All language subtitles for Master.Cheng.in.Pohjanjoki.2019.German.AC3.DL.1080p.BluRay.x265-FuN-German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,365 --> 00:01:30,045 EIN FILM VON MIKA KAURISMÄKI 2 00:01:42,965 --> 00:01:46,005 SIRKKAS IMBISS 3 00:01:46,245 --> 00:01:50,925 MASTER CHENG IN POHJANJOKI 4 00:02:01,845 --> 00:02:03,765 HEUTE IST WURSTTAG! 5 00:02:26,165 --> 00:02:27,245 Möchtet ihr etwas? 6 00:02:30,765 --> 00:02:34,405 Ich suchen Fongtron. 7 00:02:35,045 --> 00:02:37,645 - Fong was? - Fongtron. 8 00:02:38,005 --> 00:02:39,085 Fongtron? 9 00:02:40,205 --> 00:02:43,485 Ich kenne Fongtron nicht. 10 00:02:44,165 --> 00:02:46,245 - Kaffee? Tee? - Ja. 11 00:02:46,405 --> 00:02:47,685 Eine Cola für den Jungen? 12 00:02:47,685 --> 00:02:48,885 - Ja. - Nein! 13 00:02:51,165 --> 00:02:52,685 Zwei Tee. 14 00:03:20,645 --> 00:03:23,245 - Danke. - Fongtron? 15 00:03:23,525 --> 00:03:28,205 - Ja, Herr Fongtron. - Leider keine Chinesen hier. 16 00:03:28,765 --> 00:03:30,325 - Levi. - Levi? 17 00:03:32,845 --> 00:03:35,205 Da sind Japaner und Chinesen. 18 00:03:35,445 --> 00:03:38,485 - Aber Fongtron nicht? - Das weiß ich nicht. 19 00:03:53,565 --> 00:03:54,965 Du kennen Herr Fongtron? 20 00:03:56,325 --> 00:03:57,405 Fongtron. 21 00:03:58,725 --> 00:03:59,925 Nein. 22 00:04:07,005 --> 00:04:08,685 Du kennen Herr Fongtron? 23 00:04:18,245 --> 00:04:20,325 Du kennen Herr Fongtron? 24 00:04:31,325 --> 00:04:33,045 Trink. 25 00:05:24,085 --> 00:05:25,885 Ich suchen Fongtron. 26 00:05:26,085 --> 00:05:28,045 Du kennen Fongtron? 27 00:05:31,165 --> 00:05:32,285 Fongtron. 28 00:05:45,005 --> 00:05:46,485 Herr Fongtron. 29 00:05:47,765 --> 00:05:49,125 Pohopoki. 30 00:06:07,125 --> 00:06:08,045 Pojopoki? 31 00:06:12,605 --> 00:06:13,685 Nein, nein. 32 00:06:13,685 --> 00:06:16,765 - Nicht hier leben. Nicht hier leben. - Wir kennen ihn nicht. 33 00:06:17,005 --> 00:06:20,045 - Nein, nein. - Aber Pohjanjoki... 34 00:06:52,845 --> 00:06:54,565 Bist du fertig? 35 00:06:58,285 --> 00:07:00,165 Möchtest d u etwas? 36 00:07:01,245 --> 00:07:03,045 Essen? Hast du Hunger? 37 00:07:04,685 --> 00:07:06,605 Hast du Hunger, Niu Niu? 38 00:07:11,485 --> 00:07:13,685 Wurstsauce. 39 00:07:14,085 --> 00:07:16,005 - Zwei? - Ja. 40 00:07:28,525 --> 00:07:30,165 - Gemüse? - Ja. 41 00:07:45,565 --> 00:07:48,045 Finnisches Gemüse: Wurst. 42 00:07:49,405 --> 00:07:51,165 Iss. 43 00:08:03,005 --> 00:08:06,085 - Guten Tag. Guten Tag. - Ja. 44 00:08:21,965 --> 00:08:24,165 Okay, dann iss es nicht. 45 00:09:07,845 --> 00:09:09,605 Ich schließe jetzt ab. Geschlossen. 46 00:09:16,125 --> 00:09:19,885 Poyopoki, irgendein Hotel? - Nein, nur in Levi. 47 00:09:20,085 --> 00:09:22,085 - Vierzig Kilometer. - Okay. 48 00:09:23,405 --> 00:09:25,645 Lass uns gehen. Nimm deine Tasche. 49 00:09:26,965 --> 00:09:28,525 Ich kenne ein Zimmer. 50 00:09:29,205 --> 00:09:32,925 Kein Hotel. Ein Zimmer. Okay? 51 00:09:33,165 --> 00:09:34,205 Okay. 52 00:09:35,965 --> 00:09:38,045 Lass uns gehen. 53 00:09:56,965 --> 00:09:59,645 Du nimmst das Bett und ich nehme dieses Bett. 54 00:09:59,965 --> 00:10:01,845 Lass uns den Koffer auspacken. 55 00:10:11,885 --> 00:10:12,765 Niu Niu? 56 00:10:13,685 --> 00:10:15,645 Kannst du einen Moment aufhören zu spielen? 57 00:10:17,485 --> 00:10:18,645 Komm her. 58 00:10:20,685 --> 00:10:22,405 Mach dein Bett. 59 00:12:49,005 --> 00:12:50,685 Wow, die ist groß. 60 00:13:00,365 --> 00:13:01,285 Nimm das. 61 00:13:02,685 --> 00:13:04,285 Ich esse im Imbiss. 62 00:13:33,085 --> 00:13:34,365 Niu Niu. 63 00:13:38,645 --> 00:13:40,245 Niu Niu. 64 00:13:42,325 --> 00:13:44,325 Kannst du mal aufhören, mit deinem Handy zu spielen? 65 00:13:44,325 --> 00:13:45,565 Was soll ich hier denn sonst machen? 66 00:14:24,125 --> 00:14:27,285 Entschuldigung. Kannst du helfen? 67 00:14:27,885 --> 00:14:29,485 Fragen Fongtron. 68 00:15:01,165 --> 00:15:05,925 Macht Druck...sachen in Tampere. 69 00:15:07,845 --> 00:15:09,405 Tut mir leid. 70 00:16:24,805 --> 00:16:27,245 - Also, wie ist das Essen hier? - Es ist gut. 71 00:16:28,805 --> 00:16:32,005 Ich habe diese... Wurst. 72 00:16:32,965 --> 00:16:35,765 Und Kartoffeln. Weiche Kartoffeln. 73 00:16:36,685 --> 00:16:37,645 Und dann... 74 00:16:53,405 --> 00:16:55,045 Gibt es kein Sushi? Sushi? 75 00:16:55,325 --> 00:16:57,805 Scheint, dass sie es nicht mögen. Gibt es nur das hier? 76 00:16:57,965 --> 00:17:00,485 Nein, ich habe kein Sushi. 77 00:17:00,725 --> 00:17:05,125 Ich habe nur diese Kartoffeln und Wurst und... 78 00:17:06,845 --> 00:17:08,765 - Tut mir leid. - Sie haben nur Wurst und Kartoffeln. 79 00:17:08,765 --> 00:17:10,165 - Ich kann helfen. 80 00:17:12,725 --> 00:17:14,685 Hallo zusammen. Ich bin Cheng. 81 00:17:14,845 --> 00:17:17,085 Freut mich. Ich bin ihr Reiseführer. 82 00:17:17,245 --> 00:17:20,245 Im Grunde haben sie nur dieses Essen hier, 83 00:17:20,405 --> 00:17:22,845 aber wenn ihr chinesisches Essen haben wollt, 84 00:17:23,005 --> 00:17:25,645 kann ich Nudeln kochen. 85 00:17:27,925 --> 00:17:30,325 Wie wäre es mit Nudeln mit Hühnchen? 