All language subtitles for Ao Meio Dia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,361 --> 00:00:23,345 Joe? 2 00:00:26,098 --> 00:00:28,583 Stay back. Stay back. 3 00:00:30,470 --> 00:00:33,004 Joe, I'm Phoebe MacNamara. 4 00:00:33,072 --> 00:00:34,455 I'm with the Police Department. 5 00:00:35,458 --> 00:00:37,925 - Brought you a beer. - What? 6 00:00:39,896 --> 00:00:41,797 Put it on the ledge. 7 00:00:44,834 --> 00:00:48,286 Phoebe, Tactical is moving into position. Be careful. 8 00:01:01,584 --> 00:01:03,701 You planning on jumping? 9 00:01:05,605 --> 00:01:07,421 Don't tell me it's over a woman. 10 00:01:07,757 --> 00:01:09,674 My wife. 11 00:01:09,742 --> 00:01:11,960 Why don't you sit back down? 12 00:01:12,028 --> 00:01:13,845 Yeah. Yeah. 13 00:01:29,078 --> 00:01:31,312 So what's your wife's name? 14 00:01:31,814 --> 00:01:32,997 Lori. 15 00:01:34,467 --> 00:01:35,967 She left me. 16 00:01:37,653 --> 00:01:39,337 You really a cop? 17 00:01:39,405 --> 00:01:40,822 Yes. 18 00:01:40,890 --> 00:01:43,541 She left you 'cause you were gambling? 19 00:01:46,545 --> 00:01:48,213 She was all I had. 20 00:01:50,015 --> 00:01:53,201 Aren't you gonna get in trouble for drinking? 21 00:01:53,269 --> 00:01:55,036 Not if you don't jump. 22 00:02:02,828 --> 00:02:05,931 I stole $5,000 from my boss. 23 00:02:05,998 --> 00:02:09,767 I met your boss. He seems like a really nice guy. 24 00:02:09,835 --> 00:02:14,355 What if I talked to him, got him to give you time to pay the money back? 25 00:02:17,226 --> 00:02:18,610 I don't know. 26 00:02:21,630 --> 00:02:25,100 If you could talk to her right now, what would you say? 27 00:02:29,505 --> 00:02:32,407 I guess that I'm sorry, 28 00:02:32,474 --> 00:02:36,060 that I love her, and I don't wanna lose her. 29 00:02:36,128 --> 00:02:40,474 Well, if you don't wanna lose her and you really love her, Joe, 30 00:02:40,559 --> 00:02:43,921 you gotta hand me the gun and get off this ledge, okay? 31 00:02:44,124 --> 00:02:47,593 Otherwise you're just leaving Lori with a whole lot of grief and guilt. 32 00:02:47,736 --> 00:02:51,521 I don't wanna do that. It's not her fault. 33 00:02:51,606 --> 00:02:53,340 Then show her that. 34 00:03:16,687 --> 00:03:18,187 Give me your hand. 35 00:03:19,924 --> 00:03:21,023 Come on. 36 00:03:33,538 --> 00:03:36,072 You'll have to go with this officer. 37 00:03:41,813 --> 00:03:46,817 Lieutenant, I am just going to pretend you didn't give a beer to a jumper. 38 00:03:46,884 --> 00:03:47,984 What beer, Captain? 39 00:03:48,052 --> 00:03:49,085 Exactly. 40 00:03:53,424 --> 00:03:55,650 You always go right up to guys with guns like that? 41 00:03:55,726 --> 00:03:57,894 Only on Sundays. You pressing charges? 42 00:03:57,962 --> 00:04:01,666 No, no. Listen, I don't want Joe to go to jail. 43 00:04:01,733 --> 00:04:03,828 He's worked for me for three years. He's never been a problem. 44 00:04:03,913 --> 00:04:05,497 Well, he's gonna have to pay the money back he owes you 45 00:04:05,582 --> 00:04:06,800 for his own self-respect. 46 00:04:06,885 --> 00:04:08,085 Okay. 47 00:04:09,208 --> 00:04:10,724 Hey. 48 00:04:10,984 --> 00:04:12,176 Let me buy you a drink. 49 00:04:12,398 --> 00:04:13,882 I just had one. 50 00:04:21,954 --> 00:04:23,326 Carly, you ready? 51 00:04:23,411 --> 00:04:25,161 I'm ready. 52 00:04:25,246 --> 00:04:27,598 It's too cold for shorts, sweetie. 53 00:04:29,278 --> 00:04:30,862 Put your foot in. Other foot. 54 00:04:30,930 --> 00:04:32,331 Don't forget my scrunchie. 55 00:04:32,398 --> 00:04:34,299 Okay. Shoes. 56 00:04:34,384 --> 00:04:35,776 Down there. 