All language subtitles for My-Man-is-Cupid-E08-Loving-someon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,114 JANG DONG-YOON 2 00:00:05,510 --> 00:00:08,136 NANA 3 00:00:09,336 --> 00:00:10,847 PARK KI-WOONG 4 00:00:11,918 --> 00:00:13,931 PARK MYUNG-HOON 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,406 GONG MIN-JEUNG 6 00:00:16,406 --> 00:00:17,976 MOON JI-HOO 7 00:00:17,976 --> 00:00:19,827 EOM SE-UNG 8 00:00:19,827 --> 00:00:22,119 KIM PUB-LAE 9 00:00:27,753 --> 00:00:30,992 MY MAN IS CUPID 10 00:00:32,533 --> 00:00:34,744 {\an8}1994, CHEONGUN-DONG 11 00:00:34,827 --> 00:00:36,287 It's cold. 12 00:00:43,753 --> 00:00:44,754 Oh, my! 13 00:00:45,337 --> 00:00:46,422 Who are you? 14 00:00:49,759 --> 00:00:50,926 {\an8}DISEASE 15 00:00:53,554 --> 00:00:54,764 What's this? 16 00:01:12,740 --> 00:01:13,783 SEVEN SINS FOR WOMEN 17 00:01:17,953 --> 00:01:19,538 GOSSIP 18 00:01:20,039 --> 00:01:21,290 {\an8}HONG AE-KYEONG - GOSSIP 19 00:01:23,584 --> 00:01:24,919 JANG MI-OK - DISOBEDIENCE 20 00:01:25,628 --> 00:01:29,131 All the missing women received red notebooks. 21 00:01:31,884 --> 00:01:34,178 {\an8}Gossip. Disobedience. 22 00:01:34,261 --> 00:01:36,555 {\an8}Inability to bear a male heir. Theft. 23 00:01:41,101 --> 00:01:42,645 {\an8}YOO JEONG-AH 24 00:01:45,606 --> 00:01:47,775 Gosh, it's snowing a lot. 25 00:01:49,401 --> 00:01:51,987 You're looking at it again? You'll be in trouble if you get caught. 26 00:01:52,780 --> 00:01:55,491 This case is why I became a cop. 27 00:01:57,618 --> 00:01:59,411 Do you really think it's Seven Sins for Women? 28 00:02:00,162 --> 00:02:02,289 If it is, that means there are three more cases. 29 00:02:03,374 --> 00:02:04,458 The next one is… 30 00:02:09,380 --> 00:02:10,798 Baby, drop by. I'll be nice. 31 00:02:10,881 --> 00:02:12,842 -Baby, bye. -Hey, come play with me. 32 00:02:12,925 --> 00:02:15,594 -Hello. -It's been long. 33 00:02:15,678 --> 00:02:17,680 -I'll be nice. -Let go of me. 34 00:02:20,057 --> 00:02:21,600 DISEASE 35 00:02:21,684 --> 00:02:23,269 What does he want me to reflect on? 36 00:02:23,352 --> 00:02:25,688 -Baby, come on. -Hey, baby. 37 00:02:25,771 --> 00:02:28,524 Take out your physical checkup reports from today's health center visit. 38 00:02:29,817 --> 00:02:31,151 Take the cards out. 39 00:02:33,404 --> 00:02:34,405 Hey. 40 00:02:37,449 --> 00:02:38,826 SEXUALLY TRANSMITTED DISEASE 41 00:02:43,581 --> 00:02:45,666 Yes, we're at 3-19. 42 00:02:45,749 --> 00:02:47,626 Hey, drop by. 43 00:02:47,710 --> 00:02:49,879 All right, please come before you leave. 44 00:02:49,962 --> 00:02:50,963 What is that? 45 00:02:51,589 --> 00:02:55,676 Some crazy guy wanted me to reflect on what I did in this red notebook. 46 00:02:55,759 --> 00:02:56,969 Self-reflection notes? 47 00:02:57,678 --> 00:02:59,722 He told me to fill the whole notebook. 48 00:02:59,805 --> 00:03:03,267 Does he think he's my teacher? How dare he tell me to reflect on what I did! 49 00:03:03,350 --> 00:03:05,144 -I never listened to my teachers… -Hey, wait. 50 00:03:05,227 --> 00:03:06,437 -I was a rebel. -What is it? 51 00:03:06,520 --> 00:03:07,855 How dare… 52 00:03:09,857 --> 00:03:12,109 -Hey, this is… -Goodness. 53 00:03:12,776 --> 00:03:14,737 Hey, handsome. Are you coming in? 54 00:03:16,113 --> 00:03:17,823 You're totally my type. 55 00:03:17,907 --> 00:03:19,992 Who gave this to you? 56 00:03:20,993 --> 00:03:21,994 This? 57 00:03:26,290 --> 00:03:28,542 -Why do you ask? -Who gave it to you? 58 00:04:19,426 --> 00:04:20,636 Damn it. 59 00:04:22,388 --> 00:04:24,515 Come to Chowon Market right now! Hurry! 60 00:04:56,672 --> 00:05:01,593 That's when I started my 28th metamorphosis. 61 00:05:03,470 --> 00:05:05,431 And I couldn't get the culprit in the end. 62 00:05:12,730 --> 00:05:15,482 Sang-hyuk. Sang-hyuk. 63 00:05:48,474 --> 00:05:49,475 But 64 00:05:50,142 --> 00:05:51,602 Cheon Sang-hyuk is 29 years old. 65 00:05:52,311 --> 00:05:54,521 How does he know about a case that happened 29 years ago? 66 00:05:54,605 --> 00:05:56,065 Of course, he knows it well. 67 00:05:58,692 --> 00:06:02,112 That police officer who went missing while investigating the case… 68 00:06:03,447 --> 00:06:05,157 He was my father. 69 00:06:08,786 --> 00:06:10,204 And… 70 00:06:10,287 --> 00:06:11,789 SUSPECT SKETCH 71 00:06:11,872 --> 00:06:13,290 …that's probably not what he looks like 72 00:06:14,792 --> 00:06:16,752 if what I saw was right. 73 00:06:30,557 --> 00:06:35,229 EP8. LOVING SOMEONE 74 00:06:35,312 --> 00:06:37,064 {\an8}JONGSEO POLICE STATION 75 00:06:37,147 --> 00:06:38,899 {\an8}I don't know. 76 00:06:39,399 --> 00:06:41,193 {\an8}Come on, Detective Park. 77 00:06:41,276 --> 00:06:43,904 {\an8}How come there is no update on the missing case of Go Eun-seo? 78 00:06:43,987 --> 00:06:45,364 {\an8}Why can't you find her? 79 00:06:45,447 --> 00:06:48,075 {\an8}How would I know that? It's Homicide Unit One's case. 80 00:06:50,410 --> 00:06:51,745 {\an8}All the witnesses are dead. 81 00:06:51,829 --> 00:06:54,832 {\an8}It must be related to the 1993 Polka Dot High School Girls case. 82 00:06:54,915 --> 00:06:58,627 {\an8}We didn't have to get help from him if you had caught the culprit already. 83 00:06:59,878 --> 00:07:01,588 {\an8}Hey, Chief. 84 00:07:04,967 --> 00:07:06,301 {\an8}Chief. 85 00:07:06,385 --> 00:07:07,511 {\an8}Bye. 86 00:07:08,512 --> 00:07:09,596 {\an8}My goodness. 87 00:07:11,598 --> 00:07:12,683 My gosh. 88 00:07:17,396 --> 00:07:21,024 We found that damn red notebook. 89 00:07:22,359 --> 00:07:25,112 But we can't share the status of our investigation with a civilian 90 00:07:25,195 --> 00:07:28,031 -whose identity is uncertain. -His identity is not uncertain. 91 00:07:28,115 --> 00:07:29,950 Can't you see that he and I are very close? 92 00:07:30,033 --> 00:07:31,160 My gosh. 93 00:07:32,035 --> 00:07:34,496 If this is the same culprit of the case in 1993, 94 00:07:34,580 --> 00:07:35,998 we are all dead then. 95 00:07:36,081 --> 00:07:39,084 You saw Reporter Song, right? She's after that these days. 96 00:07:40,711 --> 00:07:44,673 So focus on catching him if you have time to complain. 97 00:08:07,279 --> 00:08:12,659 You must've studied the 1993 case even before you learned how to talk. A witness? 98 00:08:14,703 --> 00:08:18,457 It's my father's case. My missing father left me that. 99 00:08:21,460 --> 00:08:24,421 I grew up reading this notebook. 100 00:08:24,504 --> 00:08:29,551 I read this notebook endlessly to know more about my father. 101 00:08:29,635 --> 00:08:31,553 I also got to know who the culprit is. 102 00:08:32,971 --> 00:08:34,765 "Why did he target those women?" 