Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,440 --> 00:00:21,120
Älä!
2
00:00:39,080 --> 00:00:42,840
3 VUOTTA MYÖHEMMIN
3
00:01:04,600 --> 00:01:07,840
Kiitos.
-Okei. Heippa.
4
00:01:29,240 --> 00:01:30,920
Frederik Havgaard tässä.
5
00:01:31,000 --> 00:01:35,920
Onko sinulla eiliseen ryöstöön
liittyvän auton rekkari tiedossa?
6
00:01:37,920 --> 00:01:41,880
Hienoa, löysin tyypin.
Fiskergade. Lähetä yksikkö.
7
00:01:58,680 --> 00:02:01,160
Minulla olisi asiaa. Älä viitsi.
8
00:02:08,480 --> 00:02:12,080
Mistä tiesit, että hän on täällä?
-Onnekas arvaus.
9
00:02:12,160 --> 00:02:17,760
Täällä käytetään ja myydään.
Eikä ollut muutakaan tekemistä.
10
00:02:19,320 --> 00:02:20,680
Vai niin.
11
00:02:20,760 --> 00:02:24,440
Kiitos avusta.
-Eipä kestä.
12
00:02:36,480 --> 00:02:38,200
Louise?
13
00:02:46,560 --> 00:02:48,600
Louise?
14
00:02:51,120 --> 00:02:53,880
Hei!
-Olit se sinä.
15
00:02:55,600 --> 00:03:01,000
Hauska nähdä.
-Samoin. Pitkästä aikaa.
16
00:03:01,080 --> 00:03:04,600
Mitä sinä Århusissa?
-Asun täällä.
17
00:03:04,680 --> 00:03:06,960
Muutin tänne viime kuussa.
18
00:03:07,040 --> 00:03:10,920
Entä itse?
-Minäkin asun täällä.
19
00:03:11,000 --> 00:03:16,000
Lastensuojelu tarjosi
töitä psykologina.
20
00:03:16,080 --> 00:03:19,480
Kaipasin vaihtelua
sen Bjørn Jepsenin jutun jälkeen.
21
00:03:24,000 --> 00:03:26,880
Entä profilointi?
22
00:03:26,960 --> 00:03:28,880
Teen edelleen sitäkin.
23
00:03:28,960 --> 00:03:30,840
Selvä.
24
00:03:30,920 --> 00:03:34,280
Tarvitsisin apuasi yhdessä jutussa.
25
00:05:08,240 --> 00:05:11,280
En saanut tilaisuutta kiittää sinua.
-Mistä?
26
00:05:11,360 --> 00:05:14,440
Kun todistit Bjørnistä.
27
00:05:15,680 --> 00:05:18,880
Kerroin vain totuuden.
-Tiedän.
28
00:05:18,960 --> 00:05:24,440
Mutta uudet kollegani näkevät minut
vain Bjørn Jepsenin tappajana.
29
00:05:24,520 --> 00:05:27,360
Tiesivät siitä jo,
ennen kuin ehdin tänne.
30
00:05:27,440 --> 00:05:32,040
Jutut leviävät poliisissa nopeasti.
-Kuten kokemuksesta tiedät.
31
00:05:33,400 --> 00:05:37,680
No niin. Dagmar Eriksen, 52 vuotta.
32
00:05:37,760 --> 00:05:43,040
Hänet löydettiin 4. maaliskuuta
Ebeltoftin lähistöltä.
33
00:05:43,120 --> 00:05:48,440
Hän oli kehitysvammainen
ja sai eläkettä.
34
00:05:48,520 --> 00:05:54,400
Hän oli palaamassa kävellen
ystävien luota yhdeltä yöllä.
35
00:05:54,480 --> 00:05:58,240
Hän asui Ebeltoftissa
ja käveli kotiin rantaa pitkin.
36
00:05:58,320 --> 00:06:03,520
Mutta hän putosi jostain portaista
ja löi päänsä kiviin.
37
00:06:04,960 --> 00:06:10,040
Sekö oli kuolinsyy?
-Siinä häneltä meni ainakin taju.
38
00:06:10,120 --> 00:06:14,920
Hän kuoli kaiketi kylmyyteen.
Sinä yönä oli pakkasta.
39
00:06:15,000 --> 00:06:18,040
Sitä pidettiin
onnettomuutena, mutta...
40
00:06:19,680 --> 00:06:23,720
Joku saattoi tönäistä hänet.
-Mikä saa sinut niin uskomaan?
41
00:06:23,800 --> 00:06:25,720
Vaisto.
42
00:06:25,800 --> 00:06:30,600
Ja erään jokseenkin
epäluotettavan lähteen epäily.
43
00:06:30,680 --> 00:06:34,320
Arnold. Kuulustelin häntä
pari päivää sitten.
44
00:06:35,000 --> 00:06:38,320
Hän uskoo, että Dagmar tapettiin.
45
00:06:38,400 --> 00:06:41,400
Sanoiko hän miksi?
Tai kenen toimesta?
46
00:06:41,480 --> 00:06:46,000
Ei, mutta hän hengaili
samalla mökillä kuin Dagmar.
