6:00, so... 1051 02:23:01,008 --> 02:23:03,552 ...maybe a few minutes before. 1052 02:23:04,127 --> 02:23:07,083 - Oh, I went to see a movie. - Yeah? With Hans? 1053 02:23:07,083 --> 02:23:09,125 No, he wouldn't come. 1054 02:23:09,562 --> 02:23:12,500 He's probably out, in one of his walks. 1055 02:23:12,833 --> 02:23:16,103 He's in bad shape. You should talk to him. 1056 02:23:17,338 --> 02:23:18,639 Yeah. 1057 02:23:20,958 --> 02:23:24,136 Where the hell is he? It's after midnight, Jean. 1058 02:23:24,500 --> 02:23:26,378 I don't know. 1059 02:23:28,308 --> 02:23:30,059 Let's find him. 1060 02:23:31,460 --> 02:23:33,210 You mean, right now? 1061 02:23:34,375 --> 02:23:36,125 Where does he go? 1062 02:23:37,766 --> 02:23:41,600 Sometimes he comes at night and feeds the ducks. Can you believe it? 1063 02:23:46,375 --> 02:23:47,916 There he is. 1064 02:23:48,167 --> 02:23:49,627 Hans? 1065 02:23:51,916 --> 02:23:55,266 Hey, Hans! You, son of a bitch, we're going home! 1066 02:24:01,556 --> 02:24:03,000 Oh, no. 1067 02:24:03,541 --> 02:24:04,875 No! 1068 02:24:18,849 --> 02:24:22,125 Come through all this, all this time... 1069 02:24:27,165 --> 02:24:28,516 How, Hans? 1070 02:24:38,516 --> 02:24:41,791 He didn't even use his gun. 1071 02:24:42,041 --> 02:24:43,969 Shot point-blank. 1072 02:24:44,041 --> 02:24:46,091 How could anybody get this close? 1073 02:24:50,267 --> 02:24:53,589 You know? For a long time, I thought we were smart. 1074 02:24:53,750 --> 02:24:56,343 But maybe we were only lucky. 1075 02:24:56,725 --> 02:24:59,425 Now I think we've run out of luck. 1076 02:25:06,516 --> 02:25:09,666 What are we gonna do with him? Jean, we can't just leave him here. 1077 02:25:09,833 --> 02:25:13,826 What are we going to do? Carry him back to his apartment? 1078 02:25:15,583 --> 02:25:16,920 No. 1079 02:25:21,666 --> 02:25:24,472 Okay, stay here. I know what to do. Stay here. 1080 02:25:55,541 --> 02:25:56,967 Hans. 1081 02:26:47,127 --> 02:26:48,767 Tell me, Jean. 1082 02:26:50,769 --> 02:26:53,083 What did we accomplish? 1083 02:26:53,629 --> 02:26:55,833 A few tears, maybe. 1084 02:26:57,541 --> 02:27:00,125 Theirs. And ours. 1085 02:27:02,041 --> 02:27:04,558 And we bought some time. 1086 02:27:05,958 --> 02:27:08,433 Yeah, maybe. 1087 02:27:20,187 --> 02:27:22,416 Oh, if you ever want to be driven somewhere in a hurry... 1088 02:27:22,555 --> 02:27:24,625 I know. I'll call you. 1089 02:27:26,541 --> 02:27:31,333 If you're ever in Israel, Jean, look me up! I'll teach you to cook! 1090 02:27:58,558 --> 02:28:00,999 So, you want to go back in the Army? 1091 02:28:02,516 --> 02:28:05,516 Yes. It's exactly what I want. 1092 02:28:07,500 --> 02:28:08,916 Well... 1093 02:28:09,683 --> 02:28:13,558 I can't blame you. It's been hard. 1094 02:28:14,641 --> 02:28:17,093 No-one promised me it'd be easy. 1095 02:28:18,833 --> 02:28:21,933 I mean, you know, the way different things happened... 1096 02:28:21,975 --> 02:28:25,250 ...and then, near the end, the loss of Hans. 1097 02:28:26,267 --> 02:28:29,914 Yeah, well, I lost all my men. All but one. Jean. 1098 02:28:32,600 --> 02:28:35,058 Well, you see, the others... 1099 02:28:36,208 --> 02:28:38,842 ...they were agents, they were trained... They-- 1100 02:28:39,508 --> 02:28:42,666 You knew what to expect. 1101 02:28:43,350 --> 02:28:44,708 But you... 1102 02:28:46,875 --> 02:28:48,625 ...you are different. 1103 02:28:50,433 --> 02:28:52,750 Not so different. 1104 02:29:04,958 --> 02:29:06,308 Listen. 