103 00:08:34,848 --> 00:08:36,934 "Why that place? Why that day?" 104 00:08:37,017 --> 00:08:38,101 "But why…" 105 00:08:39,519 --> 00:08:40,520 "Why did he stop?" 106 00:08:41,521 --> 00:08:44,858 When you keep following a culprit's train of thought, 107 00:08:45,442 --> 00:08:46,610 you feel like 108 00:08:47,402 --> 00:08:48,946 you've become the culprit at one point. 109 00:08:54,993 --> 00:08:56,662 I felt him then. 110 00:08:57,246 --> 00:08:58,872 The day Baek-ryeon, the witness, 111 00:08:59,831 --> 00:09:01,124 climbed up Inwangsan Mountain. 112 00:09:03,126 --> 00:09:05,629 He was there on that day. However… 113 00:09:20,394 --> 00:09:21,561 I'm sorry. 114 00:09:29,111 --> 00:09:30,404 It wasn't human skin. 115 00:09:34,324 --> 00:09:36,535 What do you mean it wasn't human skin? 116 00:09:36,618 --> 00:09:37,995 Special effects makeup. 117 00:09:38,578 --> 00:09:40,497 I think he has started to put on makeup. 118 00:09:59,808 --> 00:10:01,435 -Excuse me. -No! 119 00:10:02,311 --> 00:10:03,478 Wait! Hold on! 120 00:10:03,562 --> 00:10:05,856 I'm Detective Lee Ho-jin from Jongseo Police Station! 121 00:10:05,939 --> 00:10:07,733 -Goodness! -I'm Detective Lee Ho-jin 122 00:10:07,816 --> 00:10:09,026 from Jongseo Police Station! 123 00:10:13,322 --> 00:10:15,449 What was that? Why were you following me? 124 00:10:15,949 --> 00:10:17,159 He told me to follow you. 125 00:10:17,242 --> 00:10:19,036 Who? Why? 126 00:10:19,119 --> 00:10:21,872 Captain Seo told me to. Why do you think? Come on. 127 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 My goodness. 128 00:10:26,793 --> 00:10:29,463 You don't have to follow me. 129 00:10:29,546 --> 00:10:31,965 -I have a bodyguard. -I don't think so. 130 00:10:32,674 --> 00:10:35,302 -You know him? -Isn't it Mr. Cheon Sang-hyuk? 131 00:10:35,969 --> 00:10:38,430 He's at the police station right now. 132 00:10:38,513 --> 00:10:40,515 At the police station? Why? 133 00:10:42,559 --> 00:10:44,394 He's helping with the investigation? 134 00:10:50,275 --> 00:10:52,611 Why did you get so scared? 135 00:11:00,702 --> 00:11:01,870 Come on! 136 00:11:06,375 --> 00:11:08,627 Do-ra. Do men wear makeup too? 137 00:11:09,169 --> 00:11:12,089 They do. A lot of men put on makeup these days. 138 00:11:12,172 --> 00:11:14,549 There are many guys who put on better makeup than women. 139 00:11:15,509 --> 00:11:17,469 It was very heavy. 140 00:11:17,552 --> 00:11:20,389 His skin was very thick as if he was wearing a mask. 141 00:11:20,931 --> 00:11:22,182 -It was weird. -Who? 142 00:11:23,725 --> 00:11:25,018 -Well, that's… -I get it. 143 00:11:25,102 --> 00:11:26,311 His body is a man's. 144 00:11:26,853 --> 00:11:29,106 But his soul is a woman's. Maybe he's like that. 145 00:11:29,606 --> 00:11:32,651 -Or he was a woman in his past life. -A woman in his past life? 146 00:11:32,734 --> 00:11:35,112 Maybe only half of it changed when he was born again. 147 00:11:35,195 --> 00:11:38,698 -Do you believe in the past life? -I will believe in it only if I see mine. 148 00:11:41,076 --> 00:11:42,285 I've seen it. 149 00:11:43,078 --> 00:11:45,414 I saw my past life. 150 00:11:45,497 --> 00:11:47,457 Okay. Breathe comfortably. 151 00:11:48,542 --> 00:11:50,752 Let's take a look back at your memories. 152 00:12:00,345 --> 00:12:01,930 In my past life 153 00:12:02,973 --> 00:12:04,558 I was an angel. 154 00:12:05,600 --> 00:12:07,811 -What on earth are you talking about? -An angel? 155 00:12:19,573 --> 00:12:21,658 A human born again with the same face. 156 00:12:25,203 --> 00:12:27,706 What doesn't change even if you're born again is… 157 00:12:28,832 --> 00:12:29,833 your nature. 158 00:12:30,417 --> 00:12:34,379 There is a reason why you're born again with the same face. 159 00:12:35,088 --> 00:12:37,090 -The reason is… -This doesn't make sense. 160 00:12:37,174 --> 00:12:40,093 You want us to work with him just because he studied his father's notebook 161 00:12:40,177 --> 00:12:41,845 who was a cop in 1994? 162 00:12:41,928 --> 00:12:45,849 The culprit is just using the red notebook because he knows about the case. 163 00:12:45,932 --> 00:12:47,434 He's trying to confuse the police. 164 00:12:49,519 --> 00:12:51,521 Shouldn't we investigate him first? 165 00:12:51,605 --> 00:12:54,065 Now that I think about it, there are many strange things about him. 166 00:12:54,149 --> 00:12:57,402 He just shows up one day and talks about Seven Sins for Women. 167 00:12:57,944 --> 00:13:00,614 And he's always with Baek-ryeon, the witness. 168 00:13:00,697 --> 00:13:03,325 -Even his look is weird. -His look? What about it? 169 00:13:04,659 --> 00:13:05,827 He looks… 170 00:13:11,875 --> 00:13:13,084 like a fairy. 171 00:13:15,337 --> 00:13:20,342 A man's face can't be that small unless he's a fairy. Is he a fairy? 172 00:13:26,139 --> 00:13:28,642 That's enough. Let's stop now. 173 00:13:42,405 --> 00:13:44,282 I'm going to speak casually to you from now on. 174 00:13:44,783 --> 00:13:47,369 If you're lying about this, I'm going to make you pay. 175 00:13:47,452 --> 00:13:50,497 It's all because of that red notebook and the self-reflection note. 176 00:13:50,580 --> 00:13:53,375 We'll find out soon if it's true or not. 177 00:13:55,377 --> 00:14:00,340 We'll see why you and I have to work together like this. 178 00:14:03,051 --> 00:14:06,346 -What? -I was an angel in my past life. 179 00:14:08,265 --> 00:14:10,267 An angel? You? 180 00:14:10,350 --> 00:14:11,977 -I was. -I don't think so. 181 00:14:12,060 --> 00:14:13,436 -I'm quite sure. -Why? How? 182 00:14:13,520 --> 00:14:16,231 Wings. I saw my wings. 183 00:14:21,319 --> 00:14:23,613 They were really big and shiny. 184 00:14:24,322 --> 00:14:27,409 -Were you flying with your wings? -No. 185 00:14:27,492 --> 00:14:30,453 You weren't flying? Then why do you think you were an angel? 186 00:14:30,537 --> 00:14:31,997 There's a story behind this. 187 00:14:32,080 --> 00:14:33,415 A story. 188 00:14:33,915 --> 00:14:35,584 What kind of ridiculous story? 189 00:14:35,667 --> 00:14:38,461 I was an angel who lost my wings in my past life. 190 00:14:39,629 --> 00:14:42,257 What I saw were my friend's wings. 191 00:14:42,882 --> 00:14:48,013 For some reason, I almost died falling because my wings were gone. 192 00:14:48,096 --> 00:14:49,139 Right then, 193 00:14:49,639 --> 00:14:51,641 my friend saved me. 194 00:14:57,188 --> 00:15:00,650 After I got saved, I wandered around Earth. 195 00:15:05,739 --> 00:15:07,991 Then I fell in love with a king. 196 00:15:09,451 --> 00:15:11,703 Even the Little Mermaid fell in love with the prince 197 00:15:11,786 --> 00:15:13,413 as soon as she got her legs. 198 00:15:13,496 --> 00:15:16,333 -Right. -So what if her voice was gone? 199 00:15:16,416 --> 00:15:18,084 She was still pretty. 200 00:15:18,168 --> 00:15:21,504 So what if my wings were gone? I was still pretty like an angel. 