47
00:06:46,080 --> 00:06:51,320
Hän sanoi, että Dagmar tilasi aina
taksin. Ei koskaan kävellyt.
48
00:06:51,400 --> 00:06:55,240
Eikä varsinkaan pakkasyönä.
49
00:06:57,200 --> 00:06:58,520
Okei.
50
00:07:01,400 --> 00:07:04,200
Mitä tiedät Dagmarista?
51
00:07:04,280 --> 00:07:07,000
Hän oli naimaton.
52
00:07:07,080 --> 00:07:11,720
Lapseton. Vanhemmat kuolleet.
Ei sisaruksia.
53
00:07:11,800 --> 00:07:17,760
Entä ne mökillä olleet ystävät?
-Kaikki viisi jäivät, kun hän lähti.
54
00:07:17,840 --> 00:07:22,760
Mutta miksi hitossa hän ei
tilannut taksia, kuten yleensä?
55
00:07:24,120 --> 00:07:29,000
Ehkä hän tapasi jonkun?
-Kävelivät yhtä matkaa?
56
00:07:29,080 --> 00:07:33,880
Jonkun, jolla oli motiivi tappaa.
-Aivan.
57
00:07:33,960 --> 00:07:37,600
Tietääkö joku,
oliko jollakulla motiivi?
58
00:07:37,680 --> 00:07:43,440
Ei, hänellä ei ollut perhettä.
Mutta tukihenkilö oli.
59
00:07:43,520 --> 00:07:47,160
Hänen nimensä on Karim Harrouni.
60
00:07:47,240 --> 00:07:51,600
Voisimme ehkä jututtaa häntä tänään.
-Haluatko minut mukaan?
61
00:07:53,560 --> 00:07:54,880
Haluan.
62
00:07:57,240 --> 00:08:00,520
Missä sinä ja perheesi asutte?
63
00:08:00,600 --> 00:08:03,520
Vuokrasin talon Mallingista.
64
00:08:03,600 --> 00:08:07,760
Mutta tahtoisin muuttaa lähemmäksi
kaupunkia ja Karlin koulua.
65
00:08:07,840 --> 00:08:10,560
Miksi muutitte tänne?
66
00:08:10,640 --> 00:08:13,520
Anna sai uuden työpaikan.
67
00:08:14,720 --> 00:08:17,600
Erosimme kaksi vuotta sitten.
68
00:08:20,440 --> 00:08:23,080
Sitä sattuu.
69
00:08:23,160 --> 00:08:26,440
Mutta kun hän muutti tänne,
minäkin muutin.
70
00:08:26,520 --> 00:08:30,840
Jotta Karlin
ei tarvitsisi kulkea edestakaisin.
71
00:08:30,920 --> 00:08:34,000
Hän on vuoroviikoin kummallakin.
72
00:08:34,080 --> 00:08:38,680
Ironista kyllä, näen häntä
nyt enemmän kuin ennen eroa.
73
00:08:47,120 --> 00:08:49,760
Hei, Karim.
-Hei.
74
00:08:49,840 --> 00:08:53,960
Louise Bergstein.
Hän toimii tapauksen asiantuntijana.
75
00:08:54,040 --> 00:08:58,960
Ai sekö on nyt tapaus?
Tulkaa sisään. Keitin kahvia.
76
00:08:59,040 --> 00:09:00,640
Kiitos.
77
00:09:00,720 --> 00:09:05,920
Asuiko Dagmar Eriksen yksin?
-Asui, mutta hän sai apua.
78
00:09:06,000 --> 00:09:10,760
Siivouksessa, peseytymisessä
ja ostoksilla käynnissä.
79
00:09:10,840 --> 00:09:16,840
Oliko hän kehitysvammainen?
-Oli, mutta pärjäsi avun turvin.
80
00:09:16,920 --> 00:09:19,600
Millainen hän oli?
81
00:09:19,680 --> 00:09:24,440
Hän oli luottavainen
ja kaipasi seuraa.
82
00:09:24,520 --> 00:09:30,080
Valitettavasti hän eksyi
toisinaan hämärään sakkiin.
83
00:09:30,160 --> 00:09:34,920
Hämärään?
-Juoppoja ja sellaisia.
84
00:09:35,000 --> 00:09:37,920
Oliko riitoja?
85
00:09:38,000 --> 00:09:41,720
Ei niin kauan,
kun hän syyti heille rahojaan.
86
00:09:41,800 --> 00:09:45,080
Hän osti heille varmaan viinaa -
87
00:09:45,160 --> 00:09:47,920
ollakseen osa porukkaa.
88
00:09:48,000 --> 00:09:51,560
Oliko hänellä sitten rahaa?
-Ei. Mutta...
89
00:09:51,640 --> 00:09:57,320
Kaksi kuukautta ennen kuolemaansa
hän peri rahaa tädiltään.
90
00:09:57,400 --> 00:10:00,560
Noin 140 000 kruunua.
91
00:10:03,640 --> 00:10:06,040
Aika paljon.
-Niin.
92
00:10:06,880 --> 00:10:11,600
Pääsikö hän käsiksi niihin?
-Kyllä, hän hoiti itse raha-asiansa.
93
00:10:11,680 --> 00:10:13,880
Se oli virhe.