57 00:04:35,861 --> 00:04:37,893 I can put my shoes on all by myself, Mommy. 58 00:04:37,978 --> 00:04:40,546 Okay, you do that. I'll see you downstairs, okay? 59 00:04:43,293 --> 00:04:44,293 What are you doing? 60 00:04:44,360 --> 00:04:45,361 We have a leak. 61 00:04:45,428 --> 00:04:47,379 - Great. - I've almost got her lunch made. 62 00:04:47,447 --> 00:04:48,847 I just need to add the apple juice. 63 00:04:48,915 --> 00:04:49,831 Thanks, Mom. 64 00:04:49,899 --> 00:04:51,066 Carly! 65 00:04:51,567 --> 00:04:54,670 Carly. Come here, baby. 66 00:04:55,706 --> 00:04:57,090 There's my girl. 67 00:04:57,157 --> 00:04:58,157 We have a leak. 68 00:04:58,225 --> 00:04:59,992 Yes, we do. 69 00:05:00,060 --> 00:05:01,677 There we go. Let's get your shoe on. 70 00:05:01,745 --> 00:05:03,379 Put your foot to the back. 71 00:05:03,447 --> 00:05:05,180 I want my froggy backpack. 72 00:05:05,248 --> 00:05:07,449 Well, I can't find it, sweetheart. 73 00:05:07,518 --> 00:05:08,918 Hey, Mom, will you flag down the bus for me? 74 00:05:08,985 --> 00:05:11,233 I haven't got time to drive her if she doesn't make it. 75 00:05:11,318 --> 00:05:13,353 Got a training session at 8:00. 76 00:05:15,209 --> 00:05:17,477 What's wrong? 77 00:05:17,544 --> 00:05:20,680 Grandma can't go on the porch anymore. 78 00:05:20,747 --> 00:05:22,210 Since when? 79 00:05:22,295 --> 00:05:24,246 I've got it. I've got it. 80 00:05:25,167 --> 00:05:26,359 - Come on. - Here's your lunch. 81 00:05:26,444 --> 00:05:28,278 Into the froggy. 82 00:05:29,506 --> 00:05:31,429 There you go. 83 00:05:31,508 --> 00:05:33,309 Big girl. Come on. 84 00:05:33,377 --> 00:05:34,859 Hold my hand. Here we go. 85 00:05:34,945 --> 00:05:35,945 There we go. 86 00:05:36,030 --> 00:05:37,897 We missed the bus. 87 00:05:40,384 --> 00:05:42,319 You can catch it on Colby. 88 00:05:43,988 --> 00:05:46,990 Can you come to help with my class today? 89 00:05:47,058 --> 00:05:48,723 I can't, sweetie. I gotta go to work. 90 00:05:48,843 --> 00:05:51,062 Well, all the other mommies do, but you never come. 91 00:05:51,129 --> 00:05:54,531 Next week, okay? I promise. 92 00:05:54,599 --> 00:05:57,768 Come on. You got your backpack? Watch your head. 93 00:06:10,499 --> 00:06:12,083 We need a new car. 94 00:06:27,283 --> 00:06:30,085 Okay, today we're gonna continue our discussion 95 00:06:30,153 --> 00:06:32,687 about your role as first responders. 96 00:06:32,755 --> 00:06:34,423 Ma'am? 97 00:06:34,491 --> 00:06:37,126 I was wondering about that jumper yesterday. 98 00:06:37,193 --> 00:06:40,147 You broke a lot of your own rules of negotiation. 99 00:06:40,924 --> 00:06:42,596 It's Lieutenant, Officer Meeks. 100 00:06:42,681 --> 00:06:44,932 And if you'd been paying attention over the past two weeks, 101 00:06:44,951 --> 00:06:47,423 you would've heard me say that while there are guidelines, 102 00:06:47,540 --> 00:06:49,141 a negotiator must be flexible. 103 00:06:49,226 --> 00:06:51,079 You gave the subject alcohol. 104 00:06:51,208 --> 00:06:55,011 And you had some yourself. Is that what you call being flexible, ma'am? 105 00:06:55,078 --> 00:06:56,145 Oh, sorry. 106 00:06:56,213 --> 00:06:57,939 - Lieutenant. - Lieutenant? 107 00:06:58,099 --> 00:07:00,790 Did you read the report, Officer? 108 00:07:00,884 --> 00:07:02,468 Because if you had, you might've noticed 109 00:07:02,536 --> 00:07:05,466 that a sniper had his M4 trained on the subject. 110 00:07:05,712 --> 00:07:06,945 He could've missed. 