86 00:17:31,685 --> 00:17:34,365 Bitte setzt euch. 87 00:17:37,365 --> 00:17:39,925 Nudeln. Nehmen zehn. Zehn Packungen. 88 00:17:40,125 --> 00:17:41,285 Nudeln? 89 00:17:43,205 --> 00:17:45,525 - Gibt es Hühnchen? - Ja, hier. 90 00:17:46,845 --> 00:17:48,365 Wir nehmen alles. 91 00:19:53,845 --> 00:19:55,285 Bester Tag aller Zeiten. 92 00:19:55,445 --> 00:19:57,005 Gutes Geschäft. 93 00:20:01,685 --> 00:20:02,805 Danke. 94 00:20:03,005 --> 00:20:04,885 Oh. Vielen Dank. 95 00:20:05,125 --> 00:20:06,445 Nicht nötig. Das ist nicht nötig. 96 00:20:06,445 --> 00:20:08,085 Du hast hart gearbeitet. Das gehört dir. 97 00:20:08,085 --> 00:20:11,045 Nein, ich koche, du glücklich. 98 00:20:11,285 --> 00:20:14,325 Die chinesischen Leute glücklich. Alle glücklich. 99 00:20:23,365 --> 00:20:26,485 - Du bist Koch? - Ja, professionell. 100 00:20:27,845 --> 00:20:29,965 Restaurant in Shanghai. 101 00:20:30,405 --> 00:20:32,405 - Ein gutes. - Muss es sein. 102 00:20:35,325 --> 00:20:36,565 Ich bin Cheng. 103 00:20:38,245 --> 00:20:39,325 Srikka? 104 00:20:40,805 --> 00:20:42,445 Freut mich, dich kennenzulernen. 105 00:20:42,605 --> 00:20:44,445 Freut mich, dich kennenzulernen. 106 00:20:47,685 --> 00:20:49,285 Wir reinigen? 107 00:20:49,485 --> 00:20:50,805 Ich mache das. Ich mach das schon. 108 00:20:50,805 --> 00:20:52,405 - Wir können. - Wir können. 109 00:20:52,965 --> 00:20:55,125 Alles in Ordnung mit deinem Sohn? 110 00:20:55,765 --> 00:20:56,765 Ja. 111 00:20:57,605 --> 00:20:59,125 Er sieht einsam aus. 112 00:21:00,685 --> 00:21:03,165 Hey, komm mit. Komm. 113 00:21:07,965 --> 00:21:11,325 - Du musst etwas tun. - Ich bin kein Sportler. 114 00:21:11,605 --> 00:21:13,765 Geh und spiel mit deinem Sohn. 115 00:21:20,805 --> 00:21:21,965 Nein. 116 00:21:39,645 --> 00:21:42,925 Komm schon. Was ist los? 117 00:21:43,085 --> 00:21:44,565 Du trittst ihn ja gar nicht. 118 00:21:44,725 --> 00:21:47,405 Nochmal, fester. 119 00:21:48,085 --> 00:21:49,125 Komm schon. 120 00:21:54,405 --> 00:21:56,725 Nicht schlecht. Nochmal. 121 00:22:33,165 --> 00:22:34,245 Niu Niu. 122 00:22:35,405 --> 00:22:36,685 Schalte das Licht aus. 123 00:22:37,005 --> 00:22:38,165 Schalt du es doch aus. 124 00:22:47,165 --> 00:22:48,845 Mach das leiser. 125 00:22:49,845 --> 00:22:50,925 Okay. 126 00:25:25,325 --> 00:25:26,845 Heute koche ich. 127 00:25:27,045 --> 00:25:29,885 - Du? Warum? - Die Touristen kommen zurück. 128 00:25:30,645 --> 00:25:33,005 - Wirklich? Woher weißt du das? - Ich habe sie gefragt. 129 00:25:34,885 --> 00:25:37,605 - Du bist ein guter Geschäftsmann. - Nur ein Koch. 130 00:25:38,565 --> 00:25:41,685 Aber ich brauche noch mehr Material. 131 00:25:41,965 --> 00:25:44,525 Salat, Gemüse, Hühnchen. 132 00:25:44,725 --> 00:25:46,085 Hast du im Geschäft? 133 00:25:46,085 --> 00:25:47,805 Nein, es ist nichts übrig von gestern. 134 00:25:48,005 --> 00:25:49,765 Sie kommen nur einmal pro Woche. 135 00:25:50,405 --> 00:25:51,565 Nur in Levi. 136 00:25:52,085 --> 00:25:53,325 Dreißig Minuten. 137 00:25:55,405 --> 00:25:56,525 Dann los. 138 00:26:15,485 --> 00:26:17,525 Seht mal. Rentiere. 139 00:26:18,885 --> 00:26:21,325 Sieh mal. Niu Niu, mach ein Foto. 140 00:26:22,205 --> 00:26:24,085 Die sind köstlich. 141 00:26:24,285 --> 00:26:26,485 - Du essen sie? - Ja, natürlich. 142 00:26:37,125 --> 00:26:38,805 Schau, es gibt ein chinesisches Restaurant. 143 00:26:38,965 --> 00:26:39,845 Ja. 144 00:26:40,005 --> 00:26:42,605 - Willst du was essen? - Ja. 145 00:26:42,805 --> 00:26:44,965 Ich kann es für dich testen. Willst du? 146 00:26:47,685 --> 00:26:49,405 Sieh mal. 147 00:27:13,045 --> 00:27:14,685 Papa, komm her. 148 00:27:26,605 --> 00:27:28,245 Nimm das. 149 00:27:28,765 --> 00:27:29,845 Und das. 150 00:27:54,325 --> 00:27:56,445 Ich? - Ja, du bist dran. 151 00:28:00,085 --> 00:28:04,525 Schneide es einfach so, dann so und dann so. 152 00:29:10,485 --> 00:29:11,965 Menschen glücklich wichtig. 153 00:29:12,405 --> 00:29:14,045 Gutes Essen machen glücklich. 154 00:29:14,525 --> 00:29:15,445 Wichtig. 155 00:29:16,245 --> 00:29:17,245 Ja. 156 00:29:17,525 --> 00:29:19,045 Glücklich. 157 00:29:22,085 --> 00:29:23,805 Das ist wichtig. 158 00:30:49,205 --> 00:30:51,085 Zuerst spuckst du auf den Wurm. 159 00:30:53,085 --> 00:30:55,085 Und dann wirfst du ihn ins Wasser. 160 00:31:00,885 --> 00:31:02,765 Das Wasser sauber? 161 00:31:14,445 --> 00:31:15,405 Das ist gut. 162 00:31:15,805 --> 00:31:19,205 Ich kann eine sehr leckere Suppe kochen. 163 00:31:19,525 --> 00:31:20,925 Sie kann Menschen heilen. 164 00:31:21,405 --> 00:31:23,045 - Heilen? - Ja. 165 00:31:23,325 --> 00:31:25,205 Chinesisches Essen kann das, manchmal. 166 00:31:29,045 --> 00:31:30,565 Möchtest du es probieren? 167 00:31:39,445 --> 00:31:40,445 Ja? 168 00:31:40,845 --> 00:31:41,925 Du schmuggelst doch... 169 00:31:42,645 --> 00:31:44,205 ...keine Menschen? 170 00:31:47,725 --> 00:31:48,925 Ich koche. 171 00:31:49,405 --> 00:31:51,525 Professioneller Koch. 172 00:31:54,885 --> 00:31:55,925 Entschuldigung? 173 00:32:02,405 --> 00:32:05,845 Cheng, wenn du Fongtron nicht findest, was machst du dann? 174 00:32:10,725 --> 00:32:12,085 Ich werde ihn finden. 