201 00:15:23,757 --> 00:15:25,258 And then 202 00:15:27,177 --> 00:15:29,387 I got married to the king. 203 00:15:29,471 --> 00:15:32,182 There was a bloodbath on my wedding day. 204 00:15:35,644 --> 00:15:38,355 -Gosh, on such a good day? -You still don't get it? 205 00:15:38,438 --> 00:15:39,856 I don't. 206 00:15:39,939 --> 00:15:41,858 "This wedding can't happen." 207 00:15:42,734 --> 00:15:45,362 A prince from a neighboring country came. 208 00:15:46,529 --> 00:15:48,365 Gosh, a love triangle. 209 00:15:48,448 --> 00:15:51,034 -With a prince from a neighboring country. -Right. 210 00:15:51,534 --> 00:15:54,663 There was only one reason the two countries fought. 211 00:15:54,746 --> 00:15:56,247 What was the reason? 212 00:15:58,792 --> 00:16:00,043 I was just too pretty. 213 00:16:02,337 --> 00:16:03,838 So outdated. 214 00:16:03,922 --> 00:16:06,049 Enough with your nonsense. 215 00:16:07,967 --> 00:16:12,138 I must be so lonely right now because of the karma from my past life. 216 00:16:16,685 --> 00:16:19,688 Goodness. Hey, let's eat. 217 00:16:19,771 --> 00:16:21,940 Should I heat up cheonggukjang? 218 00:16:22,023 --> 00:16:24,109 An angel doesn't eat stuff like cheonggukjang. 219 00:16:24,192 --> 00:16:27,070 -An angel eats it. -An angel eats cheonggukjang? 220 00:16:27,153 --> 00:16:28,405 You love it so much. 221 00:16:28,488 --> 00:16:31,950 You had three bowls of rice with that and radish kimchi this morning. 222 00:16:32,033 --> 00:16:33,243 You said you were an angel. 223 00:16:36,037 --> 00:16:37,706 I'm going to be picky with my food from now on. 224 00:16:38,206 --> 00:16:40,333 An angel and cheonggukjang don't go together. 225 00:16:40,417 --> 00:16:42,210 Then what goes together? 226 00:16:42,293 --> 00:16:43,336 {\an8}DEW SOJU 227 00:16:45,213 --> 00:16:46,589 Dew. 228 00:16:46,673 --> 00:16:49,718 Now that I learned how sad and beautiful my past life was, 229 00:16:49,801 --> 00:16:51,302 I need a drink 230 00:16:51,928 --> 00:16:53,638 with a drop of my tear. 231 00:16:54,639 --> 00:16:56,683 Do you want to mix it with something else too? 232 00:16:57,434 --> 00:17:00,395 -I'll miss you if I go back up to the sky. -Any food with that? 233 00:17:00,478 --> 00:17:02,397 -Beef tripes? -I'll really miss you. 234 00:17:02,480 --> 00:17:04,649 -How about jokbal? -I love you, Do-ra. 235 00:17:04,733 --> 00:17:06,317 -Spicy jokbal, yes? -Yes. 236 00:17:34,512 --> 00:17:36,181 By the way, 237 00:17:36,890 --> 00:17:38,391 there is this one strange thing. 238 00:17:39,142 --> 00:17:41,352 You think it's just strange? 239 00:17:41,436 --> 00:17:43,813 -Everything is so strange. -It was definitely 240 00:17:45,356 --> 00:17:47,859 heart-fluttering and exciting. 241 00:17:47,942 --> 00:17:50,612 I was so happy too. 242 00:17:51,446 --> 00:17:53,823 But on my wedding day 243 00:17:55,033 --> 00:17:56,743 I was sad. 244 00:17:57,494 --> 00:17:59,037 I was hurt. 245 00:17:59,120 --> 00:18:00,747 Of course. 246 00:18:00,830 --> 00:18:07,045 Based on what you said, an angel fell in love with her first love 247 00:18:07,128 --> 00:18:09,506 as soon as she was stuck here. 248 00:18:09,589 --> 00:18:14,052 So, you must have thought that it was unfair. You must've been scared. 249 00:18:14,135 --> 00:18:17,138 Since you were stuck here anyway, 250 00:18:17,222 --> 00:18:21,267 you should have dated at least 3,000 men 251 00:18:21,351 --> 00:18:27,190 to realize that life on earth is fun and that you fully enjoyed life. 252 00:18:27,273 --> 00:18:31,486 But if the king was the only man in your life, 253 00:18:31,569 --> 00:18:33,112 then it must've been a total bummer. 254 00:18:33,196 --> 00:18:35,573 You were scared because you felt like you were missing out. 255 00:18:37,283 --> 00:18:38,576 Right. 256 00:18:40,286 --> 00:18:41,287 That was why. 257 00:18:42,205 --> 00:18:44,791 -Right. -That's why I was sad. 258 00:18:50,213 --> 00:18:52,131 He stopped committing crimes for 28 years. 259 00:18:53,132 --> 00:18:56,219 But why did he start doing it again? 260 00:19:04,269 --> 00:19:07,438 It seemed like you two have gotten closer. You even hugged each other. 261 00:19:09,232 --> 00:19:10,692 Are you following me? 262 00:19:10,775 --> 00:19:12,986 Are you ashamed that you got caught? 263 00:19:18,575 --> 00:19:22,370 Thank you. Goodbye! 264 00:19:22,453 --> 00:19:24,163 Bye, then. 265 00:19:25,623 --> 00:19:28,751 {\an8}URGENTLY LOOKING FOR DATING ACADEMY INSTRUCTOR 266 00:19:29,711 --> 00:19:31,796 Who are all these poor souls 267 00:19:31,880 --> 00:19:36,801 who spend money on this crap? 268 00:19:36,885 --> 00:19:38,761 This is all marketing. 269 00:19:39,429 --> 00:19:40,638 What are you doing? 270 00:19:42,974 --> 00:19:45,143 It'll be good content. 271 00:19:46,102 --> 00:19:47,896 I should take a look around. 272 00:19:47,979 --> 00:19:51,691 I should work part-time here to do some research. 273 00:19:53,443 --> 00:19:54,444 -It's delicious. -Hey. 274 00:19:54,527 --> 00:19:59,407 How did it go with the man you're destined to be with? Are you still seeing him? 275 00:20:01,451 --> 00:20:04,621 The man I'm destined to be with? Was there such a thing? 276 00:20:05,371 --> 00:20:07,206 You worked hard to meet him for several years. 277 00:20:07,290 --> 00:20:10,126 Why are you suddenly pretending like you don't know who I'm talking about? 278 00:20:11,628 --> 00:20:12,712 Do-ra. 279 00:20:15,256 --> 00:20:16,257 Actually 280 00:20:17,800 --> 00:20:20,470 that king from my past life… 281 00:20:24,349 --> 00:20:25,600 Never mind. 282 00:20:26,559 --> 00:20:28,478 -Finish your sentence. -Do-ra. 283 00:20:28,561 --> 00:20:31,481 I decided to fight against my fate. 284 00:20:31,564 --> 00:20:33,066 I have 285 00:20:34,484 --> 00:20:37,236 a boyfriend now! 286 00:20:43,159 --> 00:20:44,494 Maybe you forgot. 287 00:20:44,994 --> 00:20:48,289 You're about to leave. You will be gone. 288 00:20:48,915 --> 00:20:49,916 I know. 289 00:20:49,999 --> 00:20:52,293 Then what are you doing with the vet? 290 00:20:52,377 --> 00:20:53,378 What do you mean? 291 00:20:55,004 --> 00:20:57,674 -She saw the culprit. -You want to get the culprit, 292 00:20:57,757 --> 00:20:59,342 and have fun with your girlfriend too? 293 00:21:00,259 --> 00:21:02,553 What if that vet falls for you? 294 00:21:02,637 --> 00:21:05,223 Thanks for your concern, but I can take care of myself. 295 00:21:06,724 --> 00:21:08,601 You already know the answer to that. 296 00:21:09,519 --> 00:21:10,812 That thing you have. 297 00:21:11,896 --> 00:21:13,648 One shot of that will do. 298 00:21:13,731 --> 00:21:15,900 There's only one reason you can't, even though you know you should. 299 00:21:17,235 --> 00:21:18,236 Should I do it? 300 00:21:23,992 --> 00:21:27,912 -Superman is your boyfriend? -Yes. 301 00:21:27,996 --> 00:21:33,626 Mr. Superman hugged me last night. 302 00:21:38,214 --> 00:21:40,800 He hugged me tightly. 