111 00:07:07,030 --> 00:07:08,347 From 40 feet? 112 00:07:11,045 --> 00:07:14,970 The preservation of life is and will always be the primary goal in negotiation. 113 00:07:15,087 --> 00:07:16,732 Everything else is secondary. 114 00:07:16,817 --> 00:07:19,563 In this instance, I elected a face to face. 115 00:07:19,687 --> 00:07:21,488 I elected to give the subject a single beer 116 00:07:21,555 --> 00:07:24,741 because I thought these choices would assist me in talking him down. 117 00:07:24,810 --> 00:07:28,245 That's a good strategy. Unless he gets drunk and falls off the roof. 118 00:07:29,080 --> 00:07:30,533 Or you do. 119 00:07:30,949 --> 00:07:33,734 Maybe you get drunk off one beer, Officer, but I don't. 120 00:07:39,991 --> 00:07:42,159 Can't you take the elevator like a normal person? 121 00:07:42,227 --> 00:07:44,995 And miss you struggling to keep up? 122 00:07:51,036 --> 00:07:52,136 What? 123 00:07:53,405 --> 00:07:55,607 It's that guy from yesterday. 124 00:07:56,775 --> 00:07:57,908 Wonder what he wants. 125 00:07:57,976 --> 00:07:59,377 Who cares? 126 00:07:59,445 --> 00:08:02,280 Hot man, your office. Go. 127 00:08:09,492 --> 00:08:10,492 Oh! 128 00:08:10,577 --> 00:08:12,010 - Hi. - Hi. 129 00:08:18,948 --> 00:08:20,782 So. 130 00:08:20,850 --> 00:08:24,152 Wow, this is where a hostage negotiator works, huh? 131 00:08:24,653 --> 00:08:26,070 Uh-huh. 132 00:08:27,590 --> 00:08:29,090 You have kids. 133 00:08:30,643 --> 00:08:32,250 Yeah, I have a daughter. 134 00:08:32,929 --> 00:08:34,946 So, what can I do for you? 135 00:08:36,016 --> 00:08:38,517 Actually I think I'm in some trouble. 136 00:08:38,584 --> 00:08:41,281 Had a dream last night that I was sitting on the ledge in my underwear. 137 00:08:42,137 --> 00:08:43,237 Boxers or briefs? 138 00:08:43,340 --> 00:08:44,492 Boxers. 139 00:08:44,558 --> 00:08:47,393 Thought I might ask a professional what this means. 140 00:08:47,460 --> 00:08:49,672 Maybe it means you should wear briefs. 141 00:08:50,347 --> 00:08:51,915 You know I'm hitting on you, right? 142 00:08:51,982 --> 00:08:53,234 I'm a trained observer. 143 00:08:53,401 --> 00:08:55,507 So have dinner with me tomorrow night. 144 00:08:56,687 --> 00:08:58,405 What if I said I was suicidal? 145 00:08:58,473 --> 00:09:00,157 I'd say call the hotline. 146 00:09:01,075 --> 00:09:03,092 You're the hotline. 147 00:09:03,160 --> 00:09:04,160 Hmm. 148 00:09:06,464 --> 00:09:08,348 Drinks, tomorrow, 5:30. 149 00:09:09,417 --> 00:09:11,144 - 6:00. - 5:45. 150 00:09:11,236 --> 00:09:14,354 My place, Swifty's. It's on Fourth Street. I can pick you up. 151 00:09:14,422 --> 00:09:16,321 I'll meet you there. 152 00:09:16,406 --> 00:09:17,221 Okay. 153 00:09:18,666 --> 00:09:20,216 Never seen him. 154 00:09:26,017 --> 00:09:27,332 Roy called today. 155 00:09:27,417 --> 00:09:31,253 Mmm. Great. Let me guess. He's gonna be late with child support. 156 00:09:31,704 --> 00:09:34,657 Your ex-husband is an idiot, I'll give you that. 157 00:09:35,360 --> 00:09:36,577 What did the mechanic say? 158 00:09:37,196 --> 00:09:38,407 $600. 159 00:09:38,797 --> 00:09:39,714 What about the ceiling? 160 00:09:39,782 --> 00:09:40,832 $400. 161 00:09:41,467 --> 00:09:42,851 And that's the good news. 162 00:09:42,919 --> 00:09:44,869 The plumber said we have to replace all of our pipes. 163 00:09:44,937 --> 00:09:46,888 Don't even ask how much. 164 00:09:50,388 --> 00:09:51,388 Mom... 165 00:09:52,161 --> 00:09:55,613 When did you start having trouble with the porch? 