All language subtitles for Last Song from Kabul (Macdonald, Kevin 2023)_WEBRip.1080p.x264.AAC5.1_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:56,007 --> 00:05:57,574 I'm extremely excited. 2 00:05:57,618 --> 00:06:00,316 For the first time in the history of Afghanistan, 3 00:06:00,360 --> 00:06:02,405 an ensemble has been formed, which 4 00:06:02,449 --> 00:06:04,276 is entirely made of girls. 5 00:06:05,016 --> 00:06:07,715 Really, it's a positive change. 6 00:06:07,845 --> 00:06:09,847 Even a small step like that going to make 7 00:06:09,978 --> 00:06:12,633 a great change to the country. 8 00:06:12,763 --> 00:06:14,330 I can't control my crying, guys. 9 00:06:14,461 --> 00:06:16,332 I'm going to cry right now. 10 00:08:33,991 --> 00:08:37,472 This is Afghanistan's first and only all-women orchestra. 11 00:08:38,082 --> 00:08:39,996 The girls say they're determined to show 12 00:08:40,040 --> 00:08:41,869 another side of their country. 13 00:08:42,130 --> 00:08:43,851 The Afghan women's orchestra are here 14 00:08:43,871 --> 00:08:45,633 in Berlin for a very special concert. 15 00:08:48,049 --> 00:08:51,008 The musicians want to pave the way to an Afghanistan 16 00:08:51,052 --> 00:08:53,533 where women and music can flourish. 17 00:11:18,852 --> 00:11:23,639 Taliban fighters inside the presidential palace 18 00:11:23,726 --> 00:11:27,295 have taken down the flag of Afghanistan. 19 00:17:01,716 --> 00:17:06,589 Welcome to Lisbon, where the time is now 3 o'clock PM. 20 00:17:06,982 --> 00:17:07,939 Hello, good afternoon. 21 00:17:07,983 --> 00:17:09,419 Welcome to Portugal. 22 00:18:28,629 --> 00:18:31,980 I'm a photographer arriving from the Netherlands. 23 00:18:32,111 --> 00:18:34,025 And I was in Peru. 24 00:21:31,246 --> 00:21:32,446 Thank you. 25 00:22:31,437 --> 00:22:32,089 Oh, sorry. 26 00:22:32,220 --> 00:22:33,420 No, no, no problem. 27 00:22:37,965 --> 00:22:39,823 OK, no problem, no problem, no problem. 28 00:22:47,409 --> 00:22:47,801 Slow. 29 00:22:47,931 --> 00:22:50,151 Slow. 30 00:22:50,281 --> 00:22:51,108 Slow for me. 31 00:22:51,239 --> 00:22:52,066 It's good. 32 00:22:52,196 --> 00:22:55,461 Good, good. 33 00:23:32,802 --> 00:23:35,283 2, 3. 34 00:24:53,100 --> 00:24:54,493 Do-re-mi. 35 00:25:30,006 --> 00:25:31,530 Marzia, tell me, where are we? 36 00:25:37,927 --> 00:25:38,885 We are in Germany. 37 00:25:38,928 --> 00:25:41,540 Yeah, we're in Germany right now. 38 00:25:43,237 --> 00:25:44,437 Because it's A. 39 00:26:09,045 --> 00:26:11,570 Ah, OK. 40 00:26:18,968 --> 00:26:21,057 Things are still difficult for me, 41 00:26:21,101 --> 00:26:24,452 but I want to make a good future for myself. 42 00:26:24,495 --> 00:26:27,803 And that's why moved here in Germany. 43 00:26:44,994 --> 00:26:47,606 Until now, I really miss all of them. 44 00:26:47,823 --> 00:26:50,696 They teach me how to live, how to be strong. 45 00:26:54,482 --> 00:26:57,050 No one can say what the future will look like, 46 00:26:57,093 --> 00:27:00,662 but I think my future is going to be great. 47 00:27:05,232 --> 00:27:08,061 If I didn't play music, I was not here today. 48 00:27:08,104 --> 00:27:09,304 I'm sure. 49 00:27:10,106 --> 00:27:13,370 I was in my village, yeah. 50 00:27:13,980 --> 00:27:15,982 So music changed my life a lot. 51 00:27:57,588 --> 00:27:58,981 Quiet, everybody. 52 00:27:59,112 --> 00:28:00,853 Stand by. 53 00:28:07,120 --> 00:28:08,556 OK, silence. 54 00:28:08,643 --> 00:28:10,297 And roll camera. 55 00:28:10,340 --> 00:28:11,540 Roll camera. 3677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.