All language subtitles for Avengers Assemble - S03 E19 - The House of Zemo (1080p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,962 --> 00:00:04,925 CAPTAIN AMERICA: Come on, soldier. You can do this. 2 00:00:07,048 --> 00:00:09,469 Hey, Captain America. 3 00:00:09,470 --> 00:00:12,132 Is everything okay? 4 00:00:12,133 --> 00:00:13,973 Maybe you need to get out for a bit. 5 00:00:13,974 --> 00:00:15,685 I'm busy right now, Hawkeye. 6 00:00:15,686 --> 00:00:18,268 Yeah, sure. We can just hang, 7 00:00:18,269 --> 00:00:22,062 watch an old movie, make some popcorn... Not today. 8 00:00:22,063 --> 00:00:23,734 What's so important? 9 00:00:25,446 --> 00:00:28,528 I'm trying to draw a picture of my father, but I... 10 00:00:28,529 --> 00:00:30,320 I just can't seem to get it right. 11 00:00:30,321 --> 00:00:32,202 Why don't you just grab a photo 12 00:00:32,203 --> 00:00:33,453 and, you know, trace it? 13 00:00:33,454 --> 00:00:35,575 I don't have a photo of my dad. 14 00:00:35,576 --> 00:00:37,867 I used to carry one in my wallet, but lost it years ago 15 00:00:37,868 --> 00:00:40,160 during a break-in at my camp. 16 00:00:40,161 --> 00:00:42,292 I thought I could remember what he looked like. 17 00:00:42,293 --> 00:00:46,045 Okay, then why not feed the deets into Friday's police-sketch algorithm? 18 00:00:46,046 --> 00:00:48,007 Friday makes everyone look like a criminal. 19 00:00:48,008 --> 00:00:49,929 FRIDAY: And I'm very good at it. 20 00:00:49,930 --> 00:00:52,172 Well, I'll be in the gym. 21 00:00:52,173 --> 00:00:54,594 (IN SING-SONG VOICE) Fighting bots that look like Red Skull. 22 00:00:54,595 --> 00:00:56,387 Know you can't resist that. 23 00:00:57,848 --> 00:00:59,439 (HUFFS) 24 00:00:59,440 --> 00:01:01,271 (GROANS) 25 00:01:01,272 --> 00:01:02,942 Friday, maybe I should get out. 26 00:01:02,943 --> 00:01:04,354 What's on the police scanner? 27 00:01:04,355 --> 00:01:06,106 Hubcap-stealer on Bleecker, 28 00:01:06,107 --> 00:01:07,947 dock alarm on Lower East Side... 29 00:01:07,948 --> 00:01:11,401 That one. My dad used to take me fishing on those docks. 30 00:01:11,402 --> 00:01:13,284 Maybe it'll jar a few memories loose. 31 00:01:38,849 --> 00:01:41,432 (BEEPING) 32 00:01:42,223 --> 00:01:43,354 Baron Zemo. 33 00:01:44,435 --> 00:01:47,187 Hold it right there, Zemo. 34 00:01:47,188 --> 00:01:49,650 Captain America. (BEEPS) 35 00:01:51,152 --> 00:01:53,323 (LAUGHING) 36 00:01:53,324 --> 00:01:56,035 Your response to my alarm is timely. 37 00:01:56,036 --> 00:01:59,580 I believe you know Heinrich Zemo, my father. 38 00:02:00,161 --> 00:02:01,792 (GASPS) 39 00:02:14,425 --> 00:02:15,885 Heinrich Zemo? 40 00:02:15,886 --> 00:02:18,308 He died during the war. How can he be here? 41 00:02:18,309 --> 00:02:20,220 (LAUGHS) 42 00:02:20,221 --> 00:02:21,931 My traitorous team, the Thunderbolts, 43 00:02:21,932 --> 00:02:25,226 taught me that I can trust no one except family. 44 00:02:26,437 --> 00:02:29,028 Which is why he brought me here. 45 00:02:29,029 --> 00:02:30,860 Across time itself. 46 00:02:30,861 --> 00:02:32,362 But how? 47 00:02:32,363 --> 00:02:34,404 Have you forgotten your recent battle 48 00:02:34,405 --> 00:02:36,406 with the time-traveler, Kang? 49 00:02:36,407 --> 00:02:38,448 You recovered fragments of his future tech. 50 00:02:38,449 --> 00:02:41,241 Enough to communicate with my father in the past 51 00:02:41,242 --> 00:02:44,374 and then build this time machine. 