All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S03E03.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-dB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,560 --> 00:00:46,200 Onko pojasta havaintoja? -On nähty juoksevan pohjoiseen päin. 2 00:00:46,280 --> 00:00:49,560 Panemme vainukoirat perään. -Kuka uhri on? 3 00:00:49,640 --> 00:00:52,520 Pelle Birck, 38, täkäläinen opettaja. 4 00:00:52,600 --> 00:00:57,160 Mistä hän tuntee Bjørnin? -Kysy Louiselta. Hän on sisällä. 5 00:01:00,800 --> 00:01:04,680 Louise? Oletko kunnossa? Kuka mies on? 6 00:01:04,760 --> 00:01:08,120 Bjørnin ja Marian entinen opettaja. 7 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Miksi sinä olet täällä? -Marian lapsi syntyi viime yönä. 8 00:01:14,080 --> 00:01:17,160 Vauva voidaan ottaa huostaan, koska Marialla ei ole verkostoa, 9 00:01:17,240 --> 00:01:21,360 joten tulin katsomaan, voisiko Pellestä olla apua. 10 00:01:21,440 --> 00:01:26,000 Juttelitko Bjørnin kanssa? -Kyllä. Yritin estää häntä. 11 00:01:27,800 --> 00:01:31,800 Sanoin, että Maria synnytti, mutta hän häipyi. 12 00:01:31,880 --> 00:01:34,480 Palaan ihan kohta. 13 00:02:08,880 --> 00:02:13,080 Adnan vie sinut kotiin. -Auto on tuolla parkissa. 14 00:02:13,160 --> 00:02:17,840 Bjørnin takki oli lehterillä, eli hän oli konsertissa - 15 00:02:17,920 --> 00:02:21,760 ja odotti muiden lähtevän ennen kuin kävi Pellen kimppuun. 16 00:02:21,840 --> 00:02:26,800 Koirat kadottivat vainun läheisen puron luona, eli hän kai ylitti sen. 17 00:02:26,880 --> 00:02:32,480 Aiotko julkaista etsintäkuulutuksen? -Kyllä, ellei häntä löydy pian. 18 00:02:32,560 --> 00:02:39,080 Emme voi pitää toimittajia poissa. -Haluaisin kertoa Marialle. 19 00:02:39,160 --> 00:02:41,240 Totta kai. 20 00:02:42,160 --> 00:02:44,440 Turvallista matkaa. 21 00:03:36,880 --> 00:03:38,840 Kiitos. 22 00:03:59,760 --> 00:04:01,920 Niin? 23 00:04:02,000 --> 00:04:04,800 Voisitkohan saattaa minut ovelle? 24 00:04:04,880 --> 00:04:06,200 Kyllä se käy. 25 00:04:15,600 --> 00:04:18,280 Voitko odottaa tässä ihan hetken? -Toki. 26 00:04:34,360 --> 00:04:37,680 Kiitos. -Eipä mitään. Nuku hyvin. 27 00:04:37,760 --> 00:04:39,400 Samoin. 28 00:05:01,440 --> 00:05:05,360 Mitä selvisi? -Bjørn oli yöpynyt Pellen luona. 29 00:05:05,440 --> 00:05:08,040 Hän oli nukkunut sohvalla. 30 00:05:08,120 --> 00:05:11,720 He olivat pelanneet pleikkaa, juoneet viiniä. 31 00:05:11,800 --> 00:05:17,680 Vaatteiden ja toilettikamojen perusteella ollut perjantaista asti. 32 00:05:17,760 --> 00:05:23,240 Lompakko, pankkikortteja, vähän käteistä. Ja tämä. 33 00:05:23,320 --> 00:05:25,760 Hän jätti nämä kaikki tänne. 34 00:05:28,280 --> 00:05:32,720 Tuon läppärin voisi tutkia. -Selvä. 35 00:05:32,800 --> 00:05:38,400 Bjørn on voinut googlettaa jonkin paikan tai henkilön. 36 00:05:38,480 --> 00:05:42,880 Miksei hän ottanut kamojaan mukaan kerhotalolle? 37 00:05:45,720 --> 00:05:49,080 En usko, että hän suunnitteli murhaavansa Pellen. 