1105 02:29:07,958 --> 02:29:13,183 Maybe, just maybe, you don't like yourself too much now. 1106 02:29:15,766 --> 02:29:18,600 I can understand that. I can understand, uh... 1107 02:29:18,666 --> 02:29:23,004 I mean, a man goes out and he shoots another man, he... 1108 02:29:25,291 --> 02:29:28,208 ...doesn't expect to see the wife and child. 1109 02:29:28,376 --> 02:29:30,124 I mean, even a... 1110 02:29:30,256 --> 02:29:34,069 ...a trained soldier is not used to seeing that. 1111 02:29:34,416 --> 02:29:37,001 But I have to tell you what I see. 1112 02:29:38,875 --> 02:29:42,183 I see a terrorist ring crushed. 1113 02:29:43,267 --> 02:29:47,641 I see an underground army in disarray that takes them... 1114 02:29:48,591 --> 02:29:51,634 ...years to get together again. 1115 02:29:53,725 --> 02:29:56,433 And I see something else. 1116 02:29:56,600 --> 02:30:01,998 I see hundreds of wives and children... 1117 02:30:04,308 --> 02:30:06,832 ...who won't be grieving. 1118 02:30:12,516 --> 02:30:14,076 I hope so. 1119 02:30:21,458 --> 02:30:24,086 But, somehow, I don't think so. 1120 02:30:25,558 --> 02:30:27,415 I see another terrorist ring... 1121 02:30:27,458 --> 02:30:30,985 ...another underground army rising up to hunt us. 1122 02:30:31,641 --> 02:30:34,225 Taking revenge for our revenge. 1123 02:30:34,791 --> 02:30:36,436 We keep taking an eye for an eye like this... 1124 02:30:36,584 --> 02:30:38,708 ...pretty soon the whole world will be blind! 1125 02:30:38,770 --> 02:30:41,462 Don't you think this butchers deserve to die? 1126 02:30:41,513 --> 02:30:45,208 Oh, yeah. They do, yeah. That's why I volunteered. 1127 02:30:46,558 --> 02:30:51,583 But sending a handfull of men out to kill terrorists... 1128 02:30:51,766 --> 02:30:54,266 ...that can't be the answer. 1129 02:30:57,041 --> 02:31:01,308 All right. Then you tell me. 1130 02:31:03,766 --> 02:31:05,666 What's the answer? 1131 02:31:05,833 --> 02:31:07,791 I don't have the answer. 1132 02:31:08,810 --> 02:31:11,093 I just have a lot of questions. 1133 02:31:11,250 --> 02:31:14,429 Questions that I didn't have when I started all this! 1134 02:31:16,558 --> 02:31:20,424 Questions about duty... 1135 02:31:20,791 --> 02:31:22,503 ...to you... 1136 02:31:23,166 --> 02:31:24,466 ...to the Army... 1137 02:31:26,100 --> 02:31:27,916 ...to my country. 1138 02:31:29,267 --> 02:31:34,833 Just, how much do I owe? How much can be asked of me? 1139 02:31:36,626 --> 02:31:39,292 What are you giving me now? Philosophy? 1140 02:31:39,558 --> 02:31:41,678 You can call it what you want. 1141 02:31:41,833 --> 02:31:44,768 But I won't leave men to die in a hotel room. 1142 02:31:44,916 --> 02:31:47,458 Or in a park bench in a foreign country! 1143 02:31:47,500 --> 02:31:49,841 And I won't die there either! 1144 02:31:52,746 --> 02:31:54,843 Not because I'm afraid. 1145 02:31:55,429 --> 02:31:59,551 I'll fight for my country, and I'll die for it, if need be. 1146 02:32:00,000 --> 02:32:04,008 But I'll do it as a soldier, and not as your executioner. 1147 02:32:04,267 --> 02:32:07,308 I've done what I was asked to do and now, I quit. 1148 02:32:07,375 --> 02:32:09,845 You think you can quit? 1149 02:32:10,391 --> 02:32:13,433 You think you can just walk out of this room? 1150 02:32:13,500 --> 02:32:15,343 - Yes. - No. 1151 02:32:16,916 --> 02:32:21,516 No, no, no. We have too much invested in you. You can't quit. 1152 02:32:22,600 --> 02:32:24,216 I just did. 1153 02:32:25,266 --> 02:32:28,625 I picked up your option. 1154 02:32:29,810 --> 02:32:32,082 - You did what? - Option, option, option. 1155 02:32:32,083 --> 02:32:35,017 Read your contract. There's a renewal option. 