52 00:02:44,375 --> 00:02:46,045 Well, you're in for a disappointment. 53 00:02:46,046 --> 00:02:49,088 Your father was the lowest, most corrupt leader Hydra ever produced. 54 00:02:49,089 --> 00:02:51,130 How dare you! (GRUNTS) 55 00:02:51,131 --> 00:02:53,092 My father was... Is... 56 00:02:53,093 --> 00:02:55,385 A great scientist, a great leader! 57 00:02:55,386 --> 00:02:58,007 A mighty name of the House of Zemo! 58 00:02:58,008 --> 00:03:01,061 (GRUNTING) 59 00:03:01,602 --> 00:03:02,803 (GROANS) 60 00:03:03,394 --> 00:03:05,015 (RUMBLING) 61 00:03:08,859 --> 00:03:11,311 And the only one who can erase the name. 62 00:03:11,312 --> 00:03:14,365 "Captain America" from existence. 63 00:03:17,278 --> 00:03:18,448 ALL: Surprise! 64 00:03:18,449 --> 00:03:19,619 (LAUGHS) 65 00:03:19,620 --> 00:03:21,532 (HORN TOOTING) 66 00:03:22,493 --> 00:03:23,663 Where's Cap? 67 00:03:23,664 --> 00:03:25,375 Uh, sorry, Black Widow. 68 00:03:25,376 --> 00:03:29,499 I'd say something drew him away, but the joke would be lost on you. 69 00:03:29,500 --> 00:03:31,541 For the record, this is supposed to be 70 00:03:31,542 --> 00:03:33,463 a party for Cap's birthday. 71 00:03:33,464 --> 00:03:35,795 Can I help it if he was born on the 4th of July? 72 00:03:35,796 --> 00:03:38,217 Plus, the colors match his uniform. 73 00:03:38,218 --> 00:03:39,969 He was probably onto us. 74 00:03:39,970 --> 00:03:42,392 He hates celebrating his birthday. 75 00:03:42,393 --> 00:03:44,053 That's why it's so fun. 76 00:03:44,054 --> 00:03:46,936 Hey. (YAWNS) Sorry. 77 00:03:46,937 --> 00:03:50,110 Every minute here is a minute of genius not expressed. 78 00:03:51,482 --> 00:03:53,112 Okay, forget surprise. 79 00:03:53,113 --> 00:03:55,445 Friday, just tell Cap to report for cake duty. 80 00:03:55,446 --> 00:03:58,278 FRIDAY: Captain America has left the building. 81 00:03:58,279 --> 00:04:00,820 Let's go get him. 82 00:04:00,821 --> 00:04:02,702 HEINRICH ZEMO: Forgive me, Captain. 83 00:04:02,703 --> 00:04:03,953 (GRUNTS) 84 00:04:03,954 --> 00:04:05,535 But after crossing decades, 85 00:04:05,536 --> 00:04:08,789 I don't wish to waste another second on you. 86 00:04:09,330 --> 00:04:10,791 (GRUNTS) 87 00:04:11,752 --> 00:04:13,333 You dare! 88 00:04:13,334 --> 00:04:15,425 Explain yourself. 89 00:04:15,426 --> 00:04:19,509 Father, this man thwarted the plans of two generations of Zemos. 90 00:04:19,510 --> 00:04:21,511 He destroyed our legacy. 91 00:04:21,512 --> 00:04:24,264 Made history see us as nothing but criminals. 92 00:04:25,095 --> 00:04:27,477 We must redeem our name. 93 00:04:27,478 --> 00:04:32,101 We will take over Hydra once more, then the world. 94 00:04:32,102 --> 00:04:33,483 Und let him live? 95 00:04:33,484 --> 00:04:36,065 Let him watch us destroy his friends, 96 00:04:36,066 --> 00:04:38,197 his country, and finally, 97 00:04:38,198 --> 00:04:42,402 let the triumph of Zemo be the last thing he sees. 98 00:04:42,403 --> 00:04:46,706 Your obsession with revenge against one man has left you short-sighted. 99 00:04:46,707 --> 00:04:50,910 Fortunately, I have been working on a way to strengthen our ranks 100 00:04:50,911 --> 00:04:54,123 and return the focus to our legacy. 101 00:04:54,124 --> 00:04:56,796 FALCON: Two Zemos? Gotta be a trick. 