94
00:10:13,960 --> 00:10:19,400
Koska juuri ennen hänen kuolemaansa
jäljellä oli enää muutama tuhat.
95
00:10:19,480 --> 00:10:23,640
Hän oli nostanut rahaa
useasti viikkojen ajan.
96
00:10:23,720 --> 00:10:26,440
Ja jos minulta kysytään,
97
00:10:26,520 --> 00:10:31,560
ne menivät porukoille
siellä Christa Hansenin mökillä.
98
00:10:31,640 --> 00:10:35,480
Hänkö sen mökin omistaa?
-Kyllä.
99
00:10:35,560 --> 00:10:38,560
Hän on ollut alkoholisti jo vuosia.
100
00:10:38,640 --> 00:10:43,000
Ei yllättäisi, jos
Christa Hansen auttoi Dagmaria -
101
00:10:43,080 --> 00:10:45,600
tuhlaamaan perintönsä.
102
00:10:46,200 --> 00:10:50,240
140 000! Kuulostaa motiivilta.
103
00:10:51,080 --> 00:10:53,800
Jututetaanko huomenna
Christa Hansenia?
104
00:10:53,880 --> 00:10:56,200
Huomenna on lauantai.
105
00:10:56,280 --> 00:10:58,760
Mitä sitten?
106
00:11:10,160 --> 00:11:13,800
Oletko pitänyt vielä yhteyttä
Maria Jepseniin?
107
00:11:13,880 --> 00:11:17,080
En. Oletko sinä?
-En.
108
00:11:18,200 --> 00:11:22,800
Soitin hänelle Bjørnin kuoltua,
mutta hän ei halunnut tavata.
109
00:11:23,520 --> 00:11:26,960
Ajattelen häntä yhä usein.
-Miksi?
110
00:11:27,040 --> 00:11:29,960
Tunnen vastuuta hänestä.
111
00:11:32,280 --> 00:11:35,400
Miksei hän halunnut nähdä sinua?
112
00:11:35,480 --> 00:11:38,640
Sebastianin takia kai.
113
00:11:40,680 --> 00:11:44,120
Olin luvannut, että löydämme hänet.
114
00:11:49,240 --> 00:11:51,800
Emmekä löytäneet.
115
00:12:24,320 --> 00:12:27,120
Siinähän sinä olet.
116
00:12:27,200 --> 00:12:31,640
Hän on pahalla päällä, että tiedät.
-Miksi?
117
00:12:31,720 --> 00:12:34,640
Lääkäri kävi.
118
00:12:34,720 --> 00:12:39,200
Hän on taas antibioottikuurilla.
Onnea matkaan.
119
00:12:52,400 --> 00:12:55,760
No niin.
Olet kuulemma pahalla päällä.
120
00:12:59,080 --> 00:13:03,120
Minäkin olisin, jos pitäisi viettää
kahdeksan tuntia sen ämmän kanssa.
121
00:13:10,520 --> 00:13:12,400
Frederik?
122
00:13:12,480 --> 00:13:16,000
Hienoa, että olet vielä täällä.
Tervehdi Bertramia.
123
00:13:16,080 --> 00:13:20,440
Hän on meillä kolme kuukautta.
-Terve, Bertram.
124
00:13:20,520 --> 00:13:23,680
Anteeksi, saanko harjoittelijan?
125
00:13:23,760 --> 00:13:26,680
Ei, vaan valmistuin
poliisikoulusta kaksi vuotta sitten.
126
00:13:26,760 --> 00:13:31,120
Tiedän, että toimit mieluiten yksin,
mutta täällä työskennellään pareina.
127
00:13:31,640 --> 00:13:37,120
Bertram istuu työhuoneessasi
ja osallistuu tutkimuksiisi.
128
00:13:37,200 --> 00:13:39,640
Eikö tuo tapaus
suljettu onnettomuutena?
129
00:13:40,960 --> 00:13:45,960
Kyllä, mutta minusta se
suljettiin ehkä liian hätäisesti.
130
00:13:46,040 --> 00:13:49,360
Miten niin?
-Eriksen peri 140 000 kruunua.
131
00:13:49,440 --> 00:13:52,240
Kaikki rahat käytettiin
vähän ennen hänen kuolemaansa.
132
00:13:52,840 --> 00:13:55,200
Ehkä joku petkutti häntä.
133
00:13:55,720 --> 00:13:59,400
Eikö avoimissa jutuissasi
ole tarpeeksi työsarkaa?
134
00:13:59,480 --> 00:14:03,400
On, tämä onkin viikonlopuksi.
-Selvä.
135
00:14:03,480 --> 00:14:06,720
Mukavaa viikonloppua sitten vain.
-Samoin.
136
00:14:08,680 --> 00:14:14,280
Köpisläisen kytän ei pitäisi kai
nuuskia suljettua tapausta.
137
00:14:14,360 --> 00:14:19,960
Voin auttaa sinua huomenna.
-Ei tarvitse. Pärjään kyllä.
138
00:14:20,040 --> 00:14:23,120
Mutta nähdään taas.
-Nähdään.
139
00:14:32,320 --> 00:14:36,360
Katsoitko kaksi jaksoa ilman minua?
