Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:07,770
HOLLIWAY: Your first caseis the parole of Emil Blonsky.
2
00:00:07,850 --> 00:00:10,430
-Also known as Abomination.
-(ROARS)
3
00:00:10,520 --> 00:00:12,600
Jennifer Walters. Namaste.
4
00:00:14,350 --> 00:00:15,770
JENNIFER: Previously on She-Hulk...
5
00:00:15,850 --> 00:00:18,890
The man you see before you
is not the same Emil Blonsky.
6
00:00:18,980 --> 00:00:20,980
He plans to open a meditation retreat.
7
00:00:21,060 --> 00:00:24,810
We hereby grant Mr. Blonsky's release
on parole, effective immediately.
8
00:00:24,890 --> 00:00:27,730
Mr. Blonsky is prohibited from
turning into Abomination
9
00:00:27,810 --> 00:00:30,430
and is ordered
to wear an inhibitor in perpetuity.
10
00:00:30,520 --> 00:00:31,770
I'm Josh.
11
00:00:31,850 --> 00:00:32,850
Jen.
12
00:00:32,980 --> 00:00:36,180
JOSH: My plan was to strike up a normalconversation with a beautiful woman.
13
00:00:36,270 --> 00:00:37,430
JENNIFER: She-Hulk is amazing.
14
00:00:37,600 --> 00:00:40,060
I just wanted to be amazing tonight.
15
00:00:40,140 --> 00:00:42,770
I don't know. I think you're pretty great.
16
00:00:43,600 --> 00:00:46,680
NIKKI: Some of these are death threats.
MALLORY: Best thing to do is ignore it.
17
00:00:46,770 --> 00:00:49,060
Just let her live her life.
18
00:01:27,390 --> 00:01:29,310
(SHOWER RUNNING)
19
00:01:30,350 --> 00:01:31,770
-(SHOWER STOPS)
-(PHONE CHIMES)
20
00:01:39,680 --> 00:01:41,060
(UPBEAT POP MUSIC PLAYING)
21
00:02:16,810 --> 00:02:19,770
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
22
00:02:19,850 --> 00:02:22,770
(PHONE CHIMES)
23
00:02:44,730 --> 00:02:45,890
-Bye.
-I'll text you.
24
00:02:45,980 --> 00:02:49,020
The client's insurance policy
covers acts of God.
25
00:03:09,640 --> 00:03:11,230
Okay. Good night.
26
00:03:21,100 --> 00:03:23,560
(PHONE CHIMES)
27
00:03:25,930 --> 00:03:26,930
(SPITS)
28
00:03:28,890 --> 00:03:32,560
WOMAN ON SCREEN: Sometimes in life, you just gotta go for what you want.
29
00:03:32,640 --> 00:03:34,100
And you are what I want.
30
00:04:01,140 --> 00:04:02,730
(SIGHS IN RELIEF)
31
00:04:14,430 --> 00:04:15,600
(TEXTING)
32
00:04:21,140 --> 00:04:22,600
-(PHONE CHIMES)
-(CHUCKLES)
33
00:04:41,390 --> 00:04:42,520
NIKKI: Jen!
34
00:04:42,600 --> 00:04:46,600
You didn't tell me you were nominated
for Female Lawyer of The Year.
35
00:04:47,140 --> 00:04:49,230
Does this mean we get to go to a gala?
36
00:04:50,480 --> 00:04:56,270
Hello? Oh, oh, are you going down
a rabbit hole on that Intelligencia site?
37
00:04:56,350 --> 00:04:57,390
What? No.
38
00:04:57,480 --> 00:05:00,230
I don't care what a bunch of losers
say about me online.
39
00:05:00,310 --> 00:05:05,180
Can't even say it to my face
'cause they know they'd get Hulk-smashed.
40
00:05:05,270 --> 00:05:08,930
-No, I'm waiting for a text from Josh.
-What? Okay. That's enough for you.
41
00:05:09,020 --> 00:05:11,480
You need to set a limit
so you stop checking that.
42
00:05:11,560 --> 00:05:13,060
-What about just hourly?
-No.
43
00:05:13,140 --> 00:05:16,850
It's just the first 12 hours after you
sleep with someone for the first time.
44
00:05:16,930 --> 00:05:17,930
It just feels icky.
45
00:05:18,020 --> 00:05:20,890
You just gotta coast through it
without doing anything stupid.
46
00:05:20,980 --> 00:05:21,980
(GRUNTS)
47
00:05:22,060 --> 00:05:24,640
Why can't he just text me back?
Why is that so hard?
48
00:05:24,730 --> 00:05:27,480
There's no reason nowadays
to not respond to a text.
49
00:05:27,560 --> 00:05:32,100
He could be in a meeting or at the movies.
50
00:05:32,180 --> 00:05:35,980
There's weddings, funerals,
job interviews, silent retreats.
51
00:05:36,060 --> 00:05:38,100
I hope he's at all of those today.
