Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,560 --> 00:00:46,200
Onko pojasta havaintoja?
-On nähty juoksevan pohjoiseen päin.
2
00:00:46,280 --> 00:00:49,560
Panemme vainukoirat perään.
-Kuka uhri on?
3
00:00:49,640 --> 00:00:52,520
Pelle Birck, 38,
täkäläinen opettaja.
4
00:00:52,600 --> 00:00:57,160
Mistä hän tuntee Bjørnin?
-Kysy Louiselta. Hän on sisällä.
5
00:01:00,800 --> 00:01:04,680
Louise? Oletko kunnossa?
Kuka mies on?
6
00:01:04,760 --> 00:01:08,120
Bjørnin ja Marian entinen opettaja.
7
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
Miksi sinä olet täällä?
-Marian lapsi syntyi viime yönä.
8
00:01:14,080 --> 00:01:17,160
Vauva voidaan ottaa huostaan,
koska Marialla ei ole verkostoa,
9
00:01:17,240 --> 00:01:21,360
joten tulin katsomaan,
voisiko Pellestä olla apua.
10
00:01:21,440 --> 00:01:26,000
Juttelitko Bjørnin kanssa?
-Kyllä. Yritin estää häntä.
11
00:01:27,800 --> 00:01:31,800
Sanoin, että Maria synnytti,
mutta hän häipyi.
12
00:01:31,880 --> 00:01:34,480
Palaan ihan kohta.
13
00:02:08,880 --> 00:02:13,080
Adnan vie sinut kotiin.
-Auto on tuolla parkissa.
14
00:02:13,160 --> 00:02:17,840
Bjørnin takki oli lehterillä,
eli hän oli konsertissa -
15
00:02:17,920 --> 00:02:21,760
ja odotti muiden lähtevän
ennen kuin kävi Pellen kimppuun.
16
00:02:21,840 --> 00:02:26,800
Koirat kadottivat vainun läheisen
puron luona, eli hän kai ylitti sen.
17
00:02:26,880 --> 00:02:32,480
Aiotko julkaista etsintäkuulutuksen?
-Kyllä, ellei häntä löydy pian.
18
00:02:32,560 --> 00:02:39,080
Emme voi pitää toimittajia poissa.
-Haluaisin kertoa Marialle.
19
00:02:39,160 --> 00:02:41,240
Totta kai.
20
00:02:42,160 --> 00:02:44,440
Turvallista matkaa.
21
00:03:36,880 --> 00:03:38,840
Kiitos.
22
00:03:59,760 --> 00:04:01,920
Niin?
23
00:04:02,000 --> 00:04:04,800
Voisitkohan saattaa minut ovelle?
24
00:04:04,880 --> 00:04:06,200
Kyllä se käy.
25
00:04:15,600 --> 00:04:18,280
Voitko odottaa tässä ihan hetken?
-Toki.
26
00:04:34,360 --> 00:04:37,680
Kiitos.
-Eipä mitään. Nuku hyvin.
27
00:04:37,760 --> 00:04:39,400
Samoin.
28
00:05:01,440 --> 00:05:05,360
Mitä selvisi?
-Bjørn oli yöpynyt Pellen luona.
29
00:05:05,440 --> 00:05:08,040
Hän oli nukkunut sohvalla.
30
00:05:08,120 --> 00:05:11,720
He olivat pelanneet pleikkaa,
juoneet viiniä.
31
00:05:11,800 --> 00:05:17,680
Vaatteiden ja toilettikamojen
perusteella ollut perjantaista asti.
32
00:05:17,760 --> 00:05:23,240
Lompakko, pankkikortteja,
vähän käteistä. Ja tämä.
33
00:05:23,320 --> 00:05:25,760
Hän jätti nämä kaikki tänne.
34
00:05:28,280 --> 00:05:32,720
Tuon läppärin voisi tutkia.
-Selvä.
35
00:05:32,800 --> 00:05:38,400
Bjørn on voinut googlettaa
jonkin paikan tai henkilön.
36
00:05:38,480 --> 00:05:42,880
Miksei hän ottanut
kamojaan mukaan kerhotalolle?
37
00:05:45,720 --> 00:05:49,080
En usko, että hän
suunnitteli murhaavansa Pellen.
38
00:05:49,160 --> 00:05:53,520
Hän ei tiennyt,
mitä tekisi sinne mennessään.
39
00:05:55,200 --> 00:05:58,000
Eli he juttelivat konsertin jälkeen.