1156 02:32:35,267 --> 02:32:37,208 I never said you could do that. 1157 02:32:37,267 --> 02:32:41,558 You didn't have to. You were abroad... 1158 02:32:41,725 --> 02:32:43,797 ...and you were doing so well... 1159 02:32:44,041 --> 02:32:48,594 ...that I picked up your option. So you're with us for 3 more years. 1160 02:32:49,958 --> 02:32:51,458 Three years? 1161 02:32:51,601 --> 02:32:56,044 Yes. I notified your file. It's all perfectly legal. 1162 02:32:56,915 --> 02:32:58,352 Legal? 1163 02:32:59,187 --> 02:33:00,666 Legal. 1164 02:33:04,391 --> 02:33:06,625 You've got the wrong man. 1165 02:33:07,625 --> 02:33:09,125 Wait a minute. 1166 02:33:18,087 --> 02:33:20,389 Why don't you go back to New York... 1167 02:33:20,453 --> 02:33:22,877 ...and you can rejoin your lovely wife... 1168 02:33:22,958 --> 02:33:24,830 ...you make a little love... 1169 02:33:24,965 --> 02:33:27,644 ...spend some of the money that you earned... 1170 02:33:28,125 --> 02:33:33,183 ...and take your time. Stay there as long as you like. 1171 02:33:33,350 --> 02:33:36,266 Then, when you feel like it, you can come back here. 1172 02:33:38,791 --> 02:33:43,958 Okay, I'll go to New York and I'll come back. 1173 02:33:45,012 --> 02:33:48,466 But in my own time. In my own way. 1174 02:33:49,308 --> 02:33:50,791 And not to you. 1175 02:33:55,083 --> 02:33:58,059 Well, you can believe me, I'll keep in touch! 1176 02:34:01,267 --> 02:34:06,750 I told you. Once they have you, they never let you go. 1177 02:34:06,916 --> 02:34:11,391 You're in for life, or as long as you're useful. 1178 02:34:12,558 --> 02:34:15,208 - He can't force me. - He can try. 1179 02:34:15,291 --> 02:34:19,583 Believe me. Being a hero doesn't last long. 1180 02:34:20,041 --> 02:34:21,587 I'm going to New York. 1181 02:34:21,750 --> 02:34:25,166 I'm going to spend some time with Shoshana and your grandson. 1182 02:34:26,165 --> 02:34:29,098 If they want you, they'll come after you. 1183 02:34:29,162 --> 02:34:32,291 And when they do, be prepared. 1184 02:34:35,583 --> 02:34:38,622 There's something I came here to say to you today. 1185 02:34:40,546 --> 02:34:41,948 Yes? 1186 02:34:48,127 --> 02:34:51,010 I'm proud to be your son. 1187 02:35:00,165 --> 02:35:03,875 What is this? You want to leave me in tears? 1188 02:35:08,516 --> 02:35:09,875 Come here. 1189 02:35:15,712 --> 02:35:17,916 Take a kiss to David. 1190 02:35:19,087 --> 02:35:22,621 What am I saying? It's for you. 1191 02:35:50,458 --> 02:35:52,390 You're not in such bad shape after all. 1192 02:35:52,454 --> 02:35:54,260 Neither are you. 1193 02:36:01,749 --> 02:36:06,219 - This can't go on forever. - I know. Three more days. 1194 02:36:07,500 --> 02:36:11,083 - That's not what I mean. - I know that, too. 1195 02:36:12,290 --> 02:36:14,453 Our visas run out soon. 1196 02:36:14,500 --> 02:36:16,354 We have to make some decisions. 1197 02:36:16,516 --> 02:36:20,433 That's business. This is pleasure. They don't mix. 1198 02:36:24,542 --> 02:36:27,088 You're gonna have to, one day. 1199 02:36:28,958 --> 02:36:34,164 When we get back to the city, back to reality. Okay? 1200 02:36:50,803 --> 02:36:52,103 Avner! 1201 02:36:54,333 --> 02:36:56,125 I gotta go to the store and get some coffee. 1202 02:36:56,169 --> 02:36:57,583 Uh-uh, uh-uh. 1203 02:37:27,334 --> 02:37:29,376 Did you forget the keys? 1204 02:37:31,083 --> 02:37:32,806 Surprise. 1205 02:37:34,641 --> 02:37:38,683 They say when you're New York, you should look up old friends. 1206 02:37:38,958 --> 02:37:40,708 May I come in? 1207 02:37:42,932 --> 02:37:44,291 Thank you. 1208 02:37:53,125 --> 02:37:56,865 I must say that you look rested. You look strong, relaxed, it's... 1209 02:37:56,866 --> 02:37:59,141 ...it's very good for a man to be with his family. 