303 00:21:41,342 --> 00:21:43,594 It was totally manly. 304 00:21:43,678 --> 00:21:45,722 Like this. 305 00:21:46,222 --> 00:21:47,473 Did he ask you out? 306 00:21:47,557 --> 00:21:50,601 He didn't ask me out. But it's the same thing. 307 00:21:52,645 --> 00:21:56,107 Don't you remember what Superman said here last time? 308 00:21:56,190 --> 00:21:58,234 I don't like her. I don't like her at all. 309 00:21:58,317 --> 00:22:00,028 I swear I don't like her at all. 310 00:22:00,111 --> 00:22:02,030 I remember. 311 00:22:02,113 --> 00:22:03,197 All right. 312 00:22:03,698 --> 00:22:05,992 On my "Dear Ahn Do-ra" segment where I give life advice, 313 00:22:06,075 --> 00:22:09,328 there's something people come to me the most for my advice. You know what it is? 314 00:22:09,412 --> 00:22:12,040 "We held hands. But he won't ask me out." 315 00:22:12,123 --> 00:22:13,666 "We hugged. But he won't ask me out." 316 00:22:13,750 --> 00:22:17,003 "We even kissed. But he won't ask me out." 317 00:22:17,086 --> 00:22:18,796 "We even slept together. 318 00:22:18,880 --> 00:22:22,050 But this jerk refuses to ask out." 319 00:22:22,133 --> 00:22:25,803 "What do you think is going on?" What do you think? 320 00:22:25,887 --> 00:22:28,681 He got caught up in the mood and the feelings at that moment 321 00:22:28,765 --> 00:22:30,224 so he held your hand and hugged you. 322 00:22:30,308 --> 00:22:32,727 He kissed you and even slept with you. 323 00:22:32,810 --> 00:22:34,479 But when he gets up the next day, he thinks, 324 00:22:34,562 --> 00:22:35,980 "Goodness, why did I do this?" 325 00:22:36,064 --> 00:22:38,524 And he regrets everything. 326 00:22:38,608 --> 00:22:41,027 That's why he refuses to ask you out. 327 00:22:42,070 --> 00:22:43,946 He hugged you last night? 328 00:22:44,030 --> 00:22:45,698 -Did he call you that night? -No. 329 00:22:45,782 --> 00:22:47,075 -How about last night? -Nothing. 330 00:22:47,158 --> 00:22:48,326 What about tonight? 331 00:22:49,827 --> 00:22:51,037 Let me check. 332 00:22:54,540 --> 00:22:56,542 CALL HISTORY 333 00:22:59,253 --> 00:23:01,255 He didn't call me today either. 334 00:23:11,349 --> 00:23:13,351 You already know the answer to that. 335 00:23:14,060 --> 00:23:15,228 That thing you have. 336 00:23:15,853 --> 00:23:17,105 One shot of that will do. 337 00:23:34,872 --> 00:23:36,249 "What are you doing?" 338 00:23:42,630 --> 00:23:45,508 Why aren't you calling me? 339 00:23:50,805 --> 00:23:53,933 That night, we… 340 00:24:03,067 --> 00:24:07,196 {\an8}The police told me to drop by tomorrow. 341 00:24:07,280 --> 00:24:09,031 You'll come pick me up, right? 342 00:24:16,122 --> 00:24:18,833 JONGSEO POLICE STATION 343 00:24:22,879 --> 00:24:25,047 HOMICIDE UNIT ONE 344 00:24:25,631 --> 00:24:29,177 Did you ask Baek-ryeon to drop by the police station today? 345 00:24:31,179 --> 00:24:32,346 -Did you? -No, sir. 346 00:24:32,430 --> 00:24:36,851 -I didn't call her. -She already gave her statement. 347 00:24:43,733 --> 00:24:47,153 Is Mr. Lee Ho-jin reliable as a witness protector? 348 00:24:49,614 --> 00:24:51,949 He'll do better than you. Don't worry. 349 00:24:52,033 --> 00:24:53,451 He's been trained for years. 350 00:24:53,951 --> 00:24:55,953 GUGI-DONG ANIMAL HOSPITAL 351 00:25:06,756 --> 00:25:07,924 What's with her? 352 00:25:32,740 --> 00:25:34,450 It's one of the two. 353 00:25:34,533 --> 00:25:37,328 Either he's taken or married. 354 00:25:37,870 --> 00:25:39,163 I guess he's taken. 355 00:25:41,374 --> 00:25:44,543 That's why he wanted to set you up with your ideal type. 356 00:25:44,627 --> 00:25:46,921 He came up with all those excuses to come and see you. 357 00:25:47,004 --> 00:25:49,423 And you fell for his tricks. 358 00:25:51,008 --> 00:25:52,843 End things with him before your feelings grow deeper. 359 00:25:52,927 --> 00:25:54,053 End it with him? 360 00:25:55,388 --> 00:25:57,556 What other choice do you have? Will you steal him away? 361 00:25:58,724 --> 00:25:59,809 No. 362 00:26:00,393 --> 00:26:02,561 Maybe he's not taken. 363 00:26:02,645 --> 00:26:03,729 Keep calling him. 364 00:26:04,522 --> 00:26:08,943 If he keeps avoiding your calls, it means he's with his wife for sure. 365 00:26:14,031 --> 00:26:15,574 The first victim of "Gossip". 366 00:26:15,658 --> 00:26:18,202 Ms. Hong Ae-kyeong, 51-year-old, from Changsin-dong. 367 00:26:18,286 --> 00:26:20,830 She was the director at Angel Orphanage in Changsin-dong, Jongseo-gu 368 00:26:20,913 --> 00:26:21,998 when she went missing. 369 00:26:22,081 --> 00:26:23,874 All right, let's take a photo. 370 00:26:23,958 --> 00:26:27,086 Her sponsors trusted her because she was eloquent. 371 00:26:27,169 --> 00:26:29,088 She frequently appeared on media. 372 00:26:29,714 --> 00:26:32,216 She went missing when there was a fire at the orphanage. 373 00:26:34,051 --> 00:26:36,053 But all her belongings were still there. 374 00:26:37,388 --> 00:26:38,472 GOSSIP 375 00:26:38,556 --> 00:26:40,141 The second victim of "Disobedience". 376 00:26:40,224 --> 00:26:42,643 Ms. Jang Mi-ok, 37-year-old, of Dongsung-dong. 377 00:26:43,185 --> 00:26:46,188 You call this clean? 378 00:26:46,272 --> 00:26:47,815 What have you been doing? 379 00:26:47,898 --> 00:26:52,278 You drive me crazy. Goodness. 380 00:26:55,656 --> 00:26:56,866 How filthy. 381 00:26:56,949 --> 00:26:59,368 Her mother-in-law treated her very badly. 382 00:26:59,452 --> 00:27:01,162 But when her mother-in-law couldn't walk, 383 00:27:01,245 --> 00:27:03,372 she got back at her in many different ways. 384 00:27:05,041 --> 00:27:06,751 The third victim of "Inability to bear a male heir". 385 00:27:06,834 --> 00:27:08,252 Ms. Park So-yeong, 35-year-old, of Cheongun-dong. 386 00:27:08,336 --> 00:27:10,504 She was a team leader at a large corporation. 387 00:27:10,588 --> 00:27:13,799 She had conflicts with her husband regarding her pregnancy. 388 00:27:23,059 --> 00:27:26,103 Likewise, after receiving the red notebook, she ignored it. 389 00:27:26,187 --> 00:27:27,980 And she went missing the next day. 390 00:27:31,650 --> 00:27:33,944 MS. OH BAEK-RYEON 391 00:27:36,781 --> 00:27:39,200 The number you have dialed cannot be reached. 392 00:27:39,283 --> 00:27:41,160 Please leave a message after the beep. 393 00:27:41,243 --> 00:27:42,745 Why doesn't he pick up? 394 00:27:44,538 --> 00:27:45,706 No way… 395 00:27:47,583 --> 00:27:48,834 There is no way… 396 00:27:50,044 --> 00:27:51,837 The fourth victims of "Theft". 397 00:27:51,921 --> 00:27:55,257 You all know them well, 18-year-olds Ms. Song Da-hee 398 00:27:55,341 --> 00:27:58,677 and Ms. Yoo Jeong-ah of Sungin-dong. And the fifth victim. 399 00:27:59,512 --> 00:28:00,763 She's under "Adultery". 400 00:28:01,347 --> 00:28:03,599 Ms. Go Eun-seo, 47-year-old, from Sungin-dong. 401 00:28:05,184 --> 00:28:06,185 That's strange. 