Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,520 --> 00:00:24,309
WAKE UP, MATE,
DON'TYOU SLEEP
2
00:00:25,520 --> 00:00:28,511
Proudly, proudly, chin up!
Come on, come on!
3
00:00:28,600 --> 00:00:32,308
Come on, come here to the guitar!
Here, here, here, stand here, ok?
4
00:00:32,400 --> 00:00:35,789
We'll change your appearance a bit.
Come and stand by the guitar, ok?
5
00:00:35,920 --> 00:00:39,195
Listen, it's ok.
It's ok, see?
6
00:00:39,720 --> 00:00:41,710
Grab the guitar.
7
00:00:42,920 --> 00:00:44,910
Grab the guitar.
It's ok, it's ok.
8
00:00:45,000 --> 00:00:47,513
Ladies and gentleman.
We welcome you all.
9
00:00:47,600 --> 00:00:49,590
Don't worry,
don't worry.
10
00:00:49,720 --> 00:00:52,711
Today, we'll show you
how someone becomes a star.
11
00:00:52,840 --> 00:00:56,912
For example, we got this guy.
We got this Hungarian kid...
12
00:00:57,040 --> 00:01:00,509
- Are you a reformed church member?
- Leave it, it's not... why is that?
13
00:01:00,640 --> 00:01:02,914
- Whatever, I said... you don't
need to talk... not yet. - Ok.
14
00:01:03,040 --> 00:01:07,237
The rate at which the pop profession is
growing, showed us that we need a guy,
15
00:01:07,320 --> 00:01:10,516
an idol, a hero, a Herodotus
in Greek,
16
00:01:10,640 --> 00:01:14,518
a "circazes",
if you please...
17
00:01:14,640 --> 00:01:18,109
we are going to teach you tonight,
how a pop star is born.
18
00:01:18,240 --> 00:01:21,311
Because... what do we have to work with?
We have to work with the past.
19
00:01:21,440 --> 00:01:25,512
We don't compare to the past and we don't
reach back to the past, we steal the past.
20
00:01:25,640 --> 00:01:27,630
That's why we are here
in the beautiful place...
21
00:01:27,720 --> 00:01:31,917
and, there in that corner,
a kid was shot in the head in '44.
22
00:01:32,120 --> 00:01:35,316
The lady who did it told us... and we're
going to shoot a great video clip here.
23
00:01:35,440 --> 00:01:38,511
We found a great subject.
We have to work on him a bit,
24
00:01:38,640 --> 00:01:40,630
we'll fix him up.
Can you play guitar?
25
00:01:40,720 --> 00:01:43,028
- What's your name please?
- Andras Lovasi.
26
00:01:43,120 --> 00:01:46,236
That's why we picked you. A real
Hungarian name Havasi... Andras Havasi.
27
00:01:46,320 --> 00:01:48,628
Agood Hungarian name,
because that's what people like.
28
00:01:48,720 --> 00:01:51,438
Reformed church member, Hungarian kid,
his hair sticks up a bit.
29
00:01:51,520 --> 00:01:53,908
That's great. Smile please!
His teeth are fine...
30
00:01:54,040 --> 00:01:56,030
The glasses make him look intelligent.
They'll love him!
31
00:01:56,160 --> 00:01:59,549
We'll make him an image...
Can you play?
32
00:02:00,160 --> 00:02:02,150
- Well...
- Andras, right?
33
00:02:02,240 --> 00:02:05,754
It's ok, we'll teach you.
I think, with this guy,
34
00:02:05,840 --> 00:02:10,037
we can make something,
that Hungary hasn't seen before.
35
00:02:10,160 --> 00:02:12,957
The girls will love him,
the boys will love him.
36
00:02:13,040 --> 00:02:15,951
Because, there's something intelligent,
something exciting about him,
37
00:02:16,040 --> 00:02:19,031
though... we won't... he's not too young,
so we won't make him like...
38
00:02:19,160 --> 00:02:21,354
- Excuse me, but we're professionals...
- Ok, ok, ok...
39
00:02:21,440 --> 00:02:24,829
A professional doesn't get insulted
... and there are...
40
00:02:25,240 --> 00:02:28,834
Next time give him a closer shave, ok?
I can't work in these conditions.
41
00:02:28,960 --> 00:02:32,429
We're going to fix up the kid,
give him an image.
42
00:02:32,560 --> 00:02:35,232
Play the guitar!
Are you from the projects?
43
00:02:35,360 --> 00:02:38,157
- I started from there...
- A kid from the projects, who can play,
44
00:02:38,240 --> 00:02:41,948
smokes, swears, pimps, smooches.
You can play, believe in yourself!
45
00:02:42,040 --> 00:02:44,348
- Grab it... grab it like this!
- I can't.
46
00:02:44,440 --> 00:02:46,430
- They're going to eat it up.
- What? - This.
47
00:02:46,560 --> 00:02:49,437
- What you showed me outside?
- Yes, yes, yes, that one, you know.
48
00:02:49,560 --> 00:02:52,551
Don't be, don't be so... that's it, yes
and smile! But not too much...
49
00:02:52,640 --> 00:02:55,949
be relaxed, you know. Like... like
you're above this... that's it, that's it...
50
00:02:56,080 --> 00:02:59,071
above them all, ok?
You'll have a different jacket.
51
00:02:59,160 --> 00:03:03,072
Strum it, strum it non-stop,
you don't stop, ever, never, understand?
52
00:03:03,160 --> 00:03:05,753
Like on stage. If you're up on stage
anything can happen,
53
00:03:05,880 --> 00:03:08,677
but you can stop, ok?
The chick in the crowd. Think about that,
54
00:03:08,760 --> 00:03:12,069
the chicks will love you, they'll come up
to you after: "what about that poem".
55
00:03:12,160 --> 00:03:15,071
Recite a poem, but not some
senseless, crazy thing,
56
00:03:15,160 --> 00:03:16,956
from art films... horses and...
57
00:03:17,080 --> 00:03:19,354
Jutka swimming across the
stream. Don't be silly, but,
58
00:03:19,480 --> 00:03:21,549
properly, for the kids.
Something they will get, ok?
59
00:03:24,360 --> 00:03:26,873
You know, you know, something
known, right, you know what I mean.
60
00:03:26,960 --> 00:03:30,872
Something... you're a child of this age, no?
Ok, maybe five years older.
61
00:03:30,960 --> 00:03:32,950
- Listen... what about...
- Does it matter? Let's go!
62
00:03:33,960 --> 00:03:37,554
Yes? Yes? Go!
Do it and we'll swoon.
63
00:03:37,680 --> 00:03:40,068
- That's the...
- Listen... I think we have to break down...
64
00:03:41,680 --> 00:03:45,672
Listen, listen, we have to break down the
wall that blokes you, ok? We'll break it down.
65
00:03:46,480 --> 00:03:48,947
Right, right, close
and sing, sing!
66
00:03:49,080 --> 00:03:51,070
Don't worry about anything!
67
00:03:51,480 --> 00:03:56,473
- Pretty brown haired girl...
- Pretty brown haired girl...
68
00:03:57,480 --> 00:04:01,472
- Swoon over me...
- Swoon over me...
69
00:04:01,560 --> 00:04:05,472
- Stroke my hair...
- Stroke my hair...
70
00:04:05,560 --> 00:04:07,868
- My diopter...
- My diopter...
71
00:04:08,000 --> 00:04:10,388
Yourself, put yourself into it, so...
Who you are.
72
00:04:10,480 --> 00:04:13,198
- This is hard.
- Havasi... Havasi, right?
73
00:04:13,880 --> 00:04:15,870
But I can't do it.
74
00:04:16,880 --> 00:04:19,393
Whatever, then
dance, I'll do it.
75
00:04:24,800 --> 00:04:27,267
Right, right! Go on, do it!
Be manly!
76
00:04:29,600 --> 00:04:32,067
Pretty...
77
00:04:32,200 --> 00:04:34,190
How did it go?
78
00:04:34,280 --> 00:04:36,474
Pretty brown haired girl...
79
00:04:37,480 --> 00:04:41,472
Stroke my... hair...
80
00:04:43,400 --> 00:04:44,991
Make the mistakes your
strength!
81
00:04:45,080 --> 00:04:46,876
Love my diopter...
82
00:04:47,880 --> 00:04:49,870
Be yourself...
83
00:04:52,400 --> 00:04:54,867
- Yourself.
- Pretty brown haired girl...
84
00:04:55,000 --> 00:04:56,990
- Yourself.
- Be yourself...
85
00:04:57,080 --> 00:04:59,195
- Yourself.
- Love my diopter...
86
00:04:59,280 --> 00:05:01,270
- Yourself.
- Pretty brown haired girl...
87
00:05:01,600 --> 00:05:04,067
- Yourself.
- Pretty brown haired girl...
88
00:05:06,200 --> 00:05:09,191
How many home moons,
how many useless
89
00:05:09,280 --> 00:05:12,589
livestock kept for their souls,
90
00:05:12,680 --> 00:05:15,989
How many damaged faces,
how many burnt out eyes,
91
00:05:16,080 --> 00:05:19,469
How much do you
need to get away with?
92
00:05:19,600 --> 00:05:25,311
Scarred, are there any sick, are
there any dreams, are there any ideas,
93
00:05:26,400 --> 00:05:30,187
Or are they all going
into the wood chipper?
94
00:05:32,920 --> 00:05:38,710
How much unburied
stupidity do you carry around,
95
00:05:39,520 --> 00:05:44,708
How many reasons have you found,
that have no cause...
96
00:05:57,720 --> 00:06:00,711
- Come on, everybody out!
- Come on, out, go, faster!
97
00:06:00,800 --> 00:06:02,790
- Come on!
- Hurry up!
98
00:06:03,200 --> 00:06:05,190
- Don't touch me!
- Why, what's up?
99
00:06:05,320 --> 00:06:08,595
Let my friend go!
You should be ashamed.
100
00:06:09,200 --> 00:06:11,588
Hey, Kapa, what is this?
Where are we? When is this?
101
00:06:12,120 --> 00:06:15,111
This ill-mannered bunch,
what a tone of voice!
102
00:06:15,200 --> 00:06:16,791
- I want to talk to your boss.
- Be quiet!
103
00:06:16,920 --> 00:06:18,399
- You'll talk to him in a minute.
- Leave them be!
104
00:06:18,400 --> 00:06:20,799
Leave them? Who is the
boss? I want to talk to him.
105
00:06:20,800 --> 00:06:23,313
- Get going! - I can't
follow this anymore, I think.
106
00:06:23,400 --> 00:06:26,391
Ill-mannered rabble.
Unbelievable.
107
00:06:26,600 --> 00:06:28,715
I guarantee that this will
come with a price.
108
00:06:28,800 --> 00:06:30,790
Do you have a light, Petikem!
109
00:06:32,200 --> 00:06:34,190
There will be consequences.
110
00:06:34,320 --> 00:06:36,310
Here.
111
00:06:36,400 --> 00:06:39,391
- The tone of voice, unbelievable.
- Why won't this go out?
112
00:06:40,120 --> 00:06:43,111
- Sorry.
- Don't apologise to them!
113
00:06:55,840 --> 00:06:58,433
Hey! Didn't you say
this will be a funeral?
114
00:06:58,520 --> 00:07:01,829
- Yes, we came for our own funeral,
Petikem. - Really?
115
00:07:01,920 --> 00:07:03,910
Fuck!
I'm thirsty.
116
00:07:04,040 --> 00:07:06,030
Give him something to drink!
117
00:07:06,120 --> 00:07:08,110
- You only have coke?
- Thanks, that's good, I like it.
118
00:07:08,240 --> 00:07:10,434
- You shouldn't be picky
at your own funeral. - Right.
119
00:07:12,120 --> 00:07:15,111
- See, that's what I hate about coke,
rot in... - Wow, this is shit!
120
00:07:17,840 --> 00:07:19,830
Take that, bastards!
121
00:07:38,920 --> 00:07:43,709
See! Like I said, consequences for the
bastard style and tone of voice.
122
00:07:45,640 --> 00:07:49,109
I ask nicely... for a while.
123
00:07:52,120 --> 00:07:54,917
Act like bastards,
then expect a shit storm.
124
00:09:15,320 --> 00:09:18,709
Happy new songs
on our lips,
125
00:09:19,040 --> 00:09:22,509
no sorrow in our hearts,
says the song.
126
00:09:23,120 --> 00:09:26,634
Our songs fill the town
and the house,
127
00:09:26,720 --> 00:09:30,712
Young and old sing outalike...
128
00:09:38,840 --> 00:09:42,832
- Sorry.
- Fuck you, get it, fuck you...
129
00:09:47,440 --> 00:09:50,317
I've never seen such
a beautiful cemetery.
130
00:09:50,440 --> 00:09:55,911
Right, Petikem.
This is a cemetery for the 3rd millennium.
131
00:09:56,040 --> 00:10:00,237
Really? Look, the dead have
moved away. Look!
132
00:10:01,360 --> 00:10:04,351
It's so great that
you're such an arse.
133
00:10:04,440 --> 00:10:06,634
- I have this.
- What the fuck is that?
134
00:10:06,760 --> 00:10:10,957
- Awreath. - I can see that,
but why the fuck do you have it?
135
00:10:11,040 --> 00:10:12,836
That's what you bring
to a funeral, no?
136
00:10:12,960 --> 00:10:16,235
To a Jewish funeral?
Get rid of it, you animal!
137
00:10:16,360 --> 00:10:18,429
I swear, you're driving
me insane.
138
00:10:18,560 --> 00:10:20,550
- Fine, I'll put it up here.