102 00:04:56,797 --> 00:04:58,258 Falcon, help Cap. 103 00:04:59,630 --> 00:05:01,090 I got ya. 104 00:05:01,091 --> 00:05:02,722 You should have known they would show up. 105 00:05:02,723 --> 00:05:05,636 You are less useful than the infant you are in my own time. 106 00:05:07,307 --> 00:05:08,558 I can handle them. 107 00:05:08,559 --> 00:05:10,810 I have a better strategy. 108 00:05:10,811 --> 00:05:13,563 Drive them toward the portal. 109 00:05:13,564 --> 00:05:14,564 Whoa! 110 00:05:19,279 --> 00:05:20,361 (ELECTRICITY CRACKLING) 111 00:05:21,942 --> 00:05:23,944 Careful. It's powering up. 112 00:05:25,406 --> 00:05:26,827 (GRUNTING) 113 00:05:29,159 --> 00:05:30,450 (YELLS) 114 00:05:30,451 --> 00:05:32,542 (YELLING) 115 00:05:32,543 --> 00:05:35,505 CAPTAIN AMERICA: Widow, Falcon, Hawkeye! 116 00:05:35,506 --> 00:05:36,716 Where are they? 117 00:05:36,717 --> 00:05:39,338 You think I would help you find them? 118 00:05:39,339 --> 00:05:43,843 No, Captain. Your friends are lost in time. 119 00:05:43,844 --> 00:05:45,595 Don't bother, Captain. 120 00:05:45,596 --> 00:05:47,927 My father sent them into the past. 121 00:05:47,928 --> 00:05:49,849 They've been swept into history. 122 00:05:49,850 --> 00:05:53,103 Irrelevant, as are you. 123 00:05:56,687 --> 00:05:58,068 (WHOOSHING) Huh? 124 00:06:04,034 --> 00:06:07,577 Avengers Tower! It's gone! 125 00:06:07,578 --> 00:06:09,950 HAWKEYE: Where are we, Planet Fedora? 126 00:06:19,420 --> 00:06:21,551 We've been sent backward in time. 127 00:06:21,552 --> 00:06:24,263 And we left Cap to deal with those guys on his own. 128 00:06:24,264 --> 00:06:27,056 We gotta get back, fast. Anyone else want to miss 129 00:06:27,057 --> 00:06:30,680 helping Cap take out one of his greatest enemies? 130 00:06:30,681 --> 00:06:32,973 Bring them back, Zemo. Never! 131 00:06:35,145 --> 00:06:36,436 (BEEPING) 132 00:06:36,437 --> 00:06:38,518 I'll bring 'em back myself. 133 00:06:38,519 --> 00:06:41,731 (LAUGHING) By all means, try. 134 00:06:41,732 --> 00:06:44,153 Technical genius is not your strength. 135 00:06:44,154 --> 00:06:46,576 Und strategy is not yours. 136 00:06:46,577 --> 00:06:50,580 Our legacy hails back to the great Harbin Zemo of the 15th century, 137 00:06:50,581 --> 00:06:53,493 yet you've reduced us to fighting one man 138 00:06:53,494 --> 00:06:55,035 in an abandoned warehouse. 139 00:06:56,416 --> 00:06:59,378 Iron Man, Friday, come in. 140 00:06:59,379 --> 00:07:02,842 HELMUT ZEMO: Tachyons are very disruptive to communications. 141 00:07:02,843 --> 00:07:04,504 Face it, Captain. 142 00:07:04,505 --> 00:07:07,006 You dare not destroy the machine. 143 00:07:07,007 --> 00:07:09,348 And you'll never operate it. 144 00:07:09,349 --> 00:07:12,351 Now that none of his friends are standing in our way, 145 00:07:12,352 --> 00:07:14,515 let us finish what we started! 146 00:07:20,691 --> 00:07:23,693 I may not be able to operate the portal and bring my friends back, 147 00:07:23,694 --> 00:07:26,526 but I know someone who can. (GRUNTS) 148 00:07:26,527 --> 00:07:27,778 (BEEPS) 149 00:07:33,123 --> 00:07:35,876 And in the meantime, you won't have access to it either. 150 00:07:38,539 --> 00:07:42,002 No! Rogers has taken the transference cylinder! 151 00:07:43,383 --> 00:07:46,586 Falcon, come on. Use that brain of yours. 152 00:07:46,587 --> 00:07:49,639 Me? I can't build a time machine. 