All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman - S01E04 - Law of the Land - Regels van het Land .en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,813 --> 00:00:15,928 Come on! Stay put now! Dr. Mike's gonna make you feel better, I promise! 2 00:00:16,240 --> 00:00:18,301 How many pennies did you say he swallowed? 3 00:00:18,301 --> 00:00:20,863 Seven! Is he gonna be alright? 4 00:00:21,069 --> 00:00:22,385 He's gonna be fine. 5 00:00:22,385 --> 00:00:24,770 Just give him some of this castor oil tonight. 6 00:00:24,770 --> 00:00:26,895 It comes with a money back guarantee. 7 00:00:27,855 --> 00:00:28,978 - Oh my gosh! - Get down! 8 00:00:29,952 --> 00:00:32,979 - Where'd it come from? - I don't know! 9 00:00:35,024 --> 00:00:37,474 Don't turn your back on me, old man! 10 00:00:38,988 --> 00:00:39,855 Come back here! 11 00:00:47,667 --> 00:00:51,041 You coward! You afraid to face me? 12 00:00:56,098 --> 00:00:57,086 Turn around! 13 00:00:57,296 --> 00:00:58,361 What for? 14 00:00:58,361 --> 00:01:02,062 So's I can be the one that shot Kid Cole. 15 00:01:02,062 --> 00:01:03,813 I said turn around, old man! 16 00:01:05,587 --> 00:01:06,747 Somebody get the sheriff. 17 00:01:06,747 --> 00:01:08,523 There ain't no sheriff! 18 00:01:10,733 --> 00:01:12,554 Then somebody better get a doctor. 19 00:01:26,827 --> 00:01:29,231 You got your mind set to draw on me... 20 00:01:30,876 --> 00:01:31,987 Go ahead and draw. 21 00:02:11,040 --> 00:02:13,470 Sorry, ma'am. Is he your feller? 22 00:02:13,725 --> 00:02:15,939 No. As of now, he's my patient. 23 00:02:16,209 --> 00:02:19,069 Sorry, ma'am. I made sure not to hit no vital organs. 24 00:02:19,784 --> 00:02:22,143 Well, I'm sure he appreciates that. 25 00:02:22,495 --> 00:02:24,777 It's an honor to see you shoot someone, Mr. Cole. 26 00:02:25,246 --> 00:02:26,608 No honor to it. 27 00:02:26,608 --> 00:02:30,097 My cousin Leonard saw you shoot a fella in Juarez. 28 00:02:30,690 --> 00:02:32,490 Never been to Juarez. 29 00:02:32,490 --> 00:02:34,726 Somebody help me bring him in. 30 00:02:35,204 --> 00:02:37,088 Never met no lady doctor. 31 00:02:37,343 --> 00:02:40,562 Then we're even, Mr. Cole. I never met a gunfighter. 32 00:02:41,035 --> 00:02:42,616 Stand up, boy. 33 00:04:07,875 --> 00:04:09,364 How much I owe ya? 34 00:04:09,634 --> 00:04:10,971 5 dollars. 35 00:04:13,699 --> 00:04:16,010 Would've been cheaper to bury him. 36 00:04:17,126 --> 00:04:20,813 He may still have that opportunity, Mr. Cole. He's very weak. 37 00:04:23,730 --> 00:04:27,080 Excuse me, ma'am, but I don't wish any man's death. 38 00:04:27,289 --> 00:04:29,230 Then why did you become a gunfighter? 39 00:04:29,230 --> 00:04:33,087 Wasn't by choice. I killed a man in Texas a long time ago. 40 00:04:34,027 --> 00:04:38,082 He had a reputation for being fast so...I got one too. 41 00:04:41,046 --> 00:04:44,735 Then people started coming after me. 42 00:04:51,977 --> 00:04:54,178 How's the air around here? 43 00:04:54,993 --> 00:04:58,075 Good for consumption. 44 00:04:58,392 --> 00:04:59,369 How'd you know that? 45 00:05:00,079 --> 00:05:02,249 I recognize the cough. 46 00:05:09,277 --> 00:05:12,200 Here. This should help some. 47 00:05:14,223 --> 00:05:16,465 The doctor in St. Louis said it wasn't so bad. 48 00:05:16,801 --> 00:05:25,234 Said if I'd settle down, take it easy that...I should be okay. 49 00:05:26,082 --> 00:05:28,091 Sounds like good advice. 50 00:05:30,794 --> 00:05:32,021 Thanks. 51 00:05:40,464 --> 00:05:44,169 This seems like a nice town. Peaceful-like. 52 00:05:48,356 --> 00:05:51,061 And you can't beat the view. 53 00:06:02,561 --> 00:06:04,637 I know what it's like to be new in town, Ingrid. 54 00:06:08,112 --> 00:06:09,885 You're the first girl Matthew's ever brought to supper. 55 00:06:09,885 --> 00:06:10,852 Colleen! 56 00:06:11,506 --> 00:06:13,397 It's time we got to know each other better. 57 00:06:13,639 --> 00:06:15,429 Where's Brian? 58 00:06:15,429 --> 00:06:17,283 He said he was too excited to eat. 59 00:06:17,283 --> 00:06:19,069 He's going hunting with Sully tomorrow. 60 00:06:19,069 --> 00:06:21,638 He's got ants in his pants. 61 00:06:21,638 --> 00:06:23,601 Yes, Matthew. 62 00:06:23,871 --> 00:06:26,295 Where are you from in Sweden, Ingrid? 63 00:06:26,574 --> 00:06:28,474 Stockholm. 64 00:06:28,474 --> 00:06:31,592 Do please tell us about it. I hear it's lovely. 65 00:06:36,221 --> 00:06:38,041 Matthew -- the blessing. 