52
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
53
00:06:07,890 --> 00:06:08,980
(GRUNTS)
54
00:06:21,430 --> 00:06:22,680
(PHONE CHIMES)
55
00:06:36,810 --> 00:06:38,480
(PHONE RINGING)
56
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
Hello?
57
00:06:43,730 --> 00:06:45,480
Jennifer Walters.
58
00:06:45,560 --> 00:06:46,600
Chuck Donelan.
59
00:06:46,680 --> 00:06:48,230
Emil Blonsky's parole officer.
60
00:06:48,310 --> 00:06:49,850
Chuck? How are you?
61
00:06:49,930 --> 00:06:53,430
Um... I can't imagine you calling me
on a Sunday is good news.
62
00:06:53,520 --> 00:06:54,520
Got that right.
63
00:06:54,600 --> 00:06:59,060
We got a malfunction alert
on Blonsky's inhibitor.
64
00:06:59,230 --> 00:07:01,100
Oh, did he turn into The Abomination?
65
00:07:01,180 --> 00:07:02,270
We don't know,
66
00:07:02,350 --> 00:07:05,060
so I gotta go up
to that wackadoo ranch of his.
67
00:07:05,140 --> 00:07:08,310
Okay. Well, I'll check in with him.
68
00:07:08,390 --> 00:07:12,180
Well, you have danced
right on over to why I called.
69
00:07:12,270 --> 00:07:15,520
We don't have the resources
for a squad of uniforms to go with me,
70
00:07:15,600 --> 00:07:19,390
so I was hoping you'd meet me there.
71
00:07:19,480 --> 00:07:21,180
Just in case, you know...
72
00:07:22,350 --> 00:07:26,100
In case The Abomination
decides not to cooperate.
73
00:07:26,180 --> 00:07:29,180
Yeah. My chances of staying out of the ICU
would be much greater
74
00:07:29,270 --> 00:07:31,430
-if I had a Hulk with me.
-Mmm-hmm.
75
00:07:32,060 --> 00:07:33,890
I'm not interrupting your plans, am I?
76
00:07:37,640 --> 00:07:40,430
No. Not at all. Nope.
I will see you there.
77
00:07:40,520 --> 00:07:43,890
Great, 'cause the place is full of weirdosand I don't wanna be...
78
00:08:03,640 --> 00:08:05,600
(SINGING ALONG TO RADIO)
79
00:08:17,980 --> 00:08:22,230
CHUCK: Hey, Jen! Jen, Jen. Wait!
Wait, wait, wait. Jen, wait for me!
80
00:08:33,890 --> 00:08:35,140
CHUCK: Hey, Jen.
81
00:08:35,230 --> 00:08:36,730
Thanks, again, for doing this.
82
00:08:36,810 --> 00:08:38,980
Yeah, I mean,
if he's violated his parole,
83
00:08:39,060 --> 00:08:40,270
his lawyer should be here.
84
00:08:40,350 --> 00:08:41,640
-Yeah.
-All right.
85
00:08:41,810 --> 00:08:42,930
(HONKS HORN)
86
00:08:43,020 --> 00:08:45,180
-No, Jen! Jen!
-Are you here? Blonsky!
87
00:08:45,270 --> 00:08:48,310
You're honking your horn
at a ten-foot-tall lizard monster.
88
00:08:48,390 --> 00:08:51,230
So, maybe, put on your green suit.
89
00:08:51,930 --> 00:08:53,230
-Put on my green suit?
-Yeah.
90
00:08:53,310 --> 00:08:54,890
Get big, Jolly Green yourself?
91
00:08:54,980 --> 00:08:56,680
-What do you call it?
-Hulking out.
92
00:08:56,770 --> 00:08:59,640
Okay. Good. Whatever.
Then, would you? Please?
93
00:09:00,980 --> 00:09:04,310
It's definitely malfunctioning.
94
00:09:04,390 --> 00:09:05,770
I don't know why.
95
00:09:05,850 --> 00:09:07,730
Maybe you might've jostled it or...
96
00:09:08,520 --> 00:09:13,060
Come to think of it, I did get a jolt
from an electric fence earlier,
97
00:09:13,140 --> 00:09:16,430
but it was worth it
because my favorite chicken,
98
00:09:17,310 --> 00:09:19,100
Princess Silk Feather, was stuck.
99
00:09:19,180 --> 00:09:20,770
-Your favorite chicken?
-Yeah.
100
00:09:20,850 --> 00:09:22,270
-Favorite chicken.
-Great.
101
00:09:22,350 --> 00:09:26,390
Well, I have recalibrated your inhibitor
and she's good to go.
102
00:09:26,480 --> 00:09:29,520
So, stay away
from the electric fence, maybe?
103
00:09:29,600 --> 00:09:33,020
Then I won't have to make any more
scary trips up here. (CHUCKLES NERVOUSLY)
104
00:09:33,100 --> 00:09:34,680
Not that I don't like coming here.
105
00:09:34,770 --> 00:09:36,020
-No.
-I just...
106
00:09:36,100 --> 00:09:37,430
Yeah, come back any time.