153 00:07:49,640 --> 00:07:51,971 You brought Cap back from Kang's time portal. 154 00:07:51,972 --> 00:07:53,973 You and Tony have been studying his tech. 155 00:07:53,974 --> 00:07:57,517 Yeah. We barely understand it. But I know one thing. 156 00:07:57,518 --> 00:08:00,770 The only way to operate that portal is from the other end. 157 00:08:00,771 --> 00:08:03,402 (GROANS) You mean our fate depends 158 00:08:03,403 --> 00:08:06,405 on Cap precisely calibrating and operating 159 00:08:06,406 --> 00:08:10,570 an advanced time portal that even our tech geniuses don't really get? 160 00:08:10,571 --> 00:08:15,114 Okay. Last time, I was able to pull Cap back by locking on to a temporal signal. 161 00:08:15,115 --> 00:08:18,417 I might be able to build a time antenna, a temporal ping. 162 00:08:18,418 --> 00:08:20,249 So, when the portal reopens, 163 00:08:20,250 --> 00:08:23,332 whoever's on the other side will be able to lock on to us? 164 00:08:23,333 --> 00:08:24,794 I'll need transmitting equipment. 165 00:08:24,795 --> 00:08:26,336 (VEHICLES APPROACHING) A lot of it. 166 00:08:32,593 --> 00:08:34,804 Must be a military base nearby. 167 00:08:34,805 --> 00:08:36,016 Will that do? 168 00:08:37,768 --> 00:08:39,769 TONY: (ON RADIO) Cap, got your Code Blue. 169 00:08:39,770 --> 00:08:41,400 Give me the high points. 170 00:08:41,401 --> 00:08:43,272 Zemo, back. Both of them. 171 00:08:43,273 --> 00:08:45,144 Falcon, Widow, Hawkeye, gone. 172 00:08:45,145 --> 00:08:47,947 Time machine. Broke off a piece. 173 00:08:47,948 --> 00:08:49,859 TONY: You broke somethin even I couldn't invent. 174 00:08:49,860 --> 00:08:51,361 Now you want me to fix it. 175 00:08:52,072 --> 00:08:53,574 That sums it up. 176 00:09:12,512 --> 00:09:14,263 We need to find radio gear. 177 00:09:14,264 --> 00:09:16,726 There must be an equipment room on base. 178 00:09:16,727 --> 00:09:18,178 Well, let's ask him. Hey, kid! 179 00:09:19,519 --> 00:09:21,101 I'm not a kid, sir. 180 00:09:23,143 --> 00:09:24,684 It's him. 181 00:09:24,685 --> 00:09:26,355 Before the Super Soldier treatment. 182 00:09:26,356 --> 00:09:27,987 Before he became... 183 00:09:27,988 --> 00:09:29,740 Captain America? 184 00:09:30,530 --> 00:09:33,152 That's Steve Rogers? 185 00:09:33,153 --> 00:09:35,655 Can, uh... Can I help you, Captain? 186 00:09:35,656 --> 00:09:38,407 (CHUCKLES) He called me "Captain." 187 00:09:38,408 --> 00:09:42,291 (CLEARS THROAT) Where are you headed, civilian? 188 00:09:42,292 --> 00:09:43,753 On my way to the recruitment office, sir. 189 00:09:43,754 --> 00:09:45,004 I'm here to enlist. 190 00:09:45,005 --> 00:09:47,256 I want to fight for my country. 191 00:09:47,257 --> 00:09:51,550 And do you know where the communications facility is? 192 00:09:51,551 --> 00:09:53,763 Back that way. I passed it on my way in. 193 00:09:53,764 --> 00:09:56,216 But... Shouldn't you know that, sir? 194 00:09:57,267 --> 00:09:58,427 Yeah, yeah. 195 00:09:58,428 --> 00:10:00,479 Just testing your powers of observation. 196 00:10:00,480 --> 00:10:04,393 Good man. I'm sure your dad would be proud. 197 00:10:04,394 --> 00:10:06,727 I'm sure he would've been. Hmm? (FOOTSTEPS RECEDING) 198 00:10:11,942 --> 00:10:14,573 The Captain will have warned the rest of the Avengers by now. 199 00:10:14,574 --> 00:10:17,737 They will be here any minute. Of course, they will. 200 00:10:17,738 --> 00:10:21,330 Which is why I will be ready for them. 201 00:10:21,331 --> 00:10:23,412 HELMUT ZEMO: But Rogers rendered it useless. 