Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,604 --> 00:00:37,871
(MOANS)
(RUMBLING)
2
00:00:37,905 --> 00:00:39,407
(GASPS)
3
00:00:41,309 --> 00:00:42,376
(SCREAMS)
4
00:00:47,648 --> 00:00:48,682
(SCREAMING)
5
00:00:56,056 --> 00:00:57,625
(SNIFFING)
6
00:01:01,629 --> 00:01:02,730
(PANTING)
7
00:01:05,766 --> 00:01:06,834
(GRUNTING)
8
00:01:10,938 --> 00:01:12,106
(GRUNTS)
9
00:01:13,974 --> 00:01:15,343
(SCREAMING)
10
00:01:18,879 --> 00:01:19,847
(YELLS)
11
00:01:21,682 --> 00:01:22,816
(SIGHS)
12
00:01:22,850 --> 00:01:24,385
(CREAKING)
13
00:01:28,856 --> 00:01:29,823
(YELPS)
14
00:01:33,861 --> 00:01:35,095
(SCREAMS)
15
00:01:41,101 --> 00:01:42,403
(GRUNTING)
16
00:01:50,043 --> 00:01:51,345
(SCREAMING)
17
00:01:54,915 --> 00:01:56,184
(SCREAMING CONTINUES)
Huh?
18
00:01:57,251 --> 00:01:58,619
I'm so happy.
19
00:01:59,653 --> 00:02:02,089
I love spring
in the ice age.
20
00:02:02,122 --> 00:02:04,725
Oh, the colors,
the changing of seasons!
21
00:02:07,395 --> 00:02:09,897
Yeah, I hardly
recognize the place.
22
00:02:09,930 --> 00:02:13,767
Of course, spring doesn't
really start until
the eggs hatch. And...
23
00:02:13,801 --> 00:02:16,737
And you can't start Easter
without our Easter feast.
24
00:02:16,770 --> 00:02:18,839
That's right,
with the family
all together.
25
00:02:18,872 --> 00:02:22,610
Which sounds amazing!
But I made plans
with my friends.
26
00:02:22,643 --> 00:02:24,245
(SCOFFS)
27
00:02:24,278 --> 00:02:26,214
Someday you're gonna have
a family of your own...
28
00:02:26,247 --> 00:02:27,715
and then you'll know
the importance of
29
00:02:27,748 --> 00:02:29,883
getting everyone
together on the holidays.
30
00:02:29,917 --> 00:02:30,784
I don't even know
if I want that.
31
00:02:33,887 --> 00:02:37,024
Manny, come out here!
Your daughter is
talking nonsense!
32
00:02:37,057 --> 00:02:38,659
MANNY: Honey!
33
00:02:38,692 --> 00:02:41,962
I'm in my Manny cave watching
the Hawks-Bears game.
34
00:02:41,995 --> 00:02:42,930
I'll help when I get back.
35
00:02:45,065 --> 00:02:46,367
Promise.
36
00:02:47,935 --> 00:02:49,503
(HAWKS SCREECHING)
Oh!
37
00:02:49,970 --> 00:02:51,505
Come on, Hawks!
38
00:02:51,539 --> 00:02:52,940
GAME ANNOUNCER: This is it,
folks, it's sudden death.
39
00:02:52,973 --> 00:02:53,774
(BOTH GASP)
40
00:02:54,842 --> 00:02:56,410
Guys, every time?
41
00:02:56,444 --> 00:02:58,212
GAME ANNOUNCER: They're in
formation and here they go!
42
00:02:58,246 --> 00:02:59,447
BOTH: Bears rule!
43
00:02:59,480 --> 00:03:01,649
Whoo-hoo!
Hawks on the attack!
44
00:03:01,682 --> 00:03:03,351
GAME ANNOUNCER: Here
comes Fuzzy Wuzzy. He...
(HAWK SCREECHES)
45
00:03:03,384 --> 00:03:04,885
Ooh!
GAME ANNOUNCER:
Holy mastodon!
46
00:03:04,918 --> 00:03:06,354
That was sudden!
47
00:03:06,387 --> 00:03:07,755
Game over. Hawks lose.
48
00:03:08,289 --> 00:03:10,123
(SNARLING PLAYFULLY)
49
00:03:10,157 --> 00:03:12,660
Why don't you guys
go help your sister
with the Easter feast?
50
00:03:12,693 --> 00:03:14,695
Easter, schmeaster,
chicken keister!
51
00:03:14,728 --> 00:03:16,664
Possums are launching
our own holiday.
52
00:03:16,697 --> 00:03:18,432
April Possum Day!
53
00:03:18,466 --> 00:03:21,769
A celebration
of all things
prank and possum.
54
00:03:21,802 --> 00:03:24,805
If it's about you guys,
why not call it
April Fools'?
55
00:03:24,838 --> 00:03:26,774
Ouch! I like it.
56
00:03:26,807 --> 00:03:30,311
Now, who will be
the first fool?
(SLICES)
57
00:03:30,344 --> 00:03:32,946
Peaches!
Yeah, that's what
I was thinking.
58
00:03:32,980 --> 00:03:37,017
ELLIE: Manny! I could use
another trunk up here!
59
00:03:37,050 --> 00:03:39,720
Let's go watch
the Falcons-Hornets game
at your den.
60
00:03:39,753 --> 00:03:42,890
Yeah, but Shira's sleeping.
She went out all night
hunting with the girls.
61
00:03:42,923 --> 00:03:44,325
The cougars?
62
00:03:44,358 --> 00:03:46,294
Fine, we'll watch at Sid's.
Bring the nose plugs.
63
00:03:47,160 --> 00:03:48,562
(GRUNTING)
64
00:03:50,531 --> 00:03:53,667
Wow, guys, I'm touched
you want to watch
the game with me, but...
65
00:03:54,968 --> 00:03:58,706
I can't because, you see,
it's my grand opening!
66
00:03:58,739 --> 00:04:01,141
Nothing about you
is grand, Sid.
67
00:04:01,174 --> 00:04:04,945
Well, if you recall,
I once ran a kid's camp,
El Campo Del Sid.
68
00:04:04,978 --> 00:04:06,380
Disaster.
69
00:04:06,414 --> 00:04:08,816
And then I nurtured
three beautiful
dinosaur eggs.
70
00:04:08,849 --> 00:04:10,083
(SING-SONG) Disaster.
71
00:04:10,117 --> 00:04:13,887
And then I thought,
who has time to sit
on their egg all day?
72
00:04:13,921 --> 00:04:17,491
Me! So, I'm opening
a pre-hatched pre-school.
73
00:04:17,525 --> 00:04:20,794
Egg sitting.
I sit on your egg.
74
00:04:20,828 --> 00:04:22,296
Future disaster.
75
00:04:22,330 --> 00:04:25,132
Wow. And not one
single parent
76
00:04:25,165 --> 00:04:26,934
has entrusted
their egg to you yet.
77
00:04:26,967 --> 00:04:28,402
No, can you
believe that?
78
00:04:28,436 --> 00:04:30,371
And I asked
everyone, too.
79
00:04:31,739 --> 00:04:34,107
FEMALE BIRD:
Asher, stop sniffing him.
It's embarrassing!
80
00:04:34,141 --> 00:04:35,008
Except her!
81
00:04:36,677 --> 00:04:39,413
(SIGHS) Please,
give me strength.
(BABY BIRDS CLAMORING)
82
00:04:39,447 --> 00:04:42,383
Ahhh! Don't eat that,
it's already digested.
83
00:04:42,416 --> 00:04:44,117
Uh, excuse me, ma'am?
Hmm?
84
00:04:44,151 --> 00:04:46,420
I can't help noticing
that you just migrated...
Savannah!
85
00:04:46,454 --> 00:04:49,590
...so you know
nothing about me.
86
00:04:49,623 --> 00:04:51,058
(YELPS)
Savan... Mmm-mmm.
87
00:04:52,159 --> 00:04:53,794
Rachel!
RACHEL: It wasn't me!
88
00:04:53,827 --> 00:04:56,397
The skinny one!
Spit your brother out!
Right now!
89
00:04:56,430 --> 00:04:57,798
What on earth
are you saying?
90
00:04:57,831 --> 00:05:01,268
I know it's hard to manage,
what, with today's
two-hunter families.
91
00:05:01,301 --> 00:05:03,604
Only one hunter here.
My mate flew the coop.
92
00:05:03,637 --> 00:05:05,205
That's great!
What?
93
00:05:05,238 --> 00:05:08,342
I mean, I mean,
I feel your pain.
94
00:05:08,376 --> 00:05:09,843
So, um, let me ask you...
95
00:05:09,877 --> 00:05:12,079
who'll watch your egg
while you scavenge
96
00:05:12,112 --> 00:05:14,181
to feed your young
mouth to mouths?
97
00:05:14,214 --> 00:05:16,116
I'm basically
your only option.
98
00:05:16,149 --> 00:05:18,952
And really, think about it.
What could possibly go wrong?
99
00:05:22,623 --> 00:05:24,792
Yo, I been stuck
down here for three
months hangin' out.
100
00:05:24,825 --> 00:05:27,661
I got my sea legs back.
Time to set sail!
101
00:05:27,695 --> 00:05:30,964
(CHUCKLES) Come on,
you just got home! Stay!
102
00:05:30,998 --> 00:05:32,533
We got it made here.
103
00:05:32,566 --> 00:05:35,503
We sleep all day,
we game all night.
104
00:05:35,536 --> 00:05:38,138
Mom, like, she picks up
all our droppings, dude.
105
00:05:38,171 --> 00:05:39,573
BUNNY MOM: Can one of you
take out the trash?
(GASPS)
106
00:05:39,607 --> 00:05:41,341
Mom! In a minute!
107
00:05:41,375 --> 00:05:43,043
I'm busy!
108
00:05:43,076 --> 00:05:44,645
I love that woman.
109
00:05:44,678 --> 00:05:47,047
Clint! This hole is
your whole universe.
110
00:05:47,080 --> 00:05:48,982
And that's cool.
You're a late bloomer.
Whatever.
111
00:05:49,016 --> 00:05:51,018
I am a pirate.
I don't judge.
112
00:05:51,051 --> 00:05:53,754
But there's
a whole world out there
to pillage and plunder.
113
00:05:53,787 --> 00:05:55,322
You can sit here
with your late bloomin',
114
00:05:55,355 --> 00:05:56,824
I'mma get to
pillage and plunderin'.
115
00:05:56,857 --> 00:05:58,592
(STAMMERING)
Okay... Well...
116
00:05:58,626 --> 00:06:00,561
Every time you
scheme something,
117
00:06:00,594 --> 00:06:02,496
you end up back here,
at rock bottom.
118
00:06:02,530 --> 00:06:04,197
Yeah, but this time's
gonna be different.
119
00:06:04,231 --> 00:06:05,098
I'm gonna bounce.
120
00:06:07,401 --> 00:06:09,703
(VOCALIZES)
Here we go! What?