107
00:09:37,520 --> 00:09:38,680
(TIRES SCREECHING)
108
00:09:40,600 --> 00:09:42,480
He's always in such a hurry to leave.
109
00:09:43,140 --> 00:09:45,640
Well, he thought he was
here to face The Abomination.
110
00:09:46,850 --> 00:09:48,180
What about you then, Jen?
111
00:09:48,270 --> 00:09:51,270
Um, I thought you worked hard
to get out of prison
112
00:09:51,350 --> 00:09:53,230
and you'd be really dumb to go back in.
113
00:09:53,310 --> 00:09:55,350
-Aye, true that.
-(BIRD CHIRPS)
114
00:09:55,430 --> 00:09:57,230
Sorry. I thought I heard a ding.
115
00:09:57,350 --> 00:10:01,140
I've already wasted half a Sunday on this
expedition, so I'm gonna get moving.
116
00:10:01,560 --> 00:10:02,730
(GRUNTS)
117
00:10:03,930 --> 00:10:04,930
Oh, my God!
118
00:10:07,270 --> 00:10:09,020
Ah! Hey! What the hell?
119
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
(GROANS)
120
00:10:10,180 --> 00:10:12,180
-(HUFFS)
-Wait.
121
00:10:12,270 --> 00:10:13,810
(GRUNTS)
122
00:10:15,930 --> 00:10:17,140
(GROANS)
123
00:10:19,180 --> 00:10:20,640
What the hell is going on?
124
00:10:20,730 --> 00:10:25,060
It's just two men working
through their resentments
125
00:10:25,140 --> 00:10:26,680
in a safe environment, Jen.
126
00:10:26,770 --> 00:10:28,270
Sorry. It's my fault.
127
00:10:28,890 --> 00:10:31,980
You know what?
Apologize to my Prius Prime with money.
128
00:10:32,060 --> 00:10:36,140
I will apologize to your Prius,
if that'll make you feel better.
129
00:10:36,230 --> 00:10:39,270
Brother Blonsky taught me a lot
about taking responsibility for my anger.
130
00:10:39,350 --> 00:10:40,350
Man-Bull.
131
00:10:40,430 --> 00:10:42,060
A weird lab experiment. Don't ask.
132
00:10:42,140 --> 00:10:44,180
And I am El Águila.
133
00:10:45,350 --> 00:10:48,640
And before you make assumptions,
no, I am not a matador.
134
00:10:48,730 --> 00:10:51,480
That'd make
the two of us fighting pretty cliché, no?
135
00:10:51,560 --> 00:10:53,310
Working through identity issues here.
136
00:10:53,390 --> 00:10:55,020
-I don't have issues.
-EMIL: All right.
137
00:10:55,100 --> 00:10:56,930
I know exactly who I am.
138
00:10:58,140 --> 00:11:01,020
I am a swashbuckler.
139
00:11:01,100 --> 00:11:03,100
He says that like it's an occupation.
140
00:11:03,180 --> 00:11:06,850
Waving a sword around isn't a job
unless you're a matador.
141
00:11:06,930 --> 00:11:12,140
You see, to Man-Bull, El Águila represents
every person who's tried to, you know,
142
00:11:12,730 --> 00:11:15,680
stab him in the, you know,
for being "an affront to nature."
143
00:11:15,770 --> 00:11:16,890
Of which there are many.
144
00:11:16,980 --> 00:11:18,140
-MAN-BULL: So many.
-Yeah.
145
00:11:18,230 --> 00:11:20,180
This is so much unnecessary backstory
146
00:11:20,270 --> 00:11:22,600
to tell to someone
whose car you just destroyed.
147
00:11:22,680 --> 00:11:25,230
I can't drive this.
How am I supposed to go home?
148
00:11:25,310 --> 00:11:29,350
You know,
sometimes life presents a teacher
149
00:11:29,430 --> 00:11:31,230
when there's a lesson to be learned.
150
00:11:31,310 --> 00:11:37,520
Jen, think of this totally knackered
Prius Prime as your teacher.
151
00:11:37,600 --> 00:11:38,980
Um, that was nothing.
152
00:11:39,060 --> 00:11:40,680
You just said nothing
in response
153
00:11:40,770 --> 00:11:42,980
-to a very straightforward question.
-Yeah.
154
00:11:43,060 --> 00:11:45,600
Man-Bull? Give us a push
to the garage, would you?
155
00:11:45,680 --> 00:11:48,850
Do I look like a mechanic?
My name is Man-Bull.
156
00:11:48,930 --> 00:11:51,020
-Not Mechanical-Bull.
-(EXHALES)
157
00:11:51,100 --> 00:11:53,350
Wow. How long have you been
waiting to say that?
158
00:11:53,430 --> 00:11:55,180
-That felt very forced.
-You, too?
159
00:11:56,230 --> 00:11:59,890
EMIL: I think it's fantastic news
that the tow truck won't get here
160
00:11:59,980 --> 00:12:01,180
until later today.
161
00:12:01,270 --> 00:12:03,020
JENNIFER: How is that fantastic news?