1210 02:37:59,205 --> 02:38:00,830 What do you want? 1211 02:38:03,267 --> 02:38:05,641 It's quite a place you've got here. 1212 02:38:07,833 --> 02:38:10,391 But, then again, you've earned it. 1213 02:38:13,000 --> 02:38:18,266 - Samuels, why are you here? - Why am I here? 1214 02:38:18,433 --> 02:38:20,924 I'm here to find out if you... 1215 02:38:21,583 --> 02:38:24,750 ...love your country as much as your family. 1216 02:38:25,892 --> 02:38:28,125 Haven't I already prove that? 1217 02:38:32,083 --> 02:38:33,794 I have to tell you something. 1218 02:38:34,250 --> 02:38:36,541 Something very important has come up in South America... 1219 02:38:36,800 --> 02:38:39,041 ...and we think you're the right man for the job. 1220 02:38:39,041 --> 02:38:42,666 Forget it. I mean it when I said I quit. 1221 02:38:42,912 --> 02:38:45,083 Oh, no, think for a minute. 1222 02:38:45,137 --> 02:38:47,848 Think of how your wife may like Buenos Aires... 1223 02:38:47,849 --> 02:38:49,641 ...how she might like the beaches and that... 1224 02:38:49,791 --> 02:38:52,250 ...wonderful food. - No. 1225 02:39:07,641 --> 02:39:12,432 You're saying no? Don't you know people here know who you are? 1226 02:39:12,433 --> 02:39:15,076 Don't you know your American papers are running out? 1227 02:39:15,077 --> 02:39:18,458 Don't you know you have enemies all over Europe? 1228 02:39:18,516 --> 02:39:21,291 Don't you know there's a price on your head? 1229 02:39:21,350 --> 02:39:24,914 Avner, you're a wanted man. 1230 02:39:26,583 --> 02:39:29,498 The world's a dangerous place. What else is new? 1231 02:39:34,916 --> 02:39:36,306 Avner... 1232 02:39:37,308 --> 02:39:40,708 ...right now, we're, uh... 1233 02:39:42,053 --> 02:39:43,997 ...we're looking after you. 1234 02:39:44,041 --> 02:39:47,415 You're one of us. One of our own. 1235 02:39:48,000 --> 02:39:50,309 But if you start thinking of leaving us... 1236 02:39:50,458 --> 02:39:53,833 ...that puts things in a different light, my friend. 1237 02:39:54,416 --> 02:39:57,583 Let me remind you that you have a contract with us. 1238 02:39:57,633 --> 02:40:00,538 And if you refuse to do your duty... 1239 02:40:00,793 --> 02:40:05,333 ...or willfully disregard the express wishes of your country... 1240 02:40:05,683 --> 02:40:08,841 ...then you will have to suffer the consequences! 1241 02:40:11,308 --> 02:40:12,764 Such as? 1242 02:40:18,516 --> 02:40:21,791 I'm afraid you're going to find out very soon. 1243 02:40:48,500 --> 02:40:50,622 - Hi. - Yes, sir? 1244 02:40:50,875 --> 02:40:53,330 I have an account with your head office in Zurich. 1245 02:40:53,465 --> 02:40:56,375 Here's my bank card with my account number. 1246 02:40:56,416 --> 02:40:58,045 And my book. 1247 02:40:58,100 --> 02:41:03,253 I would like to transfer the entire balance from there. Today. 1248 02:41:03,308 --> 02:41:06,260 There should be about 112,000 dollars. 1249 02:41:06,916 --> 02:41:08,666 There'll be a charge for the telex. 1250 02:41:08,725 --> 02:41:10,060 That's okay. 1251 02:41:23,350 --> 02:41:25,009 Uh, you realize, of course... 1252 02:41:25,010 --> 02:41:27,308 ...that the managing director of your company... 1253 02:41:27,458 --> 02:41:29,904 ...also has drawing privileges on this account? 1254 02:41:29,905 --> 02:41:31,041 Yes. 1255 02:41:31,875 --> 02:41:37,109 It seems a rather large withdrawal has just been made. 1256 02:41:43,012 --> 02:41:44,889 How much is left? 1257 02:41:45,433 --> 02:41:48,083 3 dollars and 42 cents. 