121
00:06:10,337 --> 00:06:11,439
(INDISTINCT TALKING)
122
00:06:11,472 --> 00:06:12,506
SQUINT: It's them!
123
00:06:14,542 --> 00:06:15,609
Watch out!
(CREAKING)
124
00:06:16,309 --> 00:06:18,479
They sank my ship!
125
00:06:18,512 --> 00:06:20,981
All because I tried
to kidnap and, well,
maybe dump 'em at sea.
126
00:06:24,251 --> 00:06:25,786
Anti-pirate jerks.
127
00:06:27,020 --> 00:06:28,622
Payback time.
128
00:06:28,656 --> 00:06:30,491
BUNNY MOM:
If you're going out,
take your brother!
129
00:06:30,524 --> 00:06:32,726
Mom! I'm not taking him!
130
00:06:34,628 --> 00:06:37,431
Of course
I have space for
little Jessica!
131
00:06:37,465 --> 00:06:39,132
My motto is...
132
00:06:39,166 --> 00:06:42,736
"Long as you've got an egg,
I've got a place to sit."
133
00:06:42,770 --> 00:06:44,037
(LAUGHS)
134
00:06:44,071 --> 00:06:45,105
Next! (WHIMPERS)
135
00:06:46,607 --> 00:06:47,841
Who referred you?
136
00:06:47,875 --> 00:06:49,342
Ethel did.
137
00:06:49,376 --> 00:06:52,980
She said you had
the most trustworthy eye
she's ever seen.
138
00:06:53,013 --> 00:06:56,750
You see, my little
egg is my whole life,
my miracle.
139
00:06:59,052 --> 00:07:02,089
Well, yeah!
I should say so.
(CHUCKLES)
140
00:07:02,122 --> 00:07:03,256
So, how did you, um...
141
00:07:03,290 --> 00:07:04,758
I adopted.
142
00:07:04,792 --> 00:07:05,893
Oh!
143
00:07:08,529 --> 00:07:10,363
MANNY: Sid's got a dozen
eggs in his care.
144
00:07:10,397 --> 00:07:12,232
This is not
gonna go over easy.
145
00:07:12,265 --> 00:07:15,202
It's like the future
of the ecosystem
is in Sid's hands.
146
00:07:15,235 --> 00:07:17,505
Worse. It's under Sid's butt.
147
00:07:19,807 --> 00:07:21,208
BOTH: Ew!
148
00:07:21,241 --> 00:07:24,277
Hey! You hose-faced,
trunk-toothed beast!
Remember me?
149
00:07:24,311 --> 00:07:26,079
Peter Cottontail?
150
00:07:26,113 --> 00:07:28,682
(SPUTTERS) That is
insulting to my species!
151
00:07:28,716 --> 00:07:30,217
I'm here for
the new ship
you owe me!
152
00:07:30,250 --> 00:07:31,418
What are you
talking about?
153
00:07:31,451 --> 00:07:33,420
Oh, let me refresh
your memory.
154
00:07:33,453 --> 00:07:36,356
Last time we met,
you beat, outsmarted,
and humiliated me.
155
00:07:36,389 --> 00:07:38,892
So the way I see it,
you owe me a new ship.
156
00:07:38,926 --> 00:07:41,194
Beat it, bunny.
I don't owe you bupkis.
(GROWLS)
157
00:07:41,895 --> 00:07:42,930
Ha-ha!
158
00:07:43,531 --> 00:07:45,298
(GRUNTING)
159
00:07:45,332 --> 00:07:46,534
What is he doing?
160
00:07:46,567 --> 00:07:49,336
I think...
he's attacking you?
161
00:07:49,369 --> 00:07:51,839
Attacking?
Exfoliating, maybe.
162
00:07:54,775 --> 00:07:57,878
Y'all haven't heard
the last of me! I'll be
back for my new ship!
163
00:08:01,915 --> 00:08:04,084
SID: Nap time!
164
00:08:04,117 --> 00:08:07,154
Oh, my gosh,
you're so cute!
165
00:08:07,921 --> 00:08:11,224
Sleep, sleep.
166
00:08:11,258 --> 00:08:12,793
You want back tickles?
167
00:08:12,826 --> 00:08:15,028
Oh, you have
a big day tomorrow!
168
00:08:15,062 --> 00:08:17,831
Now, how are you gonna
come outta your shell
if you don't rest?
169
00:08:17,865 --> 00:08:19,933
Oh, I know!
I know, I know.
170
00:08:19,967 --> 00:08:22,469
I'll tell you the story
my mom used
to tell me all the time.
171
00:08:22,502 --> 00:08:24,805
It puts me
right to sleep.
172
00:08:24,838 --> 00:08:27,541
Okay. "Humpty Dumpty
sat on a wall..."
173
00:08:27,575 --> 00:08:29,577
(SNORING)
174
00:08:30,944 --> 00:08:34,114
And the lucky bunny
stole them all.
(LAUGHS EVILLY)
175
00:08:36,650 --> 00:08:37,851
Oh, you're poached!
176
00:08:40,087 --> 00:08:41,722
"And all the king's horses
and all the king's..."
177
00:08:44,057 --> 00:08:45,893
Oh, I like your sunny side.
I'm gonna put you up!
178
00:08:46,660 --> 00:08:47,728
(CONTINUES SNORING)
179
00:08:48,295 --> 00:08:49,529
Egg roll!
180
00:08:51,999 --> 00:08:52,900
(LAUGHS)
181
00:08:57,070 --> 00:08:59,573
Tomorrow I'm gonna
cash in my nest egg
182
00:08:59,607 --> 00:09:01,742
for a big ol' pirate
ship to sail away in!
183
00:09:02,209 --> 00:09:03,611
(LAUGHING)
184
00:09:07,214 --> 00:09:10,584
First pranking is
a rite of passage
for every possum.
185
00:09:10,618 --> 00:09:13,486
Peaches gets to be
the first April Fool
in history.
186
00:09:13,520 --> 00:09:15,188
She's gonna be so happy.
187
00:09:15,222 --> 00:09:16,323
(LAUGHS) Shh!
188
00:09:16,356 --> 00:09:17,658
Here she comes!
189
00:09:18,959 --> 00:09:20,694
We're the best
uncles ever!
Shh!
190
00:09:22,930 --> 00:09:23,997
(GIGGLING)
191
00:09:25,799 --> 00:09:26,800
But I...
(GASPS)
192
00:09:27,434 --> 00:09:29,036
I don't get it!
193
00:09:29,069 --> 00:09:31,538
We set a vicious
booby trap
for our niece.
194
00:09:31,571 --> 00:09:33,406
We did everything
right here!
195
00:09:33,440 --> 00:09:35,208
Maybe your
glue's no good.
196
00:09:35,242 --> 00:09:36,644
Told you my glue is good!
197
00:09:37,377 --> 00:09:38,211
(GRUNTING)
Whoa!
198
00:09:39,913 --> 00:09:41,682
Crash?
What's happening?
199
00:09:43,150 --> 00:09:44,151
Eddie? (SCREAMS)
200
00:09:44,885 --> 00:09:46,720
Stop it!
You stop it!
201
00:09:47,454 --> 00:09:48,956
EDDIE: It's good glue.
202
00:09:48,989 --> 00:09:50,891
CRASH: Thank you.
It's incredible!
203
00:09:50,924 --> 00:09:52,726
(SNORING)
204
00:09:57,898 --> 00:10:00,233
Where are our eggs?
(YELPS)
205
00:10:00,267 --> 00:10:01,635
BIRD 1: I don't think
he knows where the eggs are.
206
00:10:01,669 --> 00:10:02,870
BIRD 2: I told you
we shouldn't trust him.
207
00:10:02,903 --> 00:10:05,839
Well, maybe it's
Senior Ditch Day.
208
00:10:05,873 --> 00:10:07,741
BIRD 2: How is that
even possible?
209
00:10:07,775 --> 00:10:11,211
Wow, I mean, they are
deceptively quick
for oblongs.
210
00:10:11,244 --> 00:10:13,280
You close your eyes
for one second
and they wobble off.
211
00:10:13,313 --> 00:10:14,915
You lost them?
212
00:10:14,948 --> 00:10:19,286
I trusted you with my egg!
And I got them
to trust you too!
213
00:10:19,319 --> 00:10:22,222
Do you have any idea,
as a single-parent dad...
214
00:10:22,255 --> 00:10:24,658
the hoops they made me
jump through to adopt?
215
00:10:24,692 --> 00:10:26,393
It took me all day
to lay my eggs!
216
00:10:26,426 --> 00:10:29,496
Have you ever given
birth to something
that weighs half a ton?
217
00:10:29,529 --> 00:10:30,898
No.
218
00:10:30,931 --> 00:10:33,533
Sadly, nature
hasn't seen it fit
219
00:10:33,566 --> 00:10:36,236
to bless me with
that experience.
220
00:10:36,269 --> 00:10:38,672
Well, you're about
to find out
how it feels.
221
00:10:38,706 --> 00:10:39,840
(WHIMPERS)
222
00:10:40,207 --> 00:10:41,174
Pull!
223
00:10:41,942 --> 00:10:45,645
Go ahead. I deserve it.
224
00:10:45,679 --> 00:10:48,982
Whoa, whoa, whoa!
Please release the sloth.
225
00:10:50,417 --> 00:10:51,885
Look, look,
we'll find your eggs
226
00:10:51,919 --> 00:10:53,653
and we'll get 'em
back by morning.
227
00:10:53,687 --> 00:10:54,922
Or you can draw and
quarter him tomorrow.
228
00:10:56,289 --> 00:10:57,524
I'm not saying
they should.
229
00:10:57,557 --> 00:10:58,992
Can we tar
and feather him?
230
00:10:59,026 --> 00:11:01,494
No! It'll get
all over my cave.
231
00:11:01,528 --> 00:11:02,595
What if we feed
him to the reptile!
232
00:11:02,629 --> 00:11:04,131
Get that horny toad!
233
00:11:04,164 --> 00:11:08,168
Look, I appreciate your ideas,
but Sid didn't take your eggs!
234
00:11:08,201 --> 00:11:09,502
Then who did?
235
00:11:09,536 --> 00:11:10,738
ELLIE: Hey, look!
236
00:11:10,771 --> 00:11:11,939
We found something!
237
00:11:12,505 --> 00:11:14,107
It's a ransom note.
238
00:11:14,141 --> 00:11:18,411
Get me a ship by tomorrow
or the eggs get scrambled.
239
00:11:18,445 --> 00:11:20,113
The pirate took our eggs!
240
00:11:20,147 --> 00:11:21,849
You brought
this trouble here.
241
00:11:21,882 --> 00:11:24,051
Just give him a new ship!
242
00:11:24,084 --> 00:11:26,653
We can't negotiate
with a pirate.
He'll just keep doing it.
243
00:11:26,686 --> 00:11:28,521
CLINT: Wait, wait!
244
00:11:28,555 --> 00:11:30,523
It's the pirate!