66 00:06:38,988 --> 00:06:42,727 Dear Lord, please bless the food that is in front of us 67 00:06:42,932 --> 00:06:46,762 and please bless us and our guest. Amen. 68 00:06:47,030 --> 00:06:48,554 Amen. 69 00:06:51,504 --> 00:06:55,595 So, I understand you and Matthew met at the church. 70 00:06:56,769 --> 00:07:02,581 He's spoken of you... a great deal since then. 71 00:07:16,798 --> 00:07:17,961 Wait. 72 00:07:25,152 --> 00:07:27,214 Are you alright? 73 00:07:27,837 --> 00:07:29,007 Drink this. 74 00:07:31,348 --> 00:07:32,803 I'm so sorry. 75 00:07:33,547 --> 00:07:34,901 I eat too fast. 76 00:07:38,011 --> 00:07:39,470 I'm sure that's what it was. 77 00:07:42,321 --> 00:07:43,638 Let's go back to the table. 78 00:07:48,832 --> 00:07:51,365 What happened? Is she okay? 79 00:07:52,402 --> 00:07:54,699 She's malnourished, Matthew. 80 00:07:55,060 --> 00:07:57,751 Her stomach reacted to the fact that she hasn't been eating. 81 00:07:58,054 --> 00:07:59,748 She's starving? 82 00:08:00,558 --> 00:08:02,390 Yeah. 83 00:08:19,099 --> 00:08:21,032 Just eat slowly. 84 00:08:32,400 --> 00:08:35,377 - That oughta be enough. - Thanks for the job, Miss Olive. 85 00:08:35,672 --> 00:08:38,522 Well, now, a young man could use a little change in his pocket. 86 00:08:39,362 --> 00:08:40,773 We'll settle up when you get done. 87 00:08:41,589 --> 00:08:42,580 You'll be back by dark? 88 00:08:43,172 --> 00:08:45,723 - Close to it. - Olive! 89 00:08:46,680 --> 00:08:48,234 I got something for ya. 90 00:08:48,234 --> 00:08:49,925 Excuse, please. 91 00:08:51,075 --> 00:08:52,597 What can I do for you? 92 00:08:53,336 --> 00:08:55,272 I look work. You got? 93 00:08:56,413 --> 00:08:59,309 With half the mines closed, there a lot of you boys looking. 94 00:08:59,963 --> 00:09:02,439 I strong. Work hard. 95 00:09:04,310 --> 00:09:06,476 I'm sorry. We can't help you. 96 00:09:15,897 --> 00:09:18,316 You know I'm even gonna have to close down store credit. 97 00:09:18,316 --> 00:09:20,479 We don't want 'em here anyway. 98 00:09:20,479 --> 00:09:23,017 In case you get hungry, I made you a little something. 99 00:09:23,017 --> 00:09:24,132 Thanks. 100 00:09:25,187 --> 00:09:26,691 Go on! Get outta here! 101 00:09:29,577 --> 00:09:32,260 Will you look at that! They're doing it again! I'm getting my gun! 102 00:09:32,296 --> 00:09:34,193 Loren! 103 00:09:34,810 --> 00:09:35,604 Loren! 104 00:09:37,595 --> 00:09:40,961 Go on, git! I told you to stay away from here! 105 00:09:41,099 --> 00:09:42,539 Loren! 106 00:09:43,726 --> 00:09:45,246 Alright! 107 00:09:45,634 --> 00:09:47,485 Alright, now you boys go on. 108 00:09:47,687 --> 00:09:50,853 My garbage is for my hogs! It's not theirs to take. 109 00:09:52,850 --> 00:09:54,909 Here. Take it. Go on! 110 00:10:02,330 --> 00:10:03,590 Olive! 111 00:10:32,159 --> 00:10:33,797 What's wrong with it? 112 00:10:34,346 --> 00:10:36,462 Looks like somebody shot her. 113 00:10:59,397 --> 00:11:02,864 It's alright. It's alright. 114 00:11:13,515 --> 00:11:14,509 What's that?! 115 00:11:15,255 --> 00:11:17,646 I'm asking the deer's permission to take her earth life. 116 00:11:17,929 --> 00:11:21,524 No! She doesn't give her permission! She's just hurt! 117 00:11:21,740 --> 00:11:24,666 She's in pain. I can't let her stay that way, Brian. 118 00:11:25,240 --> 00:11:29,028 Cheyenne say if you inhale the deer's last breath 119 00:11:29,028 --> 00:11:32,081 you can keep her spirit alive. 120 00:11:33,149 --> 00:11:34,243 Go on. 121 00:11:35,513 --> 00:11:36,618 No, I don't want to. 122 00:11:37,070 --> 00:11:40,462 She's not gonna live, Brian. She can't run. Some coyote is -- 123 00:11:40,672 --> 00:11:44,729 Mom can fix her! She fixed my leg and it's as good as new! 124 00:11:46,040 --> 00:11:48,128 - Brian... - Put her breath back! 125 00:11:49,572 --> 00:11:51,861 Give her back her spirit. 126 00:11:52,095 --> 00:11:53,193 Please, Sully. 127 00:12:28,438 --> 00:12:31,396 Hello, Ingrid. I had to see you again. 128 00:12:31,941 --> 00:12:33,472 You alright? 129 00:12:33,691 --> 00:12:35,650 So sorry for the dinner. 130 00:12:35,937 --> 00:12:37,226 Don't worry about that. 131 00:12:38,338 --> 00:12:40,120 I'm just worried about you. 132 00:12:40,936 --> 00:12:42,935 Thank you for worry. 133 00:12:44,940 --> 00:12:50,012 My brother - he come with my sisters from North Dakota. 