166 00:09:58,184 --> 00:10:02,537 I started having anxiety about a month or two. 167 00:10:02,605 --> 00:10:06,293 I'm fine, Phoebe. I have my chat rooms, online bridge, this. 168 00:10:06,378 --> 00:10:09,713 Stop worrying so much. Tell me more about this date. 169 00:10:14,585 --> 00:10:17,770 So, are you gonna have a boyfriend? 170 00:10:20,590 --> 00:10:23,077 Kaitlyn's mom has a boyfriend. 171 00:10:23,162 --> 00:10:25,980 She says it's a lot of work. 172 00:10:26,013 --> 00:10:29,131 Well, it can be a lot of work, but then again, 173 00:10:29,216 --> 00:10:31,305 Kaitlyn's mom 174 00:10:31,398 --> 00:10:33,211 is a little high-maintenance. 175 00:10:33,254 --> 00:10:35,538 What's high-maintenance, Mama? 176 00:10:35,623 --> 00:10:37,903 It means she needs a lot of attention. 177 00:10:38,012 --> 00:10:39,801 And don't you repeat that. 178 00:10:39,886 --> 00:10:41,069 Okay? 179 00:11:02,050 --> 00:11:06,189 I've been trying to figure out why I can't get you out of my head. 180 00:11:06,538 --> 00:11:08,805 It's the whole woman-carrying-a-gun thing. 181 00:11:08,873 --> 00:11:11,174 No, it's not. 182 00:11:12,118 --> 00:11:14,645 It's what you did with Joe out on the ledge. 183 00:11:14,713 --> 00:11:16,688 How did you know what to say to him? 184 00:11:17,148 --> 00:11:20,547 I don't know. I guess I just watch a lot of TV, so... 185 00:11:20,939 --> 00:11:22,606 Okay, you're a smartass. 186 00:11:22,691 --> 00:11:24,325 Takes one to like one. 187 00:11:26,992 --> 00:11:29,954 How'd you get into this? I mean, you don't seem... 188 00:11:30,039 --> 00:11:32,073 Like I fit the profile? 189 00:11:32,330 --> 00:11:33,330 Yeah. 190 00:11:33,999 --> 00:11:36,433 It's my second year on the force, 191 00:11:36,501 --> 00:11:39,218 and my partner and I were the first responders at the scene. 192 00:11:39,321 --> 00:11:41,025 First squad car. And the HT had them... 193 00:11:41,110 --> 00:11:42,110 H... What? 194 00:11:42,195 --> 00:11:43,338 - Hostage-taker. - Okay. 195 00:11:43,423 --> 00:11:46,541 He had his estranged wife and three kids in there. 196 00:11:46,812 --> 00:11:50,527 I talked him down before backup arrived and 197 00:11:50,612 --> 00:11:52,676 that was kind of when I decided that's what I wanted to do. 198 00:11:52,761 --> 00:11:54,668 - Wow! - What about you? 199 00:11:54,769 --> 00:11:57,167 What you do takes a lot of work, I'm sure. 200 00:11:57,373 --> 00:12:00,442 Owning a bar? No, not so much. 201 00:12:00,510 --> 00:12:01,677 I mean, I was a bartender before, right. 202 00:12:01,744 --> 00:12:02,777 I know the business. 203 00:12:02,845 --> 00:12:04,734 Pour drinks, serve, thank you. 204 00:12:04,814 --> 00:12:07,633 I meant owning three bars 205 00:12:07,700 --> 00:12:10,969 and being a silent partner in four downtown hotels. 206 00:12:13,556 --> 00:12:15,274 You googled me. 207 00:12:15,341 --> 00:12:17,120 You know what the problem with googling is? 208 00:12:17,243 --> 00:12:19,795 What, you might find out the man you're going on a date with 209 00:12:19,863 --> 00:12:22,231 won $100 million in the lottery? 210 00:12:22,299 --> 00:12:23,565 Yeah, that. 211 00:12:23,633 --> 00:12:25,457 Right, that. 212 00:12:26,003 --> 00:12:28,636 I was gonna say it takes all the fun out of it. 213 00:12:30,558 --> 00:12:32,832 Is the money a plus or a minus? 214 00:12:33,311 --> 00:12:35,011 It's a plus that you didn't lead with it. 215 00:12:37,815 --> 00:12:39,702 Well, that's good because I was... 216 00:12:43,304 --> 00:12:44,938 - I gotta go. - What? 217 00:12:45,005 --> 00:12:46,239 Yeah. 218 00:12:46,439 --> 00:12:48,075 Hold on, hold on. 219 00:12:48,142 --> 00:12:50,361 Have dinner with me tomorrow night. 