140
00:14:36,440 --> 00:14:39,960
Eikö me sovittu,
että katsotaan yhdessä?
141
00:14:43,120 --> 00:14:45,640
Täytyy siis tänä iltana
ottaa kiinni.
142
00:14:48,640 --> 00:14:52,360
Harkitsetko jo ostavasi seuraavan?
143
00:14:54,240 --> 00:14:56,080
Minkä niistä?
144
00:14:57,120 --> 00:14:59,680
Tämänkö?
145
00:15:12,120 --> 00:15:14,520
Sinulla taitaa olla kuumetta.
146
00:15:15,640 --> 00:15:18,400
Haluatko mennä petiin?
147
00:15:20,440 --> 00:15:21,960
Selvä.
148
00:15:26,880 --> 00:15:29,200
Olen ajatellut...
149
00:15:29,280 --> 00:15:31,640
Tänä kesänä -
150
00:15:32,680 --> 00:15:35,240
lähdetään lomalle.
151
00:15:36,440 --> 00:15:38,720
Kävisikö Espanja?
152
00:15:39,960 --> 00:15:42,840
Uidaan Välimeressä.
153
00:15:46,720 --> 00:15:49,240
38,2.
154
00:15:49,320 --> 00:15:53,440
Jos se ei aamuun mennessä laske,
täytyy soittaa lääkärille.
155
00:15:53,520 --> 00:15:57,440
Tiedän, ettet tahdo sairaalaan.
156
00:15:57,520 --> 00:16:01,840
Mutta jos tämä on keuhkokuumetta,
sinne on mentävä. Eikö niin?
157
00:16:08,760 --> 00:16:12,720
Tai voidaan lähteä Italiaan.
Siellä en ole koskaan käynyt.
158
00:16:15,000 --> 00:16:19,600
Siellä on kuulemma kaunista.
Koetaan se yhdessä.
159
00:17:51,240 --> 00:17:53,880
Vielä vähän, Victor.
160
00:17:59,120 --> 00:18:01,120
Hyvä.
161
00:18:05,640 --> 00:18:08,080
Ja vielä vähän.
162
00:18:08,160 --> 00:18:09,880
No niin, hyvä.
163
00:18:17,240 --> 00:18:20,440
Googlasin eilen Marian.
164
00:18:21,960 --> 00:18:26,600
Teen joskus niin.
Mutten koskaan löydä mitään.
165
00:18:26,680 --> 00:18:29,320
On kuin hän olisi kadonnut.
166
00:18:30,560 --> 00:18:32,880
Joskus soitan poliisille,
167
00:18:32,960 --> 00:18:36,280
mutta Sebastianista
ei ole koskaan mitään uutta.
168
00:18:38,040 --> 00:18:42,400
Suljettiinko tapaus?
-Ei niitä juttuja noin vain suljeta.
169
00:18:42,480 --> 00:18:45,560
Mutta tutkinta ei etene.
170
00:18:51,360 --> 00:18:55,080
Maria Jepsen muutti sukunimensä.
171
00:18:55,160 --> 00:18:59,040
Miksi?
-Tiedät, etten voi sitä kertoa.
172
00:18:59,120 --> 00:19:02,440
Haluan vain tietää,
miten hänellä menee.
173
00:19:02,520 --> 00:19:05,240
Lupaan, etten sekaannu.
174
00:19:06,640 --> 00:19:09,120
En voi, Louise.
175
00:19:09,200 --> 00:19:11,480
Hyvä on.
176
00:19:26,400 --> 00:19:31,920
Christa Hansen? Frederik Havgaard.
Poliisi. Tässä on Louise Bergstein.
177
00:19:32,000 --> 00:19:36,160
Olisiko sinulla hetki aikaa
jutella Dagmar Eriksenistä?
178
00:19:36,240 --> 00:19:40,040
Eipä oikeastaan. Olin lähdössä ulos.
179
00:19:40,120 --> 00:19:41,920
Siispä...
180
00:19:42,000 --> 00:19:46,040
Sitten sinun on tultava
kuulusteluun. Maanantaina klo 8.
181
00:19:46,120 --> 00:19:49,440
Siinä menee muutama tunti,
mutta saat itse päättää.
182
00:19:50,400 --> 00:19:51,720
Selvä.
183
00:19:55,040 --> 00:19:56,360
Hyvä on.
184
00:20:11,600 --> 00:20:14,680
Sinulla oli siis juhlat
Dagmarin kuolinyönä?
185
00:20:14,760 --> 00:20:17,400
Siellä ryypättiin rankasti.
186
00:20:17,480 --> 00:20:19,680
En ryyppää enää.
187
00:20:20,800 --> 00:20:23,160
Kahdeksan raitista kuukautta takana.
188
00:20:25,680 --> 00:20:29,800
Se väki ei enää täällä käy.
189
00:20:31,640 --> 00:20:35,040
Miten usein Dagmar kävi täällä?
190
00:20:35,120 --> 00:20:39,560
Ehkä noin kerran kuussa.
191
00:20:41,880 --> 00:20:45,880
Aina eläkkeen tultua tilille?