402 00:28:06,769 --> 00:28:10,314 He hasn't done anything for 28 years. Why start it again now? 403 00:28:10,398 --> 00:28:12,274 That would be the key to the reason 404 00:28:12,358 --> 00:28:15,403 why he stopped it for 28 years after the attempted case of "Disease". 405 00:28:18,572 --> 00:28:22,493 I'm guessing "Disease" and "Jealousy" will be pushed to next year. 406 00:28:22,576 --> 00:28:25,746 I don't think it will be snowing for a while. 407 00:28:25,830 --> 00:28:27,081 No, it's different this time. 408 00:28:29,333 --> 00:28:31,001 There was an unexpected variable. 409 00:28:31,627 --> 00:28:32,628 And that is… 410 00:28:34,713 --> 00:28:36,882 Baek-ryeon, the witness who's still alive. 411 00:28:41,679 --> 00:28:45,558 OH BAEK-RYEON LAST PERSON SEEN WITH GO EUN-SEO 412 00:28:45,641 --> 00:28:47,643 {\an8}ANGEL ORPHANAGE 413 00:28:55,776 --> 00:28:57,445 HOPE, LOVE, HAPPINESS, FAITH 414 00:28:57,528 --> 00:28:59,447 It all burned down in a fire. 415 00:28:59,530 --> 00:29:02,074 -That's all we have for records from 1993. -I see. 416 00:29:02,158 --> 00:29:04,410 1993 ANGEL ORPHANAGE FAMILY RECORDS 417 00:29:09,373 --> 00:29:10,666 Excuse me. 418 00:29:11,834 --> 00:29:13,627 Haven't we met before? 419 00:29:15,588 --> 00:29:16,630 No. It's my first time seeing you. 420 00:29:18,632 --> 00:29:20,259 I think it was 421 00:29:20,342 --> 00:29:21,760 maybe about a year after the fire. 422 00:29:22,344 --> 00:29:25,347 You look a lot like the police officer who came here then. 423 00:29:26,474 --> 00:29:28,184 You must remember things well. 424 00:29:28,684 --> 00:29:30,644 How can you remember someone you saw 28 years ago? 425 00:29:30,728 --> 00:29:32,688 He came here a lot. 426 00:29:33,439 --> 00:29:35,191 He was very memorable too. 427 00:29:37,693 --> 00:29:40,571 How was her relationship with the kids? 428 00:29:40,654 --> 00:29:44,533 The way she treated kids was quite aggressive. 429 00:30:01,133 --> 00:30:03,511 Your fling isn't asking you out? 430 00:30:03,594 --> 00:30:07,431 You held hands and kissed. You did everything together. 431 00:30:07,515 --> 00:30:09,892 He doesn't get back to you right away. Of course, you feel anxious. 432 00:30:09,975 --> 00:30:11,519 You think he's playing around. 433 00:30:11,602 --> 00:30:14,230 It drives you crazy. You're going nuts. 434 00:30:14,313 --> 00:30:17,733 But if you want things to work out with your fling, you have to stop there. 435 00:30:29,203 --> 00:30:30,704 You have to stop right there. 436 00:30:30,788 --> 00:30:33,874 You're about to go out of control. Don't be like that. Just stop. 437 00:30:50,182 --> 00:30:53,310 Speaking of which, I'll give you three tips 438 00:30:53,394 --> 00:30:56,772 on what not to do and say with your fling. 439 00:30:56,855 --> 00:30:59,191 She gave her witness statement. Why is she here again? 440 00:30:59,692 --> 00:31:01,735 She said she had to witness a guy here. 441 00:31:01,819 --> 00:31:03,070 If she had to witness-- 442 00:31:12,788 --> 00:31:14,248 Ms. Oh? 443 00:31:18,043 --> 00:31:19,753 What? What's wrong with you? 444 00:31:22,965 --> 00:31:25,801 -You don't look happy to see me. -Well… 445 00:31:26,594 --> 00:31:29,096 I heard that you come here every day. 446 00:31:29,179 --> 00:31:31,056 I came here to see you. 447 00:31:32,933 --> 00:31:35,227 Can we have a word? Follow me. 448 00:31:44,820 --> 00:31:46,113 What's going on? 449 00:31:47,615 --> 00:31:48,866 Detective Seo Jae-hee. 450 00:31:49,450 --> 00:31:51,452 -Yes, I'm here. -Detective Seo. 451 00:31:52,369 --> 00:31:53,370 You have a delivery. 452 00:31:54,038 --> 00:31:55,247 Thank you. 453 00:31:57,291 --> 00:31:59,376 BULLET DELIVERY SERVICE 454 00:32:02,504 --> 00:32:07,968 {\an8}TO: DETECTIVE SEO JAE-HEE FROM: GO JEONG-HO 455 00:32:16,769 --> 00:32:17,895 So you're alive. 456 00:32:19,063 --> 00:32:22,066 You didn't text me back or get my calls. I thought you were dead. 457 00:32:23,275 --> 00:32:24,276 Cheon Sang-hyuk. 458 00:32:24,985 --> 00:32:26,195 Are you married? 459 00:32:26,278 --> 00:32:27,363 What? 460 00:32:27,905 --> 00:32:29,657 -No. -Are you sure? 461 00:32:30,449 --> 00:32:31,909 Yes, I'm sure. 462 00:32:33,285 --> 00:32:34,745 Then do you have a girlfriend? 463 00:32:35,287 --> 00:32:36,330 -No. -No girlfriend too? 464 00:32:36,413 --> 00:32:38,457 No, I don't have a girlfriend. 465 00:32:40,167 --> 00:32:41,168 Then… 466 00:32:41,251 --> 00:32:45,005 When you're having a fling, please don't do this. I beg you. 467 00:32:45,089 --> 00:32:46,465 Please don't say this. 468 00:32:51,261 --> 00:32:52,262 What are we? 469 00:32:54,223 --> 00:32:55,432 "What are we?" 470 00:32:55,516 --> 00:32:57,142 I TOTALLY AGREE THAT'S THE WORST 471 00:32:58,268 --> 00:33:00,979 So, you held hands. You kissed. 472 00:33:01,063 --> 00:33:03,941 Then you want to be clear with where you two stand. 473 00:33:04,024 --> 00:33:05,859 That will just make the guy hide. 474 00:33:05,943 --> 00:33:07,986 I asked, what are we? 475 00:33:09,363 --> 00:33:12,116 What if she falls for you? 476 00:33:19,498 --> 00:33:20,499 Sang-hyuk. 477 00:33:20,999 --> 00:33:23,210 I really didn't want to say this. 478 00:33:23,877 --> 00:33:28,507 But you hugged me the other night. It wasn't a goodbye hug. 479 00:33:29,007 --> 00:33:31,427 You hugged me really tightly. 480 00:33:33,303 --> 00:33:36,807 The way you hugged me, doesn't that mean there's something going on between us? 481 00:33:36,890 --> 00:33:39,184 Is it just me or has the world changed? 482 00:33:40,269 --> 00:33:43,439 And you tell him, "You have to own up to what you did." 483 00:33:43,522 --> 00:33:45,566 Own up to what you did! 484 00:33:46,150 --> 00:33:47,192 SO EMBARRASSING 485 00:33:47,276 --> 00:33:48,360 TOTALLY AGREE 486 00:33:48,444 --> 00:33:51,905 Why aren't you saying something? "I hugged you that night because of this." 487 00:33:51,989 --> 00:33:53,699 -Tell me. -A motorcycle. 488 00:33:53,782 --> 00:33:56,493 It was heading at you from the back. It looked dangerous. 489 00:34:01,707 --> 00:34:03,709 You hugged me because of a motorcycle? 490 00:34:06,837 --> 00:34:08,380 Why didn't you just push me? 491 00:34:42,289 --> 00:34:44,291 Haven't we met before? 492 00:34:44,958 --> 00:34:47,169 I think it was maybe about a year after the fire. 493 00:34:47,252 --> 00:34:49,713 You look a lot like the police officer who visited then. 494 00:34:56,845 --> 00:34:57,971 What's with him? 495 00:35:03,852 --> 00:35:05,187 So you are saying… 496 00:35:06,814 --> 00:35:09,149 There is nothing going on between us. 497 00:35:11,151 --> 00:35:12,444 Baek-ryeon. 498 00:35:21,620 --> 00:35:23,997 Also, don't do this when you're having a fling. 499 00:35:24,081 --> 00:35:26,041 Don't try to make the guy jealous. 