- You do that.
139
00:10:20,640 --> 00:10:23,358
We should have put you on a bier
a long time ago, you arse!
140
00:10:23,440 --> 00:10:25,828
- Look, it's a machine gun!
- Put it down, don't touch it!
141
00:10:25,960 --> 00:10:28,951
- It's cool. - Isn't there enough chaos here?
I said, put down the machine gun! You hear?
142
00:10:29,040 --> 00:10:31,633
Hey, didn't the script
call for a rusty one?
143
00:10:31,760 --> 00:10:33,750
Stop messing around!
Are you trying to kill me?
144
00:10:33,840 --> 00:10:35,830
I was just, is this the trigger?
145
00:10:36,840 --> 00:10:38,830
Oops!
146
00:10:39,840 --> 00:10:42,831
Well, play around with your fucking
mother, or you little dick!
147
00:10:42,960 --> 00:10:44,756
- Sorry.
- You dickhead!
148
00:10:44,840 --> 00:10:46,830
- What?
- What? What? What?
149
00:10:46,960 --> 00:10:50,031
- Ok, so it fired, the gun fired.
- Your father's dick, that's what fired,
150
00:10:50,160 --> 00:10:53,231
that's why you're so dumb.
Greetings, Mr. Jancso!
151
00:10:53,360 --> 00:10:55,350
- Greetings!
- Shut up!
152
00:10:56,080 --> 00:10:58,070
How are you, Mr. Jancso?
153
00:10:58,560 --> 00:11:00,675
- What did he say?
- Ssh...
154
00:11:00,880 --> 00:11:03,677
Yes, yes we are fine too,
thank you.
155
00:11:03,760 --> 00:11:06,353
- He said no one could be better.
- Really?
156
00:11:06,480 --> 00:11:10,677
Shut up... pardon? Oh, ok.
Of course, for sure.
157
00:11:10,760 --> 00:11:12,875
What?
What was that?
158
00:11:12,960 --> 00:11:14,950
He said, I should
bitch slap you.
159
00:11:15,080 --> 00:11:18,754
Mr. Jancso! Calm down,
you're not alone anymore, we're here...
160
00:11:18,880 --> 00:11:21,871
- The idiot Pepe.
- And Pisti Marton.
161
00:11:21,960 --> 00:11:24,678
- The dickhead Pisti Marton.
- Me too of course.
162
00:11:24,760 --> 00:11:27,876
And the homo Galko.
The gang is back together.
163
00:11:28,880 --> 00:11:30,870
Ok!
164
00:11:46,360 --> 00:11:48,873
1, 2, 3, 4...
165
00:11:48,960 --> 00:11:52,474
It's raining, yeah, yeah,
166
00:11:52,560 --> 00:11:56,154
raining on field flowers,
167
00:11:56,760 --> 00:12:00,877
On the poor soldiers, yeah, yeah,
168
00:12:00,960 --> 00:12:04,668
velvet forehead,
169
00:12:04,760 --> 00:12:09,355
Raining, getting wet,
170
00:12:09,480 --> 00:12:12,949
the poor soldier is cold,
171
00:12:13,680 --> 00:12:17,558
play the song, yeah, yeah...
172
00:12:40,680 --> 00:12:44,592
...raining, getting wet,
173
00:12:45,000 --> 00:12:48,878
the poor soldier is cold,
174
00:12:49,000 --> 00:12:53,197
Play the song, yeah, yeah,
175
00:12:53,480 --> 00:12:57,267
we'll get drenched
before we get home.
176
00:12:57,400 --> 00:13:02,189
How many home moons,
how many useless
177
00:13:02,400 --> 00:13:05,471
Livestock kept for their souls,
178
00:13:05,600 --> 00:13:08,875
How many damaged faces,
how many burnt out eyes,
179
00:13:09,000 --> 00:13:12,389
How much do you
need to get away with?
180
00:13:12,480 --> 00:13:17,998
Scarred, are there any sick,
are there any dreams, are there any ideas,
181
00:13:19,600 --> 00:13:23,274
Or are they all going
into the wood chipper?
182
00:13:25,600 --> 00:13:30,788
How much unburied
stupidity do you carry around,
183
00:13:32,480 --> 00:13:38,395
How many reasons have you found,
that have no cause?
184
00:13:39,600 --> 00:13:42,591
Butwith sex and
the sports news
185
00:13:43,600 --> 00:13:46,397
Time passes and
you lie there
186
00:13:46,480 --> 00:13:50,267
awake at night,
wondering is everyone dead?
187
00:13:52,800 --> 00:13:56,269
If itworks, it
works easily,
188
00:13:56,680 --> 00:13:59,068
It's become easy to be mean.
189
00:14:00,000 --> 00:14:02,194
Teenagers throw up sleet,
190
00:14:02,280 --> 00:14:05,794
Then count their money,
to see how much,
191
00:14:06,400 --> 00:14:09,799
In the movies they yell out
the ending,
192
00:14:09,800 --> 00:14:12,791
And they heal nothing
with sex,
193
00:14:12,920 --> 00:14:16,389
They dream,
that it's someone else's fault,
194
00:14:16,720 --> 00:14:20,917
They look up and say:
It doesn't hurt,
195
00:14:22,120 --> 00:14:24,314
I said, it doesn't hurt,
196
00:14:25,520 --> 00:14:27,714
I said, it doesn't hurt,
197
00:14:32,320 --> 00:14:34,116
I said, it doesn't hurt,
198
00:14:34,320 --> 00:14:39,188
It's a scar and there
is probably no one on your land,
199
00:14:40,320 --> 00:14:45,916
I walk at night on a rugged road,
only my moon can come with me,
200
00:14:46,920 --> 00:14:50,309
Butwith sex and
a lot of theories
201
00:14:50,400 --> 00:14:53,709
Time passes
and you lie there
202
00:14:53,800 --> 00:14:58,509
in something warm,
soup, piss or someone's blood,
203
00:14:58,600 --> 00:15:01,318
whatever, I said: It doesn't hurt,
204
00:15:02,400 --> 00:15:04,708
I said, it doesn't hurt,
205
00:15:05,920 --> 00:15:08,194
I said, it doesn't hurt,
206
00:15:12,600 --> 00:15:14,908
I said, it doesn't hurt,
207
00:15:35,200 --> 00:15:36,996
Kapa, it's your turn!
208
00:15:37,120 --> 00:15:40,111
- No, it's not, Petikem.
It's Mr. Hernadi's turn. - Oh.
209
00:15:42,120 --> 00:15:45,907
- Mr. Hernadi! You should "chat" the rice!
- What? Do what?
210
00:15:46,200 --> 00:15:47,996
- What? Oh my God...
- I think, that's enough.
211
00:15:48,520 --> 00:15:54,389
I think that's enough. Ten minutes
have passed, maybe more.
212
00:15:54,520 --> 00:15:58,717
- More.
- Sorry! I'm sorry Mr. Hernadi.
213
00:16:00,520 --> 00:16:06,230
I'm sorry my dear Mr. Jancso, but
we should stop. I don't fell right.
214
00:16:06,440 --> 00:16:09,715
No, it's not my health that's the
problem, that's fine.
215
00:16:10,240 --> 00:16:12,707
I don't fell right with this.
216
00:16:12,920 --> 00:16:16,116
I don't know what to do,
what the name of the game is.
217
00:16:16,240 --> 00:16:18,912
What am I doing here?
What are we doing here?
218
00:16:19,040 --> 00:16:22,429
I have no idea!
There is no script,
219
00:16:22,520 --> 00:16:28,435
what we have, is unreadable, chaotic.
So I suggest, we stop here!
220
00:16:28,520 --> 00:16:31,431
- Stop?
- Stop, Mr. Hernadi.
221
00:16:31,520 --> 00:16:34,238
- Not start?
- Where should we start from?
222
00:16:34,320 --> 00:16:38,312
- From the beginning, the very beginning.
- Ok, fine, come on Petike, we're leaving.
223
00:16:38,440 --> 00:16:40,430
- Me too?
- Come on! - Ok.
224
00:16:41,040 --> 00:16:43,507
Can I say something to you Zoli?
Don't get upset!
225
00:16:43,640 --> 00:16:47,518
Sorry, sorry, sorry... before I
get angry...
226
00:16:47,640 --> 00:16:52,633
I don't want to get angry, I just
want to say Peter, Zolika,
227
00:16:52,720 --> 00:16:56,428
that you know my wife
really likes you two,
228
00:16:56,520 --> 00:17:00,114
and she watches these films,
but says,
229
00:17:00,240 --> 00:17:04,232
that you're unwatchable, because
you can't come up with anything new,
230
00:17:04,320 --> 00:17:07,311
only how to swear,
and things like that.
231
00:17:07,440 --> 00:17:09,509
So she said, nor she,
nor her family,
232
00:17:09,640 --> 00:17:12,711
no one will start watching
and they don't even watch these films.
233
00:17:12,840 --> 00:17:16,036
- That's it, ok? That's it.
- I get you. Dear Mr. Jancso, firstly,
234
00:17:16,160 --> 00:17:19,151
please don't get upset,
mostly because of the popularity,
235
00:17:19,240 --> 00:17:23,232
because this film won't be watched,
just like your other films.
236
00:17:23,360 --> 00:17:27,147
One. Two: I'm glad, that you listen to
someone, that they tell you off at home,
237
00:17:27,240 --> 00:17:30,436
because Peti and I didn't get through,
that we need to figure something out,
238
00:17:30,560 --> 00:17:33,437
something better,
but you didn't listen to us.
239
00:17:33,560 --> 00:17:36,835
Pepe's mum said after
the first half,
240
00:17:36,960 --> 00:17:40,031
- that he speaks really horribly,
and she doesn't like it. - That's true.
241
00:17:40,560 --> 00:17:44,347
Ok. Oh, I'd like to also say that
Shakespeare was crude too,
242
00:17:44,440 --> 00:17:47,829
but the two faced
translators drummed it down.
243
00:17:47,960 --> 00:17:49,950
Oh and kisses to Zsuzsika.
244
00:17:50,040 --> 00:17:52,758
- Fuck you!
- I'll take some grapes.
245
00:17:52,840 --> 00:17:54,830
- Fine, take it, take it! Go!
- Ciao!
246
00:17:55,640 --> 00:17:59,552
For it has borne you, and at death
will consecrate your dust!
247
00:18:00,040 --> 00:18:03,349
No other spot in the entire world
can touch your heartlike home-
248
00:18:03,440 --> 00:18:09,434
let fortune bless or fortune curse,
from hence you shall not roam!
249
00:18:19,360 --> 00:18:24,434
...let fortune bless or fortune curse...
- Thanks!
250
00:18:25,840 --> 00:18:31,156
...from hence you shall not roam...
- Oops! Bye! Ok, fine, sleep!
251
00:18:35,560 --> 00:18:39,347
- Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha... - What is
it, Mr. Hernadi, why are you laughing?
252
00:18:39,840 --> 00:18:42,831
- Mr. Hernadi's laughing?
- I don't know.
253
00:18:42,960 --> 00:18:45,154
- You can't tell.
- You can't tell what he is doing.
254
00:18:45,280 --> 00:18:47,474
- Hey, I don't really get this, what is it?
- What? What don't you get?
255
00:18:47,560 --> 00:18:50,869
- Well this stuff here.
- Don't be such a bloody dickhead.
256
00:18:50,960 --> 00:18:53,348
Look, its symbolism.
257
00:18:53,480 --> 00:18:56,471
- It's an old, beat up cupboard... this...
represents the past. - Really?
258
00:18:56,560 --> 00:19:00,347
- You open the door and
out comes... well what comes out? - What?
259
00:19:00,480 --> 00:19:01,468
- What?
- Askeleton?
260
00:19:01,560 --> 00:19:04,949
- Exactly, the skeletons of
the past, get it? - Well no.
261
00:19:05,360 --> 00:19:10,558
You won't be the only one, Petikem, this
film will only appeal to a small group again.
262
00:19:11,880 --> 00:19:17,352
Life is great if
nothing bothers you,
263
00:19:18,480 --> 00:19:23,075
We still have 100 litters
ofwine in the barrel,
264
00:19:23,160 --> 00:19:28,271
You only need one liter ofwine,
so you don't care aboutanything.
265
00:19:31,480 --> 00:19:35,879
Life is great if
nothing bothers you,
266
00:19:35,880 --> 00:19:39,952
We still have 100 liters
ofwine in the barrel,
267
00:19:40,080 --> 00:19:45,349
You only need one liter ofwine,
so you don't care aboutanything.
268
00:19:47,480 --> 00:19:51,552
Life is great if
nothing bothers you,
269
00:19:51,680 --> 00:19:55,149
We still have 100 liters
ofwine in the barrel,
270
00:19:55,280 --> 00:20:00,752
You only need one liter ofwine,
so you don't care aboutanything.
271
00:20:06,160 --> 00:20:08,468
- What, Petikem?
- What?
272
00:20:08,560 --> 00:20:10,868
- What are you doing?
- Nothing, I've just missed the point.
273
00:20:10,960 --> 00:20:13,757
- You missed that a long time ago.
- Sorry, but I don't understand.
274
00:20:13,880 --> 00:20:16,074
This is... what are
we doing here?
275
00:20:16,200 --> 00:20:18,588
We're standing here
and your looking for the point.
276
00:20:18,680 --> 00:20:21,273
- But what are we?
- Prisoners, POW's.
277
00:20:21,400 --> 00:20:23,390
- POW's.
- POW's get it?