38 00:05:49,160 --> 00:05:53,520 Hän ei tiennyt, mitä tekisi sinne mennessään. 39 00:05:55,200 --> 00:05:58,000 Eli he juttelivat konsertin jälkeen. 40 00:05:58,080 --> 00:06:01,800 Ehkä Bjørn myönsi murhanneensa äitinsä. 41 00:06:01,880 --> 00:06:06,160 Pelle käski hänen ilmiantaa itsensä. -En oikein usko. 42 00:06:06,240 --> 00:06:09,680 Miksei hän vain häipynyt? Miksi murhata hänet? 43 00:06:09,760 --> 00:06:14,800 Miksei hän hakenut kamojaan? -Hän näki Louisen, joka tunsi uhrin. 44 00:06:14,880 --> 00:06:18,240 Puoli tuntia myöhemmin poliisiauto oli jo täällä. 45 00:06:22,880 --> 00:06:25,920 Mitä hän teki murhan jälkeen? 46 00:06:26,000 --> 00:06:29,080 Kerhotalolle on kilometrin matka. 47 00:06:29,160 --> 00:06:32,560 Bjørn suuntasi pohjoiseen päin. 48 00:06:32,640 --> 00:06:37,640 Hän ylitti puron eli kastui ja on kylmissään. 49 00:06:39,120 --> 00:06:41,720 Etkö itse palaisi hakemaan kamoja? -Kyllä. 50 00:06:41,800 --> 00:06:44,160 Ja sitten - 51 00:06:47,120 --> 00:06:52,360 hän pyöri kaupungilla ja vältteli pääkatua. 52 00:06:52,440 --> 00:06:55,320 Ja lähestyi tuolta suunnasta. 53 00:06:57,240 --> 00:07:03,080 Miksei hän mennyt sisään? -Mainitsit juuri sen poliisiauton. 54 00:07:03,160 --> 00:07:07,480 Ehkä hän murtautui johonkin lähistöllä olevaan taloon. 55 00:07:09,120 --> 00:07:12,360 Niin minä tekisin. 56 00:07:12,440 --> 00:07:18,080 Selvitetään, onko täälläpäin ollut murtoa. 57 00:07:18,160 --> 00:07:22,520 Ja sitten se, miksi helvetissä hän teki sen. 58 00:07:24,120 --> 00:07:28,960 Oliko Pelle siis Bjørnin opettaja? -Ja myös Marian, alaluokilla. 59 00:07:31,120 --> 00:07:34,080 Miksi hän tappoi Pellen? 60 00:07:34,160 --> 00:07:36,680 En tiedä. 61 00:07:38,880 --> 00:07:44,880 Tiedätkö, missä Bjørn on nyt? -Hän lähti Breidablikistä torstaina. 62 00:07:44,960 --> 00:07:50,640 Sitten hän matkusti Sjællandiin ja oli Pellen luona viikonlopun. 63 00:07:52,600 --> 00:07:54,880 Maria? 64 00:07:58,200 --> 00:08:00,960 Poliisi aikoo julkaista etsintäkuulutuksen. 65 00:08:01,040 --> 00:08:04,640 Älä lue, mitä lehdissä kirjoitellaan. 66 00:08:04,720 --> 00:08:06,480 Jooko? 67 00:08:06,560 --> 00:08:10,000 Yritä olla täällä niin paljon kuin mahdollista. 68 00:08:14,920 --> 00:08:19,600 Anja? Milloin valtuusto käsittelee tapaustani? 69 00:08:19,680 --> 00:08:24,720 Huomenna yhdeltä. Tulen kertomaan sitten, miten meni. 70 00:08:24,800 --> 00:08:27,640 Entä kaikki se, mitä Bjørn on tehnyt? 71 00:08:29,560 --> 00:08:32,360 Vaikuttaako se tapaukseeni? 72 00:08:34,200 --> 00:08:37,080 Ei tietenkään. 73 00:09:56,200 --> 00:09:58,360 Pellen läppäri on tutkittu. 74 00:09:58,440 --> 00:10:03,080 Sillä ei ole käyty netissä tänä viikonloppuna. 75 00:10:04,280 --> 00:10:06,160 Selvä. 76 00:10:06,240 --> 00:10:11,400 Löysitkö mitään muuta? -Se oli työkone. Vain kouluasioita. 77 00:10:13,440 --> 00:10:16,560 Eikö mitään muuta? -Kuten mitä? 78 00:10:24,840 --> 00:10:28,800 Kuvat on otettu olohuoneessa. Sohvasta tunnistin. 