192
00:20:48,600 --> 00:20:52,800
Miten Dagmar yleensä
meni täältä kotiin?
193
00:20:52,880 --> 00:20:57,520
Hän soitti taksin,
joka haki hänet tieltä.
194
00:20:58,880 --> 00:21:03,680
Eikö sinusta ollut outoa,
että hän halusi sinä yönä kävellä?
195
00:21:06,760 --> 00:21:10,560
Kai se oli.
196
00:21:12,480 --> 00:21:18,120
Mikset kertonut siitä poliisille?
-Miksette itse sitä ihmetelleet?
197
00:21:18,200 --> 00:21:23,720
Tiesitkö, että Dagmarilla
oli tavallista enemmän rahaa?
198
00:21:26,440 --> 00:21:29,360
Ehkä jollain tavalla, kyllä.
199
00:21:31,440 --> 00:21:34,440
Hän väitti ostaneensa auton.
-Auton?
200
00:21:34,520 --> 00:21:39,120
Niin. Oli lähdössä
tyttökaverin kanssa automatkalle.
201
00:21:39,200 --> 00:21:43,920
Oli muka mennyt
autokauppaan ostamaan autoa.
202
00:21:44,840 --> 00:21:48,920
Kaukaa haettua.
-Miksi?
203
00:21:49,000 --> 00:21:51,600
Etkö uskonut häntä?
-En.
204
00:21:51,680 --> 00:21:56,360
Hän keksi sen ollakseen kiinnostava.
205
00:21:57,760 --> 00:22:00,040
Ei hänellä ollut ajokorttia.
206
00:22:00,120 --> 00:22:04,280
Eikä varsinkaan ystävää,
jonka kanssa matkustaa.
207
00:22:23,600 --> 00:22:29,480
Myin viime vuonna 2. maaliskuuta
Dagmar Eriksenille käytetyn Audin.
208
00:22:29,560 --> 00:22:33,000
122 000. Hän maksoi käteisellä.
-Oletko varma päivämäärästä?
209
00:22:33,080 --> 00:22:38,160
Olen, se lukee sopimuksessa.
He kävivät aiemmin koeajolla.
210
00:22:38,240 --> 00:22:42,560
He?
-Mukana oli joku nainen.
211
00:22:42,640 --> 00:22:45,160
Kuka hän oli?
212
00:22:45,240 --> 00:22:49,680
Perheenjäsen kai.
Siksi se kävi laatuun.
213
00:22:49,760 --> 00:22:53,240
Tiesin, että Dagmar oli vähän...
214
00:22:53,320 --> 00:22:58,640
Niin, kehitysvammainen
ja ajokortiton. Mutta mitäpä tuosta?
215
00:22:58,720 --> 00:23:02,160
Auton voi laillisesti ostaa,
vaikkei olisi ajokorttia.
216
00:23:03,960 --> 00:23:07,240
Tahtoisin sopimuksesta kopion.
217
00:23:12,480 --> 00:23:15,840
Miltä toinen nainen näytti?
218
00:23:17,320 --> 00:23:19,520
Hän oli vaalea.
219
00:23:19,600 --> 00:23:23,800
Parikymppinen.
-Tarkempia tuntomerkkejä?
220
00:23:23,880 --> 00:23:29,920
Hän soitti pari päivää myöhemmin,
koska Dagmar oli myynyt sen auton.
221
00:23:30,000 --> 00:23:33,720
Auto piti rekisteröidä uudestaan.
-Kenelle?
222
00:23:33,800 --> 00:23:36,000
En muista.
223
00:23:36,080 --> 00:23:40,560
Mutta tässä on
auton rekisterinumero.
224
00:23:43,320 --> 00:23:47,640
Kuka uskotteli Dagmarille, että he
lähtisivät matkalle? Ryyppykaveriko?
225
00:23:47,720 --> 00:23:51,880
Tuskin.
-Christa Hansen se ei ollut.
226
00:23:51,960 --> 00:23:56,880
Hänen hoitajansa kävivät pari kertaa
viikossa. Ehkä se yli yksi heistä?
227
00:23:58,560 --> 00:23:59,960
Niin.
228
00:24:02,240 --> 00:24:07,200
Aiotko palata asemalle?
-En, odotan huomiseen.
229
00:24:11,120 --> 00:24:13,920
Haluatko jäädä syömään?
230
00:24:14,000 --> 00:24:17,880
Se olisi mukavaa. Mitä on ruoaksi?
231
00:24:19,320 --> 00:24:23,600
Sitä, mitä valitset pitserian
listalta. Numero 17 on hyvä.
232
00:24:41,600 --> 00:24:43,640
Hei!
233
00:24:43,720 --> 00:24:48,240
Miten jakselet?
Susan kertoi, että olet nukkunut.
234
00:24:48,320 --> 00:24:51,360
Sinulla on edelleen kuumetta.
235
00:24:51,440 --> 00:24:53,880
Onko nälkä?
236
00:24:59,080 --> 00:25:01,480
Tuliko se?
237
00:25:01,560 --> 00:25:03,200
Saanko avata sen?
238
00:25:13,720 --> 00:25:18,640
Suuttuiko Susan,
kun ei saanut avata tätä?