162
00:12:03,100 --> 00:12:06,140
Well, it means that
you can spend some time here.
163
00:12:06,230 --> 00:12:07,930
You know, relax.
164
00:12:08,020 --> 00:12:09,680
Is there no cell reception here?
165
00:12:09,770 --> 00:12:12,640
No. Okay, so, over there is the Wood Lodge
166
00:12:12,730 --> 00:12:16,480
where I offer
private spiritual consultation
167
00:12:16,560 --> 00:12:17,980
and life-coaching.
168
00:12:18,060 --> 00:12:21,560
It's exclusive
to our Platinum Circle members.
169
00:12:21,640 --> 00:12:23,930
-Hi, Princess. So cute.
-Uh-huh.
170
00:12:24,520 --> 00:12:25,640
EMIL: Uh-huh.
171
00:12:27,230 --> 00:12:28,480
-You got a text.
-Did I?
172
00:12:28,560 --> 00:12:30,020
-Yeah.
-Where? Very funny.
173
00:12:30,100 --> 00:12:31,100
(EMIL LAUGHS)
174
00:12:32,930 --> 00:12:35,350
In our ceremonial sweat yurt,
175
00:12:35,430 --> 00:12:39,810
we integrate the past
and the present into one being.
176
00:12:42,270 --> 00:12:44,480
So, what do you say? Pick you up in 20?
177
00:12:44,560 --> 00:12:46,850
I'm not sweating it out in a yurt today.
178
00:12:46,930 --> 00:12:48,520
I need to get some work done.
179
00:12:48,600 --> 00:12:51,810
So, if you could get me
a desk and some Wi-Fi.
180
00:12:51,890 --> 00:12:55,430
It's a bit of a hard ask,
I'm afraid, on the Wi-Fi front.
181
00:12:55,520 --> 00:12:57,810
We don't carry it as a policy.
182
00:12:57,890 --> 00:13:00,270
You know, distractions from the outside
and all that.
183
00:13:00,350 --> 00:13:02,480
And you have no reception
anywhere, either.
184
00:13:02,560 --> 00:13:04,390
This isn't how I want to spend my day.
185
00:13:05,770 --> 00:13:08,180
Maybe it's how you need to spend your day.
186
00:13:08,270 --> 00:13:09,810
I'm gonna find a signal.
187
00:13:10,730 --> 00:13:13,310
Clearly, you're not
in a teachable mood right now
188
00:13:13,390 --> 00:13:16,600
and I do respect that. So...
189
00:13:19,810 --> 00:13:22,390
I'm around if you need me.
190
00:14:12,430 --> 00:14:13,430
Oh, hell, yes.
191
00:14:17,020 --> 00:14:21,100
Jen! You remember El Águila and Man-Bull?
192
00:14:21,560 --> 00:14:23,850
-Uh-huh.
-This is Porcupine. He's a porcupine.
193
00:14:23,930 --> 00:14:26,520
And Saracen thinks he's a vampire.
194
00:14:26,730 --> 00:14:28,230
Wow, this is quite a group.
195
00:14:28,310 --> 00:14:31,560
-You're welcome to join.
-JENNIFER: I'll pass.
196
00:14:31,640 --> 00:14:34,770
I'm just gonna work over here
in the one square meter
197
00:14:34,850 --> 00:14:36,930
of this property
that actually has reception.
198
00:14:37,020 --> 00:14:38,020
Okay.
199
00:14:39,600 --> 00:14:46,350
Last session, we really explored
Alejandro's struggles with his identity.
200
00:14:46,430 --> 00:14:49,850
Just because I am Spanish
and I have a flair for the style,
201
00:14:49,930 --> 00:14:52,730
people constantly assume
that I am a matador.
202
00:14:52,810 --> 00:14:54,140
It's dehumanizing.
203
00:14:54,230 --> 00:14:56,600
Spanish is a language,
not a nationality, so...
204
00:14:57,270 --> 00:14:59,600
You've never heard of Spain?
205
00:14:59,680 --> 00:15:02,270
It's not your fault,
but those attributes make me
206
00:15:02,350 --> 00:15:03,640
see you as a matador.
207
00:15:03,730 --> 00:15:05,730
And, well, that's triggering for me.
208
00:15:05,810 --> 00:15:08,850
I did do some
light matadoring in college.
209
00:15:08,930 --> 00:15:10,430
Oh, my God! Dude, what?
210
00:15:10,520 --> 00:15:14,350
We do have to guard
against codependency here.
211
00:15:14,430 --> 00:15:16,560
-We are not codependents.
-Interesting.
212
00:15:16,640 --> 00:15:17,930
What do you think, Man-Bull?
213
00:15:18,020 --> 00:15:19,020
Our relationship...
214
00:15:19,100 --> 00:15:21,890
I'm asking Man-Bull.
215
00:15:21,980 --> 00:15:23,350
SARACEN: I'd like to say something.
216
00:15:23,430 --> 00:15:24,560
EMIL: Great.