134 00:12:51,374 --> 00:12:55,145 [introduces Matthew in Swedish] 135 00:12:58,287 --> 00:13:03,397 Now that our father is gone. It's good that we are come one place. 136 00:13:06,692 --> 00:13:09,375 Here. Brought this for you. 137 00:13:09,894 --> 00:13:15,869 - [speaks Swedish] - Jon says he take care of us. 138 00:13:17,451 --> 00:13:18,548 Oh. 139 00:13:20,421 --> 00:13:22,199 [speaks Swedish] 140 00:13:23,490 --> 00:13:25,598 But he say he work for. 141 00:13:29,053 --> 00:13:32,019 Miss Olive's got me mending fences. 142 00:13:32,324 --> 00:13:34,636 Work. You interested? 143 00:13:34,931 --> 00:13:36,676 Ja. 144 00:13:36,934 --> 00:13:38,197 Ja. 145 00:13:50,327 --> 00:13:51,860 Thank you. 146 00:14:19,884 --> 00:14:21,929 Mom! Can you fix it? 147 00:14:22,417 --> 00:14:23,409 Fix what? 148 00:14:25,105 --> 00:14:26,533 Found him in the woods like this. 149 00:14:29,018 --> 00:14:30,335 Can you fix her, Ma? 150 00:14:33,494 --> 00:14:34,667 I can try. 151 00:14:34,974 --> 00:14:36,058 Thanks, Ma. 152 00:14:36,839 --> 00:14:39,044 Get my medical bag. I'll do what I can. 153 00:14:40,242 --> 00:14:44,036 You shouldn't have told him you could fix it. You're asking for trouble. 154 00:14:45,454 --> 00:14:49,553 You're the one who brought trouble back here. He can talk you into anything! 155 00:14:52,281 --> 00:14:53,340 What should we name it? 156 00:14:53,672 --> 00:14:55,251 Is Sully your first name? 157 00:14:55,791 --> 00:14:57,031 No. 158 00:14:57,175 --> 00:14:58,103 Well, what is? 159 00:14:59,479 --> 00:15:01,323 It's not a good name for a deer. 160 00:15:02,155 --> 00:15:05,248 Come on. I promise I won't laugh. 161 00:15:07,873 --> 00:15:10,721 Trust me. It's not even a good name for a man. 162 00:15:11,086 --> 00:15:11,981 Please. 163 00:15:14,626 --> 00:15:15,509 [speaks quietly] Byron. 164 00:15:15,750 --> 00:15:16,317 What? 165 00:15:16,872 --> 00:15:18,059 [speaks louder] Byron! 166 00:15:18,325 --> 00:15:19,073 Byron?! 167 00:15:28,502 --> 00:15:30,622 Hey, Byron. 168 00:15:49,706 --> 00:15:51,653 - Water? - Ja. 169 00:16:02,393 --> 00:16:04,572 You like Ingrid, ja? 170 00:16:05,282 --> 00:16:06,099 Ja. 171 00:16:08,649 --> 00:16:09,590 Yeah! 172 00:16:10,428 --> 00:16:11,511 She's nice. 173 00:16:11,511 --> 00:16:12,929 Ja. 174 00:16:14,388 --> 00:16:20,020 - Here. - Thank. For my sisters -- eat. 175 00:16:29,929 --> 00:16:33,277 So many! For one person. 176 00:16:38,263 --> 00:16:41,667 One cow. One cow would feed you all. 177 00:16:47,071 --> 00:16:49,238 Ja. 178 00:17:04,373 --> 00:17:06,292 Got something to show ya. 179 00:17:14,009 --> 00:17:16,617 - A wolf do that? - No, that wasn't a wolf! 180 00:17:15,396 --> 00:17:18,069 That cow's been butchered! 181 00:17:19,378 --> 00:17:21,027 Who the heck -- 182 00:17:22,975 --> 00:17:24,861 - Immigrants. - Now, Loren... 183 00:17:24,198 --> 00:17:25,850 I'll get my gun. 184 00:17:26,358 --> 00:17:27,986 We can't be sure it was them! 185 00:17:28,400 --> 00:17:31,302 Aw, who are you kidding? We both saw those scroungers! 186 00:17:31,302 --> 00:17:33,488 Cattle hustling is a serious offense! 187 00:17:33,956 --> 00:17:36,649 And not something you can let somebody get away with. 188 00:17:53,262 --> 00:17:57,097 How old are you? Seven? Eight? 189 00:17:57,097 --> 00:17:58,126 Ten. 190 00:18:12,039 --> 00:18:13,426 What's going on here?! 191 00:18:13,715 --> 00:18:15,274 There! 192 00:18:16,518 --> 00:18:20,824 - Go get that fella! Get him! - Somebody killed one of Olive's cows. 193 00:18:21,000 --> 00:18:22,397 Here's your man! 194 00:18:23,475 --> 00:18:25,179 Found this in his tent. 195 00:18:25,229 --> 00:18:26,474 String him up! 196 00:18:26,474 --> 00:18:28,028 Hold on a minute here! 197 00:18:28,028 --> 00:18:29,717 You can't just hang a person! 198 00:18:29,717 --> 00:18:30,579 Yeah? Watch us! 199 00:18:30,579 --> 00:18:32,763 Somebody get a rope! 200 00:18:35,880 --> 00:18:37,690 No! No! Please, no! 201 00:18:37,690 --> 00:18:39,516 Where are the children? 202 00:18:45,732 --> 00:18:47,121 Olive! You've gotta stop them! 203 00:18:47,121 --> 00:18:48,774 I can't! 204 00:19:17,185 --> 00:19:18,419 Just get inside! 205 00:19:24,749 --> 00:19:25,700 Move aside, Reverend! 206 00:19:25,700 --> 00:19:26,493 He's a child! 207 00:19:26,900 --> 00:19:28,087 He's a cow thief! 208 00:19:28,571 --> 00:19:31,159 He's a boy who's asked for sanctuary in the Lord's house and he's gonna get it. 209 00:19:31,200 --> 00:19:34,221 He's gonna meet the Lord alright, just as soon as he's jerked up to Jesus! 