40
00:05:58,080 --> 00:06:01,800
Ehkä Bjørn myönsi
murhanneensa äitinsä.
41
00:06:01,880 --> 00:06:06,160
Pelle käski hänen ilmiantaa itsensä.
-En oikein usko.
42
00:06:06,240 --> 00:06:09,680
Miksei hän vain häipynyt?
Miksi murhata hänet?
43
00:06:09,760 --> 00:06:14,800
Miksei hän hakenut kamojaan?
-Hän näki Louisen, joka tunsi uhrin.
44
00:06:14,880 --> 00:06:18,240
Puoli tuntia myöhemmin
poliisiauto oli jo täällä.
45
00:06:22,880 --> 00:06:25,920
Mitä hän teki murhan jälkeen?
46
00:06:26,000 --> 00:06:29,080
Kerhotalolle on kilometrin matka.
47
00:06:29,160 --> 00:06:32,560
Bjørn suuntasi pohjoiseen päin.
48
00:06:32,640 --> 00:06:37,640
Hän ylitti puron eli kastui
ja on kylmissään.
49
00:06:39,120 --> 00:06:41,720
Etkö itse palaisi hakemaan kamoja?
-Kyllä.
50
00:06:41,800 --> 00:06:44,160
Ja sitten -
51
00:06:47,120 --> 00:06:52,360
hän pyöri kaupungilla
ja vältteli pääkatua.
52
00:06:52,440 --> 00:06:55,320
Ja lähestyi tuolta suunnasta.
53
00:06:57,240 --> 00:07:03,080
Miksei hän mennyt sisään?
-Mainitsit juuri sen poliisiauton.
54
00:07:03,160 --> 00:07:07,480
Ehkä hän murtautui
johonkin lähistöllä olevaan taloon.
55
00:07:09,120 --> 00:07:12,360
Niin minä tekisin.
56
00:07:12,440 --> 00:07:18,080
Selvitetään,
onko täälläpäin ollut murtoa.
57
00:07:18,160 --> 00:07:22,520
Ja sitten se,
miksi helvetissä hän teki sen.
58
00:07:24,120 --> 00:07:28,960
Oliko Pelle siis Bjørnin opettaja?
-Ja myös Marian, alaluokilla.
59
00:07:31,120 --> 00:07:34,080
Miksi hän tappoi Pellen?
60
00:07:34,160 --> 00:07:36,680
En tiedä.
61
00:07:38,880 --> 00:07:44,880
Tiedätkö, missä Bjørn on nyt?
-Hän lähti Breidablikistä torstaina.
62
00:07:44,960 --> 00:07:50,640
Sitten hän matkusti Sjællandiin
ja oli Pellen luona viikonlopun.
63
00:07:52,600 --> 00:07:54,880
Maria?
64
00:07:58,200 --> 00:08:00,960
Poliisi aikoo
julkaista etsintäkuulutuksen.
65
00:08:01,040 --> 00:08:04,640
Älä lue,
mitä lehdissä kirjoitellaan.
66
00:08:04,720 --> 00:08:06,480
Jooko?
67
00:08:06,560 --> 00:08:10,000
Yritä olla täällä
niin paljon kuin mahdollista.
68
00:08:14,920 --> 00:08:19,600
Anja? Milloin valtuusto
käsittelee tapaustani?
69
00:08:19,680 --> 00:08:24,720
Huomenna yhdeltä.
Tulen kertomaan sitten, miten meni.
70
00:08:24,800 --> 00:08:27,640
Entä kaikki se,
mitä Bjørn on tehnyt?
71
00:08:29,560 --> 00:08:32,360
Vaikuttaako se tapaukseeni?
72
00:08:34,200 --> 00:08:37,080
Ei tietenkään.
73
00:09:56,200 --> 00:09:58,360
Pellen läppäri on tutkittu.
74
00:09:58,440 --> 00:10:03,080
Sillä ei ole käyty netissä
tänä viikonloppuna.
75
00:10:04,280 --> 00:10:06,160
Selvä.
76
00:10:06,240 --> 00:10:11,400
Löysitkö mitään muuta?
-Se oli työkone. Vain kouluasioita.
77
00:10:13,440 --> 00:10:16,560
Eikö mitään muuta?
-Kuten mitä?
78
00:10:24,840 --> 00:10:28,800
Kuvat on otettu olohuoneessa.
Sohvasta tunnistin.
79
00:10:30,040 --> 00:10:33,680
Miten vanha tämä poika on?
-En tiedä.
80
00:10:36,520 --> 00:10:40,440
Tämä voisi olla
Bjørn Jepsen 11-vuotiaana.