217
00:15:25,140 --> 00:15:26,480
Saracen.
218
00:15:26,560 --> 00:15:28,640
They have been spending
a lot of time together.
219
00:15:28,730 --> 00:15:31,600
I'm feeling like maybe it's not healthy.
220
00:15:31,680 --> 00:15:33,560
Mmm. Unhealthy. I called that, too.
221
00:15:33,640 --> 00:15:36,140
I'm sorry. Porcupine,
you wanna share something?
222
00:15:37,180 --> 00:15:38,730
No, thanks.
223
00:15:38,810 --> 00:15:41,770
Now, remember how we talked
about vulnerability
224
00:15:41,850 --> 00:15:44,100
and how important it is to the process?
225
00:15:44,180 --> 00:15:45,230
Yes. Yeah.
226
00:15:45,310 --> 00:15:51,640
How taking your suit off
would be a great first step?
227
00:15:51,730 --> 00:15:52,890
Uh-huh. Yeah.
228
00:15:53,060 --> 00:15:54,180
Yeah?
229
00:15:57,310 --> 00:15:58,640
You wanna do that today?
230
00:15:58,730 --> 00:16:00,810
I just feel safer with it on. Thank you.
231
00:16:00,890 --> 00:16:02,890
WRECKER: Whoo-whee!
232
00:16:03,310 --> 00:16:06,180
Sorry, I'm late.
I lost track of time in the yurt.
233
00:16:06,270 --> 00:16:08,060
-No way.
-Jen.
234
00:16:08,140 --> 00:16:11,230
I needed it though.
I was hurtin' for a yurtin'.
235
00:16:11,310 --> 00:16:14,480
That guy is here? You probably
don't even remember who he is.
236
00:16:14,560 --> 00:16:18,390
Tell me they previously on'd him.
I don't care. We're doing it again.
237
00:16:18,480 --> 00:16:20,140
Previously on this guy!
238
00:16:22,100 --> 00:16:25,270
If you're gonna strut around
showing off your powers,
239
00:16:25,350 --> 00:16:27,430
you better be able to back it up.
240
00:16:28,230 --> 00:16:29,770
(GRUNTING)
241
00:16:30,730 --> 00:16:33,430
WRECKER: I was visited
by a lot of feminine energy in there.
242
00:16:33,520 --> 00:16:35,930
I think I was talking to my dead
grandmother, Rose.
243
00:16:36,850 --> 00:16:39,270
Hard to tell when you're surfing
the yurt though. Right?
244
00:16:39,730 --> 00:16:40,730
Oh, hey!
245
00:16:43,850 --> 00:16:45,680
Jen! Jen! Jennifer!
246
00:16:46,890 --> 00:16:48,230
Come on, I stacked those.
247
00:16:48,310 --> 00:16:50,640
-It's cool. Let it go.
-MAN-BULL: I'm allowed to be angry!
248
00:16:50,730 --> 00:16:52,890
-Whoa, whoa!
-This asshole and his friends
249
00:16:52,980 --> 00:16:54,890
attacked me behind my apartment.
250
00:16:54,980 --> 00:16:56,680
Yeah, Jennifer, darling,
251
00:16:56,770 --> 00:16:59,390
I'm gonna need you
to sit in the calming chair now.
252
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
Right now.
253
00:17:00,560 --> 00:17:02,640
-(ALL EXCLAIMING)
-PORCUPINE AND MAN-BULL: The chair.
254
00:17:02,730 --> 00:17:04,480
-PORCUPINE: You in trouble.
-Fine.
255
00:17:04,560 --> 00:17:06,890
Once I'm out of there,
I'll rip this guy to shreds.
256
00:17:07,020 --> 00:17:10,230
Hold on. That is not how we work through
our issues around here.
257
00:17:10,310 --> 00:17:12,390
-Well, she's welcome to the circle.
-Okay.
258
00:17:12,480 --> 00:17:14,430
-But she has to get her own chair.
-Okay.
259
00:17:14,520 --> 00:17:18,640
I'd love to work through
our issues if you'll let me.
260
00:17:20,230 --> 00:17:25,100
So, I realized real strength comes from
looking in the mirror and saying,
261
00:17:25,180 --> 00:17:28,560
"Hey, man, I'm gonna work on me."
262
00:17:29,390 --> 00:17:32,600
I didn't need a magic crowbar
to give me a false sense of power.
263
00:17:32,680 --> 00:17:35,140
All it did was make me
and my boys act like idiots.
264
00:17:35,230 --> 00:17:38,640
Rolling up on you like we were
some supervillains or something.
265
00:17:38,730 --> 00:17:42,600
You attacked a woman four to one.
You absolutely were supervillains.
266
00:17:42,680 --> 00:17:47,100
I hear you, Jen, and I take
radical accountability for my actions.
267
00:17:48,140 --> 00:17:49,350
And I'm very sorry.
268
00:17:49,430 --> 00:17:51,060
Oh, my God.
269
00:17:51,140 --> 00:17:53,060
Seems like a breakthrough.