175 00:32:13,245 --> 00:32:15,485 Fongtron ist wichtig. 176 00:32:22,765 --> 00:32:24,285 Dein Zimmer. 177 00:32:27,045 --> 00:32:29,285 Du kannst so lange bleiben, wie du möchtest. 178 00:32:29,685 --> 00:32:30,765 Vielen Dank. 179 00:32:33,045 --> 00:32:34,685 Hey, er isst! 180 00:32:42,445 --> 00:32:44,165 Da ist er. Gut! 181 00:32:45,485 --> 00:32:47,005 Das ist ein Großer. 182 00:35:23,045 --> 00:35:24,285 Niu Niu. 183 00:35:25,765 --> 00:35:28,365 Hör auf zu spielen und hilf mir. 184 00:35:34,325 --> 00:35:36,765 Steh auf und geh da rein. 185 00:35:40,165 --> 00:35:41,645 Ich will mein Handy zurück. 186 00:35:49,365 --> 00:35:50,845 Alles okay? 187 00:35:53,565 --> 00:35:57,125 - Etwas zu essen? - Nein. Gehen nach Hause. 188 00:37:10,285 --> 00:37:14,125 Hör mal, kannst du mir eine Speisekarte schreiben? 189 00:37:15,205 --> 00:37:17,045 Wir können mehr Touristen bekommen. 190 00:37:17,045 --> 00:37:18,845 Der Reiseführer hat mit seinem Chef gesprochen. 191 00:37:19,045 --> 00:37:20,565 - Speisekarte? - Mittagessen. 192 00:37:20,725 --> 00:37:22,605 Alles chinesisch? 193 00:37:23,245 --> 00:37:24,445 Wir machen einen Deal. 194 00:37:25,085 --> 00:37:29,085 Du hilfst mir zu kochen, und ich helfe dir, Fongtron zu finden. 195 00:37:34,405 --> 00:37:35,965 Und wenn wir unter jeden Stein schauen müssen. 196 00:37:38,445 --> 00:37:40,165 Fongtron unter einem Stein? 197 00:38:48,525 --> 00:38:49,965 Wo ist Niu Niu? 198 00:38:50,365 --> 00:38:51,885 Nach Hause gegangen. 199 00:39:05,205 --> 00:39:06,165 Niu Niu. 200 00:40:23,565 --> 00:40:25,245 Wir müssen die Polizei rufen. 201 00:40:38,165 --> 00:40:39,885 Da ist er. 202 00:40:48,005 --> 00:40:51,245 Ich habe nach Blaubeeren gesucht und da war er. 203 00:40:52,165 --> 00:40:53,445 Was stimmt nicht mit dir? 204 00:40:56,205 --> 00:40:57,525 Wo bist du gewesen? 205 00:40:58,445 --> 00:41:00,045 Er war im Wald. 206 00:41:00,365 --> 00:41:02,605 Es ist toll, dass Romppainen ihn gefunden hat. 207 00:41:07,765 --> 00:41:09,005 Tut es weh? 208 00:41:22,045 --> 00:41:23,405 Komm. 209 00:42:17,365 --> 00:42:20,405 Tut mir leid. Ich war egoistisch. 210 00:42:23,805 --> 00:42:26,045 Ich will nach Hause gehen. 211 00:42:26,045 --> 00:42:28,445 Mama wartet sicher auf uns. 212 00:42:31,725 --> 00:42:33,445 Mama wartet nicht zu Hause. 213 00:42:35,205 --> 00:42:37,045 Du musst mir glauben. 214 00:42:37,805 --> 00:42:39,885 Mama ist hier bei uns, hier drin. 215 00:42:44,525 --> 00:42:46,445 Wir müssen stark bleiben. 216 00:42:50,605 --> 00:42:52,125 Okay, lass uns schlafen. 217 00:43:12,045 --> 00:43:15,365 - Wohin gehen wir? - Da entlang. 218 00:43:41,925 --> 00:43:44,725 Ich wusste nicht, dass es so viel freie Fläche gibt. 219 00:43:46,045 --> 00:43:47,045 Ja. 220 00:43:48,565 --> 00:43:50,765 Wir sehen an diesem Ort so winzig aus. 221 00:44:22,925 --> 00:44:24,605 Was tust du? 222 00:44:35,965 --> 00:44:37,845 Was ist das? 223 00:44:38,885 --> 00:44:40,485 Deine Mutter und ich haben sie gekauft, 224 00:44:40,485 --> 00:44:42,285 als wir uns verlobt haben. 225 00:45:24,085 --> 00:45:25,085 Gut. 226 00:45:26,645 --> 00:45:29,605 Jetzt haben wir sie Mama gegeben. 227 00:45:30,765 --> 00:45:32,765 Mama ist nicht hier. 228 00:45:40,125 --> 00:45:41,405 Weine nicht. 229 00:45:43,405 --> 00:45:44,605 Du hast Recht. 230 00:45:45,405 --> 00:45:46,725 Mama ist nicht da. 231 00:45:48,445 --> 00:45:50,205 Aber Mama bleibt immer in deinem Herzen. 232 00:45:52,405 --> 00:45:53,525 Okay? 233 00:46:45,885 --> 00:46:46,845 Ja! 234 00:46:47,125 --> 00:46:48,965 Fongtron. Fongtron. 235 00:46:49,125 --> 00:46:50,845 Fongtron. 236 00:46:59,205 --> 00:47:02,605 Ja! Pohopoki, Fongtron. 237 00:47:11,125 --> 00:47:13,925 Ich habe schlechte Nachrichten für dich. 238 00:47:18,085 --> 00:47:20,245 Er mögen mein Essen. 239 00:47:22,125 --> 00:47:25,605 Er kommen jeden Tag in mein Restaurant und bestellen die Fischsuppe. 240 00:47:29,205 --> 00:47:32,605 Und er helfen, als ich Probleme haben. 241 00:47:33,045 --> 00:47:34,525 Was für eine Art von Problem? 242 00:47:37,845 --> 00:47:39,485 Sehr großes Problem. 243 00:47:42,125 --> 00:47:45,925 Ich nur wissen, dass er in Finnland leben. 244 00:47:46,285 --> 00:47:47,445 Po... Po... 245 00:47:52,525 --> 00:47:55,725 Jetzt ich all mein Geld haben, ich will es Fongtron zurückzahlen, 246 00:47:55,965 --> 00:47:58,125 und ich will kochen für ihn. 247 00:47:58,365 --> 00:48:00,365 Und er kann wieder glücklich sein. 248 00:48:02,645 --> 00:48:03,925 Und jetzt ist er tot. 249 00:49:47,405 --> 00:49:49,325 Papa, lass uns reingehen! 250 00:49:56,885 --> 00:49:58,925 Papa, lass uns reingehen! 251 00:50:55,685 --> 00:50:58,365 Das sind tolle Neuigkeiten, dass ihr nach Hause kommt. 252 00:50:58,525 --> 00:51:02,325 Papa packt schon die Koffer. 253 00:51:02,485 --> 00:51:04,965 Wir machen uns bald auf den Weg. 254 00:51:05,205 --> 00:51:07,645 Ich kann es kaum erwarten, dich zu sehen. 255 00:51:07,805 --> 00:51:10,885 Jemand kommt. Ich rufe dich später an. 256 00:51:11,485 --> 00:51:12,325 Ja? 257 00:51:15,925 --> 00:51:17,885 - Du kannst nicht gehen. - Warum? 