81
00:10:42,760 --> 00:10:47,440
Sehän se motiivi on.
Hän tuli tänne kostaakseen Pellelle.
82
00:10:47,520 --> 00:10:50,360
Mutta miksi odottaa kaksi päivää?
83
00:10:53,840 --> 00:10:58,680
Miksi juoda viiniä ja pelata
pleikkaa hyväksikäyttäjänsä kanssa?
84
00:11:06,320 --> 00:11:08,680
Frederik Havgaard.
85
00:11:12,080 --> 00:11:14,560
Mitä? Milloin?
86
00:11:15,560 --> 00:11:18,560
Kiitos.
-Mitä nyt?
87
00:11:18,640 --> 00:11:21,800
Viereisellä kadulla on tehty murto.
88
00:11:25,160 --> 00:11:28,320
Oletko miettinyt vauvalle nimeä?
89
00:11:30,280 --> 00:11:33,200
Mitä väliä sillä on,
jos hänet viedään minulta pois?
90
00:11:42,240 --> 00:11:46,120
Bjørn oli kauhean vihainen,
kun muutimme Pohjois-Jyllantiin.
91
00:11:47,400 --> 00:11:50,800
Hän halusi jäädä tänne
Pellen luokse.
92
00:11:50,880 --> 00:11:55,440
Hän tuntui viettävän siellä
enemmän aikaa kuin kotona.
93
00:11:55,520 --> 00:11:58,000
Hän rakasti olla Pellen luona.
94
00:12:00,400 --> 00:12:03,080
Hän oli siellä yötäkin.
95
00:12:06,880 --> 00:12:10,160
Silloin minulla
ei tullut mieleenkään,
96
00:12:10,240 --> 00:12:14,040
että se olisi ollut jotenkin outoa.
97
00:12:14,120 --> 00:12:16,280
Ei silloin.
98
00:12:25,160 --> 00:12:27,360
Sebastian.
99
00:12:27,440 --> 00:12:29,920
Annan hänelle nimeksi Sebastian.
100
00:12:31,800 --> 00:12:34,480
Kaunis nimi.
101
00:12:38,280 --> 00:12:42,960
Meillä on kakkua. Maistuisiko?
-Kiitos.
102
00:12:43,040 --> 00:12:46,520
Minun pitänee lähteä.
Nähdään huomenna.
103
00:12:46,600 --> 00:12:51,320
Voisitko pitää häntä hetken?
Pitää käydä vessassa.
104
00:12:55,680 --> 00:12:58,320
No niin.
105
00:13:01,400 --> 00:13:04,560
Tulen ihan kohta.
-Selvä.
106
00:13:30,160 --> 00:13:34,240
Hei. Frederik Havgaard poliisista.
107
00:13:34,320 --> 00:13:37,600
Adnan Amani. Hei.
108
00:13:37,680 --> 00:13:42,600
Teillä oli kutsumattomia vieraita.
-Kyllä. Tyttäreni sen huomasi.
109
00:13:42,680 --> 00:13:47,640
Hän soitti ja odotti naapurissa.
-Fiksusti tehty.
110
00:13:47,720 --> 00:13:53,480
Mies tuli takaovesta käyttäen
sorkkarautaa, joka oli vajassa.
111
00:13:55,720 --> 00:13:59,800
Me käymme vilkaisemassa.
Aloitetaan sisältä.
112
00:14:50,000 --> 00:14:53,480
Täältä taitaa puuttua parit farkut.
113
00:14:55,000 --> 00:14:58,240
Ehkä villapuserokin.
-Entä muuta?
114
00:14:59,920 --> 00:15:01,240
En tiedä.
115
00:15:03,760 --> 00:15:09,360
Tässä oli vähän käteistä.
200 kruunun seteli ja kolikoita.
116
00:15:09,440 --> 00:15:12,400
Oletko varma?
-Kyllä. Ne on viety.
117
00:15:20,360 --> 00:15:23,800
Puuttuuko täältä jotain?
118
00:15:23,880 --> 00:15:26,120
Hyvä.
119
00:15:30,200 --> 00:15:34,320
Onko totta,
että kerhotalolla murhattiin joku?
120
00:15:36,200 --> 00:15:38,600
Mistä sinä sellaista kuulit?
121
00:15:38,680 --> 00:15:42,240
Koulussa.
-Mikä sinun nimesi on?
122
00:15:42,320 --> 00:15:46,320
Amalie.
-Amalie. Minä olen Frederik.