79 00:10:30,040 --> 00:10:33,680 Miten vanha tämä poika on? -En tiedä. 80 00:10:36,520 --> 00:10:40,440 Tämä voisi olla Bjørn Jepsen 11-vuotiaana. 81 00:10:42,760 --> 00:10:47,440 Sehän se motiivi on. Hän tuli tänne kostaakseen Pellelle. 82 00:10:47,520 --> 00:10:50,360 Mutta miksi odottaa kaksi päivää? 83 00:10:53,840 --> 00:10:58,680 Miksi juoda viiniä ja pelata pleikkaa hyväksikäyttäjänsä kanssa? 84 00:11:06,320 --> 00:11:08,680 Frederik Havgaard. 85 00:11:12,080 --> 00:11:14,560 Mitä? Milloin? 86 00:11:15,560 --> 00:11:18,560 Kiitos. -Mitä nyt? 87 00:11:18,640 --> 00:11:21,800 Viereisellä kadulla on tehty murto. 88 00:11:25,160 --> 00:11:28,320 Oletko miettinyt vauvalle nimeä? 89 00:11:30,280 --> 00:11:33,200 Mitä väliä sillä on, jos hänet viedään minulta pois? 90 00:11:42,240 --> 00:11:46,120 Bjørn oli kauhean vihainen, kun muutimme Pohjois-Jyllantiin. 91 00:11:47,400 --> 00:11:50,800 Hän halusi jäädä tänne Pellen luokse. 92 00:11:50,880 --> 00:11:55,440 Hän tuntui viettävän siellä enemmän aikaa kuin kotona. 93 00:11:55,520 --> 00:11:58,000 Hän rakasti olla Pellen luona. 94 00:12:00,400 --> 00:12:03,080 Hän oli siellä yötäkin. 95 00:12:06,880 --> 00:12:10,160 Silloin minulla ei tullut mieleenkään, 96 00:12:10,240 --> 00:12:14,040 että se olisi ollut jotenkin outoa. 97 00:12:14,120 --> 00:12:16,280 Ei silloin. 98 00:12:25,160 --> 00:12:27,360 Sebastian. 99 00:12:27,440 --> 00:12:29,920 Annan hänelle nimeksi Sebastian. 100 00:12:31,800 --> 00:12:34,480 Kaunis nimi. 101 00:12:38,280 --> 00:12:42,960 Meillä on kakkua. Maistuisiko? -Kiitos. 102 00:12:43,040 --> 00:12:46,520 Minun pitänee lähteä. Nähdään huomenna. 103 00:12:46,600 --> 00:12:51,320 Voisitko pitää häntä hetken? Pitää käydä vessassa. 104 00:12:55,680 --> 00:12:58,320 No niin. 105 00:13:01,400 --> 00:13:04,560 Tulen ihan kohta. -Selvä. 106 00:13:30,160 --> 00:13:34,240 Hei. Frederik Havgaard poliisista. 107 00:13:34,320 --> 00:13:37,600 Adnan Amani. Hei. 108 00:13:37,680 --> 00:13:42,600 Teillä oli kutsumattomia vieraita. -Kyllä. Tyttäreni sen huomasi. 109 00:13:42,680 --> 00:13:47,640 Hän soitti ja odotti naapurissa. -Fiksusti tehty. 110 00:13:47,720 --> 00:13:53,480 Mies tuli takaovesta käyttäen sorkkarautaa, joka oli vajassa. 111 00:13:55,720 --> 00:13:59,800 Me käymme vilkaisemassa. Aloitetaan sisältä. 112 00:14:50,000 --> 00:14:53,480 Täältä taitaa puuttua parit farkut. 113 00:14:55,000 --> 00:14:58,240 Ehkä villapuserokin. -Entä muuta? 114 00:14:59,920 --> 00:15:01,240 En tiedä. 115 00:15:03,760 --> 00:15:09,360 Tässä oli vähän käteistä. 200 kruunun seteli ja kolikoita. 116 00:15:09,440 --> 00:15:12,400 Oletko varma? -Kyllä. Ne on viety. 117 00:15:20,360 --> 00:15:23,800 Puuttuuko täältä jotain? 118 00:15:23,880 --> 00:15:26,120 Hyvä. 119 00:15:30,200 --> 00:15:34,320 Onko totta, että kerhotalolla murhattiin joku? 120 00:15:36,200 --> 00:15:38,600 Mistä sinä sellaista kuulit? 121 00:15:38,680 --> 00:15:42,240 Koulussa. -Mikä sinun nimesi on? 122 00:15:42,320 --> 00:15:46,320 Amalie. -Amalie. Minä olen Frederik. 