202 00:10:23,413 --> 00:10:26,205 HEINRICH ZEMO: He disabled the portal, fool. 203 00:10:26,206 --> 00:10:29,799 But the time machine can still scan the time stream. 204 00:10:29,800 --> 00:10:32,803 And I've found something of more interest than you. 205 00:10:38,719 --> 00:10:41,470 Dibs on Sock-Face. Both of 'em! 206 00:10:41,471 --> 00:10:43,022 THOR: Not if I get there first! 207 00:10:43,023 --> 00:10:44,223 Argh! 208 00:10:44,224 --> 00:10:45,766 (GRUNTING) 209 00:10:48,859 --> 00:10:50,109 (ROARING) 210 00:10:50,110 --> 00:10:52,732 (GRUNTING) 211 00:10:52,733 --> 00:10:54,034 (GROWLING) 212 00:10:55,365 --> 00:10:56,736 You're right, Helmut. 213 00:10:56,737 --> 00:10:59,659 I might not be a tech wiz, but I know someone who is. 214 00:11:00,951 --> 00:11:02,832 I prefer "Tech genius." 215 00:11:02,833 --> 00:11:04,834 Hulk, Thor, keep them occupied. 216 00:11:04,835 --> 00:11:06,786 'Tis well in hand! 217 00:11:06,787 --> 00:11:09,628 (GRUNTS) (ROARING) 218 00:11:09,629 --> 00:11:11,841 IRON MAN: And I made a few modifications to your time machine. 219 00:11:11,842 --> 00:11:14,093 (BEEPING) Can you find them? 220 00:11:14,094 --> 00:11:15,795 They could be anywhere in time, 221 00:11:15,796 --> 00:11:18,137 and scanning across time takes time. 222 00:11:18,138 --> 00:11:19,929 Let's hope Widow, Falcon and Hawkeye 223 00:11:19,930 --> 00:11:21,802 are doing what they can from their side. 224 00:11:23,724 --> 00:11:25,355 (GRUNTS) 225 00:11:25,976 --> 00:11:27,937 Father, we must retreat! 226 00:11:27,938 --> 00:11:31,311 You are the one who fought these Avengers before. 227 00:11:31,982 --> 00:11:33,072 (GRUNTS) 228 00:11:33,073 --> 00:11:35,865 Have you no plan for fighting an Asgardian? 229 00:11:35,866 --> 00:11:37,777 A monster? 230 00:11:37,778 --> 00:11:39,869 Fortunately, I have prepared quickly. 231 00:11:39,870 --> 00:11:41,121 (EXPLOSIONS) 232 00:11:43,824 --> 00:11:46,826 (BEEPING) Thank you, Herr Stark. 233 00:11:46,827 --> 00:11:50,960 Unlike you, I've located the time coordinates of my target, 234 00:11:50,961 --> 00:11:53,754 the year 2099! 235 00:11:56,006 --> 00:11:59,338 Behold my descendant, 236 00:11:59,339 --> 00:12:02,051 the genetic culmination of the Zemo lineage. 237 00:12:02,052 --> 00:12:03,303 Huh? 238 00:12:04,765 --> 00:12:08,057 I am Heinrich Zemo, 239 00:12:08,058 --> 00:12:10,609 your great-great-grandfather. 240 00:12:10,610 --> 00:12:14,563 You are the pinnacle of the House of Zemo. 241 00:12:14,564 --> 00:12:19,238 And these are our family's sworn enemies. 242 00:12:19,239 --> 00:12:24,124 Destroy them here and now, and the future will belong to the House of Zemo! 243 00:12:24,955 --> 00:12:26,416 (CRACKLING) 244 00:12:33,673 --> 00:12:35,004 (GRUNTS) 245 00:12:35,005 --> 00:12:36,756 (GROWLS, GROANS) 246 00:12:38,088 --> 00:12:39,588 (YELLING) 247 00:12:39,589 --> 00:12:40,931 (GRUNTS) 248 00:12:43,804 --> 00:12:44,885 Ah! 249 00:12:47,057 --> 00:12:49,018 (GRUNTING) 250 00:12:49,019 --> 00:12:50,150 (YELLS) 251 00:12:56,947 --> 00:12:58,358 (ROARS) 252 00:12:59,399 --> 00:13:01,030 (GRUNTS) 253 00:13:01,031 --> 00:13:02,862 (MECHANICAL WHIRRING) 254 00:13:02,863 --> 00:13:04,073 (BOTH GRUNT) 255 00:13:04,074 --> 00:13:07,246 (LAUGHING) Look at him! 256 00:13:07,247 --> 00:13:09,999 HEINRICH ZEMO: A credit to the House of Zemo. 257 00:13:10,000 --> 00:13:12,042 He is my true heir. 258 00:13:13,213 --> 00:13:14,793 You see, Avengers, 259 00:13:14,794 --> 00:13:19,128 a century hence, the name of Zemo is still dominant. 