258 00:51:18,045 --> 00:51:19,565 Wir brauchen deine chinesische Küche. 259 00:51:19,565 --> 00:51:20,445 Was? 260 00:51:20,685 --> 00:51:23,485 Du kannst hier bleiben und hier arbeiten. 261 00:51:23,685 --> 00:51:26,645 Die Leute mögen dein Essen. Romppainen mag es sehr. 262 00:51:26,645 --> 00:51:27,605 Und er ist krank. 263 00:51:27,885 --> 00:51:29,685 Ja, ich weiß. Ich kann es sehen. 264 00:51:29,885 --> 00:51:31,645 Und ich lerne, ja? 265 00:51:32,845 --> 00:51:35,685 Du musst mir beibringen, wie man deine chinesische Suppe macht. 266 00:51:35,885 --> 00:51:38,965 - Keine Arbeitspapiere. - Dein Sohn wird es hier mögen. 267 00:51:40,805 --> 00:51:42,205 Er mag es nicht. 268 00:51:42,445 --> 00:51:44,645 Das ist, weil er noch keine Freunde hat. 269 00:51:44,645 --> 00:51:46,365 Nur einen sturen Mann. 270 00:51:53,365 --> 00:51:55,165 Auf Wiedersehen. 271 00:52:12,005 --> 00:52:13,845 Verrückt? 272 00:52:15,725 --> 00:52:17,045 Könnte sein. 273 00:52:39,565 --> 00:52:40,765 Ja? 274 00:52:41,725 --> 00:52:47,245 Wir haben beschlossen, etwas länger zu bleiben. 275 00:53:56,525 --> 00:53:57,685 CHAINISISCH WOCHE 276 00:53:57,845 --> 00:54:01,365 1. GEBRATENE PFLANZEN 2. KRÄUTERRENNTIER 277 00:55:39,365 --> 00:55:41,005 Es ist die örtliche Schule. 278 00:55:47,525 --> 00:55:49,925 Wir haben gehört, dass du asiatisches Essen servierst. 279 00:55:49,925 --> 00:55:50,925 Ja. 280 00:55:50,925 --> 00:55:54,725 Aber meine Schüler sind mit asiatischem Essen nicht vertraut. 281 00:55:54,725 --> 00:55:58,605 Okay. Nudelsuppe sehr schnell. 282 00:55:58,965 --> 00:56:00,485 - Ist das okay? - Ja. 283 00:56:02,445 --> 00:56:04,485 Entschuldigung, ich habe eine Frage. - Ja. 284 00:56:04,645 --> 00:56:07,645 Einige meiner Schüler haben spezielle Diäten. 285 00:56:08,085 --> 00:56:11,765 Einige sind allergisch gegen Milch. Einige gegen Gluten. 286 00:56:12,085 --> 00:56:14,085 Einige kommen aus vegetarischen Familien. 287 00:56:14,245 --> 00:56:16,645 Okay. Verstehe. 288 00:56:17,165 --> 00:56:19,805 Reisnudeln, kein Gluten. 289 00:56:20,165 --> 00:56:22,125 Chinesische Küche, keine Milch. 290 00:56:22,365 --> 00:56:24,525 Und es gibt sehr viel Gemüse. 291 00:56:24,725 --> 00:56:27,045 Ich denke, sie werden es mögen. - Oh. Vielen Dank. 292 00:56:27,525 --> 00:56:28,605 Kommt. 293 00:56:48,165 --> 00:56:49,205 Ja? 294 00:56:49,365 --> 00:56:51,725 Kannst du mir helfen, den Chinakohl zu schneiden? 295 00:56:52,485 --> 00:56:55,685 Schön klein schneiden. Das hilft, dass schneller kocht. 296 00:57:04,885 --> 00:57:09,325 Die chinesische Küche basiert auf sehr alte Tradition. 297 00:57:09,845 --> 00:57:11,965 Alles ist im Gleichgewicht. 298 00:57:12,125 --> 00:57:14,925 Farbe, Geschmack und beim Servieren. 299 00:57:15,165 --> 00:57:17,045 Und in der Wirkung. 300 00:57:17,285 --> 00:57:18,925 - Wirkung? - Ja. 301 00:57:19,085 --> 00:57:23,565 Zum Beispiel: Im Winter machen wir mehr wärmendes Essen. 302 00:57:23,765 --> 00:57:26,485 Und im Sommer machen wir mehr kühlendes Essen. 303 00:57:27,205 --> 00:57:30,845 Für die aktive Person machen wir mehr beruhigendes Essen. 304 00:57:31,085 --> 00:57:34,605 Und für die faule Person, machen wir mehr aktives Essen. 305 00:57:34,885 --> 00:57:37,685 Und auch für Mann und Frau können wir unterschiedliches Essen machen, 306 00:57:37,685 --> 00:57:39,125 für eine unterschiedliche Wirkung. 307 00:57:39,125 --> 00:57:41,645 Das hängt nur davon ab, welchen Effekt man will. 308 00:57:41,805 --> 00:57:44,925 Ich weiß. Es ist wie Yin und Yang. 309 00:57:45,085 --> 00:57:49,365 Wie Liebe und Kummer. Wie süß und sauer. 310 00:57:49,525 --> 00:57:52,405 Genau. Jetzt weißt du alles über chinesische Küche. 311 00:58:45,525 --> 00:58:47,005 Willst du mit ihnen gehen? 312 00:58:49,845 --> 00:58:51,845 - Ich kann dir ein Fahrrad geben. - Nein. 313 00:58:52,845 --> 00:58:55,165 - Bist du sicher? - Ja. 314 00:58:57,645 --> 00:59:00,725 - Warum? - Papa lässt mich nicht. 315 00:59:01,885 --> 00:59:05,125 - Warum? - Ich weiß nicht. Frag ihn. 316 00:59:20,285 --> 00:59:21,245 Ja? 317 00:59:21,805 --> 00:59:24,045 Warum lässt du Niu Niu nicht Fahrrad fahren? 318 00:59:24,245 --> 00:59:25,765 - Was? - Du hast mich verstanden. 319 00:59:26,525 --> 00:59:29,005 - Geht dich nichts an. - Geht mich nichts an? 320 00:59:29,005 --> 00:59:30,125 Nein. 321 00:59:31,125 --> 00:59:33,805 In Ordnung. Ist nicht nötig, beleidigt zu sein. 322 00:59:37,005 --> 00:59:38,565 Du okay? 323 00:59:39,205 --> 00:59:40,165 Ja... 324 00:59:42,445 --> 00:59:44,325 Jeden Monat. 325 00:59:44,525 --> 00:59:47,045 - Du hast Kind? - Nein. 326 00:59:47,925 --> 00:59:51,605 - Es kommt viel Blut heraus? - Ja. 327 00:59:52,205 --> 00:59:55,245 Besser nicht. Kalte Sache nicht gut für dich. 328 00:59:55,525 --> 00:59:57,605 Warme Sache besser. Ich mache. 329 01:00:49,485 --> 01:00:54,005 Iss langsam. Kauen macht, dass dein Bauch es mag. 330 01:01:05,165 --> 01:01:06,805 Essen gute Medizin. 331 01:01:07,725 --> 01:01:11,205 Dieses kalte Zuckerding machen Schmerzen. 332 01:01:36,285 --> 01:01:38,805 CHINESISCHE WOCHE 333 01:02:56,045 --> 01:02:57,685 Das ist Bah Kut Teh. 334 01:02:58,005 --> 01:03:01,205 Bah Kut Teh? - Bah Kut Teh. Renntierrippentee. 