123 00:15:49,040 --> 00:15:54,280 Se mies, joka murtautui tänne, ei halunnut satuttaa ketään. 124 00:15:54,360 --> 00:15:57,920 Hänellä oli vain tosi kylmä ja hän halusi ottaa vaatteita. 125 00:15:58,000 --> 00:16:00,680 Nyt hän on jo kaukana. 126 00:16:00,760 --> 00:16:04,320 Tuleeko hän takaisin? -Ei tule. Lupaan sen. 127 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 Uskothan? 128 00:16:07,840 --> 00:16:10,040 Katsopa, mitä minulla on. 129 00:16:10,120 --> 00:16:12,840 Tässä on minun numeroni. 130 00:16:12,920 --> 00:16:17,560 Jos sinua alkaa pelottaa tai haluat kysyä jotain, 131 00:16:17,640 --> 00:16:23,080 pyydä isääsi soittamaan, ja sitten voidaan jutella. Jooko? 132 00:16:26,960 --> 00:16:30,800 Musta nahkarotsi on hukassa. Siinä oli sinisiä raitoja. 133 00:16:30,880 --> 00:16:34,120 Onko sinulla moottoripyörä? -Motocrosspyörä. 134 00:16:34,200 --> 00:16:37,960 Missä se on? -Autotallissa. 135 00:16:44,000 --> 00:16:46,160 Voi saatana! 136 00:16:49,320 --> 00:16:52,800 Laitan etsintäkuulutuksen pyörästä ja päivitän kuvauksen. 137 00:16:52,880 --> 00:16:56,640 Lähetä yksiköitä isoille silloille. -Entä lautoille? 138 00:16:56,720 --> 00:17:00,280 Joo, niille kaikille. Hänellä on seitsemän tunnin etumatka. 139 00:17:06,240 --> 00:17:08,520 Etkö yhtään keksi, missä Bjørn voisi olla? 140 00:17:08,600 --> 00:17:12,120 En, valitan. Hän ei kertonut minulle mitään. 141 00:17:13,760 --> 00:17:18,720 Mikä on suunnitelma nyt? -Odotamme, että hän tulee esiin. 142 00:17:18,800 --> 00:17:23,440 Hän on voinut lähteä maasta. -Onko motiivi selvinnyt? 143 00:17:23,520 --> 00:17:27,080 Löysimme Pellen luota valokuvia. 144 00:17:27,160 --> 00:17:31,800 Neljästä eri pojasta. Kaikki enemmän tai vähemmän alasti. 145 00:17:32,920 --> 00:17:35,400 Yksi heistä näytti Bjørniltä. 146 00:17:36,240 --> 00:17:38,880 Se ei mene minulla jakeluun, 147 00:17:38,960 --> 00:17:43,120 että miksi hän haki suojaa hyväksikäyttäjänsä luota. 148 00:17:43,200 --> 00:17:48,000 Jos Pelle käytti häntä hyväksi, 149 00:17:49,760 --> 00:17:53,680 ehkä Bjørn luotti häneen. Heillä oli yhteinen salaisuus. 150 00:17:53,760 --> 00:17:55,680 No totisesti. 151 00:17:55,760 --> 00:18:00,920 Ehkä Pelle antoi hänelle jotain, mitä äiti ei voinut antaa. 152 00:18:01,000 --> 00:18:03,960 Huolenpitoa ja huomiota. 153 00:18:04,040 --> 00:18:08,080 Hän pelasti pojan silloin ja ehkä tekisi sen nytkin. 154 00:18:08,160 --> 00:18:13,000 Mutta miksi tappaa hänet? -Mitä lie heidän välillään ollut. 155 00:18:13,080 --> 00:18:17,120 Mutta jos sinun täytyisi arvata, mitä sanoisit? 156 00:18:17,920 --> 00:18:21,520 Löysitte siis ne valokuvat Pellen luota. 157 00:18:22,720 --> 00:18:27,160 Jospa myös Bjørn oli löytänyt ne? 158 00:18:27,240 --> 00:18:32,520 Hänelle valkeni, ettei hän ollut ainoa tai mitenkään erityinen. 159 00:18:32,600 --> 00:18:35,640 Hän oli vain yksi uhri monien joukossa. 160 00:18:35,720 --> 00:18:39,360 Että säälit sitten häntä. -En, yritän vain ymmärtää. 