500 00:35:26,124 --> 00:35:28,502 I guess I should go home with the police tonight. 501 00:35:31,088 --> 00:35:33,131 -You will take me home, right? -What? 502 00:35:33,215 --> 00:35:37,177 I won't get hit by a motorcycle and die if I'm with a police officer. 503 00:35:38,428 --> 00:35:39,429 Let's go. 504 00:35:40,556 --> 00:35:42,766 Go? Where? 505 00:35:44,893 --> 00:35:47,229 I have a fantasy about police cars. 506 00:35:48,146 --> 00:35:49,481 What's the inside like? 507 00:35:51,942 --> 00:35:53,402 Do you want to know? 508 00:35:56,405 --> 00:35:58,490 Get in the car. I'll show you everything tonight. 509 00:36:00,117 --> 00:36:01,368 I'm so excited. 510 00:36:23,682 --> 00:36:24,683 Excited? 511 00:36:25,517 --> 00:36:26,643 Excited about what? 512 00:36:28,562 --> 00:36:30,606 I have a fantasy about handcuffs, too. 513 00:36:31,356 --> 00:36:34,860 My dream came true, thanks to you, Detective Seo. 514 00:36:35,569 --> 00:36:36,570 Did it? 515 00:36:37,154 --> 00:36:38,739 I should have worn my uniform too. 516 00:36:38,822 --> 00:36:40,282 Goodness, your uniform? 517 00:36:41,116 --> 00:36:42,367 It's perfect. 518 00:36:44,453 --> 00:36:45,454 It's perfect. 519 00:36:58,884 --> 00:37:01,470 Did you first meet Sang-hyuk at the animal hospital? 520 00:37:02,763 --> 00:37:03,805 Pardon? 521 00:37:03,889 --> 00:37:06,975 Do you know him well? 522 00:37:13,231 --> 00:37:14,274 I don't know. 523 00:37:15,359 --> 00:37:16,610 I really don't. 524 00:37:18,403 --> 00:37:20,864 I thought I knew him well. But I realized I don't. 525 00:37:34,294 --> 00:37:38,382 You can use me whenever you want if you need to stay distant from him. 526 00:37:41,134 --> 00:37:44,054 -But promise me one thing. -Promise? 527 00:37:44,137 --> 00:37:45,931 Don't give your heart to him just yet. 528 00:37:46,598 --> 00:37:47,933 Save it for now. 529 00:38:28,056 --> 00:38:30,517 -What? -Good night, Baek-ryeon. 530 00:38:31,143 --> 00:38:34,396 The third thing you shouldn't do when you're having a fling is… 531 00:38:34,479 --> 00:38:36,648 play hard to get through texts. 532 00:38:38,316 --> 00:38:39,693 SUPERMAN 533 00:39:13,852 --> 00:39:16,688 You already saw his texts on the pop-up. But if you reply him late… 534 00:39:27,282 --> 00:39:28,283 SUPERMAN 535 00:39:28,366 --> 00:39:30,035 Good night to you too, Sang-hyuk. 536 00:39:35,791 --> 00:39:37,667 {\an8}AFTER 30 MINUTES 537 00:39:38,668 --> 00:39:40,462 {\an8}AFTER ONE HOUR 538 00:39:41,838 --> 00:39:44,341 {\an8}AFTER TWO HOURS 539 00:39:47,135 --> 00:39:48,929 {\an8}AFTER THREE HOURS 540 00:39:50,680 --> 00:39:54,392 Well, it could be six or 12 hours. A day or two. 541 00:39:54,476 --> 00:39:57,729 ALARM 542 00:39:58,230 --> 00:40:01,066 Then you just two grow apart like that. 543 00:40:01,149 --> 00:40:02,150 Forever. 544 00:40:02,234 --> 00:40:03,318 THAT'S WHY IT'S A FLING 545 00:40:03,401 --> 00:40:07,322 WHAT ARE YOU DOING?- UNREAD 546 00:40:08,323 --> 00:40:12,077 {\an8}24 HOURS LATER 547 00:40:12,160 --> 00:40:15,622 {\an8}Hey, let's not date guys like him. 548 00:40:15,705 --> 00:40:18,041 So he doesn't have a girlfriend. 549 00:40:18,125 --> 00:40:20,418 He's not married either. But he's acting like this? 550 00:40:20,502 --> 00:40:23,505 Just ignore him. What is he thinking? 551 00:40:24,131 --> 00:40:25,632 He's unbelievable! 552 00:40:25,715 --> 00:40:27,759 But I'm attracted to him. 553 00:40:29,803 --> 00:40:30,804 I know. 554 00:40:31,388 --> 00:40:32,639 It's stupid. 555 00:40:38,812 --> 00:40:41,815 -What else do you want to have it with? -Perilla leaf? 556 00:40:45,152 --> 00:40:46,278 But… 557 00:40:48,780 --> 00:40:50,198 no matter how hard I work… 558 00:40:50,699 --> 00:40:53,285 -Enjoy your meal. -Take your time. 559 00:40:53,368 --> 00:40:55,579 -What was it again? -Is it what you told me? 560 00:40:55,662 --> 00:40:57,622 -What? -Even when I'm eating… 561 00:40:59,207 --> 00:41:01,293 -Even when I'm standing… -Oh, gosh. 562 00:41:02,127 --> 00:41:03,211 Oh, my. 563 00:41:03,295 --> 00:41:05,922 That place looks so good. 564 00:41:06,423 --> 00:41:07,799 Even when I'm sitting… 565 00:41:09,176 --> 00:41:11,094 I can't stop thinking about him. 566 00:41:12,888 --> 00:41:17,684 I know, in my head, that this isn't right. Logically, it's not right. 567 00:41:21,938 --> 00:41:23,565 UNREAD 568 00:41:23,648 --> 00:41:25,775 I wish I could control my feelings. 569 00:41:26,776 --> 00:41:27,903 I'm… 570 00:41:29,905 --> 00:41:31,156 the man you've been waiting for. 571 00:41:32,365 --> 00:41:34,284 Does this mean that I like him? 572 00:41:36,244 --> 00:41:38,121 Even if he was an alien, 573 00:41:38,205 --> 00:41:39,623 a ghost… 574 00:41:41,917 --> 00:41:43,376 a monster 575 00:41:44,002 --> 00:41:47,255 or a terrible criminal, I think I'll still like him. 576 00:41:47,756 --> 00:41:51,301 Goodness, what am I going to do with you? 577 00:41:53,053 --> 00:41:55,305 I feel bad for you, Baek-ryeon. 578 00:42:09,945 --> 00:42:11,863 -Hello. -Am I speaking to Ms. Ahn Do-ra? 579 00:42:11,947 --> 00:42:14,658 This is Bang Myeong-soo Dating Academy. 580 00:42:14,741 --> 00:42:15,992 Where? 581 00:42:16,618 --> 00:42:20,372 I should work part-time here to do some research. 582 00:42:21,289 --> 00:42:22,540 Oh, right. 583 00:42:22,624 --> 00:42:25,752 I did apply for the job. 584 00:42:27,754 --> 00:42:28,755 Today? 585 00:42:28,838 --> 00:42:32,676 We rushed to post the job opening because the director got into a car accident. 586 00:42:32,759 --> 00:42:34,094 There could be some complaints 587 00:42:34,177 --> 00:42:36,096 about changing the instructor without prior notice. 588 00:42:36,179 --> 00:42:37,681 I'll take care of it. 589 00:42:37,764 --> 00:42:39,933 {\an8}AMATEUR WHEN YOU ENTER EXPERT WHEN YOU LEAVE 590 00:42:41,393 --> 00:42:44,688 {\an8}-So are they the poor souls? -Yes. 591 00:42:44,771 --> 00:42:49,609 It's funny how 27 students out of 30 suddenly have girlfriends. 592 00:42:49,693 --> 00:42:53,071 {\an8}I know that the director's lecture is excellent. 593 00:42:53,154 --> 00:42:55,073 {\an8}But they got girlfriends after just two lectures. 594 00:42:56,950 --> 00:42:59,119 Then those remaining three… 595 00:43:02,998 --> 00:43:04,624 CASANOVA'S SECRET 596 00:43:13,842 --> 00:43:17,012 If you were a woman, would you date a guy like you? 597 00:43:17,554 --> 00:43:18,722 What? 598 00:43:19,597 --> 00:43:21,057 Well… 599 00:43:21,141 --> 00:43:22,142 I think… 600 00:43:23,351 --> 00:43:24,352 I'm not sure. 601 00:43:25,645 --> 00:43:26,896 I don't know. 602 00:43:26,980 --> 00:43:28,231 Right. 603 00:43:29,733 --> 00:43:31,234 -What about you? -Sorry? 