335 01:03:03,285 --> 01:03:05,445 Lentiel. Lentiel-Rippensuppe. 336 01:03:05,645 --> 01:03:09,285 - Wir dämpfen das Lentiel und Kräuter. - Kräuter? 337 01:03:11,405 --> 01:03:13,485 Gut kauen. Ist gut für Magen. 338 01:03:14,725 --> 01:03:16,245 Gut kauen. 339 01:03:27,405 --> 01:03:30,565 Morgen: süß-saurer Mandarinfisch. 340 01:03:30,805 --> 01:03:32,645 Ist es guter Fisch? 341 01:04:20,205 --> 01:04:21,925 Wer hat dir das Fahrrad gegeben? 342 01:04:23,685 --> 01:04:27,645 Du darfst niemandem das Fahrrad wegnehmen. 343 01:04:27,845 --> 01:04:29,525 Das ist meins. 344 01:04:33,845 --> 01:04:35,245 Sie hat dir das Fahrrad gekauft? 345 01:04:45,765 --> 01:04:47,445 Warum du kaufst ihm ein Fahrrad? 346 01:04:48,405 --> 01:04:50,485 Er wollte ein Fahrrad. 347 01:04:51,365 --> 01:04:55,525 - Du lässt mich nichts bezahlen. - Es ist zu viel. 348 01:04:55,685 --> 01:04:58,085 Nein, es ist nichts. Du arbeitest hier die ganze Zeit. 349 01:04:58,245 --> 01:04:59,965 Das Haus ist mit jedem Tag voller. 350 01:05:00,125 --> 01:05:02,205 Niu Niu will kein Fahrrad. 351 01:05:02,765 --> 01:05:04,765 Doch, das tut er. 352 01:05:04,925 --> 01:05:06,765 Seine Mutter stirbt mit dem Fahrrad. 353 01:05:13,125 --> 01:05:14,405 Es tut mir leid. 354 01:05:16,525 --> 01:05:17,485 Warte. 355 01:05:23,005 --> 01:05:24,765 Du willst kein Fahrrad. 356 01:05:26,205 --> 01:05:29,125 Er will ein Fahrrad. 357 01:06:23,325 --> 01:06:25,845 - Oh, mein Gott. - Was ist passiert? 358 01:06:26,005 --> 01:06:27,525 Tut mir leid. Das tut mir leid. 359 01:06:27,685 --> 01:06:30,565 - Bist du in Ordnung? - Es tut mir so leid. 360 01:06:32,445 --> 01:06:34,325 - Tut es weh? - Ein kleines bisschen. 361 01:06:41,685 --> 01:06:43,205 Okay. 362 01:06:51,485 --> 01:06:53,085 Tut es weh? 363 01:06:55,445 --> 01:06:57,365 Okay. Nicht schlimm. 364 01:07:00,765 --> 01:07:02,325 Okay, jetzt... 365 01:07:06,525 --> 01:07:08,325 Drück etwas drauf. 366 01:07:08,845 --> 01:07:11,925 Ich denke, er braucht jetzt etwas Ruhe. 367 01:07:12,085 --> 01:07:13,885 Leg dich hin und ruh dich aus. 368 01:07:17,085 --> 01:07:20,205 Wenn er eine Weile nicht erbricht, ist alles in Ordnung. 369 01:07:22,005 --> 01:07:23,805 Du bist ein guter Arzt. 370 01:07:23,805 --> 01:07:25,605 Nein, bin ich nicht. Ich tue nur so. 371 01:07:26,605 --> 01:07:29,045 - Möchtest du etwas Tee? - Ja, bitte. 372 01:07:32,805 --> 01:07:34,405 Tut es noch weh? 373 01:07:39,685 --> 01:07:41,205 Oh, nein, nein, nein. 374 01:07:41,405 --> 01:07:43,485 - Was? - Kein kochendes Wasser. 375 01:07:43,765 --> 01:07:45,285 Achtzig Grad sind gut. 376 01:07:45,485 --> 01:07:47,565 Willst du, dass ich es nochmal mache? 377 01:07:49,805 --> 01:07:52,365 Ihr Chinesen. Ihr seid verrückt. 378 01:07:55,245 --> 01:07:56,765 Trink es. 379 01:08:02,885 --> 01:08:04,645 Ich denke, er ist okay. 380 01:08:10,805 --> 01:08:14,685 - Benutzt du es? - Ich versuche zu lernen. 381 01:08:24,045 --> 01:08:26,205 Darf ich fragen... 382 01:08:27,525 --> 01:08:29,085 ...Persönliches? 383 01:08:30,125 --> 01:08:31,205 Ja. 384 01:08:32,885 --> 01:08:34,725 Hast du einen Mann? 385 01:08:39,605 --> 01:08:40,725 Ich hatte. 386 01:08:42,045 --> 01:08:43,365 Im Süden. 387 01:08:45,205 --> 01:08:47,285 Eine Ehe. 388 01:08:49,405 --> 01:08:50,645 Wir... 389 01:08:51,245 --> 01:08:54,565 ...haben versucht, ein Kind zu bekommen, aber... 390 01:08:55,605 --> 01:08:57,485 ...es ist nicht passiert. 391 01:08:58,805 --> 01:09:00,805 Ich konnte nicht schwanger werden. 392 01:09:02,325 --> 01:09:04,285 Acht lange Jahre. 393 01:09:09,245 --> 01:09:12,525 Vielleicht habe ich nicht genug Chinesisch gegessen. 394 01:09:12,525 --> 01:09:13,525 Ja. 395 01:09:16,285 --> 01:09:18,565 Was passierte dann? 396 01:09:18,765 --> 01:09:20,765 Du noch verheiratet? 397 01:09:20,765 --> 01:09:21,845 Nein. 398 01:09:24,285 --> 01:09:27,165 Er fand eine andere Frau. 399 01:09:27,925 --> 01:09:28,925 Und... 400 01:09:29,165 --> 01:09:30,485 ...ging weg... 401 01:09:31,925 --> 01:09:33,085 ...und bekam ein Kind. 402 01:09:37,165 --> 01:09:38,445 Es war eine... 403 01:09:46,085 --> 01:09:48,605 Ich war sehr traurig, und dann... 404 01:09:49,125 --> 01:09:50,365 starb meine Tante. 405 01:09:51,565 --> 01:09:53,965 Sie hatte keine Kinder, 406 01:09:54,165 --> 01:09:56,645 also habe ich dieses Haus und das Restaurant geerbt. 407 01:09:56,845 --> 01:09:58,565 Ich erinnerte mich daran, wie glücklich ich war, 408 01:09:58,765 --> 01:10:01,605 wenn ich als Kind hier an diesem Ort war. 409 01:10:03,005 --> 01:10:06,245 Auch wenn ich wusste, dass es kein gutes Geschäft sein würde, 410 01:10:06,445 --> 01:10:07,485 dachte ich... 411 01:10:08,805 --> 01:10:09,925 Zur Hölle, was soil's. 412 01:10:11,325 --> 01:10:13,605 Warum es nicht versuchen, vielleicht... 413 01:10:14,725 --> 01:10:16,485 Vielleicht werde ich hier glücklich sein. 414 01:10:21,845 --> 01:10:22,765 Und... 415 01:10:23,645 --> 01:10:24,725 Hier bin ich. 416 01:10:27,405 --> 01:10:29,045 Könnte nicht besser sein. 417 01:10:33,565 --> 01:10:35,725 Schau einfach nicht auf dich herab. 