161 00:18:39,440 --> 00:18:42,480 Ei se oikeuta hänen tekojaan. -En sitä tarkoittanutkaan. 162 00:18:42,560 --> 00:18:47,280 Hän moukaroi Pelleä, kun tämä oli jo kuollut. Samoin kuin äitiään. 163 00:18:47,360 --> 00:18:51,200 Seuraavan kerran kun hän saa raivarin, saamme uuden uhrin. 164 00:18:58,760 --> 00:19:01,040 Anteeksi. 165 00:19:06,320 --> 00:19:11,120 Saitko nukuttua viime yönä? -Nukuin tunnin autossa. 166 00:19:13,600 --> 00:19:15,960 Onko sinulla nälkä? 167 00:19:19,800 --> 00:19:21,440 On. 168 00:19:21,520 --> 00:19:23,720 Kiitos. 169 00:19:33,360 --> 00:19:35,800 Sebastian? 170 00:19:37,720 --> 00:19:41,440 Jos sinut viedään pois huomenna, 171 00:19:41,520 --> 00:19:44,840 lupaan, että aion saada sinut takaisin. 172 00:19:46,800 --> 00:19:50,480 Sinun ei kuuluisi olla kenenkään muun kanssa kuin minun. 173 00:20:01,880 --> 00:20:05,040 Otatko vielä? -Ei kiitos. 174 00:20:05,120 --> 00:20:07,400 Selvä. 175 00:20:07,480 --> 00:20:11,320 Adnan kertoi saattaneensa sinut ovelle. 176 00:20:11,400 --> 00:20:14,040 Olisi pitänyt arvata, että hän kertoi. 177 00:20:14,120 --> 00:20:18,120 Liittyikö se jotenkin siihen Funenin tapaukseen? 178 00:20:18,200 --> 00:20:20,440 Kyllä. 179 00:20:20,520 --> 00:20:24,360 Onko totta, että Peter Vinge etsi sinut käsiinsä? 180 00:20:28,520 --> 00:20:31,000 Anteeksi. Jos haluat, että suljen suuni... 181 00:20:31,080 --> 00:20:34,040 Hän murtautui asuntooni, kun olin nukkumassa. 182 00:20:35,160 --> 00:20:37,920 Kun heräsin, hän oli siinä. 183 00:20:39,480 --> 00:20:43,760 Tekikö hän sinulle jotain? -Ei tehnyt. 184 00:20:45,000 --> 00:20:49,320 Mutta hän piti minua panttivankina, jotta en voisi paeta. 185 00:20:50,600 --> 00:20:53,160 Siinä tilanteessa joka ikinen hetki - 186 00:20:56,400 --> 00:20:59,600 luulin, että kuolisin. 187 00:21:00,720 --> 00:21:05,720 Se on vaikuttanut minuun viime kuukaudet, joten siksi se eilinen. 188 00:21:09,400 --> 00:21:11,680 Kyllä minä siitä selviän. 189 00:21:11,760 --> 00:21:14,480 Totta kai selviät. 190 00:21:18,560 --> 00:21:21,480 Miksi ryhdyit profiloijaksi? 191 00:21:23,160 --> 00:21:26,920 Saadakseni vastauksia. -Mihin? 192 00:21:29,600 --> 00:21:31,360 Kysymykseen miksi. 193 00:21:32,800 --> 00:21:36,160 Miksi jotkut ihmiset tekevät kuten tekevät. 194 00:21:45,360 --> 00:21:49,000 No jaa, pitänee lähteä kotiin ja yrittää vähän nukkua. 195 00:21:49,080 --> 00:21:51,640 Se on varmaan hyvä idea. 196 00:21:52,560 --> 00:21:55,800 Kiitos. Tämä oli kivaa. 197 00:21:59,960 --> 00:22:04,920 Jututa vielä Mariaa siitä, keneen Bjørn voisi turvautua. 198 00:22:05,000 --> 00:22:10,200 Hän saattoi unohtaa jonkun. -Menen huomenna sairaalaan. 199 00:22:10,280 --> 00:22:15,560 Tee se ennen kuin hän saa kuulla, otetaanko Sebastian huostaan. 200 00:22:17,200 --> 00:22:21,280 Kiitos päivällisestä. -Kaikin mokomin. 201 00:22:23,320 --> 00:22:25,240 Nuku hyvin. 202 00:22:25,320 --> 00:22:27,360 Samoin. 203 00:23:17,960 --> 00:23:20,800 Maria... 