210 00:19:36,513 --> 00:19:39,268 You can't kill a man for trying to feed his family! 211 00:19:39,397 --> 00:19:40,094 Yeah? 212 00:19:41,101 --> 00:19:42,911 Reverend, you'd better step aside. 213 00:19:43,644 --> 00:19:45,126 I'm sorry, Olive. 214 00:19:48,663 --> 00:19:51,231 If you want me to move, you're gonna have to make me move! 215 00:19:53,893 --> 00:19:54,993 Me too! 216 00:20:01,576 --> 00:20:02,693 Me too! 217 00:20:07,797 --> 00:20:10,325 Go home! 218 00:20:11,909 --> 00:20:13,222 We'll be back. 219 00:20:14,298 --> 00:20:16,319 You can't keep him in there forever. 220 00:20:30,657 --> 00:20:32,379 Peaceful little town, huh? 221 00:20:42,630 --> 00:20:43,902 What happened? 222 00:20:45,156 --> 00:20:46,940 They say he stole a cow. 223 00:20:48,047 --> 00:20:50,194 He's lucky the bullet went right through. 224 00:20:55,947 --> 00:20:56,757 It's Sully. 225 00:21:02,614 --> 00:21:03,732 I heard you had a little trouble. 226 00:21:06,084 --> 00:21:08,564 I think we should wire Denver for a Marshal. 227 00:21:09,619 --> 00:21:12,914 For one stolen cow? They'd sooner come out for a toothache. 228 00:21:12,914 --> 00:21:14,496 What we need is a sheriff. 229 00:21:15,049 --> 00:21:17,228 You're absolutely right. We should look into getting one. 230 00:21:18,285 --> 00:21:20,015 And how're you gonna pay for the sheriff? 231 00:21:20,015 --> 00:21:21,549 Well, I suppose we could take up a collection. 232 00:21:22,135 --> 00:21:25,386 That's a good idea. Should we put out an advertisement? 233 00:21:25,386 --> 00:21:27,302 I guess we should. 234 00:21:27,302 --> 00:21:28,571 What, you're going now?! 235 00:21:29,001 --> 00:21:30,985 Those people are ready to hang him! 236 00:21:31,570 --> 00:21:35,123 No! No, please stay with him. They might come back for him. 237 00:21:49,444 --> 00:21:55,665 Hey, doc! Got some advice for you. You best watch your step, you hear? 238 00:21:59,473 --> 00:22:01,298 You best watch yours, you hear? 239 00:22:06,587 --> 00:22:07,631 Thank you, Mr. Cole. 240 00:22:07,848 --> 00:22:11,449 My pleasure, ma'am. You know I don't like poor manners. 241 00:22:11,893 --> 00:22:14,395 - Horace, I'd like to place an ad. - Yes, ma'am. 242 00:22:14,759 --> 00:22:17,370 And I want you to make sure it's posted throughout the territory. 243 00:22:17,721 --> 00:22:18,760 What'd you like it to say? 244 00:22:19,543 --> 00:22:26,080 Help wanted - sheriff. Must be of strong moral fiber, have knowledge of the law. 245 00:22:27,040 --> 00:22:29,291 There go most of your candidates right there. 246 00:22:30,347 --> 00:22:32,454 I don't suppose you'd be interested in the job? 247 00:22:32,800 --> 00:22:34,104 I'm retired. 248 00:22:34,104 --> 00:22:36,317 So I see. 249 00:22:36,317 --> 00:22:37,423 Good day, Horace. 250 00:22:37,423 --> 00:22:38,307 Good day, Mr. Cole. 251 00:22:38,307 --> 00:22:39,076 Ma'am. 252 00:23:04,769 --> 00:23:06,347 It's dangerous bringing her here. 253 00:23:09,198 --> 00:23:09,780 Ingrid... 254 00:23:14,461 --> 00:23:15,486 I had to. 255 00:23:16,830 --> 00:23:18,252 I'll watch the front. 256 00:23:34,707 --> 00:23:40,379 - You gotta let me tell them it was my idea. - [translates to Swedish] 257 00:23:40,796 --> 00:23:42,112 No. 258 00:23:42,390 --> 00:23:44,248 It's not for you to take all the blame. 259 00:23:44,300 --> 00:23:48,778 [responds in Swedish] 260 00:23:49,918 --> 00:23:55,736 Jon says they take you and then no one left to take care of sisters. You help. 261 00:24:00,102 --> 00:24:03,416 He ask promise. Promise you no tell. 262 00:24:05,806 --> 00:24:06,900 I don't feel right about this. 263 00:24:08,772 --> 00:24:16,551 - [speaks Swedish] - [translates ]Promise. 264 00:24:17,748 --> 00:24:18,584 Promise. 265 00:24:33,198 --> 00:24:35,296 What are your qualifications then, sir? 266 00:24:36,345 --> 00:24:40,944 Let's see now. Well, I've rode with the Younger gang and the James gang. 267 00:24:40,944 --> 00:24:43,829 Oh, I rode with the Dalton gang for a spell, too. 268 00:24:45,608 --> 00:24:53,339 So if any of those showed up in town and caused a ruckus, I'd recognize 'em right off. 269 00:24:53,469 --> 00:24:54,471 And you, sir? 270 00:24:54,814 --> 00:24:58,413 I got my own gun. Would I get to wear a badge? 271 00:25:02,131 --> 00:25:03,863 My qualifications? 272 00:25:05,262 --> 00:25:06,959 I've killed me 12 men already. 