418 01:10:36,005 --> 01:10:38,045 Das tut nichts Gutes. 419 01:10:38,765 --> 01:10:40,405 Das ist wahr. 420 01:10:43,805 --> 01:10:45,445 In China... 421 01:10:47,725 --> 01:10:50,725 ...Frauen leben normalerweise nicht allein. 422 01:10:51,365 --> 01:10:54,245 In Finnland tun wir das. Und das hat einen Grund. 423 01:10:54,245 --> 01:10:55,245 Was ist das? 424 01:10:55,765 --> 01:10:57,205 Männer sind so dumm. 425 01:11:00,365 --> 01:11:01,645 Das war ein Witz. 426 01:11:02,565 --> 01:11:03,645 Du kannst lachen. 427 01:11:06,605 --> 01:11:09,445 Wie sollte ich hier überhaupt einen Mann finden? 428 01:11:09,765 --> 01:11:14,045 Jeder ist über sechzig oder verheiratet oder betrunken oder beides. 429 01:11:17,085 --> 01:11:18,725 Ist das ein Witz? 430 01:11:19,405 --> 01:11:21,365 Nein, das ist die Wahrheit. 431 01:13:35,925 --> 01:13:37,445 Vielen Dank. 432 01:13:44,805 --> 01:13:46,285 - Gut? - Ausgezeichnet. 433 01:13:46,285 --> 01:13:47,485 Sehr gut. 434 01:13:51,525 --> 01:13:57,125 Jetzt möchten wir, dass du etwas sehr Finnisches machst. 435 01:13:57,685 --> 01:13:59,205 Sehr finnisch. 436 01:13:59,405 --> 01:14:01,205 - Ich? - Du. 437 01:14:36,205 --> 01:14:39,485 Weißt du, diese sind alle von ihm gemacht, Vilppula. 438 01:14:40,445 --> 01:14:43,485 Er ist in Helsinki sehr berühmt. 439 01:14:43,645 --> 01:14:47,285 Na, vielleicht nicht in Helsinki, aber in Rovaniemi aufjeden Fall. 440 01:14:47,445 --> 01:14:49,685 Vielleicht nicht in Rovaniemi, aber in... 441 01:14:49,685 --> 01:14:50,965 Pojopoki. - Pohopoki. 442 01:14:51,125 --> 01:14:54,005 Pojopoki. Er ist in Pojopoki sehr berühmt. Ja. 443 01:15:15,485 --> 01:15:17,005 Ich bin kein Fisch. 444 01:15:18,205 --> 01:15:21,565 Und ich kann auch nicht schwimmen. 445 01:15:56,005 --> 01:15:57,525 Hast du eine Frau? 446 01:15:59,485 --> 01:16:02,365 Ja, aber sie ist tot. 447 01:16:06,205 --> 01:16:07,565 Unfall. 448 01:16:08,605 --> 01:16:10,765 Sie fahren Fahrrad. 449 01:16:11,045 --> 01:16:12,965 Und dann kommt ein großes Auto. 450 01:16:13,485 --> 01:16:14,405 Bang. 451 01:16:15,285 --> 01:16:19,405 - Sie ist tot. - Tut mir leid. Sehr leid. 452 01:16:20,205 --> 01:16:24,685 Nachdem sie sterben, arbeite ich Tag und Nacht. 453 01:16:24,965 --> 01:16:28,165 Und ich habe keine Zeit, mit meinem Sohn zu verbringen. 454 01:16:29,765 --> 01:16:31,685 Dann... 455 01:16:32,005 --> 01:16:34,925 - Ich fange an zu trinken. - Trinken? 456 01:16:35,125 --> 01:16:38,005 Ja. Sehr, sehr viel. 457 01:16:39,645 --> 01:16:43,605 Und leihe Geld von den schlechten Leuten... 458 01:16:43,805 --> 01:16:45,805 um mein Restaurant am Laufen zu halten. 459 01:16:45,805 --> 01:16:47,645 Und dann hat Fongtron mich gerettet. 460 01:16:48,965 --> 01:16:50,645 Er gibt mir Geld, 461 01:16:50,925 --> 01:16:54,205 damit ich die schlechten Leute auszahlen kann. 462 01:16:55,805 --> 01:16:57,445 Und er sagte immer... 463 01:16:58,325 --> 01:17:00,485 Finnland ist ein guter Ort. 464 01:17:00,765 --> 01:17:02,605 „Es ist gut für deinen Jungen.“ 465 01:17:03,485 --> 01:17:07,565 Danach verkaufe ich mein Restaurant, 466 01:17:07,845 --> 01:17:10,925 und dann komme ich hier mit meinem Sohn. 467 01:17:12,205 --> 01:17:15,325 Und ich will Fongtron unbedingt alles zurückzahlen. 468 01:17:15,805 --> 01:17:17,365 Aber er ist tot. 469 01:17:17,685 --> 01:17:19,925 Fongtron hatte Recht. 470 01:17:20,205 --> 01:17:23,765 Finnland ist ein guter Ort für dich und deinen Sohn. 471 01:17:26,285 --> 01:17:27,325 Aber... 472 01:17:27,525 --> 01:17:29,885 Jetzt müssen wir in die Sauna gehen. 473 01:17:31,245 --> 01:17:32,765 Mehr? 474 01:18:41,965 --> 01:18:43,325 Mach die Musik an. 475 01:18:46,245 --> 01:18:49,165 Okay. Und dann die Position. 476 01:18:49,525 --> 01:18:51,805 Ja. Okay. 477 01:18:52,605 --> 01:18:54,445 Und dann fängst mit dem linken an. 478 01:18:54,645 --> 01:18:56,245 Okay? Merkst du dir das? 479 01:18:56,445 --> 01:18:58,445 Eins, zwei, drei, vier. 480 01:18:58,805 --> 01:19:02,685 Langsam, langsam, schnell, schnell, langsam. 481 01:19:02,885 --> 01:19:05,405 Nein. Du musst mich festhalten, so hier, nah. 482 01:19:06,485 --> 01:19:07,925 Du sturer Mann. 483 01:19:08,125 --> 01:19:11,565 Okay, jetzt. Eins, zwei, drei, vier. 484 01:19:11,725 --> 01:19:14,885 Langsam, langsam, schnell, schnell. 485 01:19:15,125 --> 01:19:17,805 - Bist du nervös? - Es ist interessant. 486 01:19:17,965 --> 01:19:21,405 Nein, nein, nein. In Finnland sagen wir, was wir denken. 487 01:19:21,885 --> 01:19:22,845 Sei nicht höflich. 488 01:19:23,645 --> 01:19:26,005 Das macht die Dinge nur kompliziert. 489 01:19:30,525 --> 01:19:32,205 Bist du nervös? 490 01:19:33,125 --> 01:19:35,725 - Ja oder Nein? - Nein. 491 01:19:39,485 --> 01:19:41,245 Ich denke, du bist zu nervös. 492 01:19:42,845 --> 01:19:43,885 Und schüchtern. 493 01:19:46,405 --> 01:19:47,445 Mach das aus. 494 01:20:17,325 --> 01:20:20,125 - Gut? - Ja. 495 01:20:20,125 --> 01:20:21,725 Gut. So machst du das. 496 01:20:21,965 --> 01:20:23,805 Du sagst, was du denkst. 497 01:20:30,645 --> 01:20:31,645 Schau. 