204 00:23:20,880 --> 00:23:23,160 Minä tässä vain. 205 00:23:25,080 --> 00:23:27,560 Mitä sinä täällä teet? 206 00:23:27,640 --> 00:23:30,240 Oli pakko saada nähdä teidät. 207 00:23:32,120 --> 00:23:34,160 Selvä. 208 00:23:41,000 --> 00:23:42,680 Mikä hänen nimensä on? 209 00:23:45,280 --> 00:23:46,960 Sebastian. 210 00:23:47,040 --> 00:23:50,200 Voit ottaa hänet syliin, jos haluat. 211 00:23:55,560 --> 00:23:57,160 Tässä. 212 00:24:00,240 --> 00:24:04,240 Hei. 213 00:24:06,000 --> 00:24:09,640 Hei, Sebastian. 214 00:24:13,760 --> 00:24:16,520 Heippa. Minä olen Bjørn. 215 00:24:16,600 --> 00:24:20,800 Olen sinun enosi. Heippa. 216 00:24:23,720 --> 00:24:26,400 Bjørn, miksi menit silloin tapaamaan äitiä? 217 00:24:29,160 --> 00:24:32,960 Koska halusin, että hän olisi auttanut sinua. 218 00:24:33,040 --> 00:24:37,320 Mutta hän ei välittänyt. Kuten tavallista. 219 00:24:37,400 --> 00:24:39,320 Entä Pelle? 220 00:24:40,720 --> 00:24:43,520 Mitä hänestä? -Mitä hän teki? 221 00:24:43,600 --> 00:24:47,280 Jos olisit kertonut... -Lopeta, Maria. Lopeta. 222 00:24:47,360 --> 00:24:49,920 Se ei kuulu sinulle. 223 00:24:53,400 --> 00:24:55,960 Ota hänet. 224 00:25:06,120 --> 00:25:09,560 Halusin vain nähdä teidät kaksi. 225 00:25:12,560 --> 00:25:16,920 Bjørn, ole kiltti, ilmianna itsesi. -En voi. 226 00:25:17,000 --> 00:25:21,800 Ole kiltti. Poliisi löytää sinut. Et voi paeta loputtomiin. 227 00:25:21,880 --> 00:25:26,560 Aion lähteä Ruotsiin. Ajan sinne ja menen piiloon. 228 00:25:30,280 --> 00:25:32,680 En voi mennä vankilaan. 229 00:25:32,760 --> 00:25:35,480 En pääsisi ikinä pois. 230 00:25:49,800 --> 00:25:53,560 Lupaa, että pidät hänestä hyvää huolta. 231 00:25:53,640 --> 00:25:55,480 Jooko? 232 00:25:58,600 --> 00:26:02,320 Mikä on? Hei. 233 00:26:02,400 --> 00:26:06,840 Mikä hätänä? -He saattavat viedä hänet minulta. 234 00:26:06,920 --> 00:26:08,640 Ketkä? 235 00:26:08,720 --> 00:26:15,440 Hänelle ehdotettiin hoitopaikkaa, kunnes voisin paremmin. 236 00:26:16,880 --> 00:26:21,520 Mutta en voinut suostua. Varsinkaan nyt, kun hän on syntynyt. 237 00:26:23,640 --> 00:26:27,280 Nyt he saattavat määrätä hänet huostaanotettavaksi. 238 00:26:31,880 --> 00:26:36,120 Lähtekää tekin Ruotsiin. Tulkaa mukaan. 239 00:26:36,200 --> 00:26:40,760 Bjørn, en minä voi. -Lupaan pitää teistä huolta. 240 00:26:40,840 --> 00:26:45,640 Kaikki järjestyy. Olemme yhdessä. -Me emme lähde Ruotsiin. 241 00:27:14,320 --> 00:27:19,400 Huomenta, Adnan. Aion jututtaa vielä Mariaa. Onko mitään uutta? 242 00:27:19,480 --> 00:27:21,520 Käymme läpi yleisövihjeitä. 243 00:27:21,600 --> 00:27:26,360 Thomas Jensen soitti juuri. Bjørn varasti häneltä sen motocrosspyörän. 244 00:27:26,440 --> 00:27:31,320 Tytär Amalie sanoo, että Bjørn oli vienyt myös tytön ruskean nallen. 245 00:27:31,400 --> 00:27:34,960 Ruskean nallen? -Ilmeisesti. 246 00:27:36,040 --> 00:27:39,360 Selvä. Palataan pian. 247 00:28:36,040 --> 00:28:39,960 Tiedätkö, mihin Bjørn voisi olla menossa? 