260 00:13:19,129 --> 00:13:21,590 So is the Zemo ugliness gene, apparently. 261 00:13:21,591 --> 00:13:23,423 (GROANING) 262 00:13:25,635 --> 00:13:27,556 (GROANS) 263 00:13:27,557 --> 00:13:31,190 Father... Father, do not leave me behind! 264 00:13:31,191 --> 00:13:33,812 You deserve your fate. 265 00:13:33,813 --> 00:13:38,197 You are weak, and I am ashamed to call you my son. 266 00:13:38,198 --> 00:13:41,151 No, please... (GRUNTING) 267 00:13:46,947 --> 00:13:48,828 Hawkeye, we need a lookout. 268 00:13:53,713 --> 00:13:55,584 I'll need a bipolar junction transistor, 269 00:13:55,585 --> 00:13:58,667 a niobium capacitor and a lead/carbon resistor. 270 00:13:58,668 --> 00:14:02,923 I've got a vacuum tube, a copper coil and a vacuum tube. 271 00:14:06,726 --> 00:14:09,348 Hey, you guys aren't officers. What are you three doing? 272 00:14:09,349 --> 00:14:12,391 Ugh, that guy never changes. Clear the area, recruit. 273 00:14:12,392 --> 00:14:14,313 I saw you break in to this building! 274 00:14:14,314 --> 00:14:16,475 All right, little guy. I don't wanna... 275 00:14:16,476 --> 00:14:17,776 (GRUNTS) Ooh! 276 00:14:17,777 --> 00:14:19,148 You're working for the enemy. 277 00:14:19,149 --> 00:14:21,781 You're spies! Guards! (MUFFLED YELL) 278 00:14:23,323 --> 00:14:26,445 (MUFFLED GRUNTING) 279 00:14:26,446 --> 00:14:28,948 Listen. I can't tell you what's going on. 280 00:14:28,949 --> 00:14:31,370 I can only tell you we're friends. 281 00:14:31,371 --> 00:14:34,083 We're on your side. 282 00:14:34,084 --> 00:14:35,956 And I'm just supposed to believe that? 283 00:14:40,210 --> 00:14:42,051 We're with Stark. 284 00:14:42,052 --> 00:14:44,924 You want to delay the repair of the communications system? 285 00:14:44,925 --> 00:14:47,886 We got soldiers on the front lines waiting for their orders. 286 00:14:47,887 --> 00:14:51,180 Wow. You work with Howard Stark? 287 00:14:51,181 --> 00:14:53,973 Top secret. I shouldn't even let you see that. 288 00:14:53,974 --> 00:14:56,185 Really. SOLDIER: You there! 289 00:14:56,186 --> 00:15:00,019 You are not authorized to be in this area. 290 00:15:00,020 --> 00:15:01,820 Oh, great. We're caught. Now, what? 291 00:15:01,821 --> 00:15:03,822 HAWKEYE: Get out here. Company's coming, 292 00:15:03,823 --> 00:15:06,025 as in an actual company. 293 00:15:06,026 --> 00:15:09,198 Surrender and come out with your hands in the air. 294 00:15:09,199 --> 00:15:10,449 (GRUNTS) 295 00:15:10,450 --> 00:15:11,660 Huh? 296 00:15:11,661 --> 00:15:13,032 Oh! (COUGHING) 297 00:15:13,033 --> 00:15:14,913 Top secret. This way! 298 00:15:14,914 --> 00:15:16,836 Hawkeye, shoot that transformer. 299 00:15:21,251 --> 00:15:23,133 Gotta love that '40s wiring. 300 00:15:26,716 --> 00:15:27,967 Now or never. 301 00:15:27,968 --> 00:15:29,389 Turn on the transmitter. 302 00:15:31,391 --> 00:15:33,642 (HARSH WHIRRING) Is it supposed to be that loud? 303 00:15:33,643 --> 00:15:36,395 I didn't realize these old components would do that. 304 00:15:36,396 --> 00:15:38,397 Why are we still here? 305 00:15:38,398 --> 00:15:40,769 We should have vanished the moment I turned it on. 306 00:15:40,770 --> 00:15:42,231 Either they aren't looking for us, 307 00:15:42,232 --> 00:15:43,942 or the signal isn't strong enough. 