1258 02:42:51,054 --> 02:42:52,391 We'll take it. 1259 02:43:14,966 --> 02:43:17,550 - When are you gonna be home? - Late. 1260 02:43:17,600 --> 02:43:19,974 I gotta work double shift time. 1261 02:43:22,850 --> 02:43:26,333 - Take care of yourself. - We need the money. 1262 02:43:28,245 --> 02:43:29,591 Baby. 1263 02:43:34,591 --> 02:43:35,958 I love you. 1264 02:43:38,206 --> 02:43:39,551 And you. 1265 02:44:08,791 --> 02:44:12,266 - Someone called for a cabby? - Some guy over there. 1266 02:44:19,833 --> 02:44:21,183 Over here. 1267 02:44:27,350 --> 02:44:30,083 Don't stand there looking at me. Sit down. 1268 02:44:36,041 --> 02:44:38,751 You know, you're getting soft, you're losing your touch. 1269 02:44:38,890 --> 02:44:41,309 You're getting careless. You're lucky it was me... 1270 02:44:41,376 --> 02:44:44,504 ...who bribed the dispatcher instead of one of your enemies. 1271 02:44:44,558 --> 02:44:46,117 Yeah, I'm lucky. 1272 02:44:48,167 --> 02:44:50,700 You want a pickle, Mr. Lucky? 1273 02:44:57,683 --> 02:45:02,875 Listen to me, what're you doing? What are you, a taxi driver? 1274 02:45:03,935 --> 02:45:06,583 - It's a living. - It's a living? 1275 02:45:06,746 --> 02:45:09,041 No, no more for me. You want some coffee? 1276 02:45:09,300 --> 02:45:10,841 No, thank you very much. 1277 02:45:12,014 --> 02:45:15,768 What about when you were captain in the Army, when you were hero? 1278 02:45:15,934 --> 02:45:18,994 My friend, I came here to talk some sense into you. 1279 02:45:19,041 --> 02:45:23,208 Oh, talk? You wanna talk to me? After what you did? 1280 02:45:23,916 --> 02:45:26,164 Listen to me, listen to reason. 1281 02:45:26,503 --> 02:45:30,136 A man is owed nothing, who deserts his country. 1282 02:45:32,641 --> 02:45:33,998 Easy! sshhh... 1283 02:45:35,683 --> 02:45:38,183 No, no, calm down. 1284 02:45:58,433 --> 02:46:01,395 Don't you ever say that to me again. 1285 02:46:01,455 --> 02:46:03,878 Everything I did, I did it for my country! Not for you! 1286 02:46:03,958 --> 02:46:07,204 Not for the government! Not for money! For my country! 1287 02:46:07,350 --> 02:46:08,875 If you love your country so much... 1288 02:46:08,922 --> 02:46:11,541 ...why don't you come back 'cause your country needs you... 1289 02:46:11,591 --> 02:46:14,215 ...and you're the best man I ever had. 1290 02:46:19,766 --> 02:46:21,952 You don't get it, do you? 1291 02:46:22,308 --> 02:46:27,183 There is nothing that you can say, or do, or threaten, or offer... 1292 02:46:27,350 --> 02:46:29,603 ...that would make me change my mind. 1293 02:46:29,750 --> 02:46:33,017 I'm not a mercenary. Or a killer for hire. 1294 02:46:33,018 --> 02:46:36,100 I never was, and I never will be. 1295 02:46:36,267 --> 02:46:38,514 See, the way a figure it, a man's life has got to have... 1296 02:46:38,515 --> 02:46:41,866 ...a certain quality, for it to be worth living. 1297 02:46:41,916 --> 02:46:45,737 He's gotta be able to live with himself. I still can. 1298 02:46:46,076 --> 02:46:47,580 Can you? 1299 02:46:49,125 --> 02:46:50,479 Just a second, young man. 1300 02:46:50,540 --> 02:46:53,666 We're not here to talk about me, we're here to talk about you. 1301 02:46:53,827 --> 02:46:56,666 We're here to offer you your job back and to give you... 1302 02:46:56,666 --> 02:46:59,499 ...your back pay. That's why we're here. 1303 02:46:59,500 --> 02:47:02,854 We're not here to talk about me. Now, what do you say? 1304 02:47:53,227 --> 02:47:54,600 Waiter! 1305 02:50:00,086 --> 02:50:03,086 Subtitles: Lady80s :) 98960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.