248 00:28:40,040 --> 00:28:43,480 Joku vanha tuttu siltä ajalta ennen kuin muutitte Pohjois-Jyllantiin? 249 00:28:43,560 --> 00:28:47,920 Joku vanha naapuri tai tuttu Breidablikissä? 250 00:28:48,000 --> 00:28:50,200 Ei. 251 00:28:57,840 --> 00:29:00,080 Suloinen poika. 252 00:29:00,160 --> 00:29:02,440 Kiitos. 253 00:29:19,480 --> 00:29:24,360 Mistä sait tämän? -Yksi hoitajista antoi. 254 00:29:24,440 --> 00:29:27,200 Kuka heistä? 255 00:29:27,280 --> 00:29:30,360 En muista hänen nimeään. 256 00:29:34,720 --> 00:29:37,120 Kävikö Bjørn täällä? 257 00:29:39,280 --> 00:29:42,080 Kävikö Bjørn täällä? 258 00:29:44,800 --> 00:29:47,800 Kävi. Viime yönä. 259 00:29:48,920 --> 00:29:52,880 Hän halusi vain nähdä meidät. Pyysin häntä ilmiantamaan itsensä. 260 00:29:52,960 --> 00:29:56,520 Mihin hän oli menossa? -Ei hän sanonut. 261 00:29:58,880 --> 00:30:03,640 Frederik, Bjørn tietää saavansa elinkautisen jos jää kiinni. 262 00:30:05,240 --> 00:30:07,200 Vankilaan hän ei lähde. 263 00:30:14,600 --> 00:30:16,360 Hei. 264 00:30:16,440 --> 00:30:20,840 Klo 4.45 motocrosspyörä nähtiin lautan lähellä Elsinoressa. 265 00:30:20,920 --> 00:30:24,840 Mutta sitten se ajoi pois. -Hän näki varmaan poliisit. 266 00:30:24,920 --> 00:30:28,920 Hän on sitten yhä Sjællandissa. -Onko siinä yleisövihjeet? 267 00:30:29,000 --> 00:30:32,320 Kyllä. Havaintoja Sjællandista. -Tältä päivältä? 268 00:30:32,400 --> 00:30:36,160 Kyllä. Jaoimme ne alueisiin. -Otan lännen. 269 00:30:36,240 --> 00:30:39,800 Minä otan pohjoisen. -Kiitos. 270 00:30:39,880 --> 00:30:42,640 Panen loput jakoon. 271 00:30:42,720 --> 00:30:45,960 Nämä on käyty läpi kolmen tunnin sisällä. 272 00:30:48,240 --> 00:30:50,040 Hei. 273 00:30:57,520 --> 00:31:00,800 Nukkuuko hän? -Nukkuu. 274 00:31:05,080 --> 00:31:09,040 Kello on vähän yli kaksi, joten Anja tulee pian. 275 00:31:12,840 --> 00:31:16,720 Oletko kertonut Sebastianin isälle, että synnytit? 276 00:31:16,800 --> 00:31:20,880 Lähetin tekstarin, mutta hän ei ole vastannut. 277 00:31:22,520 --> 00:31:26,120 Kävitkö isäsi luona? 278 00:31:26,200 --> 00:31:28,920 Kävin. Viime sunnuntaina. 279 00:31:30,960 --> 00:31:36,160 Ja? -Ei sen kummempaa. Hän on ennallaan. 280 00:31:36,240 --> 00:31:39,920 En oikein muuta odottanutkaan. 281 00:31:40,640 --> 00:31:45,920 En voi unohtaa sitä mitä tapahtui, mutta hän ei halua puhua siitä. 282 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 Hän teki hyvin selväksi, 283 00:31:49,080 --> 00:31:52,880 ettei hän edelleenkään suostu puhumaan siitä. 284 00:31:53,480 --> 00:31:56,440 Toisaalta ymmärrän. 285 00:31:57,680 --> 00:32:02,720 Aina ei ole viisasta alkaa penkoa menneisyyttä. 286 00:32:05,880 --> 00:32:09,600 Onko sinulla ikävä häntä? 287 00:32:09,680 --> 00:32:11,920 On, niitä hyviä aikoja. 288 00:32:12,000 --> 00:32:16,080 Etkö voi vaalia niitä ja unohtaa kaiken muun? 289 00:32:16,160 --> 00:32:19,080 En usko, että se on mahdollista. 290 00:32:19,160 --> 00:32:21,640 Kyllä se on. 291 00:32:38,760 --> 00:32:42,160 Kyllä? 