273 00:25:07,495 --> 00:25:09,640 I ain't afraid to use force if I have to. 274 00:25:11,811 --> 00:25:14,780 So, say someone was accused of disturbing the peace? 275 00:25:14,780 --> 00:25:16,025 How would you handle that? 276 00:25:17,252 --> 00:25:19,039 I reckon I'd have to shoot 'em. 277 00:25:20,258 --> 00:25:23,640 If someone stole a piece of candy out of a store, what would you do then? 278 00:25:24,931 --> 00:25:26,432 I'd have to shoot him too. 279 00:25:29,750 --> 00:25:32,100 Gentlemen, prepare to fire. 280 00:25:36,760 --> 00:25:37,776 Ready! 281 00:25:39,223 --> 00:25:40,512 Fire! 282 00:26:02,413 --> 00:26:04,861 Shootings fine be accuracy is finer. 283 00:26:05,652 --> 00:26:09,088 Looks like the only way I'm gonna have me 284 00:26:09,088 --> 00:26:10,141 a quiet, peaceful town is to make me one. 285 00:26:10,656 --> 00:26:12,942 I'm surprised you'd be interested in such a position. 286 00:26:13,561 --> 00:26:15,885 Well, truth be told, all I really wanted to do 287 00:26:15,885 --> 00:26:19,007 was find a quiet place to put out a few rose bushes. 288 00:26:19,892 --> 00:26:22,374 Maybe break up a saloon fight once in a while... 289 00:26:24,711 --> 00:26:26,899 Mr. Cole, would you excuse us just for a moment? 290 00:26:26,899 --> 00:26:28,211 Yes, ma'am. 291 00:26:35,698 --> 00:26:39,141 Well, thank you all for showing up. 292 00:26:39,141 --> 00:26:42,049 The committee has reached a final decision 293 00:26:42,049 --> 00:26:45,106 And we're going to hire Mr. Cole. 294 00:26:46,386 --> 00:26:48,375 Sorry, fellas. 295 00:26:48,966 --> 00:26:50,730 We'd like you to start immediately. 296 00:26:50,730 --> 00:26:52,884 By moving the boy to the safety of the jail. 297 00:26:53,625 --> 00:26:54,633 What's the salary? 298 00:26:55,456 --> 00:26:57,518 Say, uh...2 bits a day? 299 00:26:58,224 --> 00:27:00,674 Make that 4 bits a day and we got a deal. 300 00:27:05,360 --> 00:27:06,946 Then we're agreed, Mr. Cole. 301 00:27:08,444 --> 00:27:09,845 Ah, just one thing else. 302 00:27:10,168 --> 00:27:12,343 You ain't gonna be my boss, are you? 303 00:27:54,471 --> 00:27:55,514 Hold on there, son. 304 00:28:08,476 --> 00:28:09,563 You get out of here. 305 00:28:10,931 --> 00:28:12,871 Where'd you learn to fight, Bradford? 306 00:28:14,116 --> 00:28:15,568 You sure you're alright? 307 00:28:22,122 --> 00:28:23,864 Come over here. I've got something for you. 308 00:28:31,346 --> 00:28:34,419 Here. Take this. 309 00:28:35,423 --> 00:28:36,603 It's for your people. 310 00:28:40,126 --> 00:28:41,350 Come on, son. Thanks, ma'am. 311 00:28:41,571 --> 00:28:42,523 I'll take care of it. 312 00:28:42,523 --> 00:28:45,361 They want food, they ought to hunt for it. 313 00:28:45,361 --> 00:28:46,619 Just like everybody else. 314 00:28:47,319 --> 00:28:49,049 They're miners and farmers. 315 00:28:49,773 --> 00:28:51,031 They don't know how to hunt. 316 00:28:51,876 --> 00:28:53,340 Besides, they don't own any guns. 317 00:28:53,428 --> 00:28:55,133 Are you gonna pay for their guns? 318 00:28:55,781 --> 00:28:57,415 Nobody asked them to come here. 319 00:28:57,834 --> 00:28:59,599 Nobody asked any of us to come here. 320 00:29:07,709 --> 00:29:09,136 Why were they beating up on that boy? 321 00:29:09,825 --> 00:29:11,276 He do something wrong? 322 00:29:12,225 --> 00:29:14,868 Some people don't like other people because of where they come from. 323 00:29:15,101 --> 00:29:16,336 There's something I gotta tell you. 324 00:29:16,681 --> 00:29:17,506 What is it? 325 00:29:20,598 --> 00:29:23,115 Tell them to go back to where they came from! 326 00:29:23,319 --> 00:29:24,558 [shouting] 327 00:29:27,385 --> 00:29:28,653 Immigrant lovers! 328 00:29:31,283 --> 00:29:32,305 Matthew, the fire! 329 00:29:43,514 --> 00:29:44,492 Matthew, no! 330 00:29:53,895 --> 00:29:55,352 I was with Jon. 331 00:29:57,424 --> 00:29:59,208 It was my idea to kill the cow. 332 00:30:00,425 --> 00:30:02,741 I helped him slaughter it and bring it back. 333 00:30:05,941 --> 00:30:07,538 I'm as guilty as he is. 334 00:30:14,253 --> 00:30:15,562 How could you, Matthew? 335 00:30:16,667 --> 00:30:18,643 How could you steal that cow?! 336 00:30:19,506 --> 00:30:21,546 The town blames the immigrants 337 00:30:21,546 --> 00:30:22,593 and now they're ready to hang a boy! 338 00:30:24,320 --> 00:30:26,345 You'd have done the same thing if we were hungry. 