278
00:20:23,480 --> 00:20:27,074
- POW's. What?
- I said we are POW's.
279
00:20:27,200 --> 00:20:28,598
Why are you laughing?
280
00:20:28,680 --> 00:20:30,670
You didn't think you'd be a
POW in you own country, right?
281
00:20:30,800 --> 00:20:32,471
No I didn't think that, for sure.
282
00:20:32,600 --> 00:20:35,875
But I don't get it.
I don't get the whole thing. But whatever.
283
00:20:36,080 --> 00:20:39,276
Petikem! This is history.
284
00:20:39,400 --> 00:20:41,867
- This?
- Yes, since the beginning of time,
285
00:20:42,000 --> 00:20:44,593
it's been like this. - Kapa,
get fucked, you and your history!
286
00:20:44,680 --> 00:20:47,068
- Sorry!
- Hey, hey, hey, don't talk like that!
287
00:20:47,200 --> 00:20:49,667
- We're past that point in the film.
- Ok, sorry... sorry.
288
00:20:49,800 --> 00:20:51,676
You know. Say something
like get fenugened...
289
00:20:51,800 --> 00:20:54,393
Ok, Kapa. Get fenugened,
you and your history!
290
00:20:54,480 --> 00:20:56,993
Sorry! You keep going on
about Julius Caesar and Napoleon.
291
00:20:57,080 --> 00:20:59,070
- Yes?
- I still don't get it. I know too,
292
00:20:59,200 --> 00:21:02,191
that when the Turkish took over,
they told us they would free us,
293
00:21:02,280 --> 00:21:05,794
and we became POW's. But not this...
Look, a healthy bridge!
294
00:21:05,880 --> 00:21:07,879
Cars coming and going,
look!
295
00:21:07,880 --> 00:21:10,393
- Mitsubishi's and everything. They're
standing on that bridge too. - Petike!
296
00:21:10,520 --> 00:21:12,510
- Stop! Stop already!
- We are here.
297
00:21:12,600 --> 00:21:14,590
Seriously, I think in
this case,
298
00:21:14,720 --> 00:21:17,517
I think they raised the placenta
instead of the baby. - Leave me alone!
299
00:21:17,600 --> 00:21:19,908
- This is film!
- Yeah? - Moving pictures.
300
00:21:20,000 --> 00:21:22,593
- Symbolism, get it?
- Right?
301
00:21:22,720 --> 00:21:25,108
- No.
- See, placenta.
302
00:21:25,200 --> 00:21:30,319
Excuse me... Do you speak English?
303
00:21:30,400 --> 00:21:35,589
Umm... Hable espanol? No?
304
00:21:37,720 --> 00:21:39,710
- Petike, try in Hungarian!
- Hungarian?
305
00:21:39,800 --> 00:21:41,994
- Do you speak... Hungarian?
- A little Hungarian.
306
00:21:42,120 --> 00:21:44,792
- A little, fine... speak Hungarian.
- A little Hungarian.
307
00:21:44,920 --> 00:21:48,116
Can I ask...
Look, how sweet that girl is!
308
00:21:48,200 --> 00:21:52,317
Let me ask, what...
what are we doing here?
309
00:21:52,400 --> 00:21:56,392
- It's... it's... war.
- It's... war.
310
00:21:56,520 --> 00:21:58,987
- War.
- Ok... so it's...
311
00:21:59,120 --> 00:22:03,988
- We had a strategy meeting...
- Strategy... meeting.
312
00:22:04,120 --> 00:22:06,713
- The commander's...
- Yeah.
313
00:22:06,800 --> 00:22:08,790
Not him, he's a Major.
314
00:22:12,000 --> 00:22:16,595
- OK, fine, alright, ok.
- Don't drink the spirit from the IVF baby!
315
00:22:17,720 --> 00:22:20,711
The idiot is laughing,
he doesn't understand a word.
316
00:22:21,720 --> 00:22:25,314
- You know... hey, you know when he
speaks Hungarian. - Do you get it already?
317
00:22:25,440 --> 00:22:27,634
- When I'm an Eskimo.
- But you get it?
318
00:22:27,720 --> 00:22:30,438
I don't get it, so I'll just
piss off, sorry.
319
00:22:30,520 --> 00:22:33,636
I'll stop a car and get lost,
I'll go down to the Balaton.
320
00:22:39,640 --> 00:22:41,630
Hello!
321
00:22:42,240 --> 00:22:44,628
- Hello!
- These are the Germans.
322
00:22:45,640 --> 00:22:51,635
Excuse me, good afternoon!
Would you take me to the Balaton?
323
00:22:51,720 --> 00:22:53,710
Thank you.
Hey, they know me!
324
00:22:53,840 --> 00:22:56,114
Alright, bye.
Close the door!
325
00:22:56,240 --> 00:23:00,232
Get lost! Leave me alone,
I want to go to the Balaton!
326
00:23:00,320 --> 00:23:02,833
I want to go to the Balaton!
327
00:23:02,920 --> 00:23:06,912
- Die, Kapa! Die, I don't want
to be a POW! - You're not going anywhere!
328
00:23:07,040 --> 00:23:10,429
- It's war! You can't go anywhere!
- I don't want to be a POW!
329
00:23:11,720 --> 00:23:15,314
I don't...
Gergo! Take me to the Balaton!
330
00:23:15,440 --> 00:23:19,717
It's war, Peti! You almost
left with the enemy, idiot.
331
00:23:19,840 --> 00:23:21,830
- Are you crazy?
- Fuck!
332
00:23:21,920 --> 00:23:25,309
The bush is rustling,
the bird landed there,
333
00:23:25,440 --> 00:23:28,511
my soul is shaking,
as I think of you there,
334
00:23:28,640 --> 00:23:31,437
I remembered you,
little girl,
335
00:23:31,520 --> 00:23:34,238
You're the world's
biggest pearl!
336
00:23:34,360 --> 00:23:37,635
The Danube is full,
it might even flood.
337
00:23:37,760 --> 00:23:40,148
My heartis overflowing,
it boils the blood.
338
00:23:40,240 --> 00:23:43,436
Do you love me?
I love you very much,
339
00:23:43,560 --> 00:23:46,232
Your parents,
didn't love you this much.
340
00:23:46,360 --> 00:23:49,954
How nice... it's
a shame she doesn't understand.
341
00:23:50,040 --> 00:23:53,748
She does, Petike!
We are kin languages.
342
00:23:53,840 --> 00:23:56,034
- Pretty poem, no?
- Pretty, I get it!
343
00:23:56,160 --> 00:24:00,038
Dzsugasvili, hello!
How did you like the poem?
344
00:24:01,040 --> 00:24:03,030
- Does he understand?
- Of course, he does,
345
00:24:03,160 --> 00:24:05,150
I told you:
Kin languages.
346
00:24:05,240 --> 00:24:07,434
- Do you know, how many kin languages
we have, Petikem? - How many?
347
00:24:07,560 --> 00:24:13,555
Listen here! Jewish, Egyptian, Sumerian,
Etruscan, Hittite, Basque, Persian,
348
00:24:13,640 --> 00:24:16,949
Pellas, Greek, Chinese, Sanskrit,
English... - Listen?
349
00:24:17,040 --> 00:24:22,353
Tibetan, Tamil, Kamchutkan,
Siberian, Japanese, Ainu, Dravidian, Maori,
350
00:24:23,440 --> 00:24:28,354
Magor, Chine, Lepcha, Dafla,
Aborimiri, Hasi, Mikir,
351
00:24:28,440 --> 00:24:30,430
Monda, Kond, Armenian...
352
00:24:34,960 --> 00:24:37,951
- Are you insane? - What?
- What are you doing?
353
00:24:38,040 --> 00:24:41,031
We're prisoners, Petikem!
POW's, get it?
354
00:24:41,160 --> 00:24:43,150
- Listen Kapa...
- Don't do anything stupid, Peti!
355
00:24:43,240 --> 00:24:45,230
- Listen? I like her, she's cute.
- Come on, come on!
356
00:24:45,360 --> 00:24:47,350
I like her a lot!
357
00:24:48,360 --> 00:24:50,350
Sorry, there's no problem.
358
00:24:50,480 --> 00:24:52,470
- Stop it...
- Listen? Are you listening!
359
00:24:52,560 --> 00:24:54,550
Look, she's looking
at me, see?
360
00:24:54,680 --> 00:24:56,670
Look!
361
00:25:38,680 --> 00:25:40,670
Please sit!
362
00:25:42,760 --> 00:25:45,751
One more time!
Stand up!
363
00:25:46,960 --> 00:25:50,474
You may sit.
The National Tribunal's
364
00:25:50,560 --> 00:25:54,347
meeting on November
8th 1944 has begun.
365
00:25:55,360 --> 00:25:57,350
The prosecution may give
its opening statement.
366
00:25:58,080 --> 00:26:01,958
Sorry
Gnadige Frau, bitte!
367
00:26:02,080 --> 00:26:04,354
Speak Hungarian!
I'm an integrated German.
368
00:26:04,480 --> 00:26:09,758
If it pleases the court, I will
read two excerpts from letters sent by mail.
369
00:26:09,880 --> 00:26:11,870
So:
370
00:26:12,960 --> 00:26:16,156
To Janos Kadar comrade,
Hungarian socialists labour party's,
371
00:26:16,280 --> 00:26:18,270
first secretary, Budapest.
- What?
372
00:26:18,480 --> 00:26:20,674
I don't understand.
Who?
373
00:26:22,080 --> 00:26:24,274
Dear comrade Kadar!
374
00:26:24,360 --> 00:26:28,147
The trust and respect, that
surrounds you from our people,
375
00:26:28,280 --> 00:26:30,270
made me put pen to paper,
to find you,
376
00:26:30,400 --> 00:26:32,469
in a matter of national importance
with my letter.
377
00:26:32,600 --> 00:26:35,671
- The writer Gyula Hernadi...
- Hernadi! Please stand!
378
00:26:37,280 --> 00:26:40,476
Gyula Hernadi wrote a historically
and literature wise,
379
00:26:40,600 --> 00:26:42,669
disputable film.
380
00:26:42,800 --> 00:26:45,791
In which, for instance, a young
communist worker woman on death row...
381
00:26:52,800 --> 00:26:54,790
I don't understand.
382
00:26:54,880 --> 00:26:59,873
Is portrayed as having the last wish:
To have sex one more time.
383
00:27:00,000 --> 00:27:01,990
I don't understand.
384
00:27:04,080 --> 00:27:07,071
...to have sex one more time,
385
00:27:07,200 --> 00:27:11,078
with anyone. The prisoner, the warden,
the commander, even the prison priest.
386
00:27:11,200 --> 00:27:15,272
- I will not list what the Jancso-Hernadi
pair... - Jancso, Hernadi! Stand up!
387
00:27:20,400 --> 00:27:23,391
...what the Jancso-Hernadi pair's
sick films show,
388
00:27:23,480 --> 00:27:26,198
the disgusting scenes, I would just
like to ask one question... - Sit down!
389
00:27:26,280 --> 00:27:29,794
...how does this film fit
with socialist morality,
390
00:27:29,880 --> 00:27:31,870
with the communist ethics?
391
00:27:39,880 --> 00:27:43,474
Respectable congress,
dear comrades!
392
00:27:43,600 --> 00:27:48,992
Our party detests those who don't
respect the proletarian internationalism.
393
00:27:49,080 --> 00:27:52,071
The rabble who
try to undermine our unity.
394
00:27:52,200 --> 00:27:55,191
Detests a nation being small minded.
395
00:27:55,280 --> 00:27:57,395
The bourgeois nationalism...
396
00:28:11,920 --> 00:28:17,596
10 forints for fried pastries,
who gives a shit aboutJanos Kadar.
397
00:28:17,720 --> 00:28:23,510
10 forints for fried pastries,
who gives a shit aboutJanos Kadar.
398
00:28:35,600 --> 00:28:41,595
20 forints forwarm pastries,
long live Janos Kadar!
399
00:28:41,720 --> 00:28:47,715
20 forints forwarm pastries,
long live Janos Kadar!
400
00:28:59,720 --> 00:29:05,715
50 forints for, lukewarm pastries,
what about us, Janos Kadar?
401
00:29:05,800 --> 00:29:11,795
50 forints for, lukewarm pastries,
what about us, Janos Kadar?
402
00:29:23,520 --> 00:29:28,595
100 forints for cold pastries,
come back, Janos Kadar!
403
00:29:47,800 --> 00:29:53,795
No pastries for the retired,
who's not helping? Janos Kadar.
404
00:29:53,920 --> 00:29:59,915
No pastries for the retired,
who's not helping? Janos Kadar.
405
00:30:15,920 --> 00:30:19,798
Come on, move! Move,
don't talk back, move it!
406
00:30:19,920 --> 00:30:21,910
Get a move on!
407
00:30:22,000 --> 00:30:23,999
Don't talk back!
Shut up!
408
00:30:24,000 --> 00:30:26,115
Come on!
Move already!
409
00:30:46,120 --> 00:30:48,394
- Poor Miklos.
- Who? Miklos who?
410
00:30:48,520 --> 00:30:50,714
- Miklos Jancso.
- How do you know it's him?
411
00:30:50,800 --> 00:30:52,790
He's been my friend
forever.
412
00:30:52,920 --> 00:30:58,789
See the sun is going down,
different large wild animals
413
00:30:59,520 --> 00:31:05,116
Going in the night,
to eat the orphans.
414
00:31:07,720 --> 00:31:09,710
What is this, Mr. Matron?
415
00:31:10,720 --> 00:31:13,517
A hospital, Mr. Hernadi.