123
00:15:49,040 --> 00:15:54,280
Se mies, joka murtautui tänne,
ei halunnut satuttaa ketään.
124
00:15:54,360 --> 00:15:57,920
Hänellä oli vain tosi kylmä
ja hän halusi ottaa vaatteita.
125
00:15:58,000 --> 00:16:00,680
Nyt hän on jo kaukana.
126
00:16:00,760 --> 00:16:04,320
Tuleeko hän takaisin?
-Ei tule. Lupaan sen.
127
00:16:05,760 --> 00:16:07,760
Uskothan?
128
00:16:07,840 --> 00:16:10,040
Katsopa, mitä minulla on.
129
00:16:10,120 --> 00:16:12,840
Tässä on minun numeroni.
130
00:16:12,920 --> 00:16:17,560
Jos sinua alkaa pelottaa
tai haluat kysyä jotain,
131
00:16:17,640 --> 00:16:23,080
pyydä isääsi soittamaan,
ja sitten voidaan jutella. Jooko?
132
00:16:26,960 --> 00:16:30,800
Musta nahkarotsi on hukassa.
Siinä oli sinisiä raitoja.
133
00:16:30,880 --> 00:16:34,120
Onko sinulla moottoripyörä?
-Motocrosspyörä.
134
00:16:34,200 --> 00:16:37,960
Missä se on?
-Autotallissa.
135
00:16:44,000 --> 00:16:46,160
Voi saatana!
136
00:16:49,320 --> 00:16:52,800
Laitan etsintäkuulutuksen pyörästä
ja päivitän kuvauksen.
137
00:16:52,880 --> 00:16:56,640
Lähetä yksiköitä isoille silloille.
-Entä lautoille?
138
00:16:56,720 --> 00:17:00,280
Joo, niille kaikille. Hänellä on
seitsemän tunnin etumatka.
139
00:17:06,240 --> 00:17:08,520
Etkö yhtään keksi,
missä Bjørn voisi olla?
140
00:17:08,600 --> 00:17:12,120
En, valitan.
Hän ei kertonut minulle mitään.
141
00:17:13,760 --> 00:17:18,720
Mikä on suunnitelma nyt?
-Odotamme, että hän tulee esiin.
142
00:17:18,800 --> 00:17:23,440
Hän on voinut lähteä maasta.
-Onko motiivi selvinnyt?
143
00:17:23,520 --> 00:17:27,080
Löysimme Pellen luota valokuvia.
144
00:17:27,160 --> 00:17:31,800
Neljästä eri pojasta.
Kaikki enemmän tai vähemmän alasti.
145
00:17:32,920 --> 00:17:35,400
Yksi heistä näytti Bjørniltä.
146
00:17:36,240 --> 00:17:38,880
Se ei mene minulla jakeluun,
147
00:17:38,960 --> 00:17:43,120
että miksi hän haki suojaa
hyväksikäyttäjänsä luota.
148
00:17:43,200 --> 00:17:48,000
Jos Pelle käytti häntä hyväksi,
149
00:17:49,760 --> 00:17:53,680
ehkä Bjørn luotti häneen.
Heillä oli yhteinen salaisuus.
150
00:17:53,760 --> 00:17:55,680
No totisesti.
151
00:17:55,760 --> 00:18:00,920
Ehkä Pelle antoi hänelle jotain,
mitä äiti ei voinut antaa.
152
00:18:01,000 --> 00:18:03,960
Huolenpitoa ja huomiota.
153
00:18:04,040 --> 00:18:08,080
Hän pelasti pojan silloin
ja ehkä tekisi sen nytkin.
154
00:18:08,160 --> 00:18:13,000
Mutta miksi tappaa hänet?
-Mitä lie heidän välillään ollut.
155
00:18:13,080 --> 00:18:17,120
Mutta jos sinun täytyisi arvata,
mitä sanoisit?
156
00:18:17,920 --> 00:18:21,520
Löysitte siis
ne valokuvat Pellen luota.
157
00:18:22,720 --> 00:18:27,160
Jospa myös Bjørn oli löytänyt ne?
158
00:18:27,240 --> 00:18:32,520
Hänelle valkeni, ettei hän ollut
ainoa tai mitenkään erityinen.
159
00:18:32,600 --> 00:18:35,640
Hän oli vain yksi uhri
monien joukossa.
160
00:18:35,720 --> 00:18:39,360
Että säälit sitten häntä.
-En, yritän vain ymmärtää.
161
00:18:39,440 --> 00:18:42,480
Ei se oikeuta hänen tekojaan.