339 00:30:28,746 --> 00:30:31,148 These people are starving. I just thought I could help. 340 00:30:33,050 --> 00:30:35,230 Why did you wait until now to tell me? 341 00:30:36,616 --> 00:30:38,024 Because Jon made me promise. 342 00:30:39,402 --> 00:30:42,433 It was wrong of Jon to make you make a promise like that. 343 00:30:43,067 --> 00:30:44,572 If anything happens to Jon 344 00:30:45,428 --> 00:30:47,207 his sisters got no one to look after them. 345 00:30:49,083 --> 00:30:51,196 I can't stand the thought of her going hungry! 346 00:30:53,941 --> 00:30:56,373 - If I can get Miss Olive to listen... - No! 347 00:30:56,116 --> 00:30:57,088 - I can explain -- - No! 348 00:30:59,006 --> 00:31:00,551 No, you let me handle this. 349 00:31:02,706 --> 00:31:04,194 I'll offer to pay for the cow. 350 00:31:05,249 --> 00:31:08,567 And you'll get a job to earn the money. 351 00:31:21,612 --> 00:31:23,129 Here's the money for the cow. 352 00:31:24,738 --> 00:31:25,515 Take it. 353 00:31:26,353 --> 00:31:27,368 I will not. 354 00:31:27,854 --> 00:31:29,231 Why not? Isn't it enough? 355 00:31:29,896 --> 00:31:31,850 There's enough there for 2 cows. 356 00:31:32,149 --> 00:31:33,361 Then take it! 357 00:31:33,361 --> 00:31:34,211 I can't! 358 00:31:34,211 --> 00:31:36,351 It weren't you that stole it. 359 00:31:36,351 --> 00:31:38,014 - What if it was? - Matthew! 360 00:31:38,285 --> 00:31:40,155 You wouldn't do something like that. 361 00:31:40,330 --> 00:31:41,179 But if I did? 362 00:31:41,563 --> 00:31:45,068 Then we'd have to hang you too. Wouldn't we? 363 00:31:45,138 --> 00:31:47,519 That's the only way to keep order around here. 364 00:31:47,993 --> 00:31:50,267 No exceptions to the law. 365 00:31:50,876 --> 00:31:52,702 And what law are you referring to? 366 00:31:52,927 --> 00:31:55,462 I'm referring to the law of the land out here. 367 00:31:57,314 --> 00:31:58,520 This ain't Boston, you know. 368 00:32:00,030 --> 00:32:02,932 We're doing what needs to be done. 369 00:32:02,932 --> 00:32:04,476 If you hang that boy 370 00:32:05,427 --> 00:32:08,661 it's going to be murder -- not justice. 371 00:32:14,710 --> 00:32:17,925 No! Pup pup! No! Pup pup! 372 00:32:20,085 --> 00:32:21,615 Brian? 373 00:32:23,851 --> 00:32:24,692 Brian! 374 00:32:28,724 --> 00:32:31,226 Brian! Push harder, Brian! 375 00:32:32,109 --> 00:32:34,481 Push, Brian. 376 00:32:37,246 --> 00:32:39,076 Oh, no! 377 00:32:51,886 --> 00:32:54,536 I told you something like this was gonna happen, didn't I? 378 00:32:54,773 --> 00:32:56,054 She won't do it again! 379 00:32:56,912 --> 00:32:57,630 Yes, she will! 380 00:32:58,025 --> 00:33:00,388 She's a wild animal! You can't control her like a dog! 381 00:33:00,922 --> 00:33:02,168 I promise! I'll take care of her! 382 00:33:02,565 --> 00:33:03,695 I'm sorry, Brian. 383 00:33:03,826 --> 00:33:06,230 But that deer has got to go back to where she came from. 384 00:33:06,840 --> 00:33:08,228 She doesn't belong here. 385 00:33:08,719 --> 00:33:10,492 You can give me a spanking if you want, but please... 386 00:33:12,604 --> 00:33:13,762 let me keep her! 387 00:33:22,962 --> 00:33:25,283 You must keep her tied out there, you hear me? 388 00:33:25,662 --> 00:33:26,615 Yes, ma'am. 389 00:33:41,576 --> 00:33:42,983 What do you think you're doing?! 390 00:34:10,469 --> 00:34:11,960 Did you see what they're doing? 391 00:34:12,847 --> 00:34:13,839 Yes, ma'am. 392 00:34:14,195 --> 00:34:16,680 They're getting ready to set fire to that! 393 00:34:17,668 --> 00:34:20,896 Sorry, ma'am. There's no law against string up a dummy. 394 00:34:21,113 --> 00:34:22,383 You're not going to do anything about it?! 395 00:34:22,859 --> 00:34:23,844 Nope. 396 00:34:23,858 --> 00:34:24,866 Then I will! 397 00:34:24,866 --> 00:34:26,658 Come on, ma'am. Come on, now. 398 00:34:27,051 --> 00:34:28,301 Tell them to take it down! 399 00:34:28,314 --> 00:34:29,443 I can't do that. 400 00:34:29,443 --> 00:34:32,321 They don't plan to wait on a trial! They're going to hang him! 401 00:34:32,321 --> 00:34:35,862 Little lady, you got my word. There's going to be a trial. 402 00:34:36,249 --> 00:34:39,134 It's just them boys are pretty sure of the verdict. 403 00:34:52,657 --> 00:34:54,566 A bag of beans... 404 00:34:56,308 --> 00:34:58,820 And a couple of candies for the little ones. 405 00:35:01,734 --> 00:35:03,909 That's, uh, 1 dollar and 25. 406 00:35:04,517 --> 00:35:06,734 Please put it on my account, Mr. Bray. 407 00:35:08,613 --> 00:35:10,222 You account's been closed. 