308 00:15:43,943 --> 00:15:46,195 Or the Zemos still stand in the way. 309 00:15:46,196 --> 00:15:47,947 (CIRCUITS SCRAMBLING) 310 00:15:49,199 --> 00:15:50,490 (LASERS FIRING) 311 00:15:53,493 --> 00:15:55,124 Everyone else has swell weapons, 312 00:15:55,125 --> 00:15:57,076 and I'm stuck with a trash can lid? 313 00:15:57,077 --> 00:15:59,748 Oh, well, here goes nothing. (GRUNTS) 314 00:15:59,749 --> 00:16:02,252 Stand down, or we'll... (GRUNTS) 315 00:16:02,882 --> 00:16:04,673 (GRUNTS) 316 00:16:04,674 --> 00:16:08,087 Hey, that's not too bad. (SIGHS SOFTLY) 317 00:16:08,088 --> 00:16:11,010 Yeah. Well, you still have a ways to go. 318 00:16:11,011 --> 00:16:12,891 You're stealing his money? 319 00:16:12,892 --> 00:16:14,473 Something more valuable, actually. 320 00:16:14,474 --> 00:16:16,096 (HARSH WHIRRING) (GROANS) 321 00:16:17,517 --> 00:16:19,189 (ALL GROANING) 322 00:16:23,943 --> 00:16:25,865 (GRUNTING) 323 00:16:32,452 --> 00:16:35,074 IRON MAN: You always said you wanted to fight a worthy opponent. 324 00:16:35,075 --> 00:16:38,118 How's it feel? (GROANS) Surprisingly painful. 325 00:16:40,380 --> 00:16:43,212 (YELLS, GROANS) 326 00:16:43,213 --> 00:16:44,964 (ALL GASP AND EXCLAIM) What was that? 327 00:16:46,466 --> 00:16:48,507 Civilians in the crossfire! 328 00:16:48,508 --> 00:16:50,008 Aren't they always? 329 00:16:50,009 --> 00:16:52,681 (GRUNTING) 330 00:16:52,682 --> 00:16:54,013 (ROARING) 331 00:16:55,435 --> 00:16:57,266 (GROANS) 332 00:16:57,267 --> 00:16:59,098 (YELLS) 333 00:16:59,099 --> 00:17:00,439 IRON MAN: Stay calm, people. 334 00:17:00,440 --> 00:17:02,691 This shipment's duty free. MAN: Hey, it's Iron Man! 335 00:17:02,692 --> 00:17:04,644 (CHUCKLES) All right! 336 00:17:05,815 --> 00:17:06,816 Get in. 337 00:17:08,318 --> 00:17:10,109 (GRUNTS) 338 00:17:10,110 --> 00:17:11,451 (YELLS) 339 00:17:16,786 --> 00:17:19,498 Oh, thank goodness. Iron Man! 340 00:17:19,499 --> 00:17:21,121 (FOOTSTEPS APPROACHING) 341 00:17:22,962 --> 00:17:25,464 Yes. Do it, Captain. 342 00:17:25,465 --> 00:17:27,666 My own life no longer matters. 343 00:17:27,667 --> 00:17:30,299 I now know the Zemo name and legacy 344 00:17:30,300 --> 00:17:32,261 will last forever, 345 00:17:32,262 --> 00:17:35,175 thanks to the Zemo of 2099. 346 00:17:39,179 --> 00:17:41,060 (CLANGING) 347 00:17:45,355 --> 00:17:46,566 You still wish to fight me? 348 00:17:47,447 --> 00:17:48,567 No. 349 00:17:48,568 --> 00:17:50,989 Your loyalty in your father is misplaced. 350 00:17:50,990 --> 00:17:53,693 He doesn't believe in you. He doesn't respect you. 351 00:18:00,620 --> 00:18:02,461 (BOTH GRUNTING) 352 00:18:02,462 --> 00:18:04,703 My father is a great man! 353 00:18:04,704 --> 00:18:07,376 Fathers should support their sons, not tear them down. 354 00:18:07,377 --> 00:18:09,258 You spent your life honoring his work, 355 00:18:09,259 --> 00:18:11,049 and all you earned was his scorn. 356 00:18:11,050 --> 00:18:13,422 If you weren't trying to live up to his poor example, 357 00:18:13,423 --> 00:18:16,675 you could have created a better legacy of your own. 358 00:18:16,676 --> 00:18:18,928 You don't know what you're talking about. 359 00:18:22,142 --> 00:18:24,144 (BEEPING) What are you doing? 