220 00:12:52,346 --> 00:12:56,416 Look, Duncan, despite your $100 million, 221 00:12:56,851 --> 00:13:00,804 I'm not really in a position to start a relationship right now. 222 00:13:01,923 --> 00:13:04,141 Are you in a position to eat? 223 00:13:06,244 --> 00:13:08,011 What you gotta understand is you are not in control here. 224 00:13:08,079 --> 00:13:09,112 I am in control. 225 00:13:09,181 --> 00:13:10,648 You're gonna put the gun down... 226 00:13:10,715 --> 00:13:13,050 Lieutenant. First responder's off the rails. 227 00:13:13,117 --> 00:13:15,152 He's been yelling at the HT. He's got him all worked up. 228 00:13:15,220 --> 00:13:16,071 Where's Tactical? 229 00:13:16,088 --> 00:13:17,337 Five away. 230 00:13:17,418 --> 00:13:18,784 Look, pal, this is getting ridiculous. 231 00:13:19,140 --> 00:13:20,775 We both know you're not gonna shoot anyone. 232 00:13:20,842 --> 00:13:24,428 Why don't you call me back when you're ready to talk? 233 00:13:24,496 --> 00:13:26,313 Officer, situation? 234 00:13:28,049 --> 00:13:30,713 HT's name is Grady. Two hostages. Witnesses heard gunfire. 235 00:13:30,784 --> 00:13:32,869 When I arrived, he yelled out if anybody tries to come in, 236 00:13:32,894 --> 00:13:34,539 he'll shoot them both. 237 00:13:34,606 --> 00:13:35,551 That's it? 238 00:13:35,660 --> 00:13:38,551 He says his lawyer cheated him out of $10,000 and he wants it back. 239 00:13:38,832 --> 00:13:40,676 Who's working the log? 240 00:13:40,914 --> 00:13:42,981 Hey, I've been trying to keep this guy from killing two people. 241 00:13:43,065 --> 00:13:44,466 There hasn't been time for a log. 242 00:13:44,533 --> 00:13:46,451 Have you talked to any of the hostages? 243 00:13:46,519 --> 00:13:48,778 Do you know if anyone needs medical attention? 244 00:13:48,971 --> 00:13:51,306 You're relieved. Everything gets written down. 245 00:13:51,373 --> 00:13:53,057 Get the HT on the phone. 246 00:13:53,125 --> 00:13:55,927 Hey, I'm the one keeping this from blowing up. 247 00:13:58,397 --> 00:13:59,681 Hey. Hold it. 248 00:14:05,021 --> 00:14:06,955 Yes? - Mr. Grady? 249 00:14:07,023 --> 00:14:08,090 Yes. 250 00:14:08,157 --> 00:14:10,166 This is Lieutenant Phoebe MacNamara. 251 00:14:10,191 --> 00:14:12,249 Is that the way you people think you can talk to me? 252 00:14:12,328 --> 00:14:14,362 I have a gun. No, that was someone else. 253 00:14:14,430 --> 00:14:17,366 You'll be talking to me now. Is everyone okay in there? 254 00:14:17,618 --> 00:14:19,185 I don't wanna talk anymore. 255 00:14:19,336 --> 00:14:22,157 No one is listening to me. No one cares. 256 00:14:22,322 --> 00:14:24,840 I'm listening, Mr. Grady. I care. 257 00:14:24,908 --> 00:14:26,825 No, you don't. 258 00:14:42,443 --> 00:14:43,877 Put that back. 259 00:14:51,735 --> 00:14:54,316 So, you did not call for backup, 260 00:14:54,405 --> 00:14:55,355 you did not start a log, 261 00:14:55,380 --> 00:14:57,214 you did not ask about the hostages. 262 00:14:57,308 --> 00:14:59,214 Not to mention, you goaded the HT. 263 00:14:59,343 --> 00:15:00,675 I had it under control. 264 00:15:00,746 --> 00:15:04,147 I took statements from all the officers on the scene and the hostages. 265 00:15:04,215 --> 00:15:06,466 They all described how you berated the hostage-taker. 266 00:15:06,534 --> 00:15:08,752 You're just looking for someone to blame for your screw up. 267 00:15:08,820 --> 00:15:11,098 My actions will hold up, Officer. 