408 00:35:16,790 --> 00:35:19,735 I've always paid you on time, have I not? 409 00:35:25,026 --> 00:35:26,749 My children are hungry. 410 00:35:37,598 --> 00:35:42,157 Here. I have 50 cents. I'll get you the rest. 411 00:35:42,516 --> 00:35:43,972 You've got no credit here! 412 00:35:45,909 --> 00:35:47,341 Hey, you! 413 00:35:47,876 --> 00:35:48,723 Stop right there! 414 00:35:50,876 --> 00:35:52,741 Stop him! He's stealing this! Get him! 415 00:35:56,855 --> 00:35:58,649 They think they can take whatever they want! 416 00:35:59,147 --> 00:36:00,429 Let's go, Jake! 417 00:36:00,594 --> 00:36:01,930 What are you waiting for?! 418 00:36:01,930 --> 00:36:04,812 It all started with that cow thief! 419 00:36:05,856 --> 00:36:05,856 Let's go! 420 00:36:14,049 --> 00:36:15,378 Don't make me shoot you, boys. 421 00:36:15,922 --> 00:36:18,592 You ain't getting more than one of us before we get you. 422 00:36:26,094 --> 00:36:26,984 Let's go! 423 00:36:31,976 --> 00:36:33,296 You're the sheriff! 424 00:36:33,396 --> 00:36:35,316 Nothing I can do, ma'am. We're outgunned. 425 00:36:56,461 --> 00:36:58,082 You can stop this! 426 00:36:58,082 --> 00:37:01,906 It ain't just one cow. One cow will turn into a dozen, 427 00:37:00,098 --> 00:37:03,712 And a dozen will turn into a whole herd! 428 00:37:03,985 --> 00:37:05,336 Where do you draw the line?! 429 00:37:05,336 --> 00:37:07,166 This here's a trial -- 430 00:37:07,166 --> 00:37:08,081 And the verdict is guilty! 431 00:37:08,315 --> 01:14:16,519 Yeah! 432 00:37:09,380 --> 00:37:10,578 No! Listen to me! 433 00:37:11,222 --> 00:37:12,326 It's not your affair! 434 00:37:13,065 --> 00:37:15,227 May God have mercy on your sorry soul. 435 00:37:25,293 --> 00:37:27,471 I know I'm new in town 436 00:37:27,471 --> 00:37:30,957 but it would've been nice to have been invited to your party. 437 00:37:30,957 --> 00:37:32,691 Bring him down, now. 438 00:37:33,981 --> 00:37:35,544 The judge is coming tomorrow. 439 00:37:35,969 --> 00:37:37,070 There's gonna be a trial. 440 00:37:43,822 --> 00:37:45,600 Wrap it up. Go home! 441 00:37:45,954 --> 00:37:49,048 All of you! Go home! 442 00:38:09,756 --> 00:38:11,872 So when will the judge be arriving? 443 00:38:11,872 --> 00:38:13,011 He ain't! 444 00:38:13,011 --> 00:38:16,824 I just got word he can't come. Something about a double murder up in Boulder. 445 00:38:17,255 --> 00:38:19,109 He said you should do it. 446 00:38:19,109 --> 00:38:21,358 He made you something called a proxy. 447 00:38:21,664 --> 00:38:24,429 That means he's appointed you his official representative. 448 00:38:24,762 --> 00:38:26,278 Now, hold on! I ain't no judge! 449 00:38:26,561 --> 00:38:27,483 You are now. 450 00:38:28,359 --> 00:38:30,027 You ever been through a trial? 451 00:38:30,977 --> 00:38:34,125 Yes, ma'am, but I ain't never been on this side of the law. 452 00:38:39,460 --> 00:38:42,953 You don't steal a man's horse, his cattle, his water, or his wife. 453 00:38:43,257 --> 00:38:44,705 And you don't shoot a man in the back. 454 00:38:45,456 --> 00:38:48,586 You do any of those things -- you get hung. 455 00:38:49,508 --> 00:38:50,643 Everybody knows that. 456 00:38:52,268 --> 00:38:55,474 Hey, remember last year when Franklin dug that illegal well? 457 00:38:56,418 --> 00:38:58,040 He didn't argue none when we hung him. 458 00:38:58,404 --> 00:39:02,836 Well, he didn't have that much choice then, did he? Some of us argued plenty. 459 00:39:02,926 --> 00:39:05,658 What are we fooling around for? He already said he did it! 460 00:39:05,662 --> 00:39:06,497 Yeah! 461 00:39:08,552 --> 00:39:13,248 As official judge, I wanna hear both sides of this story. 462 00:39:13,216 --> 00:39:16,323 Oh, you heard from everyone what happened! 463 00:39:16,586 --> 00:39:18,343 I haven't heard from the fella on trial. 464 00:39:19,292 --> 00:39:22,545 He gets to speak his peace. The rules say so? 465 00:39:27,540 --> 00:39:33,783 Ladies and gentlemen... I did wrong. 466 00:39:39,206 --> 00:39:45,391 What you don't know... how it is to lose your... 467 00:39:45,689 --> 00:39:46,801 Hope. 468 00:39:49,993 --> 00:39:52,425 How it is to lose your hope... 469 00:39:55,461 --> 00:39:56,741 I'm sorry. 