-En sitä tarkoittanutkaan.
162
00:18:42,560 --> 00:18:47,280
Hän moukaroi Pelleä, kun tämä
oli jo kuollut. Samoin kuin äitiään.
163
00:18:47,360 --> 00:18:51,200
Seuraavan kerran kun hän
saa raivarin, saamme uuden uhrin.
164
00:18:58,760 --> 00:19:01,040
Anteeksi.
165
00:19:06,320 --> 00:19:11,120
Saitko nukuttua viime yönä?
-Nukuin tunnin autossa.
166
00:19:13,600 --> 00:19:15,960
Onko sinulla nälkä?
167
00:19:19,800 --> 00:19:21,440
On.
168
00:19:21,520 --> 00:19:23,720
Kiitos.
169
00:19:33,360 --> 00:19:35,800
Sebastian?
170
00:19:37,720 --> 00:19:41,440
Jos sinut viedään pois huomenna,
171
00:19:41,520 --> 00:19:44,840
lupaan, että aion
saada sinut takaisin.
172
00:19:46,800 --> 00:19:50,480
Sinun ei kuuluisi olla
kenenkään muun kanssa kuin minun.
173
00:20:01,880 --> 00:20:05,040
Otatko vielä?
-Ei kiitos.
174
00:20:05,120 --> 00:20:07,400
Selvä.
175
00:20:07,480 --> 00:20:11,320
Adnan kertoi
saattaneensa sinut ovelle.
176
00:20:11,400 --> 00:20:14,040
Olisi pitänyt arvata,
että hän kertoi.
177
00:20:14,120 --> 00:20:18,120
Liittyikö se jotenkin
siihen Funenin tapaukseen?
178
00:20:18,200 --> 00:20:20,440
Kyllä.
179
00:20:20,520 --> 00:20:24,360
Onko totta, että Peter Vinge
etsi sinut käsiinsä?
180
00:20:28,520 --> 00:20:31,000
Anteeksi. Jos haluat,
että suljen suuni...
181
00:20:31,080 --> 00:20:34,040
Hän murtautui asuntooni,
kun olin nukkumassa.
182
00:20:35,160 --> 00:20:37,920
Kun heräsin, hän oli siinä.
183
00:20:39,480 --> 00:20:43,760
Tekikö hän sinulle jotain?
-Ei tehnyt.
184
00:20:45,000 --> 00:20:49,320
Mutta hän piti minua panttivankina,
jotta en voisi paeta.
185
00:20:50,600 --> 00:20:53,160
Siinä tilanteessa
joka ikinen hetki -
186
00:20:56,400 --> 00:20:59,600
luulin, että kuolisin.
187
00:21:00,720 --> 00:21:05,720
Se on vaikuttanut minuun viime
kuukaudet, joten siksi se eilinen.
188
00:21:09,400 --> 00:21:11,680
Kyllä minä siitä selviän.
189
00:21:11,760 --> 00:21:14,480
Totta kai selviät.
190
00:21:18,560 --> 00:21:21,480
Miksi ryhdyit profiloijaksi?
191
00:21:23,160 --> 00:21:26,920
Saadakseni vastauksia.
-Mihin?
192
00:21:29,600 --> 00:21:31,360
Kysymykseen miksi.
193
00:21:32,800 --> 00:21:36,160
Miksi jotkut ihmiset
tekevät kuten tekevät.
194
00:21:45,360 --> 00:21:49,000
No jaa, pitänee lähteä kotiin
ja yrittää vähän nukkua.
195
00:21:49,080 --> 00:21:51,640
Se on varmaan hyvä idea.
196
00:21:52,560 --> 00:21:55,800
Kiitos. Tämä oli kivaa.
197
00:21:59,960 --> 00:22:04,920
Jututa vielä Mariaa siitä,
keneen Bjørn voisi turvautua.
198
00:22:05,000 --> 00:22:10,200
Hän saattoi unohtaa jonkun.
-Menen huomenna sairaalaan.
199
00:22:10,280 --> 00:22:15,560
Tee se ennen kuin hän saa kuulla,
otetaanko Sebastian huostaan.
200
00:22:17,200 --> 00:22:21,280
Kiitos päivällisestä.
-Kaikin mokomin.
201
00:22:23,320 --> 00:22:25,240
Nuku hyvin.
202
00:22:25,320 --> 00:22:27,360
Samoin.
203
00:23:17,960 --> 00:23:20,800
Maria...
204
00:23:20,880 --> 00:23:23,160
Minä tässä vain.