292 00:32:42,240 --> 00:32:44,800 Kyllä? -Kyllä. Sinä saat pitää hänet. 293 00:32:47,000 --> 00:32:49,440 Ei hätää. 294 00:33:09,920 --> 00:33:11,720 Niin? 295 00:33:11,800 --> 00:33:15,720 Onko huono hetki? -Ei. Käy peremmälle. 296 00:33:15,800 --> 00:33:19,560 Sama vanha toimisto, kuten toivoin. -Vielä hetken. 297 00:33:19,640 --> 00:33:26,000 Yliopistosairaalassa 32 vuotta, kilistelyt ja kanapeet huomenna, 298 00:33:26,080 --> 00:33:28,920 ja sitten ovesta ulos. 299 00:33:32,840 --> 00:33:36,440 Sinähän halusit lääkäriksi. Muistatko? 300 00:33:38,960 --> 00:33:42,600 Muistatko, kuinka pettynyt olin, kun et lähtenytkään alalle? 301 00:33:42,680 --> 00:33:45,120 Muistan. Sinä... 302 00:33:45,200 --> 00:33:48,760 et osannut peitellä sitä kauhean hyvin. 303 00:33:48,840 --> 00:33:51,360 No en. 304 00:33:53,240 --> 00:33:56,920 Mutta ethän sinä halua puhua menneistä. 305 00:33:57,000 --> 00:33:58,880 Se, mitä yritän sanoa... 306 00:34:00,920 --> 00:34:04,600 Ei minun tarvitsekaan ymmärtää sinun valintojasi. 307 00:34:07,280 --> 00:34:09,880 Tai hyväksyä niitä. 308 00:34:11,680 --> 00:34:15,160 Ja olen tosi iloinen nähdessäni sinut taas. 309 00:34:24,520 --> 00:34:28,520 Tule läksiäisiin huomenna, jos haluat. 310 00:34:28,600 --> 00:34:31,360 Ne ovat yhdeltä auditoriossa. 311 00:34:37,240 --> 00:34:40,480 Vain jos lupaat, 312 00:34:42,520 --> 00:34:45,000 ettet laita sitä karseaa vihreää solmiota. 313 00:34:46,440 --> 00:34:49,720 Mitä solmiota? -Jossa oli niitä siksak-kuvioita. 314 00:34:49,800 --> 00:34:51,840 Mutta sehän on niin tyylikäs. 315 00:34:53,400 --> 00:34:58,520 Hyvä on sitten. En laita sitä. 316 00:34:58,600 --> 00:35:00,880 Sitten minä tulen. 317 00:35:00,960 --> 00:35:03,320 Tule tänne. 318 00:35:06,000 --> 00:35:08,400 Kultaseni. 319 00:35:18,120 --> 00:35:21,400 Onko mitään uutta, Adnan? -Ei mitään. 320 00:35:21,480 --> 00:35:26,160 Missä sinä olet? -Menossa majataloon Gribskovissa. 321 00:35:26,240 --> 00:35:32,400 Tuletko sieltä takaisin asemalle? -Joo, nähdään siellä. 322 00:35:32,480 --> 00:35:36,480 Tulin ulos tupakalle vähän ennen kymmentä. 323 00:35:36,560 --> 00:35:40,560 Kuulin kolistelua roskisten luona. 324 00:35:40,640 --> 00:35:43,520 Hän etsi jotain syötävää. 325 00:35:47,040 --> 00:35:51,360 Näitkö hänet? -Kun huusin, hän juoksi metsään. 326 00:35:59,400 --> 00:36:04,760 Vastasiko hän kuvausta? -Näin hänet vain vilaukselta. 327 00:36:05,680 --> 00:36:07,840 Oliko hänellä moottoripyörää? -Ei. 328 00:36:08,920 --> 00:36:13,120 Miksi sitten soitit? -Nahkatakissa oli siniset raidat. 329 00:36:13,200 --> 00:36:16,760 Eikö sillä etsintäkuulutetulla pitänyt olla sellainen? 330 00:36:24,400 --> 00:36:29,600 Onko täällä mitään rakennuksia? -Vain hylättyjä rakennuksia. 331 00:39:30,320 --> 00:39:32,680 Ei helvetti! 332 00:44:11,800 --> 00:44:14,280 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne plint.com 26097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.