360 00:18:25,355 --> 00:18:26,355 (GRUNTING) 361 00:18:27,397 --> 00:18:29,989 Time for you to surrender! (GRUNTS) 362 00:18:31,491 --> 00:18:32,902 (GROANS) 363 00:18:35,865 --> 00:18:37,237 (GRUNTS) 364 00:18:37,907 --> 00:18:40,239 I have Captain America! 365 00:18:40,240 --> 00:18:43,042 Finish him! Destroy your enemy! 366 00:18:44,544 --> 00:18:46,836 Prove you are worthy to be my son. 367 00:18:48,418 --> 00:18:51,710 It is you who are not worthy 368 00:18:51,711 --> 00:18:54,253 to be my father. (GRUNTS) 369 00:18:54,254 --> 00:18:57,176 (STRAINING) 370 00:18:57,177 --> 00:19:00,599 Finally, a show of strength! 371 00:19:00,600 --> 00:19:03,972 You almost make me proud. 372 00:19:03,973 --> 00:19:06,025 And I no longer care. 373 00:19:07,066 --> 00:19:09,478 Goodbye, Father! 374 00:19:09,479 --> 00:19:10,729 (GRUNTS) 375 00:19:10,730 --> 00:19:12,232 (DISTORTED YELLING) 376 00:19:14,614 --> 00:19:16,276 (GRUNTING) 377 00:19:20,119 --> 00:19:21,740 HEINRICH ZEMO: You will never triumph 378 00:19:21,741 --> 00:19:24,163 over the House of Zemo! 379 00:19:26,456 --> 00:19:27,747 (ROARING) 380 00:19:30,250 --> 00:19:32,381 Huh? What happened? 381 00:19:32,382 --> 00:19:34,673 We have defeated their villainous legacy. 382 00:19:34,674 --> 00:19:37,426 In the future, he will not exist. 383 00:19:37,427 --> 00:19:39,098 Tony, the other Avengers. 384 00:19:41,891 --> 00:19:43,263 (BEEPING) 385 00:19:44,724 --> 00:19:46,355 (CRACKLING) 386 00:19:46,356 --> 00:19:48,307 It's like finding a needle in a... (WHIRRING) 387 00:19:48,308 --> 00:19:50,859 Wait. Picking up a signal. 388 00:19:50,860 --> 00:19:53,442 Good work, Falcon. Locking on. 389 00:19:53,443 --> 00:19:55,525 (BEEPING) 390 00:20:02,412 --> 00:20:03,822 Welcome back, soldiers. 391 00:20:03,823 --> 00:20:05,625 YOUNG STEVE: (SHOUTING) What's going on? 392 00:20:06,916 --> 00:20:08,588 (ELECTRICITY CRACKLING) 393 00:20:22,432 --> 00:20:24,763 You really never change, do you? 394 00:20:24,764 --> 00:20:26,846 Starting to think that's a good thing. 395 00:20:27,807 --> 00:20:30,108 Well, what now, Captain? 396 00:20:30,109 --> 00:20:32,651 Will you lock me away to rot in the Vault? 397 00:20:32,652 --> 00:20:35,654 The Vault's a prison for unrepentant criminals. 398 00:20:35,655 --> 00:20:38,658 But you, Zemo, can have a future. 399 00:20:41,281 --> 00:20:44,073 (GRUNTING) 400 00:20:45,535 --> 00:20:47,366 That fool. 401 00:20:47,367 --> 00:20:50,038 He sent me back to my own world, 402 00:20:50,039 --> 00:20:52,501 right behind enemy lines. 403 00:20:52,502 --> 00:20:54,964 Now, to capture their base and... Argh! 404 00:20:57,297 --> 00:20:58,797 (CHUCKLES) 405 00:20:58,798 --> 00:21:00,969 I may make this work yet. 406 00:21:00,970 --> 00:21:03,262 Over here! I found the spy! 407 00:21:06,055 --> 00:21:08,647 STEVE: I usually hate to make a big deal of my birthday, 408 00:21:08,648 --> 00:21:12,020 and Independence Day, but I'm honored. 409 00:21:12,021 --> 00:21:15,484 Sorry I made you wait. Actually, it's good the party got delayed, 410 00:21:15,485 --> 00:21:18,568 'cause we managed to find you the perfect gift. 411 00:21:22,452 --> 00:21:23,453 Dad. 412 00:21:24,954 --> 00:21:26,365 How did you... 413 00:21:26,366 --> 00:21:28,368 (CHUCKLES) I know people. 414 00:21:33,463 --> 00:21:35,415 (THEME SONG PLAYING) 29154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.