205
00:23:25,080 --> 00:23:27,560
Mitä sinä täällä teet?
206
00:23:27,640 --> 00:23:30,240
Oli pakko saada nähdä teidät.
207
00:23:32,120 --> 00:23:34,160
Selvä.
208
00:23:41,000 --> 00:23:42,680
Mikä hänen nimensä on?
209
00:23:45,280 --> 00:23:46,960
Sebastian.
210
00:23:47,040 --> 00:23:50,200
Voit ottaa hänet syliin, jos haluat.
211
00:23:55,560 --> 00:23:57,160
Tässä.
212
00:24:00,240 --> 00:24:04,240
Hei.
213
00:24:06,000 --> 00:24:09,640
Hei, Sebastian.
214
00:24:13,760 --> 00:24:16,520
Heippa. Minä olen Bjørn.
215
00:24:16,600 --> 00:24:20,800
Olen sinun enosi. Heippa.
216
00:24:23,720 --> 00:24:26,400
Bjørn, miksi menit silloin
tapaamaan äitiä?
217
00:24:29,160 --> 00:24:32,960
Koska halusin,
että hän olisi auttanut sinua.
218
00:24:33,040 --> 00:24:37,320
Mutta hän ei välittänyt.
Kuten tavallista.
219
00:24:37,400 --> 00:24:39,320
Entä Pelle?
220
00:24:40,720 --> 00:24:43,520
Mitä hänestä?
-Mitä hän teki?
221
00:24:43,600 --> 00:24:47,280
Jos olisit kertonut...
-Lopeta, Maria. Lopeta.
222
00:24:47,360 --> 00:24:49,920
Se ei kuulu sinulle.
223
00:24:53,400 --> 00:24:55,960
Ota hänet.
224
00:25:06,120 --> 00:25:09,560
Halusin vain nähdä teidät kaksi.
225
00:25:12,560 --> 00:25:16,920
Bjørn, ole kiltti, ilmianna itsesi.
-En voi.
226
00:25:17,000 --> 00:25:21,800
Ole kiltti. Poliisi löytää sinut.
Et voi paeta loputtomiin.
227
00:25:21,880 --> 00:25:26,560
Aion lähteä Ruotsiin.
Ajan sinne ja menen piiloon.
228
00:25:30,280 --> 00:25:32,680
En voi mennä vankilaan.
229
00:25:32,760 --> 00:25:35,480
En pääsisi ikinä pois.
230
00:25:49,800 --> 00:25:53,560
Lupaa, että pidät hänestä
hyvää huolta.
231
00:25:53,640 --> 00:25:55,480
Jooko?
232
00:25:58,600 --> 00:26:02,320
Mikä on? Hei.
233
00:26:02,400 --> 00:26:06,840
Mikä hätänä?
-He saattavat viedä hänet minulta.
234
00:26:06,920 --> 00:26:08,640
Ketkä?
235
00:26:08,720 --> 00:26:15,440
Hänelle ehdotettiin hoitopaikkaa,
kunnes voisin paremmin.
236
00:26:16,880 --> 00:26:21,520
Mutta en voinut suostua.
Varsinkaan nyt, kun hän on syntynyt.
237
00:26:23,640 --> 00:26:27,280
Nyt he saattavat määrätä
hänet huostaanotettavaksi.
238
00:26:31,880 --> 00:26:36,120
Lähtekää tekin Ruotsiin.
Tulkaa mukaan.
239
00:26:36,200 --> 00:26:40,760
Bjørn, en minä voi.
-Lupaan pitää teistä huolta.
240
00:26:40,840 --> 00:26:45,640
Kaikki järjestyy. Olemme yhdessä.
-Me emme lähde Ruotsiin.
241
00:27:14,320 --> 00:27:19,400
Huomenta, Adnan. Aion jututtaa
vielä Mariaa. Onko mitään uutta?
242
00:27:19,480 --> 00:27:21,520
Käymme läpi yleisövihjeitä.
243
00:27:21,600 --> 00:27:26,360
Thomas Jensen soitti juuri. Bjørn
varasti häneltä sen motocrosspyörän.
244
00:27:26,440 --> 00:27:31,320
Tytär Amalie sanoo, että Bjørn oli
vienyt myös tytön ruskean nallen.
245
00:27:31,400 --> 00:27:34,960
Ruskean nallen?
-Ilmeisesti.
246
00:27:36,040 --> 00:27:39,360
Selvä. Palataan pian.
247
00:28:36,040 --> 00:28:39,960
Tiedätkö, mihin Bjørn
voisi olla menossa?