498 01:20:49,205 --> 01:20:53,485 - Okay, lass uns loslegen. - Nein, nein, nein! Noch nicht. 499 01:21:01,925 --> 01:21:03,645 Zucker ist schlecht für dich. 500 01:21:03,645 --> 01:21:05,165 Sag nichts. 501 01:21:10,205 --> 01:21:11,525 Lasst uns gehen. 502 01:21:15,965 --> 01:21:19,925 Schnell, schnell, langsam, langsam, langsam. 503 01:21:20,125 --> 01:21:23,925 Schnell, schnell, langsam, langsam, langsam. 504 01:21:24,085 --> 01:21:27,765 Schnell, schnell, langsam, langsam, langsam. 505 01:21:27,925 --> 01:21:30,245 - Schnell, schnell... - Und? 506 01:21:30,445 --> 01:21:33,085 - Was? - Bist du bereit loszulegen? 507 01:21:37,405 --> 01:21:38,925 Na, dann los! 508 01:21:39,925 --> 01:21:41,165 Komm schon. 509 01:21:50,045 --> 01:21:54,245 Wenn die brennende Sonne untergeht 510 01:21:54,405 --> 01:21:58,285 und der Wald in Trance fällt 511 01:21:58,445 --> 01:22:02,365 Im Winde verneigen sich die Baumkronen, 512 01:22:02,685 --> 01:22:06,765 lassen die Schatten der Nacht tanzen 513 01:22:06,925 --> 01:22:10,685 Aus den Schatten der Erde in den Weltraum, frei fliegend 514 01:22:11,005 --> 01:22:14,885 wie ein Teilchen, das sich vermischt 515 01:22:15,165 --> 01:22:19,205 würde ich in der Ewigkeit verblassen 516 01:22:19,485 --> 01:22:23,565 Ein Teilchen, das niemals endet 517 01:22:25,965 --> 01:22:29,565 Ich höre etwas, das mich ruft in der Nacht 518 01:22:29,885 --> 01:22:33,725 Ein Ruf so leise und bittersüß 519 01:22:34,125 --> 01:22:37,925 Und der Seufzer des Windes flüstert so leicht 520 01:22:38,245 --> 01:22:42,125 Die Sehnsucht ist vollständig 521 01:22:42,405 --> 01:22:46,405 Wenn der Wind mir Flügel zum Fliegen gäbe 522 01:22:46,405 --> 01:22:50,125 ich würde diese dunkle Erde hinter mir lassen 523 01:22:50,645 --> 01:22:54,485 Ich würde in den Abendhimmel gleiten 524 01:22:54,805 --> 01:22:58,725 in den sich erhellenden Sternenhimmel 525 01:24:00,845 --> 01:24:05,005 - Achtzig Grad. - Vielen Dank. 526 01:24:09,045 --> 01:24:11,485 Merkst du, dass er mcht mehr traurig ist? 527 01:24:13,925 --> 01:24:16,405 Dies ist wirklich ein guter Ort. 528 01:24:17,125 --> 01:24:18,765 Nahe am Paradies. 529 01:24:19,565 --> 01:24:22,325 Nun, wir haben unsere Probleme wie alle anderen. 530 01:24:22,965 --> 01:24:24,645 Aber du hast alles. 531 01:24:25,525 --> 01:24:27,045 Alles was? 532 01:24:42,965 --> 01:24:44,805 Wohin gehen wir? 533 01:25:12,925 --> 01:25:14,245 Was hörst du? 534 01:25:16,525 --> 01:25:18,445 - Nichts. - Genau. 535 01:25:20,325 --> 01:25:24,045 Ich lebe in Shanghai. Eine große Stadt. 536 01:25:25,085 --> 01:25:28,565 Du kannst hören, wie leise hier klingt. 537 01:25:34,965 --> 01:25:38,285 Sirkka. Eine Sache. 538 01:25:39,045 --> 01:25:40,125 Ja? 539 01:25:41,645 --> 01:25:43,045 Es ist einfach für dich, 540 01:25:43,045 --> 01:25:45,245 einen gut aussehenden Mann zu finden, wenn du willst. 541 01:25:47,725 --> 01:25:50,205 Gut aussehende Männer können dumm sein. 542 01:25:50,485 --> 01:25:53,085 - Ja, ich weiß. - Wirklich? 543 01:25:55,805 --> 01:25:58,445 - Hast du ein Telefon in der Tasche? - Nein. Warum? 544 01:26:01,765 --> 01:26:04,645 Hilfe, Hilfe... Ich kann nicht schwimmen! 545 01:26:04,805 --> 01:26:07,085 Oh mein Gott. Warte! Warte! 546 01:26:10,645 --> 01:26:12,725 Sehr clever! Wirklich clever! 547 01:26:12,925 --> 01:26:14,325 Ich habe dir nicht gesagt, 548 01:26:14,325 --> 01:26:17,045 dass ich ein Schwimm-Champion war, als ich jung war! 549 01:26:18,205 --> 01:26:20,125 Es ist warm. 550 01:26:25,405 --> 01:26:27,005 Denk darüber nach. 551 01:26:27,605 --> 01:26:29,525 Vier Milliarden Männer auf der Welt. 552 01:26:30,205 --> 01:26:32,085 Du kannst viel Auswahl haben. 553 01:26:33,085 --> 01:26:37,245 - Ich kann wählen, wen ich will. - Sicher. 554 01:26:40,405 --> 01:26:42,245 Ich werde darüber nachdenken. 555 01:29:13,045 --> 01:29:14,805 Was? Was ist los? 556 01:29:15,045 --> 01:29:16,165 Nichts. 557 01:29:16,685 --> 01:29:18,245 Doch, da ist was. 558 01:29:21,285 --> 01:29:22,645 Papiere. 559 01:29:25,205 --> 01:29:26,965 Deine Papiere. 560 01:29:31,325 --> 01:29:32,685 Ich wusste es. 561 01:29:34,085 --> 01:29:35,965 Also muss ich gehen. 562 01:29:38,405 --> 01:29:40,325 Also wirst du gehen? 563 01:29:42,325 --> 01:29:44,445 Es tut mir leid, Sirkka. 564 01:29:44,685 --> 01:29:47,845 Ich dachte, du weißt, dass ich nicht für immer bleiben kann. 565 01:29:48,685 --> 01:29:50,525 Also wirst du einfach gehen? 566 01:30:06,085 --> 01:30:07,605 Ich will dich bezahlen. 567 01:30:09,565 --> 01:30:11,285 - Was? - Ich will für deine Arbeit bezahlen. 568 01:30:11,285 --> 01:30:12,205 Es ist alles hier. 569 01:30:13,845 --> 01:30:16,325 Ich habe es dir gesagt. Du musst nichts bezahlen. 570 01:30:18,085 --> 01:30:21,325 - Warum machst du das? - Warum ich koche? 571 01:30:21,645 --> 01:30:24,285 - Warum machst du das? - Ich bin ein Koch. 572 01:30:25,605 --> 01:30:27,645 Du weißt, wovon ich spreche. 573 01:30:27,845 --> 01:30:31,605 Dachtest du, du könntest hierher kommen und kochen und kochen und... 574 01:30:31,805 --> 01:30:33,925 ...weggehen? 575 01:31:48,645 --> 01:31:51,165 Sie wird für ein paar Stunden auf ihn aufpassen. 