239
00:25:31,640 --> 00:25:33,080
Oho.
240
00:25:34,080 --> 00:25:36,320
Se on kaunis, Victor.
241
00:25:43,400 --> 00:25:45,600
Oletko iloinen?
242
00:25:59,200 --> 00:26:01,960
Kokeilen lämpöäsi.
243
00:26:08,000 --> 00:26:12,000
Huolestuttaa. Soitetaan lääkärille.
244
00:26:12,080 --> 00:26:15,480
Ehkä sinun pitäisi olla sairaalassa.
245
00:26:15,560 --> 00:26:17,720
Okei.
246
00:26:17,800 --> 00:26:20,640
Ei soiteta lääkärille.
247
00:26:24,920 --> 00:26:27,280
Kippis.
-Kippis.
248
00:26:32,640 --> 00:26:37,280
Hyvää. Oletko viininörtti?
-En yhtään.
249
00:26:37,360 --> 00:26:39,360
Se...
250
00:26:40,480 --> 00:26:44,480
Pullo oli isän asunnossa,
kun hän kuoli.
251
00:26:44,560 --> 00:26:48,200
Milloin se tapahtui?
-Vähän yli vuosi sitten.
252
00:26:50,560 --> 00:26:51,960
Otan osaa.
253
00:27:02,120 --> 00:27:05,440
En tiedä, onko se normaalia...
254
00:27:10,320 --> 00:27:13,840
Sinä iltana, kun Bjørn kuoli...
255
00:27:13,920 --> 00:27:18,040
Mitä jos Bjørn vei Sebastianin,
256
00:27:18,120 --> 00:27:22,760
ja Sebastian kuoli, mutta ei Bjørnin
käden kautta vaan kylmyyteen?
257
00:27:24,920 --> 00:27:28,400
Ja Bjørn tuli sinun luoksesi -
258
00:27:28,480 --> 00:27:31,720
tunnustaakseen.
Koska tunsi syyllisyyttä.
259
00:27:34,160 --> 00:27:37,760
En siltikään usko,
että Bjørn sieppasi hänet.
260
00:27:37,840 --> 00:27:39,920
Ei...
261
00:27:42,680 --> 00:27:46,400
Minkä hiton vuoksi
hän sitten tuli silloin luoksesi?
262
00:30:38,440 --> 00:30:42,320
Kiitos, kun selvitit asiaa
näin sunnuntaina.
263
00:30:42,400 --> 00:30:48,560
Listalla on siis kaikki
Dagmar Eriksenin hoitajat?
264
00:30:50,360 --> 00:30:53,440
Hienoa. Kiitoksia paljon.
265
00:30:57,400 --> 00:30:58,960
Hei.
266
00:31:00,600 --> 00:31:02,200
Mikä tuo on?
267
00:31:03,160 --> 00:31:05,280
Pelituoli.
268
00:31:06,680 --> 00:31:09,560
Näen kyllä sen.
Mutta mitä se täällä tekee?
269
00:31:09,640 --> 00:31:15,160
Teen töitä mieluummin siinä.
En tykkää noista.
270
00:31:20,960 --> 00:31:23,680
Audi A5.
Rekisteröity Tue Sommerille.
271
00:31:23,760 --> 00:31:26,920
Se Dagmar Eriksenin juttu?
-Kyllä.
272
00:31:28,240 --> 00:31:31,680
Tarvitsetko apua?
-En.
273
00:31:32,440 --> 00:31:34,160
Et.
274
00:31:38,080 --> 00:31:40,320
Mietin vain -
275
00:31:41,680 --> 00:31:46,000
sitä Bjørn Jepsenin tapausta...
-Mitä siitä?
276
00:31:47,160 --> 00:31:51,040
Sen täytyi olla rankkaa.
Se, miten se päättyi.
277
00:31:51,120 --> 00:31:52,880
Niin se olikin.
278
00:31:54,800 --> 00:31:56,480
Ja mitä sitten?
279
00:31:58,040 --> 00:32:01,360
Ehkä voisit kertoa minulle
siitä tapauksesta.
280
00:32:01,440 --> 00:32:04,560
Voisin oppia siitä paljon.
281
00:32:16,840 --> 00:32:21,560
Etsin nuorta naista,
joka auttoi Dagmaria auton ostossa.
282
00:32:21,640 --> 00:32:24,200
Ehkä yhtä hänen hoitajistaan.
283
00:32:24,280 --> 00:32:29,200
He ovat kaikki yli 40. Paitsi...
-Alberte Hvilsted?
284
00:32:29,280 --> 00:32:34,960
Aivan. Hän on 27.
Tarvitsemme hänestä valokuvan.
285
00:32:35,040 --> 00:32:39,880
Ryhdyn toimeen.
-Hyvä. Jutellaan myöhemmin.
286
00:32:56,880 --> 00:32:58,920
Hei, Bertram. Miten sujuu?
287
00:32:59,000 --> 00:33:02,280
Sain kuvan Alberte Hvilstedistä.
288
00:33:02,360 --> 00:33:05,920
Hyvin hoidettu.
-Haluatko sen heti?
289
00:33:06,000 --> 00:33:09,680
Lähetä se.
-Selvä, lähetän heti.