He's so sorry.
270
00:17:53,140 --> 00:17:54,520
-Sarcasm.
-EL AGUILA: Wow.
271
00:17:54,600 --> 00:17:57,640
Hennifer clearly has some stuff going on,
272
00:17:57,730 --> 00:18:00,480
and she'd rather sit here,
getting her kicks,
273
00:18:00,560 --> 00:18:03,140
listening to us, than working on herself.
274
00:18:03,230 --> 00:18:06,350
I'm not getting my kicks. And I'm fine.
275
00:18:06,430 --> 00:18:07,520
-(SCOFFS)
-What?
276
00:18:07,600 --> 00:18:08,600
You're not fine.
277
00:18:08,680 --> 00:18:11,140
Flying into a rage.
Throwing people across the room.
278
00:18:11,230 --> 00:18:12,980
-Into perfectly stacked chairs.
-Mmm-hmm.
279
00:18:13,270 --> 00:18:15,430
Everyone else has shared.
280
00:18:15,520 --> 00:18:19,270
So is there anything
you wanna get off your chest?
281
00:18:19,350 --> 00:18:21,310
-No.
-EMIL: Look at you.
282
00:18:21,390 --> 00:18:24,600
You are glued to that thing.
283
00:18:26,680 --> 00:18:28,060
(SCOFFS)
284
00:18:33,600 --> 00:18:36,680
I met a guy, Josh, at a wedding.
285
00:18:36,770 --> 00:18:39,350
We went on a few dates.
I thought it was going great.
286
00:18:39,430 --> 00:18:41,180
Then, I haven't heard from him.
287
00:18:41,350 --> 00:18:43,520
Now I can't stop thinking about it. Okay?
288
00:18:43,600 --> 00:18:46,020
-When was the last time you talked to him?
-Uh,
289
00:18:46,100 --> 00:18:48,230
three nights ago when we...
290
00:18:48,310 --> 00:18:49,560
Made love?
291
00:18:49,640 --> 00:18:50,730
First off, ew.
292
00:18:50,810 --> 00:18:53,180
No, when we'd slept together
for the first time.
293
00:18:53,310 --> 00:18:55,890
-Another direct hit.
-Okay, are you two married?
294
00:18:55,980 --> 00:18:57,640
-Come on.
-Codependency.
295
00:18:57,730 --> 00:19:01,180
Yeah, actually, could you
switch seats with someone?
296
00:19:01,270 --> 00:19:02,270
Anyone?
297
00:19:02,350 --> 00:19:04,310
-It's feeling just a little unhealthy.
-Mmm-hmm.
298
00:19:06,560 --> 00:19:07,890
EMIL: Thank you.
299
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
So how many dates?
300
00:19:10,850 --> 00:19:13,520
-(SCOFFS) Three.
-What was the last thing you texted him?
301
00:19:13,600 --> 00:19:14,890
Um...
302
00:19:16,930 --> 00:19:18,480
"That was fun. I can't stop smiling."
303
00:19:18,560 --> 00:19:19,930
-Oh, God.
-Yikes.
304
00:19:20,020 --> 00:19:21,810
-What?
-PORCUPINE: "I can't stop smiling"?
305
00:19:21,890 --> 00:19:23,810
It is thirsty and a cliché.
306
00:19:23,890 --> 00:19:25,430
You're thirsty and a cliché.
307
00:19:25,520 --> 00:19:27,430
-No, she did not just call me...
-(CHUCKLES)
308
00:19:27,520 --> 00:19:30,560
Bottom line. You said game on
and he didn't respond.
309
00:19:31,890 --> 00:19:35,560
-That's not the last thing I texted him.
-I'm sorry, what?
310
00:19:35,640 --> 00:19:39,100
Just now 'cause I was so worried
I hadn't heard from him in so long.
311
00:19:39,180 --> 00:19:42,640
-He could be in a ditch somewhere.
-What did you do?
312
00:19:42,730 --> 00:19:47,180
"Hey, getting a little worried.
Just wanna know you're okay."
313
00:19:47,270 --> 00:19:48,390
Blushing smile emoji.
314
00:19:48,520 --> 00:19:50,850
(ALL EXCLAIMING)
315
00:19:51,850 --> 00:19:53,100
Why would you do that?
316
00:19:53,180 --> 00:19:55,100
I don't know! I was freaking out, okay?
317
00:19:55,180 --> 00:19:56,270
It's a real bad look.
318
00:19:56,350 --> 00:19:57,930
I know it's a bad look, Man-Bull.
319
00:19:58,020 --> 00:20:00,730
You don't have to point out my mistakes.
My mom does that.
320
00:20:00,810 --> 00:20:05,480
We have to consider the very real
possibility that you were ghosted.
321
00:20:05,560 --> 00:20:07,230
-Or he wanted your blood.
-No, not that.
322
00:20:07,310 --> 00:20:09,180
Don't talk about blood.
We're not your dad.
323
00:20:09,270 --> 00:20:10,390
Don't talk about my dad.