A hospital.
416
00:31:13,640 --> 00:31:15,834
This is what's cool.
Hospitals with music and a show.
417
00:31:15,920 --> 00:31:17,910
- And my friend?
- Who?
418
00:31:18,040 --> 00:31:20,030
- Miklos Jancso?
- Jancso?
419
00:31:20,120 --> 00:31:22,110
Writer, sir
your friend is in the OR.
420
00:31:24,920 --> 00:31:28,434
We're warming up the bed for
the director - it's how he likes it.
421
00:31:28,520 --> 00:31:32,910
Don't worry, here every
second operation is successful.
422
00:31:34,920 --> 00:31:36,910
Sometimes the first too.
423
00:31:50,920 --> 00:31:52,910
Success, total success.
424
00:31:53,040 --> 00:31:55,030
Thank you all for the operation.
425
00:31:55,120 --> 00:31:59,112
- You can wake him.
- Wake him? I'm trying, chief surgeon.
426
00:31:59,240 --> 00:32:01,230
I'm trying,
but nothing's happening.
427
00:32:01,720 --> 00:32:05,109
What's not working, you pathetic idiot?
What? Waking him up?
428
00:32:05,240 --> 00:32:08,629
No, I can wake him up,
waking him... ok, so no I can't wake him.
429
00:32:08,720 --> 00:32:10,710
- I can't, ok...
- You can't?
430
00:32:17,040 --> 00:32:20,236
- No, it's impossible.
It's like a story. - What?
431
00:32:20,320 --> 00:32:24,631
You killed a man. Not just
anyone, but someone!
432
00:32:24,720 --> 00:32:28,507
An important person.
And you go and kill this important person!
433
00:32:28,640 --> 00:32:32,427
- Because you're an arse!
- Kapa, please, don't get upset!
434
00:32:32,560 --> 00:32:35,551
- It's...
- Get, get your mitts away from here!
435
00:32:35,640 --> 00:32:38,631
- Please, don't get upset!
- Ok, ok. - One: He wasn't important...
436
00:32:38,760 --> 00:32:40,033
- Not to you, maybe.
- Not to me.
437
00:32:40,160 --> 00:32:43,356
Two: You know this happens, no?
One in a hundred thousand chance...
438
00:32:43,560 --> 00:32:47,438
Shut up, at least! Admit,
what you did, you bastard!
439
00:32:47,560 --> 00:32:52,553
They fire you from everywhere, see?
They don't even want to hear your name!
440
00:32:52,640 --> 00:32:57,349
Not even! They call you,
dog catcher and executioner!
441
00:32:57,440 --> 00:33:00,556
But me, the arse,
brought you here!
442
00:33:00,640 --> 00:33:03,949
Right, cause you're my friend!
So much for my kind heart!
443
00:33:04,760 --> 00:33:07,751
Bastard!
And you dare defend yourself?
444
00:33:07,840 --> 00:33:09,830
Well? You piece of shit!
445
00:33:11,360 --> 00:33:13,429
What about him,
chief surgeon?
446
00:33:13,640 --> 00:33:16,028
Bury him with the director.
447
00:33:16,160 --> 00:33:20,949
- But he's alive! - Really? Then give
him an IVthrough his dick!
448
00:33:22,440 --> 00:33:26,557
- Not in his butt?
- No! In his cock, sheriff.
449
00:33:28,160 --> 00:33:30,150
Understand?
450
00:33:37,160 --> 00:33:40,356
Hello, sweet, dear Peterkem!
451
00:33:40,440 --> 00:33:42,559
Oh I'm so happy,
come on, come on.
452
00:33:42,560 --> 00:33:45,232
I got you back from the
netherworld.
453
00:33:45,360 --> 00:33:49,557
- I'm glad. - But I'm sorry,
I don't really want to stay.
454
00:33:49,680 --> 00:33:51,874
This would be... this would
be embarrassing.
455
00:33:51,960 --> 00:33:55,349
Oh my dear Peti, you
have to come, you have to!
456
00:33:55,480 --> 00:33:57,754
If you sent the director
to the netherworld,
457
00:33:57,880 --> 00:34:00,268
you have to attend his funeral.
458
00:34:00,360 --> 00:34:03,351
I'm sorry but he didn't wake up,
I had nothing to do with it,
459
00:34:03,480 --> 00:34:06,551
really, nothing to do
with it at all.
460
00:34:06,680 --> 00:34:09,557
My dear Peter, I think
you aren't seeing the situation clearly.
461
00:34:09,960 --> 00:34:13,952
The defence attorney has nothing to do
with the client getting the death sentence,
462
00:34:14,080 --> 00:34:19,073
but if his client gets executed,
he has to attend the hanging.
463
00:34:19,160 --> 00:34:22,151
Even though it wasn't he who
murdered, it was his client.
464
00:34:22,280 --> 00:34:25,271
They don't hang the lawyer,
but he is still present.
465
00:34:25,360 --> 00:34:28,271
I'm sorry, Kapa... chief surgeon,
what's on your head?
466
00:34:28,360 --> 00:34:31,556
My dear Peter, it's a yarmulke.
A kippah.
467
00:34:31,680 --> 00:34:34,671
- What? - You have to wear it
if you attend a Jewish funeral.
468
00:34:34,760 --> 00:34:40,356
- So it's true that the director was Jewish?
- No fucking way was the director Jewish!
469
00:34:40,480 --> 00:34:43,471
He got a grave stone
out of respect in the Jewish cemetery.
470
00:34:43,560 --> 00:34:46,278
- Oh, right out of respect.
- Respect, right.
471
00:34:46,360 --> 00:34:50,352
Someone put a jacket on this
killer, we're in a hurry!
472
00:35:09,480 --> 00:35:11,754
Son of bitch!
473
00:35:24,600 --> 00:35:28,592
Leave the erotica, Casanova,
we're going to a funeral, move it!
474
00:35:33,600 --> 00:35:38,593
Wherever I go, the starry
sky looks down on me and laughs.
475
00:35:40,600 --> 00:35:42,988
Where ever the wheel
of power turns,
476
00:35:43,800 --> 00:35:46,074
It's always you that comes.
477
00:35:47,800 --> 00:35:50,996
Walk I on roads,
or hill tops,
478
00:35:51,800 --> 00:35:55,394
Be there a hundred
wind storms, my dove.
479
00:35:56,000 --> 00:35:58,388
To my heart you are eternal hope,
480
00:35:58,800 --> 00:36:01,188
This song flies to you.
481
00:36:02,200 --> 00:36:05,191
The wind takes it
far in the sky,
482
00:36:05,400 --> 00:36:08,789
Above it the sky burns.
483
00:36:09,000 --> 00:36:13,072
Give me your sweet hands,
484
00:36:13,200 --> 00:36:16,589
Who knows,
will I see you again...
485
00:36:17,280 --> 00:36:20,476
Hey, are you all insane?
What are you doing?
486
00:36:25,680 --> 00:36:28,273
Are you mad?
487
00:36:29,000 --> 00:36:31,672
I swear I'm about to flip my lid.
488
00:36:31,800 --> 00:36:34,791
I swear I've never
seen anything like this.
489
00:36:36,880 --> 00:36:38,870
- Insane?
- Let's get out of here!
490
00:36:39,000 --> 00:36:40,990
- What are you doing, Petike?
- Sorry, but I was sitting there.
491
00:36:41,080 --> 00:36:43,798
But you're in bad shape.
Sit in the back, lie down!
492
00:36:43,880 --> 00:36:46,268
- Oxygen mask, IV.
- Maybe you're right.
493
00:36:46,400 --> 00:36:47,718
Fix yourself up.
494
00:36:48,720 --> 00:36:50,710
Stupid pricks!
495
00:36:50,800 --> 00:36:52,790
Stupid pricks! Stupid pricks!
Stupid pricks!
496
00:36:52,920 --> 00:36:55,513
Stupid pricks! Stupid pricks!
Stupid pricks! Jerks!
497
00:36:56,320 --> 00:37:00,198
I totally don't get it. Are we in
the ambulance, or here, how?
498
00:37:00,320 --> 00:37:03,709
- Stop it, Petikem! - I'm finally starting,
to understand why it's like this.
499
00:37:03,800 --> 00:37:07,189
- And? - You're an alien.
That's why the film is chaotic.
500
00:37:07,320 --> 00:37:10,516
- Hey, can I ask a question?
- Sure.
501
00:37:10,600 --> 00:37:13,113
- What's with you? - If I say
you can't ask, won't you?
502
00:37:13,200 --> 00:37:15,190
No, I'd still ask,
What's with you?
503
00:37:15,320 --> 00:37:17,594
- What happened? What's wrong?
- Why? Nothing.
504
00:37:17,720 --> 00:37:20,916
- But you're bald! - And you have no
brains, but I don't get upset.
505
00:37:21,000 --> 00:37:24,116
- Seriously, why? Hey? Are you sick?
- What?
506
00:37:24,200 --> 00:37:26,190
- Typhus, or what?
- Your mother's sick.
507
00:37:26,320 --> 00:37:28,594
But... is it contagious?
Then I'll move away!
508
00:37:28,720 --> 00:37:32,598
Petike! I'm balding because
of your dumb questions,
509
00:37:32,720 --> 00:37:36,189
the world, this whole thing.
All I need now is Pisti Marton.
510
00:37:36,320 --> 00:37:40,392
Basically, we find the Jews
incapable of assimilation.
511
00:37:40,520 --> 00:37:42,714
We find all those Hungarian,
who are of Hungarian decent,
512
00:37:42,840 --> 00:37:46,309
even those, from who circumstance,
education or other factors
513
00:37:46,440 --> 00:37:48,907
- have extinguished the Hungarian soul.
- I said, shut up!
514
00:37:49,040 --> 00:37:52,634
- What's your names?
- Mine? Pepe and he's Kapa.
515
00:37:52,720 --> 00:37:54,710
- No, no, no! Your last names.
- Leave me out of it!
516
00:37:54,840 --> 00:37:57,034
- Last name? Scherer.
- S-C-H?
517
00:37:57,120 --> 00:37:59,110
- S-C-H, yes.
- Scherer. There is something here.
518
00:37:59,240 --> 00:38:01,628
We find people from other
nationalities, Hungarian,
519
00:38:01,720 --> 00:38:03,710
if they are believers
of the Hungarian mentality,
520
00:38:03,840 --> 00:38:06,717
they break away
from all other nations' culture,
521
00:38:06,840 --> 00:38:09,034
and they accept the
fate of Hungarians as their own.
522
00:38:09,120 --> 00:38:11,838
Are you a patient or doctor?
I said, don't look at me, you make me sick!
523
00:38:11,920 --> 00:38:13,910
- My father was Jewish.
- Really?
524
00:38:14,040 --> 00:38:17,031
Yes. But my ancestors
fought in the Hungarian revolution!
525
00:38:17,120 --> 00:38:19,713
They've accepted me as a
real Hungarian.
526
00:38:19,840 --> 00:38:25,232
They welcomed me. One of my ancestors
was Lajos Kossuth's secretary.
527
00:38:25,320 --> 00:38:27,310
- And I'm...
- You're a prick.
528
00:38:27,440 --> 00:38:30,636
- Bela, he's a patient, an idiot.
- If a Jew is dumb he's really dumb.
529
00:38:30,720 --> 00:38:32,710
The problem isn't that he's dumb,
but that he stinks.
530
00:38:32,840 --> 00:38:35,228
Can you smell it? Your breath
smells... have you been eating garlic?
531
00:38:35,320 --> 00:38:37,913
- Ok, my stomach...
- Onions or what? The valve doesn't close?
532
00:38:38,040 --> 00:38:40,030
- I was looking around for the dung heap.
- Ok, I just ate...
533
00:38:40,160 --> 00:38:42,150
Shut up and don't look at me!
534
00:38:42,240 --> 00:38:45,231
- We're in a green field and you stink,
like a skunk. - Don't look at me, stinky!
535
00:38:45,360 --> 00:38:47,350
- I'll throw you out! - Laca! Laca!
Sorry, can you tell him, to please,
536
00:38:47,440 --> 00:38:50,237
- officer, tell him to stop, ok?
- Get off and take your book!
537
00:38:50,360 --> 00:38:52,827
- Ok, I'd like to get off!
- But I just had a bunch of gum...
538
00:38:52,960 --> 00:38:56,349
- Enough. Go, we're getting off.
- Kapa, let's get the hell off!
539
00:38:56,440 --> 00:38:59,556
- Get fucking going!
- Let's throw Pisti out!
540
00:38:59,640 --> 00:39:02,949
- Oh, fuck!
- Throw him out! Get out!
541
00:39:09,360 --> 00:39:11,759
Get in!
542
00:39:11,760 --> 00:39:14,353
Stop it, don't talk back,
get going!
543
00:39:26,360 --> 00:39:29,556
Good day!
Escaping are we?
544
00:39:30,160 --> 00:39:33,151
Helping Europe into
the Bolshevik barbarians arms?
545
00:39:33,640 --> 00:39:38,235
Committing treason?
Ok, I know, you're Jewish.
546
00:39:38,360 --> 00:39:42,352
- What should I expect?
- Sorry, what's the shovel for?
547
00:39:43,160 --> 00:39:48,028
- Oh, oops... Entschuldigung, gnadige Frau...
- Speak Hungarian, I'm an integrated German.
548
00:39:48,160 --> 00:39:50,150
Integrated, Petike!
Wow!
549
00:39:50,240 --> 00:39:52,833
- Hey, how do you know?
- Explain to him Kapa!