604 00:43:31,860 --> 00:43:32,944 Me? 605 00:43:34,487 --> 00:43:35,530 No. 606 00:43:41,286 --> 00:43:42,287 What about you? 607 00:43:44,748 --> 00:43:47,375 I think I'd definitely date a guy like me. 608 00:43:48,501 --> 00:43:50,712 -Why is that? -It's because I'm cool. 609 00:43:53,715 --> 00:43:55,508 -Which part? -I got big eyes. 610 00:43:55,592 --> 00:43:57,635 My nose and mouth are big too. 611 00:43:59,054 --> 00:44:01,306 You think it's cool if everything is big? 612 00:44:01,806 --> 00:44:03,058 Isn't that a good thing? 613 00:44:03,141 --> 00:44:05,018 The bigger the better. 614 00:44:05,101 --> 00:44:07,354 THE BIGGER THE BETTER 615 00:44:07,437 --> 00:44:10,190 Yes, in some cases. 616 00:44:10,273 --> 00:44:14,569 I really don't understand female humans. 617 00:44:15,320 --> 00:44:18,948 -Female humans? -The world I came from wasn't like this. 618 00:44:20,241 --> 00:44:22,410 What do you mean by that? 619 00:44:24,371 --> 00:44:26,581 We don't judge people by their looks. 620 00:44:26,664 --> 00:44:27,707 People only cared… 621 00:44:29,793 --> 00:44:31,419 about their feelings there. 622 00:44:31,920 --> 00:44:35,090 We see the sky, the moon, and the stars 623 00:44:35,173 --> 00:44:38,468 as well as flowers, trees, animals, and plants even the fish through your heart. 624 00:44:39,052 --> 00:44:41,846 Even the fireflies are considered beautiful there. 625 00:44:42,680 --> 00:44:44,349 It's full of rainbow drops. 626 00:44:44,432 --> 00:44:47,769 Over the hill, you have hope and dreams. 627 00:44:48,520 --> 00:44:49,854 And love too! 628 00:44:49,938 --> 00:44:51,815 You know what I was there? 629 00:44:59,531 --> 00:45:00,698 I was a fairy. 630 00:45:07,997 --> 00:45:09,290 -A fairy? -That's right. 631 00:45:10,375 --> 00:45:12,544 I wasn't Cheon Dong-gu. 632 00:45:12,627 --> 00:45:14,629 I was Fairy 127. 633 00:45:14,712 --> 00:45:16,881 Where is that place you're talking about? 634 00:45:24,806 --> 00:45:26,141 What's with this man? 635 00:45:27,225 --> 00:45:28,476 Is he a lunatic? 636 00:45:28,560 --> 00:45:30,770 I am from up there. 637 00:45:30,854 --> 00:45:33,648 What? Is it a trend these days? 638 00:45:36,568 --> 00:45:37,944 There is a female human 639 00:45:38,027 --> 00:45:41,823 whom I think will connect very well with you. 640 00:45:41,906 --> 00:45:43,491 She calls herself an angel too. 641 00:45:43,575 --> 00:45:45,577 -An angel? -An angel? 642 00:45:46,161 --> 00:45:49,831 She said she came from up there too. She said she lost her wings. 643 00:45:50,415 --> 00:45:51,541 An angel? 644 00:45:52,125 --> 00:45:56,546 You mean there is an angel in this world? 645 00:45:57,464 --> 00:46:01,092 I just learned today that fairies exist in this world. 646 00:46:02,010 --> 00:46:04,637 An angel? 647 00:46:22,322 --> 00:46:23,865 I want to see it with him. 648 00:46:38,463 --> 00:46:40,965 Why are you drinking by yourself? It's boring to drink alone. 649 00:46:47,680 --> 00:46:48,765 Here. 650 00:46:57,357 --> 00:46:58,608 That's nice. 651 00:46:59,442 --> 00:47:01,819 You're supposed to choke when you drink that. 652 00:47:02,320 --> 00:47:04,364 What? What are you talking about? 653 00:47:08,201 --> 00:47:10,453 All the guys who approached me were like that. 654 00:47:12,288 --> 00:47:14,499 One choked while drinking cold water. 655 00:47:14,582 --> 00:47:16,292 Another got randomly struck by lightning. 656 00:47:17,001 --> 00:47:18,878 And one nearly died from excessive bleeding 657 00:47:18,962 --> 00:47:22,131 because he fell on his back and broke his nose. 658 00:47:23,550 --> 00:47:24,551 But then… 659 00:47:31,724 --> 00:47:33,643 Are we really destined to be together? 660 00:47:49,742 --> 00:47:50,743 Destined? 661 00:48:19,105 --> 00:48:20,481 -Thank you. -Sure. 662 00:48:21,524 --> 00:48:23,359 -Soju and beer? -Soju and beer. 663 00:48:25,111 --> 00:48:26,904 You already know the answer to that. 664 00:48:34,537 --> 00:48:35,955 Watch. 665 00:48:36,956 --> 00:48:37,957 Pour me some. 666 00:48:49,344 --> 00:48:50,845 Happy birthday. 667 00:49:01,773 --> 00:49:02,815 It's a good mix. 668 00:49:10,657 --> 00:49:11,658 -What? -Goodness. 669 00:49:11,741 --> 00:49:13,159 -Hello. -Hi. Oh, my gosh. 670 00:49:15,119 --> 00:49:16,120 My goodness. 671 00:49:16,204 --> 00:49:17,705 What happened? 672 00:49:17,789 --> 00:49:19,624 -My gosh, this girl. -Goodness. 673 00:49:21,751 --> 00:49:23,378 Oh, my gosh! Oh, no! 674 00:49:23,461 --> 00:49:24,712 What's going on? 675 00:49:26,506 --> 00:49:27,882 Did she drink a lot? 676 00:49:27,965 --> 00:49:30,134 She drank five bottles of soju and beer. 677 00:49:31,010 --> 00:49:33,680 You mean five bottles of soju and five bottles of beer? 678 00:49:33,763 --> 00:49:34,972 Ten bottles in total? 679 00:49:35,682 --> 00:49:37,558 I should have stopped her. I'm sorry. 680 00:49:37,642 --> 00:49:39,185 Goodness, no. 681 00:49:39,727 --> 00:49:41,646 Didn't she do anything to you? 682 00:49:41,729 --> 00:49:42,939 To me? 683 00:49:43,690 --> 00:49:45,233 So she didn't. All right. 684 00:49:45,316 --> 00:49:48,319 Thank you so much for bringing her home. 685 00:49:49,862 --> 00:49:51,948 -Okay, I'll get going. -Bye. 686 00:49:54,367 --> 00:49:55,368 Unbelievable. 687 00:49:55,451 --> 00:49:57,120 -Goodness. Thank you. -Sure, bye. 688 00:49:57,203 --> 00:49:58,454 Bye. 689 00:50:24,188 --> 00:50:25,189 Hey! 690 00:50:26,441 --> 00:50:28,651 My goodness! 691 00:50:32,739 --> 00:50:37,410 The number you have dialed cannot be reached. Please leave a message… 692 00:50:39,871 --> 00:50:43,332 Hey, Superman. I'm outside right now. 693 00:50:43,416 --> 00:50:45,710 It's late, and I'm all alone. 694 00:50:46,377 --> 00:50:48,755 Oh, no. The culprit might be watching me. 695 00:50:49,505 --> 00:50:51,215 Tell me your address right now. 696 00:50:51,299 --> 00:50:56,596 If you don't, I'll just stay here so the culprit can take me. 697 00:50:58,014 --> 00:51:01,768 The cherry blossoms are falling like snow. I wouldn't know if he'd come now. 698 00:51:05,646 --> 00:51:07,648 Taxi! Good timing. 699 00:51:18,367 --> 00:51:19,577 Damn it! 700 00:52:16,050 --> 00:52:18,594 Oh, man. 701 00:52:22,849 --> 00:52:23,850 Geez. 702 00:52:25,351 --> 00:52:26,978 Do-ra! 703 00:52:30,523 --> 00:52:31,983 I feel sick. 704 00:52:32,066 --> 00:52:33,860 Please give me hangover soup. 705 00:52:36,195 --> 00:52:38,614 Drink this all first. 706 00:52:52,086 --> 00:52:55,131 Shall we talk about what happened last night? 707 00:52:55,840 --> 00:52:58,009 Last night? What? 708 00:52:58,634 --> 00:53:01,929 I clearly remember that at 11:55 p.m. last night, 709 00:53:02,597 --> 00:53:04,849 Detective Seo brought you home. 710 00:53:08,060 --> 00:53:10,438 -I'll get going then. -Bye. 711 00:53:11,063 --> 00:53:13,983 But an hour later, at 12:55 a.m… 712 00:53:14,650 --> 00:53:16,652 -Goodness. -Hello. 713 00:53:16,736 --> 00:53:17,862 -Hi. -I'm here, again. 714 00:53:17,945 --> 00:53:20,197 Another man handed you over. 715 00:53:20,823 --> 00:53:23,534 Another man? What are you talking about? 