576 01:31:52,485 --> 01:31:55,365 Keine Fragen. Es geht um Männersachen. 577 01:31:55,525 --> 01:31:57,725 Geh bitte rein. 578 01:32:29,845 --> 01:32:31,925 Gut. Geh mal. 579 01:32:36,965 --> 01:32:40,685 - Ihr wollt mich entführen? - Vielleicht, vielleicht. 580 01:33:36,965 --> 01:33:37,885 Es... 581 01:33:38,565 --> 01:33:40,845 ...gibt nur eine Antwort... 582 01:33:43,125 --> 01:33:44,845 ...Sommer in Lappland... 583 01:33:49,245 --> 01:33:51,365 Bitte, trink einen Schluck. 584 01:34:06,725 --> 01:34:09,045 - Dein Essen. - Ja? 585 01:34:10,925 --> 01:34:14,965 Manchmal kann es eine Person heilen. 586 01:34:15,765 --> 01:34:18,165 Ich meine, wenn man krank ist, 587 01:34:18,165 --> 01:34:21,565 kannst du es mit dem Essen besser machen. 588 01:34:21,565 --> 01:34:25,765 - Ja, aber nicht immer. - Ich weiß. 589 01:34:26,045 --> 01:34:28,565 Ich habe diesen Krebs. 590 01:34:29,045 --> 01:34:33,485 Und ich weiß, er wird mir bis zum letzten Tag meines Lebens folgen. 591 01:34:34,765 --> 01:34:39,125 Aber was dein Essen mir gab, war Hoffnung. 592 01:34:41,525 --> 01:34:43,365 Du hast mir Hoffnung gegeben. 593 01:34:43,765 --> 01:34:47,445 Du gabst uns allen Hoffnung. Du hast Sirkka Hoffnung gegeben. 594 01:34:49,485 --> 01:34:51,925 Und dafür möchte ich dir danken. 595 01:34:52,405 --> 01:34:53,485 Ja. 596 01:34:54,045 --> 01:34:58,725 Manchmal sind Hoffnung und Gesundheit dasselbe. 597 01:34:58,965 --> 01:35:01,565 Genau... Genau. 598 01:35:05,485 --> 01:35:08,645 Jetzt ist Sirkka sehr traurig. 599 01:35:09,045 --> 01:35:11,285 Sie hat keine Hoffnung. 600 01:35:12,285 --> 01:35:19,485 Oh, lerne von den Schwänen 601 01:35:20,485 --> 01:35:27,925 Sie ziehen im Herbst davon und kommen im Frühjahr zurück 602 01:35:28,245 --> 01:35:34,685 Unsere Ufer sind so friedlich und ruhig 603 01:35:35,605 --> 01:35:40,565 Und sicher sind die Hügel Lapplands, 604 01:35:40,565 --> 01:35:43,885 so fürsorglich 605 01:35:46,965 --> 01:35:51,245 Flatter mit deinen Flügeln 606 01:35:51,485 --> 01:35:56,765 Gleite durch die Luft 607 01:35:58,045 --> 01:36:00,085 Mach wichtige Dinge 608 01:36:01,285 --> 01:36:04,605 Bring die Freude, nach der wir uns sehnen 609 01:36:04,845 --> 01:36:09,165 Wenn du siehst, 610 01:36:09,405 --> 01:36:12,805 dass der Winter fort ist, 611 01:36:14,325 --> 01:36:15,805 dann bitte ich dich 612 01:36:17,925 --> 01:36:19,965 ich bitte dich, 613 01:36:22,245 --> 01:36:26,085 bitte komm zurück 614 01:36:33,365 --> 01:36:35,245 Also, da ist Vega. 615 01:36:37,005 --> 01:36:38,565 Im Süden. 616 01:36:39,965 --> 01:36:42,165 Und dann ist da noch die Milchstraße. 617 01:36:43,765 --> 01:36:45,325 Und dann ist da noch... 618 01:36:46,325 --> 01:36:47,765 ...der Große Wagen. 619 01:36:53,325 --> 01:36:56,325 Und Arktur. 620 01:36:57,805 --> 01:37:00,445 Der hellste von allen. 621 01:37:02,845 --> 01:37:04,485 Und Capella. 622 01:37:22,125 --> 01:37:29,325 Ihre rosigen Wangen... 623 01:37:29,645 --> 01:37:34,245 ...sehen aus wie die rote Sonne 624 01:37:34,925 --> 01:37:39,805 Ihre schönen Augen... 625 01:37:40,205 --> 01:37:47,445 ...genau wie der reine Mond in der Nacht 626 01:37:50,205 --> 01:37:57,565 Ich würde alles hergeben, was ich besitze 627 01:37:57,965 --> 01:38:02,125 Um ihr zu folgen meiner Schäferin 628 01:38:03,005 --> 01:38:08,285 Um ihr schönes Lächeln 629 01:38:08,285 --> 01:38:15,365 und ihr hübsches Kleid zu sehen 630 01:38:18,245 --> 01:38:24,725 Ich wäre gerne ein Lamm 631 01:38:25,805 --> 01:38:30,245 Und ich folg ihr 632 01:38:31,165 --> 01:38:36,205 Ich wünschte, sie könnte eine kleine Peitsche halten 633 01:38:36,445 --> 01:38:42,565 und mich leicht auspeitschen 634 01:39:15,765 --> 01:39:18,405 - Morgen. - Guten Morgen. Mamas Geburtstag. 635 01:39:39,485 --> 01:39:42,445 Tut mir leid, Papa. Ich habe verschlafen. 636 01:39:42,685 --> 01:39:44,685 Keine Eile. Komm her, Niu Niu. 637 01:39:46,045 --> 01:39:47,805 Ich beobachte die Wolken. 638 01:39:47,805 --> 01:39:49,725 Schau. Schön, nicht wahr? 639 01:39:52,645 --> 01:39:55,205 Als ich ein kleiner Junge war, habe ich geträumt... 640 01:39:56,245 --> 01:39:59,565 ...dass es eine andere Welt jenseits dieser Wolken gibt. 641 01:40:00,605 --> 01:40:02,685 Ist Mama da? 642 01:40:04,005 --> 01:40:05,565 Könnte sein. 643 01:40:54,005 --> 01:40:56,645 Kann Mama uns sehen? 644 01:40:59,245 --> 01:41:01,205 Ich glaube schon. 645 01:41:02,685 --> 01:41:06,925 Niu Niu, lass uns ein bisschen Lärm machen, 646 01:41:06,925 --> 01:41:09,365 damit sie uns hören kann. 647 01:41:10,845 --> 01:41:15,365 IN ERINNERUNG AN MEINE LIEBENDE MUTTER 648 01:41:45,885 --> 01:41:47,885 Schau. Da ist Mama. 649 01:44:30,005 --> 01:44:32,085 Hallo. Wir sind jetzt in China. 650 01:44:32,405 --> 01:44:35,125 Mein Vater und Sirkka haben entschieden zu heiraten. 651 01:44:35,285 --> 01:44:36,805 Wir hoffen, dass wir euch bald wiedersehen. 652 01:44:44,085 --> 01:44:46,485 - Willst du mich heiraten? - Natürlich. 653 01:45:10,645 --> 01:45:14,165 Schöne Hochzeit! Hochzeit! 654 01:45:18,685 --> 01:45:20,885 Wir kommen wieder, habe ich gesagt. 44754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.