248
00:28:40,040 --> 00:28:43,480
Joku vanha tuttu siltä ajalta ennen
kuin muutitte Pohjois-Jyllantiin?
249
00:28:43,560 --> 00:28:47,920
Joku vanha naapuri
tai tuttu Breidablikissä?
250
00:28:48,000 --> 00:28:50,200
Ei.
251
00:28:57,840 --> 00:29:00,080
Suloinen poika.
252
00:29:00,160 --> 00:29:02,440
Kiitos.
253
00:29:19,480 --> 00:29:24,360
Mistä sait tämän?
-Yksi hoitajista antoi.
254
00:29:24,440 --> 00:29:27,200
Kuka heistä?
255
00:29:27,280 --> 00:29:30,360
En muista hänen nimeään.
256
00:29:34,720 --> 00:29:37,120
Kävikö Bjørn täällä?
257
00:29:39,280 --> 00:29:42,080
Kävikö Bjørn täällä?
258
00:29:44,800 --> 00:29:47,800
Kävi. Viime yönä.
259
00:29:48,920 --> 00:29:52,880
Hän halusi vain nähdä meidät.
Pyysin häntä ilmiantamaan itsensä.
260
00:29:52,960 --> 00:29:56,520
Mihin hän oli menossa?
-Ei hän sanonut.
261
00:29:58,880 --> 00:30:03,640
Frederik, Bjørn tietää saavansa
elinkautisen jos jää kiinni.
262
00:30:05,240 --> 00:30:07,200
Vankilaan hän ei lähde.
263
00:30:14,600 --> 00:30:16,360
Hei.
264
00:30:16,440 --> 00:30:20,840
Klo 4.45 motocrosspyörä
nähtiin lautan lähellä Elsinoressa.
265
00:30:20,920 --> 00:30:24,840
Mutta sitten se ajoi pois.
-Hän näki varmaan poliisit.
266
00:30:24,920 --> 00:30:28,920
Hän on sitten yhä Sjællandissa.
-Onko siinä yleisövihjeet?
267
00:30:29,000 --> 00:30:32,320
Kyllä. Havaintoja Sjællandista.
-Tältä päivältä?
268
00:30:32,400 --> 00:30:36,160
Kyllä. Jaoimme ne alueisiin.
-Otan lännen.
269
00:30:36,240 --> 00:30:39,800
Minä otan pohjoisen.
-Kiitos.
270
00:30:39,880 --> 00:30:42,640
Panen loput jakoon.
271
00:30:42,720 --> 00:30:45,960
Nämä on käyty läpi
kolmen tunnin sisällä.
272
00:30:48,240 --> 00:30:50,040
Hei.
273
00:30:57,520 --> 00:31:00,800
Nukkuuko hän?
-Nukkuu.
274
00:31:05,080 --> 00:31:09,040
Kello on vähän yli kaksi,
joten Anja tulee pian.
275
00:31:12,840 --> 00:31:16,720
Oletko kertonut Sebastianin isälle,
että synnytit?
276
00:31:16,800 --> 00:31:20,880
Lähetin tekstarin,
mutta hän ei ole vastannut.
277
00:31:22,520 --> 00:31:26,120
Kävitkö isäsi luona?
278
00:31:26,200 --> 00:31:28,920
Kävin. Viime sunnuntaina.
279
00:31:30,960 --> 00:31:36,160
Ja?
-Ei sen kummempaa. Hän on ennallaan.
280
00:31:36,240 --> 00:31:39,920
En oikein muuta odottanutkaan.
281
00:31:40,640 --> 00:31:45,920
En voi unohtaa sitä mitä tapahtui,
mutta hän ei halua puhua siitä.
282
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
Hän teki hyvin selväksi,
283
00:31:49,080 --> 00:31:52,880
ettei hän edelleenkään
suostu puhumaan siitä.
284
00:31:53,480 --> 00:31:56,440
Toisaalta ymmärrän.
285
00:31:57,680 --> 00:32:02,720
Aina ei ole viisasta
alkaa penkoa menneisyyttä.
286
00:32:05,880 --> 00:32:09,600
Onko sinulla ikävä häntä?
287
00:32:09,680 --> 00:32:11,920
On, niitä hyviä aikoja.
288
00:32:12,000 --> 00:32:16,080
Etkö voi vaalia niitä
ja unohtaa kaiken muun?
289
00:32:16,160 --> 00:32:19,080
En usko, että se on mahdollista.