268 00:15:11,172 --> 00:15:12,522 Yours won't. 269 00:15:12,590 --> 00:15:14,747 You're suspended for 30 days. 270 00:15:14,860 --> 00:15:17,918 No, no, no, you are not running off on me like this. 271 00:15:18,797 --> 00:15:20,431 You're free to protest the suspension, 272 00:15:20,498 --> 00:15:22,552 but Captain McVee is in complete agreement with me. 273 00:15:22,634 --> 00:15:25,136 Which comes as no surprise, considering you're doing him. 274 00:15:25,204 --> 00:15:27,438 I'm sorry, what did you just say? 275 00:15:27,505 --> 00:15:30,057 This is gonna get worse for you, bitch. 276 00:15:30,125 --> 00:15:30,927 That's a promise. 277 00:15:30,959 --> 00:15:32,961 Badge and weapon, Officer. 278 00:15:46,292 --> 00:15:49,094 I got it, I got it, I got it, I got it. 279 00:15:53,066 --> 00:15:54,967 Hi. You must be Carly. 280 00:15:59,672 --> 00:16:00,672 Hi. 281 00:16:01,274 --> 00:16:02,820 You look beautiful. 282 00:16:03,126 --> 00:16:04,259 Thanks. 283 00:16:04,476 --> 00:16:06,094 More flowers? 284 00:16:06,320 --> 00:16:08,998 Oh, yeah. Oh, no. These aren't for you. 285 00:16:10,199 --> 00:16:12,001 These are for you. 286 00:16:13,302 --> 00:16:14,302 Thanks. 287 00:16:14,930 --> 00:16:16,294 Thank you. 288 00:16:17,173 --> 00:16:18,934 Duncan, this is my mother, Essie. 289 00:16:19,076 --> 00:16:20,059 Hi, Duncan. Hi. 290 00:16:20,126 --> 00:16:21,660 Would you like a drink? 291 00:16:21,728 --> 00:16:24,133 Oh, that's okay, Mom. We should probably get going. 292 00:16:25,415 --> 00:16:26,482 Bye. I love you. 293 00:16:26,550 --> 00:16:27,767 I love you, too. 294 00:16:27,835 --> 00:16:29,502 Carly, come here. 295 00:16:30,070 --> 00:16:31,470 I love you. 296 00:16:34,241 --> 00:16:37,686 Carly's pretty well adjusted, considering. 297 00:16:38,579 --> 00:16:42,116 Her father took off when she was a year old and has only seen her twice since. 298 00:16:43,083 --> 00:16:44,768 He's a jerk. 299 00:16:45,620 --> 00:16:47,580 Well, at least she has you. 300 00:16:48,055 --> 00:16:51,323 And your mom, which is great for you because you have a built-in babysitter. 301 00:16:52,026 --> 00:16:53,830 Yes and no. Yeah? 302 00:16:54,028 --> 00:16:56,730 She's agoraphobic, so... 303 00:16:57,863 --> 00:16:58,777 Agoraphobic? 304 00:16:58,834 --> 00:17:00,968 Like she can't leave the house? 305 00:17:01,226 --> 00:17:01,989 Yeah. 306 00:17:02,014 --> 00:17:03,113 Oh wow, that's tough. 307 00:17:05,340 --> 00:17:07,527 How long has she been like that? 308 00:17:07,943 --> 00:17:09,911 It's been about 15 years. 309 00:17:09,978 --> 00:17:11,378 Wow. 310 00:17:11,446 --> 00:17:12,980 Not a second date story. 311 00:17:13,048 --> 00:17:14,281 Yeah. Okay. 312 00:17:15,093 --> 00:17:17,281 So, where are we going? 313 00:17:17,586 --> 00:17:20,988 We are going that way. 314 00:17:27,363 --> 00:17:28,863 Oh, my gosh. 315 00:17:30,332 --> 00:17:32,032 - I love this Ferris wheel. - Yeah. 316 00:17:32,057 --> 00:17:33,541 I thought they were gonna tear it down. 317 00:17:33,602 --> 00:17:34,596 They were. 318 00:17:34,736 --> 00:17:38,206 I bought it from the city and I restored it, then I donated it back to them. 319 00:17:38,266 --> 00:17:40,838 Couldn't stand the thought of it just sitting in some dump, somewhere. 320 00:17:40,977 --> 00:17:42,744 Used to ride it all the time when I was a kid. 321 00:17:42,811 --> 00:17:44,779 - You kidding? So did I. - What? 322 00:17:44,847 --> 00:17:46,681 - Do you remember the guy who ran it? - Benny. 323 00:17:46,737 --> 00:17:47,870 Benny. Benny. 324 00:17:47,895 --> 00:17:49,151 And he had a glass eye. 325 00:17:49,176 --> 00:17:50,800 - Yeah, and neither of them matched. - No. 326 00:17:51,620 --> 00:17:53,021 Appetizer? 327 00:17:53,089 --> 00:17:54,522 Ooh! Cotton candy. 