324
00:20:10,480 --> 00:20:11,810
Hermanos, please.
325
00:20:16,100 --> 00:20:18,390
Jen, I'm sorry.
I didn't mean to talk so...
326
00:20:18,480 --> 00:20:19,520
No.
327
00:20:21,640 --> 00:20:25,600
I met him when I was Jen,
and he liked Jen.
328
00:20:25,680 --> 00:20:28,390
He specifically didn't ask about She-Hulk.
329
00:20:31,600 --> 00:20:37,140
You know in high-school that friend
you have that's like, cooler than you are?
330
00:20:37,230 --> 00:20:41,810
Like, more attractive and athletic.
They get all the attention from everyone.
331
00:20:44,980 --> 00:20:45,980
Hello.
332
00:20:48,390 --> 00:20:52,600
Like, you think life would be
so much easier if I were that person,
333
00:20:54,390 --> 00:20:58,640
and I can turn into that person
anytime I want to.
334
00:20:58,730 --> 00:21:01,430
And everyone pays attention when I'm this.
335
00:21:01,520 --> 00:21:06,810
Like, my colleagues, my boss, guys.
336
00:21:09,230 --> 00:21:13,060
But it feels like cheating
337
00:21:13,140 --> 00:21:17,980
because would they like me
if I didn't have all of this?
338
00:21:18,060 --> 00:21:22,770
Like, if I was just Jen,
would the same guys who like She-Hulk
339
00:21:22,850 --> 00:21:27,640
stick around for Jen?
Because some of them don't.
340
00:21:27,730 --> 00:21:33,180
And that sucks for Jen
because Jen is great,
341
00:21:33,270 --> 00:21:36,270
and no one cares when they're She-Hulk.
342
00:21:36,350 --> 00:21:40,230
So, like, I meet this guy
who actually likes Jen,
343
00:21:40,310 --> 00:21:43,270
and that just felt good
to know that, you know?
344
00:21:43,350 --> 00:21:47,430
And then, he ghosts me and it sucks.
345
00:21:52,600 --> 00:21:54,390
Screw this guy! Where does he live?
346
00:21:54,480 --> 00:21:56,390
Let's kill him. He's gotta die.
347
00:21:56,480 --> 00:21:57,520
Big men, please.
348
00:21:57,600 --> 00:21:58,680
No. Man-Bull's correct.
349
00:21:59,350 --> 00:22:02,100
Josh has made
an enemy of this entire group.
350
00:22:02,180 --> 00:22:04,430
Tonight, we ride!
351
00:22:04,520 --> 00:22:05,730
That's awesome!
352
00:22:05,810 --> 00:22:09,930
Alejandro, you've been warned about using
bio-electricity in group before.
353
00:22:10,020 --> 00:22:11,060
Sorry.
354
00:22:11,140 --> 00:22:13,560
Let's find this Josh guy
and suck out all his blood.
355
00:22:13,640 --> 00:22:14,680
EL AGUILA: Yes!
356
00:22:14,850 --> 00:22:18,390
-(ALL CLAMORING)
-No, wait, guys! Wait! Jen is hurting,
357
00:22:19,350 --> 00:22:21,680
and all we can offer her is violence?
358
00:22:24,390 --> 00:22:27,930
Does anyone think
they could speak to Jen's pain
359
00:22:28,020 --> 00:22:31,020
with the tools
that we've learned in the group?
360
00:22:32,770 --> 00:22:35,980
Well, for one thing, I'd say
you can't control what others do.
361
00:22:37,270 --> 00:22:39,520
It hurts when someone rejects us
362
00:22:40,730 --> 00:22:44,020
because it reminds us
of the times we reject ourselves.
363
00:22:44,890 --> 00:22:46,480
Maybe this Josh thing hurts so much
364
00:22:46,560 --> 00:22:49,390
'cause you haven't been spending
enough time with Jen.
365
00:22:49,810 --> 00:22:54,600
And that's a shame
because I bet Jen is pretty damn great...
366
00:22:54,680 --> 00:22:56,180
-Yeah.
-...and tasty.
367
00:22:56,270 --> 00:22:57,310
Went off the rails.
368
00:22:57,390 --> 00:22:59,060
-Somebody bail me out.
-Maybe...
369
00:22:59,140 --> 00:23:03,140
just maybe this Josh isn't the only guy
who likes Jen Walters.
370
00:23:03,230 --> 00:23:05,930
Maybe, there's a group of guys
right here
371
00:23:06,020 --> 00:23:08,810
who would love to spend time
with Jen right now.
372
00:23:09,520 --> 00:23:10,560
EMIL: Okay, Jen.
373
00:23:10,640 --> 00:23:15,640
Do you believe that this group
genuinely values the whole of you?
374
00:23:20,680 --> 00:23:22,810
-I do.
-And there it is.
375
00:23:23,640 --> 00:23:28,680
So maybe, you can stop using She-Hulk
as a protective shield
376
00:23:28,770 --> 00:23:31,180
and trust us with Jen.