Get him!
245
00:11:30,557 --> 00:11:32,292
(SNARLS)
(SCREAMS)
246
00:11:32,325 --> 00:11:34,427
Wait, wait, wait,
no, I'm not him!
247
00:11:34,461 --> 00:11:35,328
That's my brother.
248
00:11:36,797 --> 00:11:39,466
No, he hid this!
In our rabbit hole.
249
00:11:39,499 --> 00:11:41,835
It's a treasure
map to the eggs.
250
00:11:41,869 --> 00:11:44,004
You see, pirates,
they like to hide things...
251
00:11:44,037 --> 00:11:46,807
and draw maps to
find them, like, later.
I don't know.
252
00:11:46,840 --> 00:11:48,541
I know what
pirates do.
253
00:11:48,575 --> 00:11:50,543
Why did you
bring this to us?
254
00:11:50,577 --> 00:11:53,747
My family's made its hole
in this valley
for 13 generations.
255
00:11:53,781 --> 00:11:55,816
That's almost four years!
256
00:11:55,849 --> 00:11:58,485
For once, I gotta make
things right. You know?
257
00:11:59,119 --> 00:12:00,620
For my family.
258
00:12:00,653 --> 00:12:02,089
We gotta get
those eggs back.
259
00:12:02,522 --> 00:12:03,924
(MOANING)
260
00:12:05,325 --> 00:12:08,228
I napped, and they
got egg-napped.
261
00:12:08,261 --> 00:12:09,562
(SID WAILING)
262
00:12:09,596 --> 00:12:13,233
Manny, we have to
help those families.
263
00:12:13,266 --> 00:12:15,268
(SNIFFLING)
Sid, this is your chance
to make things right.
264
00:12:16,569 --> 00:12:17,971
Thanks, Ellie.
265
00:12:18,005 --> 00:12:20,107
You're wise
beyond your size.
266
00:12:21,842 --> 00:12:23,710
Okay, we got ourselves
an egg hunt!
267
00:12:23,743 --> 00:12:25,612
Let's search every
tree hole, rabbit hole,
268
00:12:25,645 --> 00:12:26,947
watering hole,
and ice hole...
269
00:12:26,980 --> 00:12:28,415
in this entire valley.
270
00:12:29,349 --> 00:12:31,218
We'll find 'em.
I promise.
271
00:12:37,057 --> 00:12:38,826
Hey, don't you want
to follow the map?
272
00:12:38,859 --> 00:12:40,260
Map, schmap.
273
00:12:40,293 --> 00:12:43,897
We have a D.T.S.
Diego Tracking System.
274
00:12:43,931 --> 00:12:46,699
My nose,
and these instincts,
can't miss.
275
00:12:46,733 --> 00:12:48,301
(SNIFFING)
SID: They just did.
276
00:12:48,335 --> 00:12:49,769
Huh?
277
00:12:49,803 --> 00:12:53,373
According to this
map we don't need,
there should be one right...
278
00:12:54,374 --> 00:12:55,642
here!
279
00:12:55,675 --> 00:12:57,744
Eggs marks the spot.
280
00:12:57,777 --> 00:12:59,980
(SNIFFING)
Painting
and hiding eggs?
281
00:13:00,013 --> 00:13:02,782
It's insidious.
Who would do
such a thing?
282
00:13:08,321 --> 00:13:10,357
This is like finding
an ice cube in a glacier.
(SCREAMS)
283
00:13:10,390 --> 00:13:12,725
SID: (GROANS)
I found another one.
284
00:13:12,759 --> 00:13:13,927
(BLOWING)
285
00:13:17,164 --> 00:13:19,299
All right, a little more
to the left. No, center.
286
00:13:23,003 --> 00:13:24,872
Okay, to the right,
to the right.
Okay, no, no, no, no.
287
00:13:28,641 --> 00:13:30,210
Okay, a little more
to the left, a little south,
a little south.
288
00:13:33,580 --> 00:13:34,514
(LAUGHS)
289
00:13:43,023 --> 00:13:45,893
It's chocolate.
Should weigh
just about the same.
290
00:13:52,765 --> 00:13:54,902
(SLURPING)
291
00:13:54,935 --> 00:13:57,104
Who knew that chocolate
tastes best in egg form?
(RUMBLING)
292
00:13:57,504 --> 00:13:58,505
Whoa!
293
00:13:59,472 --> 00:14:01,341
(SCREAMS)
DIEGO: Sid!
294
00:14:01,374 --> 00:14:02,442
(SCREAMING)
295
00:14:08,248 --> 00:14:09,516
(MANNY SCREAMING)
296
00:14:12,719 --> 00:14:14,487
Yeah! We got 'em all!
297
00:14:15,755 --> 00:14:17,290
Aw, Clint!
298
00:14:17,324 --> 00:14:19,960
Finally got off
your cottontail just
to bite me in the back.
299
00:14:21,761 --> 00:14:23,130
CRASH: Okay.
300
00:14:23,163 --> 00:14:25,665
Those traps are
on a hare-trigger.
301
00:14:25,698 --> 00:14:28,601
One goes off,
they all go off!
302
00:14:28,635 --> 00:14:30,503
Soon as she
comes up, pow!
303
00:14:30,870 --> 00:14:32,639
Genius!
304
00:14:32,672 --> 00:14:33,873
But why would
she come here?
305
00:14:33,907 --> 00:14:35,976
Simple.
I left her a note.
306
00:14:36,343 --> 00:14:37,344
This note?
307
00:14:37,877 --> 00:14:39,246
Shoot.
308
00:14:40,647 --> 00:14:42,983
Looks like we might
be here for a while!
309
00:14:44,384 --> 00:14:45,352
(SNIFFING)
310
00:14:45,818 --> 00:14:47,120
(STRAINING)
311
00:14:47,754 --> 00:14:48,888
(SCREAMING)
312
00:14:50,991 --> 00:14:53,060
(SOBBING)
313
00:14:55,395 --> 00:14:56,496
My baby!
314
00:14:57,430 --> 00:14:59,132
My little miracle!
315
00:14:59,166 --> 00:15:01,668
I am not your miracle.
Could you just put me down?
316
00:15:01,701 --> 00:15:03,170
We can't
panic like this.
317
00:15:03,203 --> 00:15:05,005
We've gotta panic
like this!
318
00:15:05,038 --> 00:15:08,108
We're never gonna
see our eggs again!
319
00:15:08,141 --> 00:15:09,676
We gotta
build him that ship.
320
00:15:09,709 --> 00:15:12,179
I know you're worried
about your families.
I've been there.
321
00:15:12,212 --> 00:15:14,347
But my guys
always come through.
322
00:15:14,381 --> 00:15:16,383
(BELL RINGING)
Look! It's them!
323
00:15:17,517 --> 00:15:19,186
(ALL CHEERING)
324
00:15:22,422 --> 00:15:23,256
They're back!
325
00:15:26,293 --> 00:15:28,628
Thank you!
Thank you, thank you!
326
00:15:28,661 --> 00:15:33,133
Neither ice, nor more ice,
nor dark of night...
327
00:15:33,166 --> 00:15:35,535
would keep us from
returning every last egg.
328
00:15:36,269 --> 00:15:37,504
Huh?
329
00:15:37,537 --> 00:15:38,705
Except yours.
330
00:15:39,372 --> 00:15:40,407
My egg's missing?
331
00:15:41,408 --> 00:15:43,210
But we found every
egg on the map!
332
00:15:43,243 --> 00:15:46,246
Oh, no. My poor little egg!
333
00:15:46,279 --> 00:15:49,349
Never even got a chance
to drive me crazy!
334
00:15:49,382 --> 00:15:51,851
Oh, why? Why me?
335
00:15:51,884 --> 00:15:53,920
(LAUGHING MANIACALLY)
You fools!
336
00:15:53,953 --> 00:15:56,156
Oh, you really think
I'm gonna put all my
eggs in one basket?
337
00:15:58,091 --> 00:16:00,427
You have until sunrise
to build me my ship...
338
00:16:00,460 --> 00:16:02,695
if you ever want to see
your precious egg again!
339
00:16:03,863 --> 00:16:05,098
Oh, no!
340
00:16:06,333 --> 00:16:08,701
It's one hour to sunrise.
We're not gonna make it.
341
00:16:08,735 --> 00:16:11,704
We still got
an hour. Our hour.
342
00:16:11,738 --> 00:16:13,573
Hour hour?
So that's two hours.
343
00:16:13,606 --> 00:16:17,877
No, it's the hour
that belongs to us!
344
00:16:17,910 --> 00:16:19,579
Look, despite new
evidence that suggests
345
00:16:19,612 --> 00:16:21,548
I should not work
in child care...
346
00:16:21,581 --> 00:16:26,486
when we work together,
we can fix any mistake I make.
347
00:16:26,519 --> 00:16:28,588
Sid's right.
Look, we had a setback.
348
00:16:28,621 --> 00:16:30,323
Let's start over
and get this done.
349
00:16:32,792 --> 00:16:33,760
Huh?
350
00:16:34,661 --> 00:16:36,229
Count me in.
351
00:16:40,733 --> 00:16:45,438
Dude, stop, all right?
This is kind of
getting out of hand.
352
00:16:45,472 --> 00:16:47,940
I'm not giving up
that egg, Clint,
not without a ship.
353
00:16:47,974 --> 00:16:50,577
What about our home?
Our family?
354
00:16:50,610 --> 00:16:53,846
What about us?
Your own
fluff and blood.
355
00:16:53,880 --> 00:16:56,015
You gave up on
loyalty the moment
you gave up my map!
356
00:16:56,449 --> 00:16:57,717
We're bunnies!
357
00:16:57,750 --> 00:17:00,220
Okay? We're soft,
we're cute, we're cuddly.
358
00:17:00,253 --> 00:17:02,522
We got button noses
and fluffy tails...
359
00:17:02,555 --> 00:17:06,059
hand-crafted by nature
to make everybody go, "Aw!"
360
00:17:06,093 --> 00:17:07,460
And you found a way
to make the whole
361
00:17:07,494 --> 00:17:09,262
animal kingdom
hate us in one day!
362
00:17:09,296 --> 00:17:11,064
You need everyone
to love you!
363
00:17:11,098 --> 00:17:14,401
Here's you.
"Oh, that's okay, I don't
need to be tough and strong.
364
00:17:14,434 --> 00:17:15,968
"I'll go hide in a hole."
That's you.
365
00:17:16,002 --> 00:17:17,470
Here's me. (GROWLING)
366
00:17:17,504 --> 00:17:18,405
I win!
367
00:17:19,806 --> 00:17:22,442
Well, fine.
Have it your way.
368
00:17:23,243 --> 00:17:24,811
They built you a ship.
369
00:17:24,844 --> 00:17:27,046
They're doin'...
They're buildin'...
They're building it?
370
00:17:28,348 --> 00:17:29,316
No!