328 00:17:54,590 --> 00:17:55,348 Mmm-hmm. 329 00:17:55,492 --> 00:17:56,340 Thank you, sir. 330 00:17:56,365 --> 00:17:57,599 You're welcome. 331 00:17:57,861 --> 00:17:59,160 Oh, dude. 332 00:18:00,162 --> 00:18:01,926 I'm sorry, Bill. Can I have one, too? 333 00:18:01,951 --> 00:18:03,818 Here we are. Thanks. 334 00:18:04,934 --> 00:18:06,168 So what's for dinner? 335 00:18:06,236 --> 00:18:07,936 Ah, we have 336 00:18:09,106 --> 00:18:10,106 corn dogs, 337 00:18:12,375 --> 00:18:15,444 onion rings and "zee French fry." 338 00:18:17,847 --> 00:18:20,265 Well I have to say, I'm impressed. 339 00:18:20,684 --> 00:18:23,652 Really? I wasn't trying to impress you. 340 00:18:23,720 --> 00:18:25,221 Yes, you were. 341 00:18:28,125 --> 00:18:29,892 Wanna take a ride? 342 00:20:13,033 --> 00:20:14,298 Lieutenant? 343 00:20:15,516 --> 00:20:18,384 I might have to take a day off later this week. 344 00:20:18,489 --> 00:20:19,955 That's fine. Just let me know, okay? 345 00:20:20,023 --> 00:20:21,541 Lieutenant? 346 00:20:21,609 --> 00:20:23,193 Annie, can it wait? I'm gonna be late, okay? 347 00:20:23,260 --> 00:20:24,599 I know, right. 348 00:20:24,729 --> 00:20:27,599 What I was gonna say is that, I know I'm new here, 349 00:20:27,699 --> 00:20:30,567 but I just I hope I'm doing a good job. So... 350 00:20:30,635 --> 00:20:31,901 You're doing great. 351 00:20:31,969 --> 00:20:33,102 Sorry. 352 00:21:13,492 --> 00:21:17,395 He came up behind me, slammed me into the wall, disabled me. 353 00:21:18,197 --> 00:21:20,364 Did you see who it was? 354 00:21:20,432 --> 00:21:22,822 He anticipated all my defense moves, 355 00:21:22,884 --> 00:21:26,104 knew how to use the cuffs, knew where I'd have my piece. 356 00:21:26,171 --> 00:21:27,405 A cop? 357 00:21:27,873 --> 00:21:28,873 Meeks. 358 00:21:30,042 --> 00:21:32,529 Someone took the teddy bear out of my office, 359 00:21:32,862 --> 00:21:34,755 left it mutilated on my front stoop. 360 00:21:35,314 --> 00:21:36,154 What? 361 00:21:36,202 --> 00:21:37,936 He would've had access to it. 362 00:21:38,134 --> 00:21:41,413 Phoebe, I promise you, I will find the son of a bitch who did this to you. 363 00:21:41,642 --> 00:21:44,711 Now, if it was Meeks, I'll make sure he pays. 364 00:21:47,861 --> 00:21:49,434 I want you to take five days. 365 00:21:49,512 --> 00:21:53,065 Now, let's pretend I said a week, you said three, and we settled on five. Okay? 366 00:21:55,803 --> 00:21:58,260 Liz, make sure she gets home. 367 00:21:59,506 --> 00:22:03,362 Liz, I need somewhere to fall apart. I can't do it at home. 368 00:22:03,426 --> 00:22:04,730 You can go to my place. 369 00:22:04,755 --> 00:22:07,124 I've got some family in town but I'll get rid of them for the day. 370 00:22:07,149 --> 00:22:10,385 No. No, no, no, it's okay. I'll figure it out. 371 00:22:51,114 --> 00:22:52,414 How you doing? 372 00:22:59,756 --> 00:23:03,159 Look, I'm sorry to have just dumped this on you. 373 00:23:03,727 --> 00:23:05,565 - I'm good to go. - Will you stop? 374 00:23:06,296 --> 00:23:09,365 This is the best third date I've ever been on. 375 00:23:10,217 --> 00:23:11,749 Brought you some tea. 376 00:23:11,770 --> 00:23:16,189 And my own little personal remedy for black eyes. 377 00:23:16,257 --> 00:23:18,809 I had to use it a few times myself. 378 00:23:26,968 --> 00:23:27,968 Hey. 379 00:23:28,870 --> 00:23:31,071 Where are you? Still here? 380 00:23:32,524 --> 00:23:36,827 Yeah, it's just, I was thinking about the last time I felt like this. 381 00:23:38,113 --> 00:23:40,897 My dad was dead a couple of years. 