550
00:39:52,960 --> 00:39:55,427
- Yes, I'll explain.
- Do you know her?
551
00:39:55,560 --> 00:39:58,232
- Petikem, let's go one at a time. Ok?
- Ok.
552
00:39:58,360 --> 00:40:01,351
- One: Shovel. Agricultural hand tool.
- Really?
553
00:40:01,480 --> 00:40:04,471
- Get it? - Oh... isn't that what
they dig with?
554
00:40:04,560 --> 00:40:07,756
Exactly, they make
them dig their own graves.
555
00:40:07,880 --> 00:40:11,554
Habit of war: The prisoners
dig their own graves.
556
00:40:11,680 --> 00:40:13,954
- Two... - What Pisti Marton
and Bela will be executed?
557
00:40:14,080 --> 00:40:17,071
- Of course, they're Jewish.
- And? We have to save them!
558
00:40:17,680 --> 00:40:21,149
Don't worry, Peterke! Relax,
relax, relax, I'm not done.
559
00:40:21,880 --> 00:40:25,479
So where were we... two:
Where do I know the girl from?
560
00:40:25,480 --> 00:40:27,356
- Right? - Well you know her too, Peter.
- Me?
561
00:40:27,480 --> 00:40:30,073
- The theatre!
- She was there?
562
00:40:30,160 --> 00:40:33,071
Yes she was there,
she started booing,
563
00:40:33,160 --> 00:40:35,753
booing when we stepped
onstage and said:
564
00:40:35,880 --> 00:40:38,871
"Friends to this ground.
And liegemen to the Dane!".
565
00:40:38,960 --> 00:40:41,951
She booed, her and her friends,
right, dear?
566
00:40:42,080 --> 00:40:44,547
- Mein Schatzchen.
- Don't touch me!
567
00:40:44,680 --> 00:40:47,273
Oops! Oops, oops,
see, Peterke?
568
00:40:47,360 --> 00:40:49,953
- I see. - See what the
displeased audience can do?
569
00:40:50,080 --> 00:40:52,673
They can kill.
My dear!
570
00:40:52,760 --> 00:40:54,879
- The problem is, there are only two
bullets. - How do you know?
571
00:40:54,880 --> 00:40:57,552
That's a big problem.
I know everything, Petikem!
572
00:40:57,680 --> 00:41:00,068
And you can't reload,
dear.
573
00:41:00,200 --> 00:41:02,190
- Hey, Kapa!
- What?
574
00:41:02,280 --> 00:41:07,399
- That's a shovel!
- Ok, dear, shoot! Shoot already!
575
00:41:08,200 --> 00:41:10,793
Oops... Oops!
576
00:41:11,080 --> 00:41:13,070
I said, that she
only has two bullets.
577
00:41:14,280 --> 00:41:16,270
One... two.
578
00:41:19,000 --> 00:41:20,990
Oops, a minute, bitte!
579
00:41:23,800 --> 00:41:25,790
Wow!
580
00:41:27,800 --> 00:41:29,790
Wow!
581
00:41:34,800 --> 00:41:36,790
Kapa!
582
00:41:37,400 --> 00:41:41,187
- Listen, you just kissed her.
- Oh, don't be disgusting!
583
00:41:41,280 --> 00:41:43,190
- How would I have kissed her?
- Hey, don't lie!
584
00:41:43,280 --> 00:41:44,871
- Do you know what a kiss is, Peti?
- Well...
585
00:41:45,000 --> 00:41:46,990
If you're uncertain,
I'll show you.
586
00:41:49,000 --> 00:41:50,990
Wow, poor girl!
587
00:42:00,600 --> 00:42:02,988
The Russian tanks are here!
588
00:42:03,080 --> 00:42:07,197
Kapa! Now you kissed her,
don't say anything!
589
00:42:07,280 --> 00:42:10,669
Gnadige Frau, the
Russian tanks are here!
590
00:42:10,800 --> 00:42:12,790
They're here.
Hello!
591
00:42:21,200 --> 00:42:24,191
Hello, hello,
Hello!
592
00:42:24,280 --> 00:42:26,270
We over here...
welcome!
593
00:42:26,400 --> 00:42:32,315
Bienvenue, or...
Listen, they might shoot.
594
00:42:32,400 --> 00:42:34,993
Don't worry, it's lucky,
that you know so many languages.
595
00:42:35,120 --> 00:42:38,316
- Come here!
- Whatever, I'll put my hands up.
596
00:42:38,400 --> 00:42:40,594
Are you afraid?
597
00:42:40,720 --> 00:42:42,914
Kapa, let's forget it?
598
00:42:43,720 --> 00:42:45,994
You're going to die,
little rabbit.
599
00:42:46,120 --> 00:42:48,110
You don't want
to lie down with me first?
600
00:42:48,200 --> 00:42:53,910
Fine... it's
fine like this too.
601
00:42:54,000 --> 00:42:57,992
You were a scout right?
We were.
602
00:42:58,120 --> 00:43:01,111
- Fuck you!
- I understand.
603
00:43:02,200 --> 00:43:06,112
So start:
Rise, rise, you prisoners of the earth...
604
00:43:06,200 --> 00:43:08,588
Take this off,
so you have a chance.
605
00:43:10,920 --> 00:43:12,910
Start singing!
606
00:43:13,000 --> 00:43:18,392
- Rise, rise, you prisoners of the earth...
- That's it!
607
00:43:18,920 --> 00:43:23,913
...Rise, rise, hungry proletarian.
608
00:43:24,000 --> 00:43:28,993
Days of victory have come,
609
00:43:29,120 --> 00:43:33,795
Your days of imprisonment are over.
610
00:43:57,920 --> 00:44:01,798
Kapa, this is empty!
611
00:44:02,120 --> 00:44:05,111
They control it from far,
with a joystick.
612
00:44:05,200 --> 00:44:07,190
Come on, come look!
613
00:44:14,240 --> 00:44:16,230
So cool!
614
00:44:17,240 --> 00:44:21,232
There's a bunch of oranges
and bananas! You what some?
615
00:44:22,240 --> 00:44:26,232
Look! Mandarins too. Hey!
616
00:44:26,320 --> 00:44:29,311
Sugar, sweets and
all things nice.
617
00:44:29,440 --> 00:44:32,715
The whole thing is
full of presents. Super!
618
00:44:33,120 --> 00:44:36,031
Hello... hello!
619
00:44:43,240 --> 00:44:45,628
Bicycle.
Present? For me?
620
00:44:45,720 --> 00:44:50,031
- I got a bike as a present.
- Your beautiful, beautiful bike.
621
00:44:50,120 --> 00:44:52,838
You're so... pretty.
622
00:44:53,640 --> 00:44:56,119
Petikem, you dropped
your present!
623
00:44:56,120 --> 00:44:58,110
- Sorry, thanks.
- Sorry.
624
00:45:00,040 --> 00:45:03,634
Europe? America?
You can go to America with it!
625
00:45:06,720 --> 00:45:10,109
Riding a bike in war, God...
626
00:45:10,240 --> 00:45:13,231
- Do you know what the dream book
says about it, Bela? - What?
627
00:45:13,320 --> 00:45:15,514
Blessing of children all year.
628
00:45:15,640 --> 00:45:17,630
- Poor Pepe.
- Poor little girl.
629
00:45:18,720 --> 00:45:20,710
- Good, right?
- Ok, very good.
630
00:45:24,720 --> 00:45:28,712
- Ding-dong!
- Will you be here for long?
631
00:45:28,840 --> 00:45:30,830
Whatever, it
doesn't matter.
632
00:45:32,840 --> 00:45:34,830
- Ok.
- Good?
633
00:45:34,960 --> 00:45:36,950
- Fine, fine.
- Ok.
634
00:45:45,240 --> 00:45:48,231
It's a shame I
don't understand.
635
00:45:48,760 --> 00:45:51,227
Come on, Bela!
Talk to him!
636
00:45:52,240 --> 00:45:55,231
It won't be so good,
if they stay here.
637
00:45:57,040 --> 00:45:59,234
He say's he want's
to talk to you.
638
00:46:01,360 --> 00:46:03,350
- Watch out, no breaks! Watch out!
- Ok, come on.
639
00:46:05,840 --> 00:46:07,830
- He's not normal.
- No.
640
00:46:11,960 --> 00:46:13,950
They say, they will be
here for ten years.
641
00:46:14,040 --> 00:46:17,349
They brought a bike and I think
they'll stay for forty years.
642
00:46:17,760 --> 00:46:20,751
No, he said ten. Ten years.
643
00:46:35,840 --> 00:46:38,831
- Are you insane, Petikem, what are you
doing? - What? I'm riding my bike.
644
00:46:38,960 --> 00:46:42,838
- Your such an arse, we're at
war you idiot! - Hey!
645
00:46:42,960 --> 00:46:45,154
I'm just trying
my new bike.
646
00:46:45,240 --> 00:46:47,230
- During war, rot in hell!
- And... and?
647
00:46:47,360 --> 00:46:51,238
Why do I still talk to this
arse, Bela?
648
00:46:51,360 --> 00:46:55,750
- Because you love him, no?
- No, because I'm an arse too.
649
00:46:55,840 --> 00:46:59,434
- What are you doing? - I'll take
my boots off, ok, they like it. This is war.
650
00:46:59,560 --> 00:47:01,834
- You have to take your boots off?
- Hey, it's better if you take them off too,
651
00:47:01,960 --> 00:47:04,348
because if they take them off,
maybe they'll rip your leg off too.
652
00:47:04,440 --> 00:47:08,830
- It's very cold. - You can
catch a cold in war.
653
00:47:08,960 --> 00:47:12,554
- Do they want the socks too?
- No, I just don't want it to get dirty.
654
00:47:12,680 --> 00:47:14,749
- Now all we need is a watch.
- What?
655
00:47:14,880 --> 00:47:16,870
Bela... a watch!
656
00:47:16,960 --> 00:47:19,268
- Watch?
- You're getting to be like Pepe.
657
00:47:19,360 --> 00:47:21,873
- Look!
- Get it, you're just as dumb.
658
00:47:21,960 --> 00:47:25,269
- Ok, look! If it's a watch you want.
- Pretty.
659
00:47:25,360 --> 00:47:28,874
- This is the oldest, see?
- Kapcsi, come help!
660
00:47:28,960 --> 00:47:30,950
- No good, they like wristwatches, Bela.
- Hello, Kapa!
661
00:47:31,080 --> 00:47:33,070
- Wristwatch?
- Kapa!
662
00:47:33,960 --> 00:47:36,473
- What.
- Then put this away!
663
00:47:36,960 --> 00:47:39,473
Kapa!
Kapa!
664
00:47:39,560 --> 00:47:41,868
- Three... and!
- Help!
665
00:47:43,160 --> 00:47:49,155
See the sun is going down,
different large wild animals,
666
00:47:49,880 --> 00:47:55,351
Going in the night,
to eat the orphans.
667
00:47:58,560 --> 00:48:01,949
- Some eatwomen...
- Um, that's not me.
668
00:48:02,080 --> 00:48:05,071
They take them apartat
the disco,
669
00:48:05,280 --> 00:48:11,149
And they take their
remains to a room.
670
00:48:13,680 --> 00:48:18,673
But there are some who
rip out the soul,
671
00:48:21,360 --> 00:48:26,672
Throw the meat to dogs,
that's notwhat they want,
672
00:48:29,160 --> 00:48:34,747
Take their hearts in a bag,
down to hell, where they pay good money
673
00:48:36,880 --> 00:48:42,591
for the night shift,
though secretly they know,
674
00:48:44,200 --> 00:48:48,989
that feeding fallen angels
is forbidden.
675
00:48:51,880 --> 00:48:56,669
That feeding fallen angels
is forbidden.
676
00:48:59,880 --> 00:49:05,272
That feeding fallen angels
is forbidden.
677
00:49:07,600 --> 00:49:12,468
Gentlemen, gentleman!
Kapa, Pepe! Have fun!
678
00:49:21,880 --> 00:49:24,473
Dear sitting guests!
679
00:49:25,200 --> 00:49:31,196
Stand up! Sit down!
Stand up! Sit down!
680
00:49:35,200 --> 00:49:41,195
Louis XIV, in the court of
the Sun King, had the habit of,
681
00:49:41,280 --> 00:49:45,670
sitting at a table by himself
while he ate,
682
00:49:45,800 --> 00:49:50,395
with the court watching
him eat.
683
00:49:50,600 --> 00:49:54,274
Today that's not the same,
Today we have democracy,
684
00:49:55,400 --> 00:50:00,268
and as you can see, there are
three people at our table.
685
00:50:01,280 --> 00:50:06,273
But unfortunately the feast
is not for everyone yet.
686
00:50:06,400 --> 00:50:10,870
So we will put two
questions to you,
687
00:50:11,200 --> 00:50:15,192
for a chicken wing,
given to each kid.
688
00:50:15,680 --> 00:50:20,195
The first question is from
the liberating Russian army commander.
689
00:50:20,280 --> 00:50:22,270
Go ahead!
690
00:50:22,400 --> 00:50:27,471
Long live our nations'
unbreakable friendship!
691
00:50:31,600 --> 00:50:35,672
I write to you
- what else is there?
692
00:50:35,800 --> 00:50:39,314
What else, what more may I attempt?
693
00:50:39,800 --> 00:50:45,192
I know, now it's only fair
To keep my poor heartin contempt
694
00:50:45,320 --> 00:50:48,914
- Where am I quoting from?
- Where is he quoting from?