371
00:17:29,882 --> 00:17:31,384
(SNARLING)
372
00:17:31,418 --> 00:17:33,086
Hah! If you think
I'm gonna tell you
373
00:17:33,120 --> 00:17:34,954
where that egg is,
you're nuts.
374
00:17:34,987 --> 00:17:36,123
(BOTH EXCLAIM)
375
00:17:37,056 --> 00:17:38,158
The egg!
376
00:17:38,525 --> 00:17:39,426
(GASPS)
377
00:17:40,693 --> 00:17:41,661
Uh-oh.
378
00:17:44,063 --> 00:17:45,432
(GRUNTING)
379
00:17:51,838 --> 00:17:53,072
(WHIMPERS)
380
00:17:54,574 --> 00:17:55,675
(SNIFFING)
381
00:17:55,708 --> 00:17:56,609
(GROANS)
382
00:17:56,909 --> 00:17:58,345
ALL: No!
383
00:17:58,378 --> 00:17:59,479
SID: I got it, I got it!
384
00:17:59,946 --> 00:18:01,214
(SCREAMING)
385
00:18:02,549 --> 00:18:03,416
My nest egg!
386
00:18:06,286 --> 00:18:07,620
Head's up!
Come on!
387
00:18:09,822 --> 00:18:10,790
Oh!
388
00:18:11,624 --> 00:18:12,859
(YELLING)
389
00:18:13,660 --> 00:18:15,362
Surprise! (LAUGHING)
390
00:18:16,429 --> 00:18:17,364
(GROANS)
391
00:18:19,031 --> 00:18:20,200
Oh, please!
392
00:18:20,833 --> 00:18:21,768
(SCREAMING)
393
00:18:23,536 --> 00:18:24,471
Got it!
394
00:18:28,741 --> 00:18:30,177
Whoa!
395
00:18:30,210 --> 00:18:31,778
Did you see that?
I got it!
396
00:18:34,614 --> 00:18:35,548
My egg!
397
00:18:37,850 --> 00:18:39,686
Sid!
Sneak attack!
398
00:18:39,719 --> 00:18:41,254
(SID SCREAMING)
399
00:18:48,295 --> 00:18:49,262
SQUINT: Do-si-do!
400
00:18:52,199 --> 00:18:53,466
Spring thaw!
401
00:18:54,301 --> 00:18:55,602
The ice is melting!
402
00:19:00,307 --> 00:19:01,808
Give me that egg!
403
00:19:02,375 --> 00:19:03,343
Sid!
404
00:19:06,379 --> 00:19:07,347
Ah!
405
00:19:09,282 --> 00:19:10,383
Darn bunny tail!
406
00:19:12,652 --> 00:19:13,686
(TRAPS SNAPPING)
407
00:19:15,755 --> 00:19:16,823
(GROANING)
408
00:19:18,891 --> 00:19:20,227
(LAUGHS)
409
00:19:20,260 --> 00:19:22,462
BOTH: You're the
first April Fool!
410
00:19:22,495 --> 00:19:23,930
(BOTH HOOTING)
We did it!
411
00:19:25,198 --> 00:19:26,533
(GASPS)
April Fools!
412
00:19:27,166 --> 00:19:28,335
(GASPS)
413
00:19:30,002 --> 00:19:30,903
Oh!
(CHIRPS)
414
00:19:32,539 --> 00:19:33,706
Mama.
415
00:19:33,740 --> 00:19:35,508
Thank you!
416
00:19:35,542 --> 00:19:36,743
Savannah!
417
00:19:36,776 --> 00:19:38,878
Come look at
your little brother.
418
00:19:38,911 --> 00:19:40,847
FEMALE BIRD: Oh, he's so cute!
419
00:19:43,350 --> 00:19:46,486
Oh, my goodness,
aren't you the most
beautiful thing?
420
00:19:46,519 --> 00:19:47,520
(GASPS)
421
00:19:49,889 --> 00:19:51,391
My miracle!
422
00:19:52,259 --> 00:19:53,826
Mom! Look!
423
00:19:56,529 --> 00:19:57,697
Come here.
424
00:19:57,730 --> 00:19:58,998
(SNIFFLING)
425
00:19:59,031 --> 00:20:01,200
Peaches?
Are you crying?
426
00:20:02,569 --> 00:20:03,836
You got me.
427
00:20:03,870 --> 00:20:05,572
Family's cool.
428
00:20:05,605 --> 00:20:08,007
You might even get to be
a grand-mammoth someday.
429
00:20:08,040 --> 00:20:09,309
Manny, come out here.
430
00:20:09,342 --> 00:20:11,311
Huh? What? What's wrong?
431
00:20:11,344 --> 00:20:13,713
Your daughter's
finally starting
to make sense.
432
00:20:13,746 --> 00:20:16,683
Okay, I know
you want to be
with your friends.
433
00:20:16,716 --> 00:20:19,218
And I know the
Eagles show is starting.
Go watch with Diego.
434
00:20:19,252 --> 00:20:20,820
No way.
Yeah, Mom.
435
00:20:20,853 --> 00:20:23,055
We're having Easter
Feast all together.
436
00:20:23,089 --> 00:20:24,991
As a family.
437
00:20:25,024 --> 00:20:27,660
You know, it was
kind of fun having
an egg hunt. (YELPS)
438
00:20:28,995 --> 00:20:32,499
Maybe we should paint eggs
and hide 'em every year!
439
00:20:32,532 --> 00:20:34,534
Hey, you know what?
You're awesome with eggs.
440
00:20:34,567 --> 00:20:36,102
Now, what do you
think of this?
441
00:20:36,135 --> 00:20:37,837
The Easter...
442
00:20:37,870 --> 00:20:39,038
Bunny!
443
00:20:39,071 --> 00:20:41,173
You mean like a job?
444
00:20:41,207 --> 00:20:43,075
Would I have to
wear a stiff suit?
445
00:20:43,109 --> 00:20:45,478
No, your birthday
suit is perfect.
446
00:20:46,245 --> 00:20:49,482
Mom, I got a job!
447
00:20:51,117 --> 00:20:52,919
What do bunnies
have to do with Easter?
448
00:20:53,486 --> 00:20:56,122
Or eggs. Or painting.
449
00:20:56,155 --> 00:20:57,624
I'm sorry, that could
never catch on.
450
00:20:57,657 --> 00:20:59,158
CLINT: Oh, I'm gonna
get business cards.
451
00:20:59,191 --> 00:21:00,827
I'm the Easter Bunny!
452
00:21:00,860 --> 00:21:02,094
(GRUNTING)
453
00:21:02,128 --> 00:21:03,463
(SNIFFING)
454
00:21:11,771 --> 00:21:12,705
(SHRIEKS)
455
00:21:15,107 --> 00:21:16,609
(CHUCKLES) Perfect!
456
00:21:17,009 --> 00:21:17,877
(BLUBBERING)
457
00:21:20,146 --> 00:21:21,013
(YELPS)
458
00:21:24,517 --> 00:21:27,086
The ship is terrible!
Not seaworthy!
459
00:21:27,119 --> 00:21:27,954
Bunny overboard!
460
00:21:29,856 --> 00:21:30,890
(STRAINING)
461
00:24:50,957 --> 00:24:51,991
(WIND BLOWING)
462
00:25:06,939 --> 00:25:07,774
(SNIFFING)
463
00:25:10,843 --> 00:25:11,711
A-ha!
464
00:25:16,382 --> 00:25:17,617
(SCREAMING)
465
00:25:24,256 --> 00:25:26,092
(SNIFFING)
466
00:25:26,125 --> 00:25:26,893
(METALLIC GRATING)
467
00:25:28,327 --> 00:25:29,596
(CAVE GROANS)
468
00:25:32,632 --> 00:25:33,666
(CLANGING)
469
00:25:35,067 --> 00:25:36,703
Whoa, whoa.
470
00:25:38,204 --> 00:25:39,205
(SNIFFING)
471
00:25:39,238 --> 00:25:40,339
Oh. Ah!
472
00:25:40,372 --> 00:25:41,207
(CLANGING)
473
00:25:41,774 --> 00:25:43,943
(MACHINE POWERING UP)
474
00:25:53,452 --> 00:25:54,954
Oh.
475
00:26:12,104 --> 00:26:12,905
(STRAINING)
476
00:26:22,849 --> 00:26:23,750
(GRUNTS)
477
00:26:24,283 --> 00:26:25,618
(POWER INCREASING)
478
00:26:27,019 --> 00:26:27,954
(SCREAMING)
479
00:26:30,189 --> 00:26:31,323
(SPACESHIP ACCELERATING)
480
00:26:37,563 --> 00:26:38,765
(SCREAMING)
481
00:26:39,666 --> 00:26:41,367
(ALARM BLARING)
482
00:26:41,400 --> 00:26:42,201
(SCREAMING)
483
00:26:51,543 --> 00:26:52,344
(SCREAMING)
484
00:26:54,647 --> 00:26:55,648
(SCREAMING)
485
00:27:21,941 --> 00:27:23,175
(ELECTRICITY ZAPPING)
486
00:27:25,712 --> 00:27:27,013
(GROANS)
487
00:27:36,588 --> 00:27:37,656
Oh!
488
00:27:39,525 --> 00:27:40,259
(CIRCUITS SCRAMBLING)
489
00:27:42,328 --> 00:27:43,195
(SCREAMS)
490
00:27:48,534 --> 00:27:49,401
(GASPS)
491
00:27:54,073 --> 00:27:56,042
(SCREAMING)
492
00:28:03,215 --> 00:28:04,083
Oh, no!
493
00:28:12,391 --> 00:28:13,225
(SCREAMING)
494
00:28:18,464 --> 00:28:19,298
(GROANING)
495
00:28:21,667 --> 00:28:22,735
(GASPS)
496
00:28:26,739 --> 00:28:28,307
(ALSO SPRACH
ZARATHUSTRA PLAYING)
497
00:28:37,516 --> 00:28:38,818
(MUSIC STOPS)
498
00:28:41,120 --> 00:28:42,421
(WHIMPERS)
499
00:28:46,092 --> 00:28:46,926
(STRAINING)
500
00:28:49,628 --> 00:28:50,496
(GASPS)
501
00:29:02,741 --> 00:29:03,910
(GULPS)
502
00:29:03,943 --> 00:29:04,911
(CHUCKLES NERVOUSLY)
503
00:29:08,881 --> 00:29:10,783
Hey, look, shooting stars.
504
00:29:10,817 --> 00:29:12,952
Oh, oh! Quick, quick,
make a wish, make a wish.
505
00:29:12,985 --> 00:29:15,888
You gotta make a wish.
(SCREAMING)
506
00:29:15,922 --> 00:29:17,890
Wow, my wish came true.
507
00:29:18,290 --> 00:29:19,225
I'm okay!
508
00:29:21,227 --> 00:29:22,261
Mine too.
509
00:29:23,695 --> 00:29:25,865
SID: (CHUCKLES)
I think I burned
my marshmallows.