290
00:32:19,160 --> 00:32:21,640
Kyllä se on.
291
00:32:38,760 --> 00:32:42,160
Kyllä?
292
00:32:42,240 --> 00:32:44,800
Kyllä?
-Kyllä. Sinä saat pitää hänet.
293
00:32:47,000 --> 00:32:49,440
Ei hätää.
294
00:33:09,920 --> 00:33:11,720
Niin?
295
00:33:11,800 --> 00:33:15,720
Onko huono hetki?
-Ei. Käy peremmälle.
296
00:33:15,800 --> 00:33:19,560
Sama vanha toimisto, kuten toivoin.
-Vielä hetken.
297
00:33:19,640 --> 00:33:26,000
Yliopistosairaalassa 32 vuotta,
kilistelyt ja kanapeet huomenna,
298
00:33:26,080 --> 00:33:28,920
ja sitten ovesta ulos.
299
00:33:32,840 --> 00:33:36,440
Sinähän halusit lääkäriksi.
Muistatko?
300
00:33:38,960 --> 00:33:42,600
Muistatko, kuinka pettynyt olin,
kun et lähtenytkään alalle?
301
00:33:42,680 --> 00:33:45,120
Muistan. Sinä...
302
00:33:45,200 --> 00:33:48,760
et osannut peitellä sitä
kauhean hyvin.
303
00:33:48,840 --> 00:33:51,360
No en.
304
00:33:53,240 --> 00:33:56,920
Mutta ethän sinä
halua puhua menneistä.
305
00:33:57,000 --> 00:33:58,880
Se, mitä yritän sanoa...
306
00:34:00,920 --> 00:34:04,600
Ei minun tarvitsekaan
ymmärtää sinun valintojasi.
307
00:34:07,280 --> 00:34:09,880
Tai hyväksyä niitä.
308
00:34:11,680 --> 00:34:15,160
Ja olen tosi iloinen
nähdessäni sinut taas.
309
00:34:24,520 --> 00:34:28,520
Tule läksiäisiin huomenna,
jos haluat.
310
00:34:28,600 --> 00:34:31,360
Ne ovat yhdeltä auditoriossa.
311
00:34:37,240 --> 00:34:40,480
Vain jos lupaat,
312
00:34:42,520 --> 00:34:45,000
ettet laita sitä karseaa
vihreää solmiota.
313
00:34:46,440 --> 00:34:49,720
Mitä solmiota?
-Jossa oli niitä siksak-kuvioita.
314
00:34:49,800 --> 00:34:51,840
Mutta sehän on niin tyylikäs.
315
00:34:53,400 --> 00:34:58,520
Hyvä on sitten. En laita sitä.
316
00:34:58,600 --> 00:35:00,880
Sitten minä tulen.
317
00:35:00,960 --> 00:35:03,320
Tule tänne.
318
00:35:06,000 --> 00:35:08,400
Kultaseni.
319
00:35:18,120 --> 00:35:21,400
Onko mitään uutta, Adnan?
-Ei mitään.
320
00:35:21,480 --> 00:35:26,160
Missä sinä olet?
-Menossa majataloon Gribskovissa.
321
00:35:26,240 --> 00:35:32,400
Tuletko sieltä takaisin asemalle?
-Joo, nähdään siellä.
322
00:35:32,480 --> 00:35:36,480
Tulin ulos tupakalle
vähän ennen kymmentä.
323
00:35:36,560 --> 00:35:40,560
Kuulin kolistelua roskisten luona.
324
00:35:40,640 --> 00:35:43,520
Hän etsi jotain syötävää.
325
00:35:47,040 --> 00:35:51,360
Näitkö hänet?
-Kun huusin, hän juoksi metsään.
326
00:35:59,400 --> 00:36:04,760
Vastasiko hän kuvausta?
-Näin hänet vain vilaukselta.
327
00:36:05,680 --> 00:36:07,840
Oliko hänellä moottoripyörää?
-Ei.
328
00:36:08,920 --> 00:36:13,120
Miksi sitten soitit?
-Nahkatakissa oli siniset raidat.
329
00:36:13,200 --> 00:36:16,760
Eikö sillä etsintäkuulutetulla
pitänyt olla sellainen?
330
00:36:24,400 --> 00:36:29,600
Onko täällä mitään rakennuksia?
-Vain hylättyjä rakennuksia.
331
00:39:30,320 --> 00:39:32,680
Ei helvetti!
332
00:44:11,800 --> 00:44:14,280
Tekstitys: Mirka Pohjanrinne
plint.com
26097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.