290
00:33:17,800 --> 00:33:20,400
Tue? Sommer?
291
00:33:21,800 --> 00:33:23,960
Niin? Kuka kysyy?
292
00:33:24,040 --> 00:33:29,600
Frederik Havgaard, poliisi.
Kysyisin vain tuosta autosta.
293
00:33:30,720 --> 00:33:34,120
Miksi?
-Milloin ostit sen?
294
00:33:35,480 --> 00:33:38,760
Viime vuonna.
-Milloin tarkemmin?
295
00:33:40,200 --> 00:33:44,520
6. tai 7. maaliskuuta. Miksi?
-Mistä ostit sen?
296
00:33:45,920 --> 00:33:48,040
Näin mainoksen Facebookissa.
297
00:33:49,240 --> 00:33:53,600
Ostatko usein autoja Facebookista?
-En, mutta...
298
00:33:53,680 --> 00:33:56,080
Hän halusi nopeat kaupat.
299
00:33:56,160 --> 00:33:58,720
Hinta oli hyvä.
300
00:33:58,800 --> 00:34:02,080
Oliko se varastettu?
En tiennyt yhtään.
301
00:34:02,160 --> 00:34:06,280
Paperit olivat kunnossa.
-Maksoitko käteisellä?
302
00:34:09,120 --> 00:34:13,680
Haluan vain tietää, kuka sen myi.
-En muista naisen nimeä.
303
00:34:16,880 --> 00:34:18,840
Paljonko maksoit siitä?
304
00:34:21,200 --> 00:34:22,840
80.
305
00:34:22,920 --> 00:34:26,760
Hänkö sai 80 000 käteistä?
-Niin.
306
00:34:35,600 --> 00:34:37,320
Oliko se tämä nainen?
307
00:34:40,480 --> 00:34:42,440
Kyllä oli.
308
00:34:46,960 --> 00:34:50,360
Onko tuo uusi kello?
-On.
309
00:34:53,320 --> 00:34:58,480
Mistä tunnet Hannahin?
-Olimme opiskelukavereita.
310
00:34:58,560 --> 00:35:01,120
Nyt hän on minun pomoni.
311
00:35:01,200 --> 00:35:03,200
Haen lisää.
312
00:35:23,200 --> 00:35:24,920
Hei.
-Olit oikeassa.
313
00:35:25,000 --> 00:35:28,760
Se oli yksi hänen hoitajistaan.
Alberte Hvilsted.
314
00:35:32,360 --> 00:35:34,760
Kiitos.
-Eipä kestä.
315
00:35:34,840 --> 00:35:37,440
Olisit saanut sen selville itsekin.
316
00:35:44,800 --> 00:35:47,360
Frederik?
317
00:35:47,440 --> 00:35:50,760
Tekstaan sinulle
osoitteen Kööpenhaminassa.
318
00:35:50,840 --> 00:35:55,840
Se on Marian osoite.
Hänen sukunimensä on nykyään Bech.
319
00:35:55,920 --> 00:35:57,240
Kiitos.
320
00:35:59,360 --> 00:36:00,960
Eipä kestä.
321
00:36:01,040 --> 00:36:04,280
Nähdään.
-Nähdään. Heippa.
322
00:36:27,240 --> 00:36:29,840
Miten työt sujuvat?
323
00:36:29,920 --> 00:36:33,040
Hienosti.
Meillä on nyt motiivi ja epäilty.
324
00:36:34,680 --> 00:36:40,160
Dagmar tuhlasi perintönsä autoon
kaksi päivää ennen kuolemaansa.
325
00:36:40,240 --> 00:36:46,240
Häntä auttoi Alberte Hvilsted,
yksi hänen hoitajistaan.
326
00:36:46,320 --> 00:36:50,720
Todistajan mukaan Dagmar luuli
olevansa lähdössä automatkalle.
327
00:36:50,800 --> 00:36:55,120
Kolme päivää Dagmarin kuolemasta
Alberte myi auton 80 000:lla.
328
00:36:55,200 --> 00:36:58,920
Hän myi sen Facebookissa.
-Toimiiko hän edelleen hoitajana?
329
00:36:59,000 --> 00:37:02,920
Ei, hän irtisanoutui pian
sen jälkeen ja muutti Herningiin.
330
00:37:03,000 --> 00:37:07,960
Löytyykö häntä tietojärjestelmästä?
-Ei, mutta hänellä on vahva motiivi.
331
00:37:08,040 --> 00:37:11,840
Auton myydäkseen hänen
täytyi päästä Dagmarista eroon.
332
00:37:11,920 --> 00:37:17,320
Mutta näyttöä on vain siitä, että
hän varasti auton Dagmarin kuoltua.
333
00:37:18,640 --> 00:37:24,600
Menen Herningiin ja jututan häntä.
Ehkä hän tuntee painetta puhua.
334
00:37:27,120 --> 00:37:29,840
Selvä. Siinä tapauksessa -
335
00:37:29,920 --> 00:37:34,280
häntä on jututettava
autovarkauteen liittyen.
336
00:37:34,360 --> 00:37:39,040
Mutta loistotyötä
teiltä kummaltakin. Ja siisti tuoli!