510
00:29:47,653 --> 00:29:48,520
(GASPS)
511
00:30:03,836 --> 00:30:04,871
(SCREAMING)
512
00:30:09,308 --> 00:30:10,442
(GROANS)
513
00:30:10,476 --> 00:30:11,710
(STRAINING)
514
00:30:11,743 --> 00:30:12,578
(BELL DINGS)
515
00:30:16,582 --> 00:30:18,050
(SCREAMING)
516
00:30:26,692 --> 00:30:28,027
(STRAINING)
517
00:30:35,501 --> 00:30:36,402
Aah!
518
00:30:48,380 --> 00:30:49,181
(SCREAMING)
519
00:30:51,350 --> 00:30:53,019
(BOTH GRUNTING)
520
00:30:54,453 --> 00:30:55,922
(SCREAMING)
521
00:30:58,891 --> 00:31:00,326
(SCREAMING)
522
00:31:30,556 --> 00:31:31,423
(EXCLAIMS)
523
00:31:33,225 --> 00:31:34,093
(EXCLAIMS)
524
00:31:37,930 --> 00:31:38,998
(SIGHS)
525
00:31:43,602 --> 00:31:44,670
(SCREAMING)
526
00:31:56,615 --> 00:31:57,449
(SCREAMING)
527
00:32:17,970 --> 00:32:19,238
(STRUGGLING)
528
00:32:40,959 --> 00:32:42,028
(SHOUTS)
529
00:32:43,562 --> 00:32:44,430
(SCREAMING)
530
00:33:29,541 --> 00:33:31,110
(LAUGHING)
531
00:33:32,544 --> 00:33:33,345
(MUFFLED SCREAM)
532
00:33:53,832 --> 00:33:55,334
(WIND BLOWING)
533
00:33:59,538 --> 00:34:00,672
(PANTING)
534
00:34:09,948 --> 00:34:11,117
(SNIFFING)
535
00:34:16,422 --> 00:34:17,323
(SIGHS)
536
00:34:37,543 --> 00:34:39,145
(GRUNTING)
537
00:34:44,950 --> 00:34:46,685
(GRUNTING)
538
00:34:50,789 --> 00:34:51,623
(YELLING)
539
00:34:59,465 --> 00:35:00,866
(STRUGGLING)
540
00:35:06,071 --> 00:35:07,339
(SCREAMING)
541
00:35:13,179 --> 00:35:14,413
(SCREAMING)
542
00:35:30,061 --> 00:35:30,896
(SCREAMING)
543
00:35:32,598 --> 00:35:34,132
(WIND WHISTLING)
544
00:35:40,672 --> 00:35:41,907
(STRUGGLING)
545
00:36:30,822 --> 00:36:32,791
(CREAKING)
546
00:36:37,529 --> 00:36:38,397
(YELLS)
547
00:36:44,970 --> 00:36:45,971
(STRUGGLES)
548
00:36:52,043 --> 00:36:53,312
(WHOOSHING)
(GASPS)
549
00:36:59,885 --> 00:37:01,753
(REVVING)
550
00:37:05,123 --> 00:37:06,258
(REVVING RAPIDLY)
551
00:37:07,259 --> 00:37:09,528
(STRUGGLING)
552
00:37:50,836 --> 00:37:51,970
(STRUGGLING)
553
00:37:53,104 --> 00:37:54,373
(EXCLAIMING)
554
00:38:05,317 --> 00:38:06,352
(WHIMPERS)
555
00:38:43,922 --> 00:38:44,956
(WIND WHISTLING OUTSIDE)
556
00:38:49,928 --> 00:38:51,329
(SNIFFING)
557
00:38:56,101 --> 00:38:57,403
(RHYTHMIC CHIRPING)
558
00:38:59,771 --> 00:39:00,939
(CHIRPING CONTINUES)
(SCREAMS)
559
00:39:15,387 --> 00:39:17,355
(CHIRPING)
560
00:39:17,389 --> 00:39:18,557
(DINGS)
561
00:39:20,426 --> 00:39:21,893
(EERIE MUSIC PLAYS)
562
00:39:30,836 --> 00:39:32,037
(POWERING UP)
563
00:39:37,208 --> 00:39:38,043
(SCREAMS)
564
00:39:53,024 --> 00:39:54,125
(STRAINING)
565
00:40:05,737 --> 00:40:06,838
(GASPS)
566
00:40:16,047 --> 00:40:17,716
MAN: Over there!
(PEOPLE SHOUTING
IN DISTANCE)
567
00:40:27,192 --> 00:40:28,026
(SCREAMING)
568
00:40:31,497 --> 00:40:32,698
(DISTANT SHOUTING CONTINUES)
569
00:40:39,938 --> 00:40:40,772
(PANTING)
570
00:40:41,339 --> 00:40:42,908
(SIZZLING)
571
00:40:46,311 --> 00:40:47,646
(SCREAMS)
572
00:40:49,548 --> 00:40:50,582
(YELLS)
573
00:40:58,223 --> 00:40:59,057
(SCREAMS)
574
00:41:06,565 --> 00:41:07,866
(SPECTATORS CHEERING)
575
00:41:29,821 --> 00:41:32,457
(FANFARE PLAYING)
(SPECTATORS CHEERING)
576
00:41:32,490 --> 00:41:34,092
(LEVER CRANKING)
577
00:41:40,331 --> 00:41:41,867
(ROARING)
578
00:41:41,900 --> 00:41:42,768
(GULPS)
579
00:41:43,802 --> 00:41:45,103
(ROARING)
(RUNNING FOOTSTEPS)
580
00:41:45,136 --> 00:41:45,971
(SCREAMING)
581
00:41:52,377 --> 00:41:53,478
Oh!
582
00:41:53,511 --> 00:41:54,580
(SIGHS)
583
00:41:58,083 --> 00:41:59,217
(RUMBLING)
584
00:42:05,924 --> 00:42:06,792
(SCREAMING)
585
00:42:28,179 --> 00:42:29,114
(BOTH GRUNTING)
586
00:42:31,583 --> 00:42:32,584
(BOTH SCREAM)
587
00:42:38,023 --> 00:42:39,124
(SNIFFING)
588
00:42:42,293 --> 00:42:44,029
MISSION CONTROL:
Three, two, one...
589
00:42:47,565 --> 00:42:48,900
(ALARM RINGING)
590
00:42:51,436 --> 00:42:52,270
(WOMAN SHRIEKS)
591
00:42:53,739 --> 00:42:55,641
(CROWD CHANTING INDISTINCTLY)
592
00:42:59,410 --> 00:43:00,779
(TRAIN HORN BLOWS)
593
00:43:00,812 --> 00:43:02,614
(CELLO CONCERTO NO. 2
IN D MAJOR PLAYING)
594
00:43:06,618 --> 00:43:08,754
(SCREAMING)
595
00:43:10,088 --> 00:43:11,022
(GASPS)
596
00:43:12,223 --> 00:43:13,024
(CLOCK RINGING)
597
00:43:14,059 --> 00:43:15,326
(STRAINING)
598
00:43:24,535 --> 00:43:25,603
(SCREAMS)
599
00:43:28,339 --> 00:43:29,240
(STRAINING)
600
00:43:39,985 --> 00:43:40,852
(GASPS)
601
00:43:46,057 --> 00:43:47,292
(MACHINE CHIRPING
RAPIDLY)
602
00:43:49,060 --> 00:43:49,895
(YELLING)
603
00:43:53,364 --> 00:43:54,232
(LAUGHS)
604
00:43:55,500 --> 00:43:56,835
(STRAINING)
605
00:44:04,575 --> 00:44:05,711
(CLANGING)
606
00:44:10,548 --> 00:44:11,683
(GASPS)
607
00:44:17,122 --> 00:44:17,956
(SCREAMING)
608
00:45:46,577 --> 00:45:48,780
(SNIFFING)
609
00:45:53,551 --> 00:45:54,419
(GASPS)
610
00:45:56,855 --> 00:45:57,889
(SHOUTS)
611
00:46:04,062 --> 00:46:04,930
(GASPS)
612
00:46:07,632 --> 00:46:09,300
(STRAINING)
613
00:46:09,334 --> 00:46:10,168
(BELL DINGS)
614
00:46:13,604 --> 00:46:14,940
(SCREAMING)
615
00:46:18,409 --> 00:46:20,078
(ROARING)
Yee-haw!
616
00:46:23,214 --> 00:46:24,115
Aah!
617
00:46:25,383 --> 00:46:26,217
(SCREAMING)
618
00:46:27,018 --> 00:46:29,554
(MUZAK PLAYING)
(DINGING)
619
00:46:52,043 --> 00:46:53,578
(DIDGERIDOO PLAYS)
620
00:46:58,950 --> 00:47:00,551
(AFRICAN SUNDANCE PLAYS)
621
00:47:02,753 --> 00:47:03,821
(GRUMBLES)
622
00:47:05,957 --> 00:47:07,525
(TARANTELLA NAPOLITANA PLAYS)
623
00:47:07,558 --> 00:47:08,426
GAME ANNOUNCER: Goal!
624
00:47:11,162 --> 00:47:11,997
(SCREAMING)
625
00:47:13,231 --> 00:47:14,232
Ow!
626
00:47:19,905 --> 00:47:20,939
(SCREAMING)
627
00:47:33,684 --> 00:47:35,486
(SCREAMING)
628
00:47:49,800 --> 00:47:50,635
(GROANS)
629
00:47:57,242 --> 00:47:58,076
(SCREAMING)
630
00:48:14,459 --> 00:48:15,893
(WHIMPERING)
631
00:48:33,344 --> 00:48:34,579
(GASPS)
632
00:48:34,612 --> 00:48:36,247
(GRUNTING)
633
00:48:44,522 --> 00:48:45,923
(PANTING)
634
00:48:46,824 --> 00:48:47,925
(SCREAMS)
635
00:48:53,064 --> 00:48:54,399
(SNIFFING)
636
00:49:04,375 --> 00:49:05,343
(GASPS)
637
00:49:09,247 --> 00:49:10,415
(GRUNTING)
638
00:49:14,986 --> 00:49:16,154
(INHALES DEEPLY)
639
00:49:37,142 --> 00:49:38,509
(STRAINING)
640
00:49:48,986 --> 00:49:50,188
Ah!
641
00:49:57,462 --> 00:49:58,596
(GASPS)
642
00:49:58,629 --> 00:50:00,165
(SCREAMING)
643
00:50:07,505 --> 00:50:08,606
(PANTING)
644
00:50:20,285 --> 00:50:21,319
(SCREAMS)
(LAUGHS)
645
00:50:22,220 --> 00:50:24,622
Welcome aboard, mate.
(CREW LAUGHING)
646
00:50:25,756 --> 00:50:26,624
(SCREAMING)
647
00:50:27,158 --> 00:50:28,793
(LIVELY MUSIC PLAYING)
648
00:50:31,396 --> 00:50:33,598
Hey, this cruise
has entertainment.