377
00:23:46,980 --> 00:23:48,270
-PORCUPINE: Yeah!
-(ALL CLAPPING)
378
00:23:49,930 --> 00:23:51,060
PORCUPINE: Great job.
379
00:23:51,980 --> 00:23:53,850
I gotta say that felt really good.
380
00:23:54,230 --> 00:23:55,230
Well...
381
00:23:55,680 --> 00:23:57,140
Felt really good, Porcupine.
382
00:24:06,770 --> 00:24:08,890
(AIR HISSING)
383
00:24:11,310 --> 00:24:12,480
MAN-BULL: Oh, my God!
384
00:24:13,480 --> 00:24:15,270
WRECKER: It smells like a fart.
MAN-BULL: Yeah.
385
00:24:15,350 --> 00:24:17,480
PORCUPINE: Feels really good.
EL AGUILA: Oh, man.
386
00:24:17,560 --> 00:24:19,890
How many hours a day
do you wear that mask, Papa?
387
00:24:19,980 --> 00:24:21,890
-Why? Am I ashy?
-No, no, no.
388
00:24:21,980 --> 00:24:27,680
Could you just leave the suit on
until we can get it dry cleaned?
389
00:24:27,770 --> 00:24:28,810
Okay.
390
00:24:28,890 --> 00:24:32,980
You know, Jen.
If Josh isn't spending time on Jen,
391
00:24:33,060 --> 00:24:35,680
then Jen doesn't need
to be spending time on Josh.
392
00:24:35,770 --> 00:24:38,180
Delete Josh's number
is what he's saying.
393
00:24:38,270 --> 00:24:39,520
Oh.
394
00:24:40,980 --> 00:24:41,980
-Delete it.
-Delete it.
395
00:24:42,930 --> 00:24:43,930
-Delete it.
-Come on.
396
00:24:44,020 --> 00:24:45,680
Delete it.
397
00:24:45,770 --> 00:24:46,980
Really?
398
00:24:47,060 --> 00:24:49,770
ALL: (CHANTING) Delete it.
Delete it. Delete it.
399
00:24:49,850 --> 00:24:53,560
Delete it. Delete it. Delete it.
Delete it. Delete it.
400
00:24:53,680 --> 00:24:55,640
-(ALL EXCLAIMING)
-(JENNIFER LAUGHS)
401
00:24:55,890 --> 00:24:58,270
Okay. How do you feel? So much growth.
402
00:24:59,810 --> 00:25:02,810
I can't believe I'm gonna say this,
403
00:25:02,890 --> 00:25:04,350
but I'm hurtin' for a yurtin'.
404
00:25:04,430 --> 00:25:06,100
(ALL CHEERING)
405
00:25:23,180 --> 00:25:24,480
(EXHALES DEEPLY)
406
00:25:27,270 --> 00:25:29,020
(ALL CHEERING)
407
00:25:29,270 --> 00:25:32,270
Jen! I knew it. I told you!
408
00:25:32,350 --> 00:25:34,430
-I told you!
-(ALL CLAMORING)
409
00:25:37,600 --> 00:25:39,100
EMIL: Have to say it's not so.
410
00:25:39,180 --> 00:25:42,350
Guys, I will never forget
any of you, honestly.
411
00:25:42,560 --> 00:25:44,680
Well, we made this for you.
412
00:25:45,230 --> 00:25:49,930
Aw. "Bye, Jen. We love Jen and She-Hulk."
413
00:25:50,020 --> 00:25:51,270
-We do.
-"The gang."
414
00:25:51,520 --> 00:25:54,560
-That's nice.
-Says "gang" but it's not a literal gang.
415
00:25:54,640 --> 00:25:57,060
Just make sure you make
that clear to the parole board.
416
00:25:57,140 --> 00:25:58,680
Yeah, I will. Yeah.
417
00:25:59,680 --> 00:26:00,730
-Okay.
-Bye.
418
00:26:00,810 --> 00:26:02,230
-You got this.
-WRECKER: Take it easy.
419
00:26:02,310 --> 00:26:04,730
-Sorry about the car again.
-That's okay.
420
00:26:05,020 --> 00:26:07,480
-You stay out of trouble.
-Yeah. You, too, darlin'.
421
00:26:07,560 --> 00:26:08,770
And Jen,
422
00:26:09,890 --> 00:26:13,730
next time you think of Josh,
remember everyone we meet,
423
00:26:13,810 --> 00:26:18,140
no matter how much they hurt you,
is a lesson learned.
424
00:26:20,390 --> 00:26:23,520
Yeah. Despite those platitudes,
I am happy that I stuck around.
425
00:26:23,640 --> 00:26:25,020
Feel free to come again.
426
00:26:25,100 --> 00:26:26,680
Ooh, not till you get Wi-Fi.
427
00:26:27,390 --> 00:26:29,100
-Okay.
-Come on.
428
00:26:32,480 --> 00:26:33,600
(TRUCK ENGINE STARTS)
429
00:28:03,100 --> 00:28:04,390
(CHUCKLES)
33062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.