337
00:37:43,880 --> 00:37:45,880
Tuletko mukaan?
338
00:38:18,280 --> 00:38:20,120
Hei.
339
00:38:25,880 --> 00:38:27,440
Hei.
340
00:38:41,120 --> 00:38:43,240
Miten löysit minut?
341
00:38:46,120 --> 00:38:49,480
Sain vähän apua.
342
00:38:50,640 --> 00:38:54,040
Toivottavasti se ei haittaa.
-Ei se mitään.
343
00:38:57,040 --> 00:38:59,720
Mitä haluat, Louise?
344
00:38:59,800 --> 00:39:04,520
Mietin vain, miten voit.
Ja oletko onnellinen.
345
00:39:05,600 --> 00:39:10,680
Ihan hyvin minä pärjään.
Opiskelen lakia.
346
00:39:10,760 --> 00:39:16,800
Sitähän sinä halusit.
-Teen yhdelle lakifirmalle töitä.
347
00:39:16,880 --> 00:39:21,360
Tavoitteena on päästä
valmistuttuani sinne osakkaaksi.
348
00:39:22,400 --> 00:39:25,880
Ja minulla on poikaystävä.
Hänen nimensä on Ulrik.
349
00:39:25,960 --> 00:39:29,680
Tutustuimme töissä.
-Asutteko yhdessä?
350
00:39:29,760 --> 00:39:33,680
Emme, olemme seurustelleet
vasta puoli vuotta.
351
00:39:36,000 --> 00:39:41,600
Entä sinä?
-Hyvää kuuluu. Asun nyt Århusissa.
352
00:39:41,680 --> 00:39:46,120
Entä ne ongelmat isäsi kanssa?
Saitteko selvitettyä ne?
353
00:39:47,920 --> 00:39:50,520
Emme.
354
00:39:52,280 --> 00:39:54,600
Hän kuoli viime vuonna.
355
00:39:55,600 --> 00:40:01,440
Hän oli vain lyyhistynyt kotonaan.
Kuulin vasta pari päivää myöhemmin.
356
00:40:03,080 --> 00:40:06,520
Emme olleet hetkeen tavanneet.
357
00:40:07,800 --> 00:40:10,200
Emme Bjørnin kuoleman jälkeen.
358
00:40:16,600 --> 00:40:18,240
Miten pärjäät?
359
00:40:18,320 --> 00:40:23,000
Ajatteletko Bjørniä paljon?
-Totta kai.
360
00:40:24,400 --> 00:40:26,400
Minä...
361
00:40:27,800 --> 00:40:30,160
Ikävöin häntä.
362
00:40:30,240 --> 00:40:31,800
Niin.
363
00:40:34,640 --> 00:40:36,760
Entä Sebastiania?
364
00:40:39,280 --> 00:40:41,880
En tiedä.
365
00:40:41,960 --> 00:40:45,480
Hän oli minulla
vain muutaman päivän.
366
00:40:48,200 --> 00:40:52,000
En ehtinyt kunnolla tutustua häneen.
367
00:40:52,080 --> 00:40:56,120
En ajattele häntä enää kovin usein.
368
00:41:25,960 --> 00:41:30,640
Hei. Frederik Havgaard.
Itä-Jyllannin poliisista.
369
00:41:30,720 --> 00:41:33,200
Tässä on Bertram.
-Hei.
370
00:41:34,440 --> 00:41:37,920
Onko sinulla sukunimeä?
-Beier. Bertram Beier.
371
00:41:38,000 --> 00:41:41,160
Asuuko Alberte Hvilsted täällä?
372
00:41:41,240 --> 00:41:43,560
Ei, hän muutti pois.
-Milloin?
373
00:41:43,640 --> 00:41:46,200
Siitä on -
374
00:41:48,200 --> 00:41:51,080
kolmisen tuntia.
375
00:41:53,360 --> 00:41:56,320
Voisimmeko tulla sisään?
376
00:41:57,360 --> 00:42:00,320
Hän asui täällä neljä kuukautta.
377
00:42:00,400 --> 00:42:05,560
Hänellä ei ollut paljon tavaraa,
ja hän käytti minun huonekalujani.
378
00:42:06,600 --> 00:42:09,640
Tiedätkö, mihin hän muutti?
-En.
379
00:42:09,720 --> 00:42:15,200
Hän luovutti avaimet tänä aamuna
ja sanoi, että lähtisi heti.
380
00:42:15,280 --> 00:42:19,000
Eli muutto ei ollut suunniteltu?
-Ei lainkaan.
381
00:42:19,080 --> 00:42:23,000
Uskon hänen päättäneen
asiasta eilisiltana.
382
00:42:23,080 --> 00:42:26,880
Hän oli kovin onneton.
-Miksi?
383
00:42:28,480 --> 00:42:30,560
Koska se mies kuoli.
384
00:42:30,640 --> 00:42:33,680
Ettekö te sen takia tulleet?
385
00:42:33,760 --> 00:42:38,400
Vammainen mies, jota hän hoiti,
kuoli eilisiltana.
386
00:44:04,360 --> 00:44:06,360
Tekstitys: Päivi Vuoriaro
plint.com
29728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.