649
00:50:33,631 --> 00:50:35,500
MANNY: Seriously? Sid,
you're out of your mind.
650
00:50:59,990 --> 00:51:01,692
SID: They left without me.
651
00:51:01,726 --> 00:51:05,530
Isn't there anyone
who cares about
Sid the Sloth?
652
00:51:09,734 --> 00:51:11,068
(SCREAMING)
653
00:51:14,305 --> 00:51:16,207
Get off my face.
654
00:51:17,675 --> 00:51:20,445
Whoa, you and me,
we make a great team.
655
00:51:20,478 --> 00:51:22,213
What do you say
we just head
south together?
656
00:51:22,247 --> 00:51:24,715
Great, yeah.
Hey, jump up on my back
and relax the whole way.
657
00:51:24,749 --> 00:51:26,284
Wow, really?
No.
658
00:51:26,317 --> 00:51:27,885
Didn't get the name.
659
00:51:27,918 --> 00:51:29,820
Manfred.
Manfred? Yuck.
660
00:51:29,854 --> 00:51:34,159
How about Manny
the Moody Mammoth?
Or Manny the Melancholy...
661
00:51:36,194 --> 00:51:38,529
SOTO: His daddy
wiped out half our pack
662
00:51:38,563 --> 00:51:40,531
and wears our skin
to keep warm.
663
00:51:41,232 --> 00:51:43,067
An eye for an eye.
664
00:51:43,100 --> 00:51:47,172
And, Diego,
bring me that baby alive.
665
00:51:52,543 --> 00:51:54,179
Go! Go!
666
00:52:13,097 --> 00:52:14,131
(GURGLES)
667
00:52:18,369 --> 00:52:20,238
SID: That's his herd
right up the hill.
668
00:52:20,271 --> 00:52:21,372
We should return him.
669
00:52:22,973 --> 00:52:24,209
Manny!
670
00:52:25,876 --> 00:52:26,844
(LAUGHING)
671
00:52:33,551 --> 00:52:34,452
(SNARLS)
672
00:52:40,057 --> 00:52:41,559
Name's Diego, friend.
673
00:52:41,592 --> 00:52:43,761
Manfred, and I'm
not your friend.
674
00:52:43,794 --> 00:52:45,463
If you're looking
for the humans,
you're wasting your time.
675
00:52:45,496 --> 00:52:46,797
They left
this morning.
676
00:52:46,831 --> 00:52:48,333
SID: They couldn't be far.
677
00:52:48,366 --> 00:52:50,501
DIEGO: You don't know much
about tracking, do you?
678
00:52:50,535 --> 00:52:51,836
They headed north
two hours ago.
679
00:52:56,541 --> 00:52:57,375
(ALL SCREAMING)
680
00:53:00,144 --> 00:53:01,178
(SCREAMING)
681
00:53:12,189 --> 00:53:14,359
You could have died,
trying to save me.
682
00:53:15,092 --> 00:53:16,327
That's what you do
in a herd.
683
00:53:17,528 --> 00:53:18,763
You look out
for each other.
684
00:53:22,433 --> 00:53:25,703
Come on, Diego,
let's bring this
mammoth down.
685
00:53:27,171 --> 00:53:28,239
(GROWLING)
686
00:53:29,240 --> 00:53:30,741
What are you doing?
687
00:53:30,775 --> 00:53:33,444
Leave the mammoth alone.
688
00:53:47,091 --> 00:53:49,494
You have to leave me here.
689
00:53:49,527 --> 00:53:52,430
If those humans
get through the pass,
you'll never catch them.
690
00:53:57,735 --> 00:53:58,569
(BABY MUMBLES)
691
00:54:03,508 --> 00:54:05,510
Come on, Sid,
let's head south.
692
00:54:09,380 --> 00:54:11,449
Diego? You're okay!
693
00:54:11,482 --> 00:54:12,650
Nine lives, baby.
694
00:54:13,684 --> 00:54:16,554
SID: This is gonna be
the best migration ever.
695
00:54:16,587 --> 00:54:18,656
I'm telling you,
I'll show you my
favorite watering holes.
696
00:54:21,058 --> 00:54:22,993
DIEGO: Everything is melting.
697
00:54:23,027 --> 00:54:25,363
The dam's gonna break.
The entire valley's
gonna flood.
698
00:54:26,364 --> 00:54:29,266
Look around.
You're in a bowl.
699
00:54:29,300 --> 00:54:32,036
Bowl's gonna fill up.
Ain't no way out.
700
00:54:32,069 --> 00:54:33,371
What are we gonna do?
701
00:54:33,404 --> 00:54:36,774
Unless you can make it
to the end of the valley.
702
00:54:36,807 --> 00:54:39,444
There's a boat.
It can save you.
703
00:54:45,683 --> 00:54:46,684
(BRANCH BREAKS)
(EXCLAIMS IN SHOCK)
704
00:54:46,717 --> 00:54:47,552
(SCREAMS)
705
00:54:49,754 --> 00:54:52,189
Well, shave me down
and call me a mole rat.
706
00:54:52,222 --> 00:54:54,525
You found
another mammoth.
707
00:54:54,559 --> 00:54:57,495
Where? Wait a minute.
I thought mammoths
were extinct.
708
00:55:00,197 --> 00:55:01,899
This guy giving
you trouble, sis?
709
00:55:01,932 --> 00:55:03,368
ALL: Sis?
710
00:55:03,401 --> 00:55:05,670
That's right.
These are my brothers.
711
00:55:05,703 --> 00:55:08,639
I don't think her tree
goes all the way
to the top branch.
712
00:55:08,673 --> 00:55:11,075
Hey, she should
come with us.
713
00:55:11,108 --> 00:55:13,378
Are you insane? No way.
714
00:55:13,711 --> 00:55:15,546
Okay.
715
00:55:15,580 --> 00:55:17,548
Manny wants me to ask you
if you'd like to escape
the flood with us.
716
00:55:18,716 --> 00:55:21,486
No brakes. Gotta roll.
Meet you at the other end.
717
00:55:22,587 --> 00:55:25,723
So, you think she's
the girl for me?
718
00:55:25,756 --> 00:55:28,058
Yeah. She's tons of fun
and you're no fun at all.
719
00:55:30,127 --> 00:55:31,629
We made it.
720
00:55:31,662 --> 00:55:33,531
Yeah, we showed
those scary vultures.
721
00:55:39,670 --> 00:55:41,439
MANNY: There's
only one way to go.
722
00:55:41,472 --> 00:55:43,107
We go forward.
We go back.
723
00:55:43,140 --> 00:55:44,108
Forward.
Back.
724
00:55:44,141 --> 00:55:45,676
Come on.
725
00:55:45,710 --> 00:55:46,877
Fine.
726
00:55:48,245 --> 00:55:49,580
(EXCLAIMING FEARFULLY)
727
00:55:58,723 --> 00:55:59,757
(ALL SCREAMING)
728
00:56:02,059 --> 00:56:03,728
Manny.
729
00:56:03,761 --> 00:56:04,829
It's Ellie, she's
trapped in a cave.
730
00:56:06,497 --> 00:56:08,132
(GRUNTING)
731
00:56:25,950 --> 00:56:27,452
(GRUNTING)
732
00:56:40,765 --> 00:56:41,799
(PANTING)
733
00:56:54,845 --> 00:56:58,516
Ellie, I don't want
us to be together
because we have to.
734
00:56:58,549 --> 00:57:00,851
I want us to be together
because we want to.
735
00:57:00,885 --> 00:57:02,720
And I wanna be
with you, Ellie.
736
00:57:03,253 --> 00:57:04,622
What do you say?
737
00:57:04,655 --> 00:57:06,724
Oh, Manny, I thought
you were going...
738
00:57:06,757 --> 00:57:07,625
(CHUCKLES)
739
00:57:08,593 --> 00:57:10,160
You're possum enough
for me.
740
00:57:11,696 --> 00:57:13,263
The baby's coming!
The baby's coming!
741
00:57:13,297 --> 00:57:14,899
Watch it!
I'm having a baby!
742
00:57:17,367 --> 00:57:18,469
Manny?
Huh?
743
00:57:19,870 --> 00:57:22,139
I told you it was
just a kick.
744
00:57:22,172 --> 00:57:25,009
Sorry, folks! False alarm!
745
00:57:25,042 --> 00:57:29,413
I'd like to present
Egbert, Shelly and Yoko.
746
00:57:29,446 --> 00:57:32,216
Sid, whatever you're
doing, it's a bad idea.
747
00:57:33,317 --> 00:57:34,184
(GASPS)
748
00:57:36,353 --> 00:57:37,588
Momma!
749
00:57:38,088 --> 00:57:39,524
I'm a mommy.
750
00:57:40,090 --> 00:57:40,925
(SCREAMING)
751
00:57:46,363 --> 00:57:47,665
Sid!
Sid!
752
00:57:49,066 --> 00:57:50,100
SID: Help!
753
00:57:57,542 --> 00:57:58,709
Sid must be down there.
754
00:58:00,811 --> 00:58:03,480
ELLIE: We've been living
above an entire world,
755
00:58:03,514 --> 00:58:05,015
and we didn't even know it.
756
00:58:06,050 --> 00:58:08,753
The name's Buck.
Short for Buckminster.
757
00:58:09,987 --> 00:58:13,057
Long for "Buh."
758
00:58:13,090 --> 00:58:14,792
What are you doing here?
759
00:58:14,825 --> 00:58:16,426
Our friend was taken
by a dinosaur.
760
00:58:16,460 --> 00:58:17,962
Well!
761
00:58:17,995 --> 00:58:20,130
He's dead.
Welcome to my world.
762
00:58:32,176 --> 00:58:34,278
Wait! Sloth down!
763
00:58:36,080 --> 00:58:40,217
It's not so bad down here.
Nice weather,
friendly neighbors.
764
00:58:40,250 --> 00:58:42,119
(EXCLAIMING IN SHOCK)
765
00:58:43,520 --> 00:58:44,989
(WHIMPERS)
766
00:58:46,991 --> 00:58:48,392
Hi, neighbor.
767
00:58:48,425 --> 00:58:49,259
(RUDY ROARING)
768
00:58:51,662 --> 00:58:53,564
Rudy.
Rudy?
769
00:58:53,598 --> 00:58:54,932
ELLIE: Peaches!
770
00:58:55,966 --> 00:58:57,001
Peaches?
771
00:58:58,002 --> 00:59:01,071
Peaches! The baby!
What, now?
772
00:59:01,105 --> 00:59:02,673
This? Not good.
773
00:59:02,707 --> 00:59:03,708
Stranger danger!
774
00:59:11,148 --> 00:59:13,317
That's right! Come on!
775
00:59:13,350 --> 00:59:14,885
Yee-haw!
776
00:59:15,920 --> 00:59:19,189
This is the end
of Sid the Sloth!
777
00:59:23,928 --> 00:59:25,129
Help!
778
00:59:25,162 --> 00:59:26,263
No, Sid! It's me!