695
00:50:49,000 --> 00:50:50,990
For the despondent fate of mine,
696
00:50:51,120 --> 00:50:55,317
And saving empathy's warm tot,
697
00:50:55,400 --> 00:51:00,998
You won't forsake me, you will not!
698
00:51:03,000 --> 00:51:04,990
Very nice.
So...
699
00:51:06,720 --> 00:51:09,711
Where, from who was the
Russian quoting?
700
00:51:12,720 --> 00:51:15,711
No one... then no bread,
no bacon.
701
00:51:16,600 --> 00:51:18,988
The second question will be
asked by our friend,
702
00:51:19,400 --> 00:51:23,187
from the home of boundless possibilities,
the land of the free,
703
00:51:23,320 --> 00:51:26,709
from America.
Go ahead!
704
00:51:26,800 --> 00:51:28,790
- Thank You, Sir.
- You're Welcome.
705
00:51:31,200 --> 00:51:35,590
River run, past Eve and Adam's, from
swerve of shore to bend of bay,
706
00:51:35,720 --> 00:51:38,791
brings us by a commodius
vicus of recirculation,
707
00:51:38,920 --> 00:51:40,796
back to Howth Castle and Environs.
708
00:51:40,920 --> 00:51:44,912
Sir Tristram, violer d'amores,
from over the short sea,
709
00:51:45,000 --> 00:51:47,991
had passencore rearrived
from North Armorica,
710
00:51:48,120 --> 00:51:50,917
on this side the scraggy
isthmus of Europe Minor
711
00:51:51,000 --> 00:51:53,308
to wielderfight his penisolate war.
712
00:51:53,440 --> 00:51:58,433
So... who was he
quoting from?
713
00:51:59,840 --> 00:52:03,434
Right, congratulations!
James Joyce, bravo!
714
00:52:03,840 --> 00:52:06,831
And the reward
will not be forgotten.
715
00:52:13,720 --> 00:52:16,836
The chicken.
716
00:53:07,120 --> 00:53:11,829
Hey, yo! Fiief Feri,
Trianon denying Tibi, a. k. A 3T,
717
00:53:11,920 --> 00:53:16,629
National Joska, the rascal Sanyi from
Bakony, conservative Tibi, Bandi Magician.
718
00:53:16,720 --> 00:53:18,630
Greasy skaters -hello!
719
00:53:18,720 --> 00:53:20,639
Fold a way, bikers -hello!
720
00:53:20,640 --> 00:53:22,914
- And the DJ... in the house.
- Hello!
721
00:53:23,040 --> 00:53:25,917
Hello!
Hello!
722
00:53:26,040 --> 00:53:29,509
Wait, wait, wait, wait!
Yo, what does the Hungarian nation want?
723
00:53:29,640 --> 00:53:32,107
Hungarian national hip-hop rap!
724
00:53:32,240 --> 00:53:34,309
What does the Hungarian nation want?
725
00:53:34,440 --> 00:53:36,714
Hungaropannon-national-
Hungarian rap!
726
00:53:40,840 --> 00:53:43,307
- Hello!
- Wait, wait, wait, wait!
727
00:53:46,040 --> 00:53:48,712
Hey, yo! It hurts
the ears and the heart,
728
00:53:48,840 --> 00:53:51,114
why is our radio
full of every night
729
00:53:51,240 --> 00:53:54,834
western music, not
comforting, nice Hungarian rap.
730
00:53:55,920 --> 00:53:58,228
The media is full
of mostly the west,
731
00:53:58,320 --> 00:54:00,514
that's notwhy we came here
from Levedia,
732
00:54:00,640 --> 00:54:02,914
Hungarian music,
Hungarian words,
733
00:54:03,040 --> 00:54:05,348
home rap,
hip-hop sons!
734
00:54:05,440 --> 00:54:07,828
Nice words,
ethical topics,
735
00:54:07,960 --> 00:54:09,950
behaviour fit for a
thousand year past!
736
00:54:10,040 --> 00:54:12,428
Because hip-hop about
porno and drugs, we don'twant,
737
00:54:12,560 --> 00:54:14,629
let's educate with
Hungarian rap!
738
00:54:14,760 --> 00:54:17,227
Unethical people will
betray you and feel good,
739
00:54:17,360 --> 00:54:19,634
they don't deserve
the riches of the Hungarian rap field.
740
00:54:19,760 --> 00:54:21,829
Stand up straight,
set an example,
741
00:54:21,960 --> 00:54:24,553
speak the truth,
and the country will be proud!
742
00:54:24,640 --> 00:54:26,630
Don't pull your cap down!
743
00:54:26,760 --> 00:54:28,829
Don't pull your pants
down to the crotch!
744
00:54:28,960 --> 00:54:31,154
Wide eyed Hungarian
rappers,
745
00:54:31,240 --> 00:54:33,434
twisted moustaches,
not pubic hair.
746
00:54:33,760 --> 00:54:36,148
Moustache of a Hungarian rapper,
like a Hungarian ox's horns,
747
00:54:36,240 --> 00:54:38,355
it stands up straight,
doesn't droop,
748
00:54:38,640 --> 00:54:41,028
doesn't look like a goatee.
749
00:54:49,360 --> 00:54:51,350
Hip-hop...
750
00:54:57,840 --> 00:55:00,353
Hungarian... hip-hop.
751
00:55:05,360 --> 00:55:07,350
Wait, wait, wait, wait!
752
00:55:09,440 --> 00:55:11,748
A Hungarian rapper,
shouldn'twear a baseball cap,
753
00:55:11,840 --> 00:55:14,228
which hides the nice
Hungarian forehead.
754
00:55:14,360 --> 00:55:16,554
A Hungarian rapper,
should wear crane feathered hats,
755
00:55:16,680 --> 00:55:19,068
recite pretty Hungarian words,
in Hungarian!
756
00:55:19,160 --> 00:55:21,275
Boys! We have our
own Tisza shoe brand,
757
00:55:21,360 --> 00:55:23,668
western rappers should
wearwestern brands!
758
00:55:23,760 --> 00:55:26,068
If you say gangster,
I say, "rascal",
759
00:55:26,160 --> 00:55:28,548
butin stead of"rascal",
I can also say "goon".
760
00:55:28,680 --> 00:55:31,477
Greasy haired kids
mimic the obscene USA rap,
761
00:55:31,560 --> 00:55:33,550
western gunk pours from the TV,
762
00:55:33,680 --> 00:55:36,273
why don't they write rap
songs about our pretty home?
763
00:55:36,360 --> 00:55:39,271
When we have such pretty
sights, the endless plains,
764
00:55:39,360 --> 00:55:41,554
In all of Europe the
bustard bird only hatch,
765
00:55:41,680 --> 00:55:43,954
the beautiful Balaton,
the Hungarian beach,
766
00:55:44,080 --> 00:55:46,468
rap about that,
that's what the Hungarians want
767
00:55:57,160 --> 00:55:59,354
This is Vazul's,
Koppany's blood,
768
00:55:59,480 --> 00:56:01,674
Strange language
rappers step aside!
769
00:56:01,880 --> 00:56:04,347
Kun Bela rappers,
go east,
770
00:56:04,480 --> 00:56:06,549
Clinton rappers,
your place is in the west!
771
00:56:06,680 --> 00:56:08,670
This is Vazul's,
Koppany's blood,
772
00:56:08,880 --> 00:56:10,870
Strange language
rappers step aside!
773
00:56:11,360 --> 00:56:13,873
Kun Bela rappers,
go east,
774
00:56:14,200 --> 00:56:16,269
Clinton rappers,
your place is in the west!
775
00:56:16,480 --> 00:56:18,470
Csango breakers -
hello!
776
00:56:18,600 --> 00:56:20,874
Szekely skaters -
hello!
777
00:56:21,000 --> 00:56:23,194
Vojvodina graffiti artists
- hello!
778
00:56:23,280 --> 00:56:25,588
Slovak goons -
hello!
779
00:56:33,600 --> 00:56:35,590
Hip-hop...
780
00:56:42,600 --> 00:56:45,591
Hungarian... hip-hop.
781
00:56:54,000 --> 00:56:57,992
Standing in the fields,
my pants are baggy,
782
00:56:59,080 --> 00:57:02,992
I'm poor, my
stomach is growling.
783
00:57:04,080 --> 00:57:07,071
Staring at the bushes,
thinking big thoughts:
784
00:57:08,080 --> 00:57:10,877
Hungarian stars
in the Hungarian sky!
785
00:57:12,200 --> 00:57:16,590
Western winds are blowing,
mirage is shining,
786
00:57:18,000 --> 00:57:20,797
I'm Hungarian,
I'm a szittya,
787
00:57:21,800 --> 00:57:26,190
I don't want much,
just one thing:
788
00:57:27,600 --> 00:57:29,874
Hungarian national hip-hop!
789
00:57:30,000 --> 00:57:32,069
Hungarian national hip-hop!
790
00:57:32,200 --> 00:57:36,788
Hungarian national hip-hop!
791
00:57:36,880 --> 00:57:41,270
Hungarian national hip-hop,
Hungarian national hip-hop!
792
00:57:41,680 --> 00:57:46,195
Hungarian national hip-hop,
Hungarian national hip-hop!
793
00:57:46,520 --> 00:57:50,797
Hungarian national hip-hop,
Hungarian national hip-hop!
794
00:57:51,120 --> 00:57:55,715
Hungarian national hip-hop,
Hungarian national hip-hop!
795
00:57:55,920 --> 00:58:00,310
Hungarian national hip-hop,
Hungarian national hip-hop!
796
00:58:00,600 --> 00:58:05,115
Hungarian national hip-hop,
Hungarian national hip-hop!
797
00:58:05,400 --> 00:58:09,995
Hungarian national hip-hop,
Hungarian national hip-hop!
798
00:58:10,200 --> 00:58:14,715
Hungarian national hip-hop,
Hungarian national hip-hop!
799
00:58:15,120 --> 00:58:17,314
Hungarian national hip-hop!
800
00:58:52,800 --> 00:58:55,791
Ladies and gentlemen, let's
start the press conference!
801
00:58:55,920 --> 00:58:57,989
If you have any questions,
ask them now.
802
00:58:58,120 --> 00:59:01,395
- Here you go, Mame! - I would
like to ask the ladies and gentlemen...
803
00:59:01,520 --> 00:59:05,307
Excuse me, please forgive me!
Have we met before?
804
00:59:08,000 --> 00:59:11,389
Excuse me, I think I was wrong
The person I met,
805
00:59:11,520 --> 00:59:14,192
didn't bite, just scratch.
Go ahead, ask!
806
00:59:15,720 --> 00:59:19,189
- Sorry, but I remember that...
- Maybe my memory is bad, dear.
807
00:59:19,320 --> 00:59:21,594
Do you know what
the most important question is?
808
00:59:21,920 --> 00:59:24,911
Why are we POW's
in our own country.
809
00:59:25,000 --> 00:59:26,990
Right, Mr. Hernadi?
810
00:59:27,120 --> 00:59:30,589
- If you treat us according to the
Hague convention, but you don't... - Hi!
811
00:59:30,720 --> 00:59:34,917
...even though the Hague convention
is in effect in every country.
812
00:59:35,000 --> 00:59:36,990
- Hi!
- POW convention.
813
00:59:37,120 --> 00:59:39,314
- Excuse me, sir, just a picture,
if you please! - Sure, go ahead!
814
00:59:43,320 --> 00:59:45,310
Thank you.
815
01:00:30,520 --> 01:00:33,511
Happy, new songs
on our lips,
816
01:00:33,640 --> 01:00:37,314
no sorrow in our hearts,
says the song.
817
01:00:44,240 --> 01:00:47,914
- Good afternoon, director!
- Good afternoon!
818
01:00:48,040 --> 01:00:50,507
- How are you, are you waiting
for someone? - Death.
819
01:00:50,640 --> 01:00:54,917
- Oh, you're waiting for Mr. Hernadi?
- Yes, do you know him?
820
01:00:55,040 --> 01:00:57,030
Well I've read a few things
from him.
821
01:00:57,120 --> 01:01:00,111
Wow, this technology is great.
What is this, what are we doing?
822
01:01:00,240 --> 01:01:03,311
- We are trying to shoot
a film. - Really?
823
01:01:03,920 --> 01:01:07,514
We are looking for a location and
I'm waiting to go there, to the location.
824
01:01:07,640 --> 01:01:10,028
- Mr. Director! Come on, I'll take you!
- It's far away.
825
01:01:10,120 --> 01:01:12,713
- I don't care, we'll go around,
it's ok. Ok? - Ok.
826
01:01:12,840 --> 01:01:15,114
Don't get involved!
Would you like to drive?
827
01:01:15,520 --> 01:01:18,511
Mr. Director can
we take that girl with us?
828
01:01:19,240 --> 01:01:23,232
Mr. Director! Please tell the little
Russian girl that we'll take her too, ok?
829
01:01:23,320 --> 01:01:25,708
- Who?
- That pretty Russian girl.
830
01:01:25,840 --> 01:01:29,627
- I've liked her for a long time.
- What Russian girl?
831
01:01:29,720 --> 01:01:32,108
The one... who was with you,
Mr. Director before.
832
01:01:32,440 --> 01:01:34,430
- That little...
- I was alone.
833
01:01:34,640 --> 01:01:38,109
No... are you
telling the truth?
834
01:01:38,240 --> 01:01:43,438
Sometimes, no.
Where do you know me from?
835
01:01:43,560 --> 01:01:49,236
You don't recognise me? I'm Pepe,
I'm Pepe. We work together.
836
01:01:49,440 --> 01:01:53,432
- Oh, with the tall...