716 00:53:24,035 --> 00:53:26,203 Superman brought you home. 717 00:53:26,704 --> 00:53:28,164 You mean Sang-hyuk? 718 00:53:28,247 --> 00:53:31,250 What are you talking about? I drank with Detective Seo last night. 719 00:53:31,334 --> 00:53:34,587 Superman's face was all pale. 720 00:53:35,338 --> 00:53:37,673 -What did you do to him? -I didn't do anything. 721 00:53:41,093 --> 00:53:43,095 Mr. Superman! 722 00:53:43,763 --> 00:53:45,848 You know what? 723 00:53:46,641 --> 00:53:47,642 I'm an angel. 724 00:53:47,725 --> 00:53:49,936 Here. 725 00:53:50,019 --> 00:53:52,688 I had wings on my back. 726 00:53:52,772 --> 00:53:55,191 Here as well. 727 00:53:59,070 --> 00:54:00,196 Baek-ryeon. 728 00:54:05,159 --> 00:54:09,497 How many times do I have to tell you to be careful when you drink? 729 00:54:09,580 --> 00:54:14,502 You show your affection to just anyone when you drink more than five bottles. 730 00:54:16,462 --> 00:54:17,838 What? 731 00:54:19,215 --> 00:54:20,299 Don't tell me… 732 00:54:23,052 --> 00:54:24,887 You should be honored. 733 00:54:24,971 --> 00:54:27,640 This is from an angel… 734 00:54:30,935 --> 00:54:32,186 Oh, no! 735 00:54:35,439 --> 00:54:37,191 Did you do it? You kissed him? 736 00:54:38,109 --> 00:54:39,110 Which one was it? 737 00:54:39,193 --> 00:54:40,987 Was it the detective or Superman? 738 00:54:41,696 --> 00:54:42,697 Ms. Oh Baek-ryeon! 739 00:54:43,656 --> 00:54:46,367 Why did you do that? Why did you kiss him without permission? 740 00:54:46,450 --> 00:54:48,119 I'm so sorry. 741 00:54:48,202 --> 00:54:49,954 Don't think that men and women are different. 742 00:54:50,037 --> 00:54:53,165 You thought I'd be honored if a pretty girl kisses me like that? 743 00:54:53,249 --> 00:54:58,337 What you did to me last night is clearly a molestation. 744 00:54:58,421 --> 00:55:01,716 I have no excuse. I'm really sorry. 745 00:55:01,799 --> 00:55:02,967 But please don't sue me. 746 00:55:03,050 --> 00:55:04,051 No. 747 00:55:04,135 --> 00:55:06,220 Please indict her so she learns her lesson. 748 00:55:06,303 --> 00:55:08,973 Let's do that. I'm so disappointed. I can't believe I liked her. 749 00:55:13,728 --> 00:55:16,022 DIGITAL ANALYSIS DIVISION 750 00:55:22,778 --> 00:55:24,822 NATIONAL FORENSIC SERVICE 751 00:55:24,905 --> 00:55:26,574 When will we get the results? 752 00:55:26,657 --> 00:55:27,783 NATIONAL FORENSIC SERVICE 753 00:55:27,867 --> 00:55:29,910 We're a little backlogged. 754 00:55:31,662 --> 00:55:33,873 I'll call you as soon as I can. 755 00:55:34,582 --> 00:55:35,624 Okay. 756 00:55:44,842 --> 00:55:46,010 Ms. Oh. 757 00:55:46,802 --> 00:55:51,265 We'll go back to 12 a.m. last night. 758 00:55:51,348 --> 00:55:54,143 You're very drunk! Get down right now. 759 00:55:54,226 --> 00:55:55,644 In my past life, 760 00:55:56,395 --> 00:56:02,276 a war broke out because two men were fighting over me. 761 00:56:02,943 --> 00:56:05,404 -That's who I am. -Right. 762 00:56:05,488 --> 00:56:06,822 A war, okay. Get down. 763 00:56:07,323 --> 00:56:08,949 Come on. 764 00:56:09,992 --> 00:56:11,160 Okay. 765 00:56:24,048 --> 00:56:25,883 You should be honored. 766 00:56:29,512 --> 00:56:31,680 This is a kiss from an angel. 767 00:57:12,304 --> 00:57:13,889 Detective! Goodness! 768 00:57:13,973 --> 00:57:15,808 -Gosh! -Hold on! 769 00:57:15,891 --> 00:57:17,476 All right, get inside. 770 00:57:17,560 --> 00:57:18,686 Detective, I'm the victim! 771 00:57:21,272 --> 00:57:22,982 They were having an affair! 772 00:57:23,065 --> 00:57:24,942 Have a seat first. Come on! 773 00:57:26,402 --> 00:57:27,444 Geez! 774 00:57:27,528 --> 00:57:28,988 All right. 775 00:57:29,071 --> 00:57:31,448 -Please keep it down. -Oh, my gosh. Look at this. 776 00:57:33,075 --> 00:57:35,870 How could you do this to me? 777 00:57:37,121 --> 00:57:39,498 Don't just beg him to love you. 778 00:57:39,582 --> 00:57:41,625 You should lose some weight instead. 779 00:57:41,709 --> 00:57:44,170 Do you think he'd want to hug a body like that? 780 00:57:44,253 --> 00:57:45,504 You bitch! 781 00:57:45,588 --> 00:57:46,630 Damn you! 782 00:57:51,802 --> 00:57:55,472 -Move, Detective! Please, Detective! -Ma'am! 783 00:57:57,766 --> 00:58:00,686 -Detective! -Stop, stop! 784 00:58:11,071 --> 00:58:13,574 Please move, Detective! I told you that I'm the victim! 785 00:58:13,657 --> 00:58:16,535 {\an8}-Wait! Detective! -It's okay. 786 00:58:16,619 --> 00:58:17,661 DIGITAL ANALYSIS RESULT 787 00:58:17,745 --> 00:58:18,829 Come here! 788 00:59:17,596 --> 00:59:19,056 Honey, I love you. 789 00:59:20,849 --> 00:59:23,185 I was out of my mind. 790 00:59:23,269 --> 00:59:25,854 I love your fat belly and your plump arms. 791 00:59:25,938 --> 00:59:27,898 I love you so much. 792 00:59:27,982 --> 00:59:30,359 These young women don't have this. It's the symbol of hard work. 793 00:59:35,114 --> 00:59:37,533 Honey, you finally came back to your senses! 794 00:59:39,326 --> 00:59:40,536 You're finally-- 795 00:59:42,454 --> 00:59:45,207 -Honey, it hurts over here. -It hurts there. 796 00:59:46,959 --> 00:59:48,961 -It hurts here too. -Are you crazy? 797 00:59:49,044 --> 00:59:50,587 Have you lost your mind? 798 01:00:02,266 --> 01:00:03,267 Don't move. 799 01:00:34,048 --> 01:00:36,842 Why did I see that? 800 01:00:38,677 --> 01:00:41,472 Why did I see this place? 801 01:00:45,434 --> 01:00:46,435 You… 802 01:00:48,395 --> 01:00:49,646 Who are you? 803 01:01:08,791 --> 01:01:11,293 You're very drunk. Get down right now. Come on. 804 01:01:11,377 --> 01:01:12,544 In my past life, 805 01:01:13,629 --> 01:01:18,258 a war broke out because two men were fighting over me. 806 01:01:18,926 --> 01:01:21,178 That's who I am. 807 01:01:21,261 --> 01:01:23,222 Right, a war. Get down. 808 01:01:23,305 --> 01:01:25,015 Come on. 809 01:01:40,155 --> 01:01:42,032 You should be honored. 810 01:01:43,784 --> 01:01:46,161 This is a kiss from an angel. 811 01:03:05,240 --> 01:03:06,617 My dear friend. 812 01:03:07,951 --> 01:03:10,329 You are in love. 813 01:03:11,705 --> 01:03:12,873 You are suffering 814 01:03:13,749 --> 01:03:14,875 from a new pain. 815 01:03:16,168 --> 01:03:18,962 It's getting darker in your head. 816 01:03:20,047 --> 01:03:23,217 But it's getting brighter in your heart. 817 01:03:24,593 --> 01:03:25,761 My dear friend. 818 01:03:27,179 --> 01:03:29,598 You are in love. 819 01:03:30,849 --> 01:03:34,186 You may not acknowledge your feelings, 820 01:03:35,646 --> 01:03:37,731 but I can already see 821 01:03:38,690 --> 01:03:41,735 under your vest 822 01:03:42,778 --> 01:03:44,071 that your heart's on fire. 823 01:03:45,289 --> 01:03:47,289 Ripped and resynced by YoungJedi 824 01:03:47,289 --> 01:03:50,289 Subtitle translation by: Diane Lee 59509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.