779
00:59:26,296 --> 00:59:27,832
And me!
And me!
780
00:59:28,666 --> 00:59:30,067
I think we're
getting close.
781
00:59:30,100 --> 00:59:31,168
(GRUNTING)
782
00:59:38,342 --> 00:59:39,576
(GROANING)
783
00:59:42,713 --> 00:59:44,381
She looks just
like her mother.
784
00:59:44,414 --> 00:59:46,150
Thank goodness.
785
00:59:46,183 --> 00:59:48,252
It's good to have
you back, Sid.
786
00:59:48,285 --> 00:59:50,921
Never thought
I would say this,
but I missed you, buddy.
787
00:59:52,022 --> 00:59:54,291
All right, mammals,
let's get you home.
788
01:00:03,033 --> 01:00:06,036
That's right, sweetheart.
Welcome to the Ice Age.
789
01:00:19,516 --> 01:00:20,350
What was that?
790
01:00:24,554 --> 01:00:25,656
I think we're almost there!
791
01:00:32,229 --> 01:00:35,232
I'll bury you all and
dance on your graves.
792
01:00:35,265 --> 01:00:36,834
So frail.
793
01:00:36,867 --> 01:00:39,804
And she can't wait
to spend time
with you, Sid.
794
01:00:40,604 --> 01:00:42,006
(RUMBLING)
(GASPS)
795
01:00:45,609 --> 01:00:48,245
Manny! No!
796
01:00:55,753 --> 01:00:59,990
No matter how long
it takes, I will find you!
797
01:01:03,427 --> 01:01:05,696
ELLIE: That wall is
going to keep moving
and crush us.
798
01:01:05,730 --> 01:01:07,531
We need to get to
the land bridge.
799
01:01:07,564 --> 01:01:08,733
Any questions?
800
01:01:10,067 --> 01:01:11,702
Yes?
801
01:01:11,736 --> 01:01:15,973
When you drink water
through your trunk, does
it taste like boogers?
802
01:01:16,006 --> 01:01:17,775
No.
803
01:01:17,808 --> 01:01:20,110
Well, sometimes. Let's move!
804
01:01:22,046 --> 01:01:22,880
(ALL GASPING)
805
01:01:26,416 --> 01:01:29,854
Hmm. Am I hallucinating,
or is that ice coming
straight towards us?
806
01:01:35,125 --> 01:01:37,828
Captain Gutt,
here to help.
807
01:01:37,862 --> 01:01:40,364
You know, that's
a nice monkey.
808
01:01:40,397 --> 01:01:42,299
Lights out, big fella.
809
01:01:43,934 --> 01:01:45,169
(GRUNTS AND GROANS)
810
01:01:47,104 --> 01:01:47,938
(SNORTING)
811
01:01:49,573 --> 01:01:52,476
Hey, buddy.
Welcome to the party.
812
01:01:52,509 --> 01:01:53,610
Prepare the plank!
813
01:01:53,643 --> 01:01:54,779
Prepare the plank!
814
01:01:54,812 --> 01:01:57,314
Preparing the plank!
815
01:01:59,116 --> 01:02:00,050
MANNY: Ain't going
to happen, Captain.
816
01:02:05,589 --> 01:02:07,024
Does anyone
have floaties?
817
01:02:10,761 --> 01:02:13,563
MANNY: There! Land!
818
01:02:13,597 --> 01:02:16,200
Everyone paddle. Paddle!
819
01:02:19,103 --> 01:02:21,505
Guys, over here.
Come on, it's a shortcut.
820
01:02:22,472 --> 01:02:26,110
Wow! That is amazing.
821
01:02:26,143 --> 01:02:27,044
Huh?
822
01:02:34,684 --> 01:02:36,653
Guys, we should
get out of here.
823
01:02:36,686 --> 01:02:38,322
ETHAN: This is epic!
824
01:02:38,355 --> 01:02:39,824
Go! Go! Go!
825
01:02:46,296 --> 01:02:47,564
(CHUCKLING)
826
01:02:47,597 --> 01:02:50,467
Hey, Peach, loosen up!
Have some fun.
827
01:02:50,500 --> 01:02:52,369
Fun? I'm out of here.
828
01:02:52,402 --> 01:02:56,340
If you geniuses are normal,
this species is
going to end up extinct.
829
01:02:56,373 --> 01:02:59,509
Yeah, well, your species
is going to be
extinct first.
830
01:02:59,543 --> 01:03:01,846
(LAUGHS) Burn!
831
01:03:01,879 --> 01:03:03,747
We're the same
species, genius.
832
01:03:03,780 --> 01:03:05,315
What? Double burn.
833
01:03:08,785 --> 01:03:10,420
DIEGO: Is that...?
Peaches? There she is!
834
01:03:11,121 --> 01:03:12,156
Dad!
835
01:03:12,189 --> 01:03:13,057
(STRAINING)
836
01:03:18,228 --> 01:03:20,064
Go, go, I'm right
behind you.
837
01:03:20,097 --> 01:03:21,331
No!
838
01:03:21,365 --> 01:03:23,200
I'm right behind you.
839
01:03:23,233 --> 01:03:25,135
(GASPS) Dad!
840
01:03:25,169 --> 01:03:27,137
No!
841
01:03:27,171 --> 01:03:29,439
There's nowhere
to run, Manny.
842
01:03:33,210 --> 01:03:36,046
Sometimes, it pays
to weigh eleven tons!
843
01:03:36,080 --> 01:03:37,514
No!
844
01:03:37,547 --> 01:03:39,416
Bon voyage, monkey boy!
845
01:03:45,489 --> 01:03:47,024
Did somebody hail a whale?
846
01:03:55,599 --> 01:03:57,501
How's that for an entrance?
847
01:04:09,279 --> 01:04:10,915
(SNIFFING)
848
01:04:13,884 --> 01:04:16,120
(ROMEO AND JULIET
LOVE THEME PLAYING)
849
01:04:36,840 --> 01:04:37,908
(MUSIC STOPS)
850
01:04:42,379 --> 01:04:43,613
(SCREAMING)
851
01:04:57,527 --> 01:05:01,031
During moviemaking sometimes,
you find characters
that really stand out
852
01:05:01,065 --> 01:05:04,234
and become
this happy surprise
in the story,
853
01:05:04,268 --> 01:05:05,869
and Scrat was
one of them.
854
01:05:05,902 --> 01:05:08,105
CHRIS WEDGE:
Scrat was one of the
855
01:05:08,138 --> 01:05:10,074
characters that we
developed for Ice Age 1.
856
01:05:10,107 --> 01:05:12,209
And it came from
a need to find
857
01:05:12,242 --> 01:05:14,144
an opening sequence
for the movie.
858
01:05:14,178 --> 01:05:15,645
So, we went through
Peter's drawings,
and there it was.
859
01:05:15,679 --> 01:05:18,815
We added the saber-teeth
and we gave him an acorn,
860
01:05:18,848 --> 01:05:20,817
and this whole issue was born.
861
01:05:20,850 --> 01:05:23,053
SALDANHA:
And that's when the idea
of that glacier sequence
862
01:05:23,087 --> 01:05:24,854
became the opening
of the movie.
863
01:05:24,888 --> 01:05:27,224
Very simple storyline,
no dialogue.
864
01:05:27,257 --> 01:05:30,027
Just having this
little character
865
01:05:30,060 --> 01:05:32,596
run for his life with one
thing in mind, the nut.
866
01:05:32,629 --> 01:05:33,998
People just loved it.
867
01:05:34,031 --> 01:05:36,166
Everybody who saw
this sequence just
868
01:05:36,200 --> 01:05:38,402
could so identify with
this poor little guy,
869
01:05:38,435 --> 01:05:41,205
that he just got
a life of his own,
870
01:05:41,238 --> 01:05:43,707
and we just ended up using him
throughout all three movies.
871
01:05:43,740 --> 01:05:45,742
KAREN DISHER:
Scrat sequences are
a dream, in a way,
872
01:05:45,775 --> 01:05:48,045
because it is pure animation,
873
01:05:48,078 --> 01:05:50,347
just to have fun
and do slapstick
874
01:05:50,380 --> 01:05:53,083
and not be tied
down by dialogue.
875
01:05:53,117 --> 01:05:56,786
But after three movies,
it does get
challenging because...
876
01:05:56,820 --> 01:05:59,123
"So, okay,
what have we not done
with this guy?"
877
01:05:59,923 --> 01:06:02,192
(SCREAMING)
878
01:06:02,226 --> 01:06:06,063
The most important
thing in Scrat's
universe is his acorn.
879
01:06:06,696 --> 01:06:08,698
That's all he cares about.
880
01:06:08,732 --> 01:06:11,835
And writers came up
with something brilliant
881
01:06:11,868 --> 01:06:13,870
by coming up with
the one thing that
882
01:06:13,903 --> 01:06:15,772
could possibly
compete with that,
883
01:06:15,805 --> 01:06:17,607
and that's Scratte.
884
01:06:17,641 --> 01:06:22,879
Scratte is the perfect foil
because she's beautiful,
she's cunning,
885
01:06:22,912 --> 01:06:25,515
she's everything
that he isn't.
886
01:06:25,549 --> 01:06:27,184
(SCRATTE WHIMPERING)
887
01:06:31,888 --> 01:06:37,061
When I was designing Scratte,
I knew she had to be
the opposite of Scrat.
888
01:06:37,094 --> 01:06:38,928
So she had
to be beautiful.
889
01:06:38,962 --> 01:06:41,365
She had to be smart.
All the things
that he's not.
890
01:06:41,398 --> 01:06:45,302
Scrat is this nervous,
twitchy character,
891
01:06:46,336 --> 01:06:47,971
not particularly
well-groomed.
892
01:06:48,004 --> 01:06:49,139
(GRUNTING)
893
01:06:49,873 --> 01:06:52,542
She's elegant and smooth.
894
01:06:52,576 --> 01:06:54,911
SALDANHA: We just wanted
her to look as
beautiful as she could be,
895
01:06:54,944 --> 01:06:56,346
because Scrat
has to look at her
896
01:06:56,380 --> 01:06:57,881
and just fall in
love immediately.
897
01:06:57,914 --> 01:07:01,285
So, we gave her
long eyelashes
with a little bit of blue,
898
01:07:01,318 --> 01:07:03,253
so we just make her
really feminine and funny.
899
01:07:04,688 --> 01:07:06,022
(PANTING)
900
01:07:08,825 --> 01:07:11,528
Scratte did start out
being a lot more
instinctual,
901
01:07:11,561 --> 01:07:14,564
and then we started
seeing her look,
902
01:07:14,598 --> 01:07:16,866
playing against Scrat
actually worked
a lot better.
903
01:07:16,900 --> 01:07:19,303
And that's where it started
to mold her personality.
904
01:07:20,137 --> 01:07:21,705
Her movement is
really different
905
01:07:21,738 --> 01:07:24,341
because she's very
straight with her poses.