- Oh with Kapa.
837
01:01:53,560 --> 01:01:55,550
- Oh, Kapa sure.
- We were the pair.
838
01:01:55,640 --> 01:01:57,630
- Kapa, sure.
- You remember know?
839
01:01:57,760 --> 01:01:59,750
Sure, sure are you together...
do you still work together?
840
01:01:59,840 --> 01:02:03,627
Well, sometimes. But it's
getting old, that's the truth.
841
01:02:03,760 --> 01:02:05,750
Oh, I don't think so,
you were good.
842
01:02:05,840 --> 01:02:09,548
Say, did your friend Kapa
know the Russian girl too?
843
01:02:09,640 --> 01:02:12,437
No thank god,
that's the last thing I need.
844
01:02:12,560 --> 01:02:15,027
Guess what, Mr. Director,
when we were freed...
845
01:02:15,160 --> 01:02:17,150
- Let's go, let's go this way, ok?
- Ok, good. Yeah, the location.
846
01:02:17,240 --> 01:02:19,230
- The crew will wait for a us here.
- Ok, ok.
847
01:02:19,440 --> 01:02:23,432
Imagine, Mr. Director,
in '45 when they freed us
848
01:02:23,560 --> 01:02:26,835
I got a mountain bike
from the Russian girl.
849
01:02:27,040 --> 01:02:30,236
- When?
- As a gift. '45 when we were freed.
850
01:02:30,360 --> 01:02:32,350
- A mountain bike?
- Right, a bike.
851
01:02:32,440 --> 01:02:37,229
Sorry, Pepe, but a mountain bike is
newer than that, they didn't have them then.
852
01:02:37,360 --> 01:02:39,350
Sure, absolutely
and I was there too.
853
01:02:39,760 --> 01:02:42,637
- Were you dreaming? Dreaming.
- Um...
854
01:02:45,560 --> 01:02:48,631
I, Mr. Director I never
dream. Seriously!
855
01:02:48,760 --> 01:02:51,148
- You don't say!
- Rarely, but mostly not.
856
01:02:51,480 --> 01:02:54,949
- I live in the real world.
- Dreams are real too, Pepe.
857
01:02:55,360 --> 01:02:59,352
Novels, films.
Poems too.
858
01:02:59,480 --> 01:03:04,872
- Poems are real, like dreams...
- Life: Heartand knife under one sky...
859
01:03:04,960 --> 01:03:08,474
- You can catch the ocean with look...
- What do you catch with a hook?
860
01:03:08,680 --> 01:03:10,670
A few fish.
861
01:03:11,160 --> 01:03:14,549
Nice. Nice,
just a little flat.
862
01:03:14,760 --> 01:03:16,954
It's nice, but
a little flat.
863
01:03:17,160 --> 01:03:20,276
- Do you know what you're saying? Sorry.
- Right, it's flat.
864
01:03:20,360 --> 01:03:23,476
It's nice, but flat.
That's what I said.
865
01:03:23,560 --> 01:03:27,950
I get it, but do you know who you said
it about? Do you know who the poet is?
866
01:03:28,080 --> 01:03:30,070
- Sure.
- It wasn't just anyone.
867
01:03:30,160 --> 01:03:34,675
No, but it's flat, it's nice.
Just flat somehow.
868
01:03:34,760 --> 01:03:37,876
- That's the problem.
- I'm just starting to get to know him...
869
01:03:37,960 --> 01:03:40,757
- You're Kapa, right?
- Did you recognize me, director?
870
01:03:40,880 --> 01:03:42,870
- Good day!
- Sure, I do.
871
01:03:42,960 --> 01:03:46,269
I'm surprised because it
was so hard for you to understand.
872
01:03:46,360 --> 01:03:50,068
- Well it's hard to understand
when you talk. - Life is hard.
873
01:03:50,160 --> 01:03:52,354
What's with the short one?
Your friend.
874
01:03:52,480 --> 01:03:56,154
Oh... the midget? Pepe.
We act together.
875
01:03:56,280 --> 01:04:01,674
Unfortunately. Right, Pepe? We seem
inseparable, but I hope we separate.
876
01:04:06,000 --> 01:04:09,469
- Ok. - Pepe, we can go soon,
get a move on!
877
01:04:09,600 --> 01:04:11,599
Let's go!
878
01:04:11,600 --> 01:04:16,798
The glasses and the English
totally change your face, Peti.
879
01:04:16,880 --> 01:04:21,988
Are you doing ok, director?
Making a movies just like Hollywood.
880
01:04:23,080 --> 01:04:25,798
You really hit the freedom stuff.
881
01:04:27,400 --> 01:04:30,391
Sorry... I don't speak
English.
882
01:04:30,480 --> 01:04:32,788
No, no, it's ok,
talk to me Hungarian!
883
01:04:32,880 --> 01:04:37,270
Fine, fine, I love your language,
it's a fine language.
884
01:04:37,400 --> 01:04:39,594
And your songs...
why don't you sing me a song?
885
01:04:40,280 --> 01:04:43,669
Well, ok... I understood that.
Then I'll sing something, ok?
886
01:04:43,800 --> 01:04:45,790
Let's hear it!
887
01:04:45,880 --> 01:04:49,997
Hungarian soldier goes
to the forest,
888
01:04:50,080 --> 01:04:53,788
A Russian comes and
asks for advice,
889
01:04:54,200 --> 01:04:57,794
Just you wait Russian,
I'll give you advise,
890
01:04:57,880 --> 01:05:02,191
Fuck your hammer and your scythe!
891
01:05:02,280 --> 01:05:05,874
- Hey, Peter, were did you get that?
- I know this and the Kodaly method.
892
01:05:06,000 --> 01:05:08,069
- Really?
- I can do scales too.
893
01:05:08,200 --> 01:05:10,588
- Really?
- Really, I was in the choir too.
894
01:05:11,000 --> 01:05:15,277
Do, re, mi, fa, so, la, ti, do,
Jews eat pork-o.
895
01:05:15,320 --> 01:05:17,594
Hey, Peter, stop that, ok?
896
01:05:22,320 --> 01:05:25,311
- Director, did you know who that was?
- Yes.
897
01:05:25,400 --> 01:05:27,708
Jews from the work camp.
898
01:05:33,600 --> 01:05:36,113
Director! Did you know
that in Guatemala
899
01:05:36,200 --> 01:05:38,508
there's a tribe that
hates Jews?
900
01:05:38,800 --> 01:05:40,790
Though no one in the
tribe has ever met,
901
01:05:40,920 --> 01:05:44,116
or seen, ever,
one Jew.
902
01:05:45,600 --> 01:05:48,796
Then how did it happen "the hatred
of Jews"- category?
903
01:05:48,920 --> 01:05:53,310
First of all we have to know,
the tribe is very religious.
904
01:05:53,400 --> 01:05:57,790
The leaders taught them that the Jews
are responsible for the death of Christ.
905
01:05:58,400 --> 01:06:00,913
And something else too,
906
01:06:01,000 --> 01:06:04,309
the local culture speaks of an
ancient pagan myth.
907
01:06:04,720 --> 01:06:09,588
It was about an evil
spirit who killed a god.
908
01:06:10,320 --> 01:06:14,312
These two emotionally strong
beliefs effect each other,
909
01:06:14,400 --> 01:06:19,189
and when the two meet you
have the hateful attitude towards Jews.
910
01:06:19,320 --> 01:06:23,915
Nice, but very textbook like. You
don't mind if I say it's textbook?
911
01:06:24,000 --> 01:06:25,990
- No.
- You learnt that, Peter?
912
01:06:26,120 --> 01:06:28,587
- I read it somewhere.
- You read it.
913
01:06:33,520 --> 01:06:35,908
Peter, come here!
Come here, Peter!
914
01:06:36,000 --> 01:06:37,990
- What?
- What? War, come here!
915
01:06:38,120 --> 01:06:41,589
Leave me alone, I'm taking the director to
the location. Get off the front of the car!
916
01:06:41,720 --> 01:06:44,711
What director, what location?
This is war, get it!
917
01:06:48,840 --> 01:06:50,830
Come on, Peter!
918
01:06:51,840 --> 01:06:53,830
Are you listening? Come on!
919
01:06:57,720 --> 01:06:59,719
- Here's a gun, take it!
- Listen, Kapa!
920
01:06:59,720 --> 01:07:02,438
- My God, you look bad, Peter.
- Kapa, I don't want to...
921
01:07:02,520 --> 01:07:04,714
- What? What's up?
- God!
922
01:07:04,840 --> 01:07:06,830
- You look bad.
- I don't know.
923
01:07:06,920 --> 01:07:09,035
- Look at yourself in the
mirror, do you have one? - No.
924
01:07:09,120 --> 01:07:11,428
Going to war without a mirror...
Here!
925
01:07:11,920 --> 01:07:13,910
- You don't want to fight.
- God!
926
01:07:14,040 --> 01:07:17,031
Then why are you doing this? What will
you say, you got mushroom poisoning?
927
01:07:17,640 --> 01:07:22,110
Look, Peter!
Run... yell... shoot!
928
01:07:22,240 --> 01:07:25,436
- Then you can be a hero.
- Kapa, I don't want to be a hero!
929
01:07:25,520 --> 01:07:27,908
Why, you think all heroes wanted
to be that?
930
01:07:28,440 --> 01:07:30,430
Everything's ok.
931
01:07:31,920 --> 01:07:33,910
They are resting peacefully.
932
01:07:35,240 --> 01:07:37,434
What are you doing? Come on,
don't put it down! Come on!
933
01:07:37,520 --> 01:07:40,033
- Kapa, they're shooting!
- They're shooting everywhere, Peti!
934
01:07:40,120 --> 01:07:42,838
Either you become a hero,
or you die here crapping your pants.
935
01:07:42,920 --> 01:07:47,037
Then go, I'd rather stay here. I'd rather
be a living nobody, than a dead hero!
936
01:08:03,640 --> 01:08:06,639
My god, Kapa!
Hey, what's up?
937
01:08:06,640 --> 01:08:09,949
- My leg cramped.
- Yeah, I feel it it's really hard.
938
01:08:10,040 --> 01:08:13,952
Wow, shit! My head hurts
so much it's about to explode.
939
01:08:14,040 --> 01:08:16,039
I hope I don't get a cold.
940
01:08:16,040 --> 01:08:19,236
- Fine, I'm going. I think, you
stay here. - I'd go too.
941
01:08:19,440 --> 01:08:21,430
No, stay, your on camera.
942
01:08:25,560 --> 01:08:28,551
The National Courts decision:
943
01:08:28,640 --> 01:08:31,358
Out of mercy...
death by firing squad.
944
01:09:32,760 --> 01:09:36,752
Oh, God,
945
01:09:37,760 --> 01:09:41,752
defence and protection,
946
01:09:42,760 --> 01:09:46,752
my hope in my travels...
947
01:09:47,960 --> 01:09:51,429
- Kapa? Do you hear it?
- I heard.
948
01:09:51,560 --> 01:09:53,834
- Is the director singing?
- Yeah.
949
01:09:53,960 --> 01:09:56,359
Do you know what this is:
Wake up, mate, don't you sleep...
950
01:09:56,360 --> 01:09:59,829
Ok, stop it! Let's go
cause there will be trouble.
951
01:10:03,640 --> 01:10:09,555
The new age pours water
in the name of esoteric,
952
01:10:09,640 --> 01:10:12,949
This is an alternative service.
953
01:10:13,040 --> 01:10:18,557
Eso-bio-oco, meditation
vital, vital.
954
01:10:18,840 --> 01:10:24,630
I'm a shaman, a real
shaman, shaman, shaman.
955
01:10:25,160 --> 01:10:30,756
You heard my voice,
heard my drums.
956
01:10:31,160 --> 01:10:36,351
Drum, drum, horse, horse,
957
01:10:37,480 --> 01:10:42,872
Travelling, travelling,
through the stars.
958
01:10:42,960 --> 01:10:47,555
I live in an apartment,
on the 5th floor.
959
01:10:47,960 --> 01:10:52,350
The lord of the underworld,
is the land lord on the first,
960
01:10:52,480 --> 01:10:57,155
Lords of up above,
are the Toth family on the 6th.
961
01:10:57,280 --> 01:11:02,148
Don't shoot, don't drum,
don't come!
962
01:11:02,360 --> 01:11:05,954
This is a ten minute trance,
stay there!
963
01:11:06,080 --> 01:11:08,752
I push my will on you.
964
01:11:08,880 --> 01:11:12,076
Travelling, travelling fast,
965
01:11:12,160 --> 01:11:15,276
Fiighting with ghosts with speed,
966
01:11:15,360 --> 01:11:17,475
I bless hip-hop,
967
01:11:18,160 --> 01:11:22,277
You'll getwhat you deserve,
968
01:11:22,560 --> 01:11:25,471
For only 5000, it's cheap,
969
01:11:25,560 --> 01:11:30,269
But the Toth's
are buzzing at my door, that's all.
970
01:11:38,760 --> 01:11:43,275
Joy, beautiful spark of the gods,
971
01:11:43,360 --> 01:11:47,272
Daughter of Elysium,
972
01:11:47,360 --> 01:11:52,149
We enter fire imbibed,
973
01:11:52,280 --> 01:11:55,954
Heavenly, thy sanctuary.
974
01:11:56,080 --> 01:12:00,948
Thy magic reunites those
975
01:12:01,080 --> 01:12:04,992
Whom stern custom has parted;
976
01:12:05,080 --> 01:12:10,199
All men will become brothers
977
01:12:10,280 --> 01:12:13,988
Under thy gentle wing.