470 00:40:00,521 --> 00:40:03,455 Please forgive me. 471 00:40:09,697 --> 00:40:10,938 Sit back down, son. 472 00:40:18,437 --> 00:40:20,527 Anybody else got something to say? 473 00:40:21,482 --> 00:40:22,380 Let's hang him! 474 00:40:22,742 --> 00:40:23,838 Yeah! 475 00:40:23,922 --> 00:40:25,220 Wait! 476 00:40:25,406 --> 00:40:26,624 I got something to say! 477 00:40:26,697 --> 00:40:28,406 No! 478 00:40:29,909 --> 00:40:31,312 I helped Jon kill the cow! 479 00:40:31,312 --> 00:40:32,387 No! 480 00:40:32,387 --> 00:40:33,816 And I helped him bring it back to town! 481 00:40:34,359 --> 00:40:36,166 If you're gonna hang someone, hang me! 482 00:40:39,589 --> 00:40:43,314 I don't know if anyone will listen to me. 483 00:40:45,081 --> 00:40:47,453 My views aren't always the most popular. 484 00:40:49,403 --> 00:40:51,584 But I do wish you'd listen to Matthew. 485 00:40:54,191 --> 00:40:56,493 He and Jon stole a cow. 486 00:40:58,030 --> 00:40:59,760 They know what they did was wrong. 487 00:41:01,926 --> 00:41:05,895 But they did it because someone they both cared for... 488 00:41:07,135 --> 00:41:08,111 was starving! 489 00:41:14,799 --> 00:41:16,689 I don't know what it's like to be hungry. 490 00:41:19,496 --> 00:41:21,282 So hungry, I'd steal. 491 00:41:23,069 --> 00:41:24,630 I hope I never know. 492 00:41:27,680 --> 00:41:29,124 If that day came, 493 00:41:30,732 --> 00:41:34,156 I'd hope that my friends and family would... 494 00:41:34,361 --> 00:41:36,550 would see me in need and help me. 495 00:41:39,767 --> 00:41:41,389 I've come to love this town. 496 00:41:43,512 --> 00:41:45,116 And the people in it. 497 00:41:46,456 --> 00:41:50,436 I want it to be a good, safe place for my children. 498 00:41:51,354 --> 00:41:55,430 And what we're deciding today is what kind of place this town will be. 499 00:41:57,270 --> 00:42:00,134 A place where we all look out for ourselves? 500 00:42:02,429 --> 00:42:04,728 Or a place where we all look out for one another? 501 00:42:06,831 --> 00:42:08,698 And that means all of us! 502 00:42:10,279 --> 00:42:13,497 Whether we've been here for 10 years 503 00:42:14,497 --> 00:42:15,849 One year. 504 00:42:18,363 --> 00:42:20,498 Or 1 month. 505 00:42:22,402 --> 00:42:29,944 Whether we're from Ireland or Sweden...or Boston. 506 00:42:36,122 --> 00:42:38,093 Mighty nice speech, Dr. Mike. 507 00:42:39,964 --> 00:42:41,796 Anybody got anything else to say? 508 00:42:42,323 --> 00:42:43,694 I got something to say. 509 00:42:45,700 --> 00:42:47,280 I'm dropping the charges. 510 00:42:47,280 --> 00:42:48,108 What?! 511 00:42:48,108 --> 00:42:49,267 You can't do that! 512 00:42:49,267 --> 00:42:50,409 Can't I? 513 00:42:50,409 --> 00:42:52,713 If she brought them up, she can sure drop them. 514 00:42:56,570 --> 00:42:58,380 It's all over. You're free to go. 515 00:43:00,013 --> 00:43:02,623 I always wanted to say that! 516 00:43:02,979 --> 00:43:04,807 Hold on there, boys. 517 00:43:05,030 --> 00:43:08,693 Now, you're gonna work off that cow. I wanna see you at the ranch at 518 00:43:08,693 --> 00:43:10,859 6 in the morning to start mending fences. 519 00:43:10,859 --> 00:43:12,000 Yes, ma'am. 520 00:43:28,802 --> 00:43:30,032 Thank you, Olive. 521 00:43:32,076 --> 00:43:34,580 You'd make a very fine lawyer. 522 00:43:58,656 --> 00:43:59,978 Could I have a word with you? 523 00:44:04,829 --> 00:44:06,742 Now, don't get me wrong, Dr. Quinn, 524 00:44:07,634 --> 00:44:09,467 You got a lovely little town here. 525 00:44:10,927 --> 00:44:13,566 But I'm real sorry. I just can't stay. 526 00:44:14,708 --> 00:44:15,641 You're quitting? 527 00:44:16,364 --> 00:44:17,501 It hasn't even been a week! 528 00:44:18,318 --> 00:44:22,826 I may not be a gunslinger, but I sure ain't no lawman, either. 529 00:44:24,343 --> 00:44:26,382 Guess I'm gonna have to learn me a trade. 530 00:44:28,969 --> 00:44:30,959 Maybe I oughta go to medical school. 531 00:44:42,935 --> 00:44:44,006 So long, ma'am. 532 00:45:06,339 --> 00:45:07,250 Matthew. 533 00:45:10,398 --> 00:45:11,273 Brian... 534 00:45:12,608 --> 00:45:14,948 You remember what I told you when we were hunting? 535 00:45:16,161 --> 00:45:19,745 That the Cheyenne believe that a wild animal should be free? 536 00:45:20,597 --> 00:45:22,929 We should only take what we need for food. Remember that? 537 00:45:24,809 --> 00:45:27,062 You think this deer's going to be happy here like this? 538 00:45:27,750 --> 00:45:31,455 For the rest of its life? No freedom to run and play? 539 00:45:32,817 --> 00:45:34,350 Be with its family? 540 00:45:49,386 --> 00:45:53,443 There. Now you have my spirit. 35943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.