906
01:07:24,374 --> 01:07:26,543
Scrat will pop
and just jerk
into the motion.
907
01:07:26,576 --> 01:07:27,644
She'll do a swirl.
908
01:07:29,146 --> 01:07:32,149
The uglier and
the more disheveled
and pathetic you get Scrat,
909
01:07:32,182 --> 01:07:34,017
the funnier he is.
910
01:07:34,050 --> 01:07:36,853
But you always have to
make sure she's looking
as good as possible,
911
01:07:36,886 --> 01:07:39,055
and that's
where the comedy is,
the contrast between the two.
912
01:07:39,089 --> 01:07:41,258
(BOTH SCREAMING)
913
01:07:41,291 --> 01:07:44,294
SALDANHA: And we
kind of thought, what if
both Scrat and Scratte
914
01:07:44,328 --> 01:07:46,730
have the same goal,
the nut.
915
01:07:46,763 --> 01:07:48,865
Like, we can create
this great fun little
916
01:07:48,898 --> 01:07:50,934
kind of Spy vs Spy
kind of thing
917
01:07:50,967 --> 01:07:53,703
that they keep trying
to outsmart each other
to catch the nut.
918
01:07:53,737 --> 01:07:56,306
And then,
therefore by doing that,
they find love.
919
01:07:57,541 --> 01:07:59,343
Then, the concept came up,
the love triangle,
920
01:07:59,376 --> 01:08:02,212
Scrat, nut
and girl, Scratte.
921
01:08:02,246 --> 01:08:04,914
The Scrat sequences
in general
are not scripted.
922
01:08:04,948 --> 01:08:09,586
They are all
invented in story
and with the director.
923
01:08:09,619 --> 01:08:13,823
Carlos definitely had
the idea of the Scrat arc,
meeting the girl
924
01:08:13,857 --> 01:08:16,660
and a basic idea of
what would happen.
925
01:08:16,693 --> 01:08:20,397
But as far as every
individual sequence,
they leave it to us.
926
01:08:23,800 --> 01:08:26,336
The first thing we do
is a first rough pass.
927
01:08:26,370 --> 01:08:28,705
Rough, dirty
awful looking drawings,
928
01:08:28,738 --> 01:08:30,274
and then you pitch them
in front of the whole room.
929
01:08:30,307 --> 01:08:32,142
You act it out.
You do voices.
930
01:08:32,176 --> 01:08:33,910
You're really trying
to get the room to laugh.
931
01:08:33,943 --> 01:08:35,078
And then falls like a rock.
932
01:08:35,111 --> 01:08:36,112
(IMITATING SCRAT SCREAMING)
933
01:08:36,146 --> 01:08:37,214
(ALL LAUGHING)
934
01:08:39,048 --> 01:08:40,517
(BOTH GRUNTING)
935
01:08:40,550 --> 01:08:43,153
The Scrat tango sequence,
that was my assignment.
936
01:08:43,187 --> 01:08:45,589
And I thought, "Well, okay.
They need to be
fighting over the nut.
937
01:08:45,622 --> 01:08:47,524
"It's gotta be fun
and funny and..."
938
01:08:47,557 --> 01:08:49,092
So, then, the next
part was me just trying
939
01:08:49,125 --> 01:08:50,560
to sketch out
the choreography,
940
01:08:50,594 --> 01:08:52,562
seeing how it would
work with their tails,
941
01:08:52,596 --> 01:08:55,232
and bringing squirrelness
into a human dance.
942
01:08:55,265 --> 01:08:57,501
Just weeks of
just doing gags.
943
01:08:57,534 --> 01:08:59,503
And then Carlos
basically just picks
his favorite,
944
01:08:59,536 --> 01:09:02,138
and the tango was born.
945
01:09:02,172 --> 01:09:05,209
GABOR: The tango
sequence took 33 days,
about five weeks,
946
01:09:05,242 --> 01:09:07,711
because there was a lot
of play between
who is holding the nut,
947
01:09:07,744 --> 01:09:10,214
where it's going, so it takes
a great deal of polish time.
948
01:09:10,247 --> 01:09:13,049
We looked up
on YouTube
how to dance tango,
949
01:09:13,082 --> 01:09:14,584
and I think one of
the coolest responses
950
01:09:14,618 --> 01:09:16,420
was when the
storyboard artists noticed
951
01:09:16,453 --> 01:09:19,589
I did a backwards ocho
in one of the shots I did.
952
01:09:19,623 --> 01:09:22,158
So, actually,
I have very specific
tango moves in this.
953
01:09:22,192 --> 01:09:23,393
So, it's all
a collaborative effort
954
01:09:23,427 --> 01:09:25,262
that made that sequence
extremely painful
955
01:09:25,295 --> 01:09:27,197
but extremely rewarding
at the same time.
956
01:09:27,231 --> 01:09:29,366
SALDANHA:
It's one of my favorite
sequences in the movie.
957
01:09:29,399 --> 01:09:32,536
It just shows
how fun and
painful love can be.
958
01:09:32,569 --> 01:09:34,204
(GROANS)
959
01:09:34,238 --> 01:09:36,373
One thing about
the original Scrat
was thinking,
960
01:09:36,406 --> 01:09:37,741
"What's gonna be
the voice for Scrat?"
961
01:09:37,774 --> 01:09:40,009
So, we just put
temporary voices
just to see.
962
01:09:40,043 --> 01:09:41,345
WEDGE: We needed some sounds.
963
01:09:41,378 --> 01:09:44,414
So, I connected
with my inner Scrat,
964
01:09:45,715 --> 01:09:48,352
and the noises
just came voluntarily.
965
01:09:48,385 --> 01:09:50,554
Mostly, it's
effort sounds.
966
01:09:50,587 --> 01:09:55,124
Scrat gets surprised
by something,
it's kind of...
967
01:09:55,158 --> 01:09:56,626
(IMITATING SCRAT EXCLAIMING)
968
01:09:59,396 --> 01:10:02,532
He's getting bopped
on the head, it's kind of
the same sound, only just...
969
01:10:02,566 --> 01:10:04,301
(EXCLAIMING)
970
01:10:05,134 --> 01:10:06,303
Things like that.
971
01:10:09,873 --> 01:10:11,207
(EXCLAIMS)
972
01:10:11,241 --> 01:10:12,709
It matched so perfectly.
973
01:10:12,742 --> 01:10:16,246
We said, "Why look elsewhere?
We got the talent right here."
974
01:10:16,280 --> 01:10:19,716
And Chris became
the signature voice
of Scrat and was wonderful.
975
01:10:19,749 --> 01:10:21,618
(SCREAMING)
976
01:10:21,651 --> 01:10:23,219
SALDANHA:
And then when we
defined the Scrat girl,
977
01:10:23,253 --> 01:10:25,154
I decided,
"Let's look inside again.
978
01:10:25,188 --> 01:10:27,257
"Let's go through
the same process."
979
01:10:27,291 --> 01:10:31,595
And Karen Disher,
she'd been doing a lot
of voice temps for us.
980
01:10:31,628 --> 01:10:33,630
I've been doing
scratch voices
since I started out.
981
01:10:33,663 --> 01:10:36,300
So, I think when
they needed a temp voice
982
01:10:36,333 --> 01:10:38,735
for Scratte at
the beginning of production,
983
01:10:38,768 --> 01:10:40,570
they were like,
"We'll just bring Karen in,"
984
01:10:40,604 --> 01:10:42,739
which is,
for me, a lot of fun,
985
01:10:42,772 --> 01:10:44,474
when you can
come into the booth
and they're like,
986
01:10:44,508 --> 01:10:45,642
"Okay, you're falling
down a cliff."
987
01:10:45,675 --> 01:10:46,876
(EXCLAIMING)
988
01:10:46,910 --> 01:10:48,645
You know,
"You're being punched
in the stomach."
989
01:10:48,678 --> 01:10:51,848
You know, it's a funny
and weird thing.
990
01:10:51,881 --> 01:10:54,083
(SCRATTE WHIMPERING)
991
01:10:54,117 --> 01:10:57,654
In terms of vocalizing,
it's tricky
because Scrat's so great.
992
01:10:57,687 --> 01:11:00,490
Chris Wedge does
such an amazing voice.
993
01:11:00,524 --> 01:11:03,793
So, how do I
keep this animal
in the same family,
994
01:11:03,827 --> 01:11:05,228
but different
at the same time?
995
01:11:05,261 --> 01:11:09,899
So, for me, that was thinking
of little sexy things like,
996
01:11:09,933 --> 01:11:13,437
little purrs she could do,
little come-hither squeaks,
997
01:11:13,470 --> 01:11:15,672
which is difficult to do.
998
01:11:16,039 --> 01:11:18,041
(SIGHS)
999
01:11:18,074 --> 01:11:22,379
There's big,
furry paws to fill
in a lot of ways.
1000
01:11:22,412 --> 01:11:24,914
Pretty clever.
I don't know
where she gets it.
1001
01:11:24,948 --> 01:11:27,651
(CHUCKLES) I just don't.
1002
01:11:27,684 --> 01:11:32,088
DISHER: I was not expecting
to end up being
the voice in a movie at all.
1003
01:11:32,121 --> 01:11:35,525
And then John came
to me about a year
and a half ago now and said,
1004
01:11:35,559 --> 01:11:37,794
"Guess what?
You're gonna be Scratte."
1005
01:11:37,827 --> 01:11:39,629
And I was just,
like, "Shut up."
1006
01:11:39,663 --> 01:11:41,030
Like, I couldn't
even believe it, so...
1007
01:11:42,966 --> 01:11:43,900
It was really exciting.
1008
01:11:43,933 --> 01:11:45,602
Mmm!
1009
01:11:45,635 --> 01:11:48,472
The final ending
where you kind of,
you keep the question,
1010
01:11:48,505 --> 01:11:50,974
"Is he gonna be with the girl?
Or is he gonna get the nut?
1011
01:11:51,007 --> 01:11:52,342
"Or he's gonna get nothing?"
1012
01:11:52,376 --> 01:11:55,044
And we had, like,
three different ways
of ending the movie.
1013
01:11:55,078 --> 01:11:57,080
And we chose one
that we thought was
the best for Scrat.
1014
01:11:58,915 --> 01:12:03,052
The nut always
comes first for Scrat.
Always, always, always.
1015
01:12:04,120 --> 01:12:05,855
He can't win
at the end, never.
1016
01:12:05,889 --> 01:12:07,924
And that's the cardinal rule
'cause that's the Scrat.
1017
01:12:10,026 --> 01:12:13,296
We kind of leave Scrat
where we pick him up
in the beginning.
1018
01:12:13,329 --> 01:12:16,099
He's always gonna have
a certain amount of
struggle in his life
1019
01:12:16,132 --> 01:12:17,634
no matter what happens.
1020
01:12:20,870 --> 01:12:22,071
(SCREAMING)
1021
01:12:27,276 --> 01:12:29,979
Captioned by Deluxe
69415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.