978
01:12:14,200 --> 01:12:18,989
- Do you want to smoke, Gyula? - If you
lend me yours, but you don't lend your pipe.
979
01:12:19,080 --> 01:12:22,071
Well no.
Our friend Zoli is coming.
980
01:12:24,400 --> 01:12:26,390
Good day, Mr. Jancso!
981
01:12:26,480 --> 01:12:27,798
- Hello, Zolika!
- Hello.
982
01:12:27,880 --> 01:12:29,870
- Who are we?
- Thanks, I'm good.
983
01:12:30,000 --> 01:12:31,990
Good day, Mr. Hernadi!
How are you?
984
01:12:32,080 --> 01:12:34,388
- Thank you, thank you.
- What are you doing here?
985
01:12:34,480 --> 01:12:37,391
Waiting for Peter. I thought
your friend would be here already.
986
01:12:37,480 --> 01:12:40,277
Oh, Peter left.
And maybe he won't be back.
987
01:12:40,400 --> 01:12:42,867
- He's in love. - Oh!
- Really.
988
01:12:43,000 --> 01:12:45,274
- The little flower girl.
- The Russian girl.
989
01:12:45,400 --> 01:12:47,867
- Russian girl. - In what
language do they speak to each other?
990
01:12:48,000 --> 01:12:50,467
None, Mr. Hernadi, no language,
it's a symbol,
991
01:12:51,480 --> 01:12:53,868
and you should stop
with the symbols Mr. Jancso!
992
01:12:54,480 --> 01:12:56,674
You should say something concrete.
993
01:12:56,800 --> 01:12:59,597
- Gyula! - There are something's,
but they are secrets.
994
01:13:00,280 --> 01:13:03,988
- Mr. Jancso you don't know anything?
- Well one thing: Cunt.
995
01:13:05,000 --> 01:13:09,789
- Oh... cunt, not bad. Not bad.
- Balazs, Balazs is coming.
996
01:13:10,000 --> 01:13:12,991
What's up little guy,
what are you looking for here?
997
01:13:13,120 --> 01:13:16,794
- What do you mean what, my bike!
- Your bike, it's here, there you go!
998
01:13:17,200 --> 01:13:19,713
- Take it and push it away. Bye!
- What should I do with it?
999
01:13:19,800 --> 01:13:21,790
- Push your bike away!
- Who came up with that?
1000
01:13:22,200 --> 01:13:24,190
- He did.
- Get lost!
1001
01:13:24,320 --> 01:13:26,310
- Bike guy.
- Have you seen this before?
1002
01:13:26,400 --> 01:13:28,515
Well not as yet, but
it may be practical, because:
1003
01:13:28,600 --> 01:13:31,909
...he doesn't have to reap
hay for his horses.
1004
01:13:32,000 --> 01:13:36,197
No... Mr. Jancso, you really should
say something concrete.
1005
01:13:36,320 --> 01:13:38,992
Saying "cunt" as something concrete...
that's not good enough.
1006
01:13:39,120 --> 01:13:41,394
Maybe you're right.
Well...
1007
01:13:41,920 --> 01:13:44,513
Fiilms are real, like dreams,
1008
01:13:45,120 --> 01:13:48,191
Life: Heartand knife under one sky...
1009
01:13:48,920 --> 01:13:50,910
So flat.
1010
01:13:52,520 --> 01:13:54,908
Yes... flat.
1011
01:14:03,920 --> 01:14:05,910
Dismount!
1012
01:14:10,800 --> 01:14:12,915
Who's in the store?
1013
01:14:22,920 --> 01:14:27,994
Life is great if
nothing bothers you,
1014
01:14:29,200 --> 01:14:34,319
We still have 100 liters
ofwine in the barrel,
1015
01:14:34,520 --> 01:14:38,512
You only need one liter ofwine,
1016
01:14:38,640 --> 01:14:42,837
so you don't care aboutanything.
1017
01:14:43,440 --> 01:14:47,910
Life is great if
nothing bothers you,
1018
01:14:48,040 --> 01:14:52,510
We still have 100 liters
ofwine in the barrel,
1019
01:14:52,720 --> 01:14:54,437
You only need...
1020
01:14:54,520 --> 01:14:56,510
- Thank you.
... of wine in the barrel...
1021
01:14:56,640 --> 01:15:00,314
so you don't care aboutanything.
1022
01:15:00,440 --> 01:15:02,430
Hello!
1023
01:15:02,520 --> 01:15:04,714
Mr. Jancso now what?
1024
01:15:04,840 --> 01:15:07,831
- Why?
- Feri, come here for a second!
1025
01:15:07,920 --> 01:15:10,433
Come on! Ask him, what
the end will be.
1026
01:15:10,520 --> 01:15:12,032
- How do we end it, Miki?
- This isn't good?
1027
01:15:12,120 --> 01:15:13,632
- What will the end of the film be?
- This.
1028
01:15:13,920 --> 01:15:16,717
Ok, then wait,
I'll put your coat in, ok?
1029
01:15:17,440 --> 01:15:20,237
- Bye!
- Ladies and gentalman, it's over!
1030
01:15:20,320 --> 01:15:23,516
- That's it! - I said, the film
is done, you can go home.
1031
01:15:25,320 --> 01:15:29,835
They threw outa candlestick
from the fourth floor.
1032
01:15:33,440 --> 01:15:35,634
They made us march
for three days.
1033
01:15:37,720 --> 01:15:40,313
Everyone collapsed
where they were standing.
1034
01:15:43,240 --> 01:15:44,831
I'm staring at the ground.
1035
01:15:46,320 --> 01:15:48,628
And thinking
this is such soft ground.
1036
01:15:49,960 --> 01:15:52,348
She's waiting to take me back,
1037
01:15:52,960 --> 01:15:54,950
because I have returned.
1038
01:15:55,960 --> 01:15:59,235
I'll stay here,
my home is in you,
1039
01:15:59,560 --> 01:16:01,550
I think.
1040
01:16:01,640 --> 01:16:03,834
I'm not allowed to
get up from here.
1041
01:16:03,960 --> 01:16:05,950
I think.
1042
01:16:08,440 --> 01:16:10,430
My grandfather,
1043
01:16:12,040 --> 01:16:14,030
when he got to this
part of the story,
1044
01:16:14,640 --> 01:16:19,235
would lift his head and
scream so loud his mouth turned black.
1045
01:16:22,240 --> 01:16:28,236
...Aufstehen! Schnell! Los! Schnell! Los!"
1046
01:16:32,840 --> 01:16:35,831
I would think,
lying there on the ground,
1047
01:16:36,560 --> 01:16:40,837
keep yelling, there's no point
yelling at me anymore,
1048
01:16:41,440 --> 01:16:44,431
I've already retuned to
the earth.
1049
01:16:46,040 --> 01:16:49,236
See how vain man is.
1050
01:16:50,240 --> 01:16:52,958
He thinks he
controls his own life.
1051
01:16:55,960 --> 01:16:58,234
Well I think that in vain,
1052
01:16:58,560 --> 01:17:00,948
everything turns out differently.
1053
01:17:02,840 --> 01:17:05,228
The German stands above me.
1054
01:17:05,760 --> 01:17:09,638
Warum stehst du nicht aufmein lieberJude?
1055
01:17:12,240 --> 01:17:14,753
I look up at him.
1056
01:17:15,760 --> 01:17:18,273
I see he has taken
outhis gun.
1057
01:17:18,680 --> 01:17:21,751
Well, is this the end?
1058
01:17:23,160 --> 01:17:27,357
But I didn'twant it to happen
by his will butmine.
1059
01:17:29,960 --> 01:17:32,553
Please,
1060
01:17:33,160 --> 01:17:35,753
shoot me!
1061
01:17:37,480 --> 01:17:39,868
Buthe didn't shoot
1062
01:17:40,080 --> 01:17:42,673
He putaway his gun.
1063
01:17:44,160 --> 01:17:46,275
He looked at me.
1064
01:17:48,360 --> 01:17:50,350
Spat on me.
1065
01:17:51,560 --> 01:17:55,074
Then kicked me,
but didn't shoot
1066
01:17:56,960 --> 01:17:59,268
He leftme on the road,
1067
01:18:00,880 --> 01:18:02,870
live.
1068
01:18:33,760 --> 01:18:35,750
When the good comes
1069
01:18:35,880 --> 01:18:38,268
black becomes
1070
01:18:38,360 --> 01:18:40,668
white from then on
1071
01:18:41,760 --> 01:18:45,468
separates from black, like
1072
01:18:45,560 --> 01:18:48,676
leaf from the branch.
1073
01:18:48,760 --> 01:18:51,148
In November
1074
01:18:51,280 --> 01:18:53,270
and in man,
1075
01:18:53,360 --> 01:18:55,953
beauty blooms,
1076
01:18:57,280 --> 01:18:59,793
Butterflies land on it,
1077
01:18:59,880 --> 01:19:04,191
The dark is sighing inside.
1078
01:19:04,600 --> 01:19:07,272
Who is in there?
1079
01:19:08,800 --> 01:19:11,393
Who is in there, hello?
1080
01:19:12,400 --> 01:19:14,788
Who is in there?
1081
01:19:16,080 --> 01:19:19,594
Who is in there, hello?
1082
01:19:20,000 --> 01:19:22,069
With a torch,
1083
01:19:22,200 --> 01:19:24,190
and with a girl,
1084
01:19:24,400 --> 01:19:26,867
the good descends,
1085
01:19:27,680 --> 01:19:31,274
To find out what happens down here,
1086
01:19:31,400 --> 01:19:34,072
Who is the dark sigher,
1087
01:19:35,400 --> 01:19:37,390
They go from level to level
1088
01:19:37,600 --> 01:19:39,590
Like in the films,
1089
01:19:39,680 --> 01:19:42,671
And the beast dances to music,
1090
01:19:43,080 --> 01:19:49,076
And fights and excites,
and the light goes out
1091
01:19:50,800 --> 01:19:54,075
Who is in there?
Who is in there?
1092
01:19:54,200 --> 01:19:56,872
Who is in there, hello?
1093
01:19:57,680 --> 01:20:01,194
Who is in there?
Who is in there?
1094
01:20:02,200 --> 01:20:05,199
Who is in there, hello?
1095
01:20:05,200 --> 01:20:08,191
Who is in there?
Who is in there?
1096
01:20:08,280 --> 01:20:10,873
Who is in there, hello?
1097
01:20:11,400 --> 01:20:14,914
Who is in there?
Who is in there?
1098
01:20:15,120 --> 01:20:18,714
Who is in there, hello?
1099
01:20:48,320 --> 01:20:51,709
Then quiet,
and the guts down there,
1100
01:20:51,800 --> 01:20:54,518
So the girl ends up alone,
1101
01:20:56,000 --> 01:20:59,116
She sits in the dark
and blood drops,
1102
01:20:59,520 --> 01:21:02,795
are whipped,
unfortunately on her,
1103
01:21:03,200 --> 01:21:07,192
Because then the creator
of good
1104
01:21:07,320 --> 01:21:09,992
and things from steel
1105
01:21:10,800 --> 01:21:14,314
go toward her,
because the order
1106
01:21:14,400 --> 01:21:17,789
is giving up, is so good,
1107
01:21:18,520 --> 01:21:21,795
Beautiful people
1108
01:21:22,120 --> 01:21:25,316
all love me
1109
01:21:25,800 --> 01:21:29,314
Tired people
1110
01:21:29,520 --> 01:21:32,716
all love me
1111
01:21:33,400 --> 01:21:37,187
Beautiful people
1112
01:21:37,320 --> 01:21:40,311
all love me
1113
01:21:40,800 --> 01:21:44,394
tired people
1114
01:21:44,520 --> 01:21:47,716
all love me, love me.
1115
01:21:47,840 --> 01:21:51,229
Who is in there?
Who is in there?
1116
01:21:51,440 --> 01:21:54,033
Who is in there, hello?
1117
01:21:55,040 --> 01:21:58,236
Who is in there?
Who is in there?
1118
01:21:58,320 --> 01:22:01,834
Who is in there, hello?
1119
01:22:01,920 --> 01:22:05,229
Who is in there?
Who is in there?
1120
01:22:05,320 --> 01:22:08,117
Who is in there, hello?
1121
01:22:08,720 --> 01:22:12,029
Who is in there?
Who is in there?
1122
01:22:12,120 --> 01:22:15,429
Who is in there, hello?
1123
01:22:15,720 --> 01:22:18,711
Who is in there?
Who is in there?
1124
01:22:18,920 --> 01:22:21,911
Who is in there, hello?
1125
01:22:22,320 --> 01:22:25,629
Who is in there?
Who is in there?
1126
01:22:25,840 --> 01:22:29,434
Who is in there, hello?
1127
01:22:29,520 --> 01:22:32,636
Who is in there?
Who is in there?
1128
01:22:32,840 --> 01:22:36,229
Who is in there, hello?
1129
01:22:36,440 --> 01:22:39,715
Who is in there?
Who is in there?
1130
01:22:39,840 --> 01:22:42,637
Who is in there, hello?
1131
01:22:43,240 --> 01:22:45,833
If she leaves the beast,
1132
01:22:45,920 --> 01:22:49,116
and comes back withouta word
1133
01:22:50,240 --> 01:22:54,232
to the factory, and
looks down from the sky
1134
01:22:54,360 --> 01:22:57,351
"bread be heavy".
1135
01:23:00,360 --> 01:23:06,348
Distributed by Leon Film
and Navigator Film.
95847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.