382 00:23:41,283 --> 00:23:44,389 And my mother had a restraining order against her boyfriend. 383 00:23:45,003 --> 00:23:47,178 He broke in one night with a shotgun. 384 00:23:47,239 --> 00:23:50,574 Took my mother, my younger brother and me hostage. 385 00:23:50,742 --> 00:23:55,332 The cops came and Dave, my boss now, was the negotiator. 386 00:23:55,457 --> 00:23:57,515 And he talked him out? 387 00:23:58,334 --> 00:23:59,731 Not exactly. 388 00:23:59,919 --> 00:24:02,337 I put sleeping pills in his food. 389 00:24:03,155 --> 00:24:04,209 How old were you? 390 00:24:04,340 --> 00:24:05,590 Twelve. 391 00:24:07,710 --> 00:24:11,623 Well, I hope they put that guy away for a long time. 392 00:24:11,832 --> 00:24:14,533 Yeah, he died in prison a few years ago. 393 00:24:20,273 --> 00:24:23,826 You wanna tell me what happened today, Phoebe? 394 00:24:26,646 --> 00:24:28,884 I got jumped in the stairwell at work. 395 00:24:29,383 --> 00:24:31,056 By who? 396 00:24:31,384 --> 00:24:34,338 Someone who has a problem with my authority. 397 00:24:34,771 --> 00:24:37,006 Another cop did this to you? 398 00:24:38,842 --> 00:24:39,842 Who? 399 00:24:40,261 --> 00:24:42,212 I think I know, but I don't have enough proof. 400 00:24:42,280 --> 00:24:43,313 Just give me his name. 401 00:24:43,381 --> 00:24:45,332 Hey, I'm the cop. 402 00:24:46,484 --> 00:24:48,284 I'll do this my way. 403 00:24:57,846 --> 00:25:00,630 Look, I got to get back to the house. 404 00:25:02,166 --> 00:25:05,302 Are you gonna drive me home or are you gonna make me walk? 405 00:25:55,818 --> 00:25:58,436 Mama, can I sleep with you tonight? 406 00:25:58,510 --> 00:26:01,095 Of course you can, sweetheart. Come on. 407 00:26:05,001 --> 00:26:06,635 Come under here. 408 00:26:07,369 --> 00:26:09,287 I like your PJs. 409 00:26:09,355 --> 00:26:10,721 I like yours. 410 00:26:10,789 --> 00:26:12,157 Come here. 411 00:26:15,128 --> 00:26:16,127 Good night. 412 00:26:16,195 --> 00:26:17,896 Good night, Mommy. 413 00:26:23,664 --> 00:26:26,749 The mechanic called. He said he could bring the car by later. 414 00:26:26,817 --> 00:26:28,601 The plumber can come Tuesday. 415 00:26:29,120 --> 00:26:30,770 Thank God for Visa. 416 00:26:31,788 --> 00:26:34,079 Duncan also called. 417 00:26:34,533 --> 00:26:36,715 He said he wants to know how you're doing. 418 00:26:37,132 --> 00:26:39,884 Can you tell me again what happened to you? 419 00:26:41,416 --> 00:26:44,250 Mommy fell running down the stairs, sweetie. 420 00:26:45,570 --> 00:26:46,703 How? 421 00:26:46,771 --> 00:26:47,988 I wasn't paying attention. 422 00:26:55,313 --> 00:26:56,413 Hey. 423 00:26:56,481 --> 00:26:57,631 Wow. 424 00:26:58,866 --> 00:27:00,751 You look like crap. 425 00:27:00,819 --> 00:27:04,004 Thanks. You should've seen it before the makeup. 426 00:27:05,807 --> 00:27:08,069 - Those from him? - Yeah. 427 00:27:08,259 --> 00:27:09,827 And he made you tea. 428 00:27:09,895 --> 00:27:14,181 God, it's like you found a dodo bird. Men like him are extinct. 429 00:27:14,249 --> 00:27:17,017 Yeah, I mean he's great, now. 430 00:27:18,186 --> 00:27:21,155 But sooner or later they all start to bark? 431 00:27:22,223 --> 00:27:24,759 We get to do our new jumps today. 432 00:27:24,826 --> 00:27:26,293 Oh, you do? 433 00:27:28,631 --> 00:27:30,756 Tell me you're arresting Arnie Meeks. 434 00:27:31,118 --> 00:27:32,678 Let's go over what happened again. 435 00:27:33,002 --> 00:27:35,178 Okay. I came in, dropped my stuff off. 436 00:27:35,371 --> 00:27:38,423 I was late, so I was rushing. Headed downstairs. 437 00:27:38,491 --> 00:27:41,843 Did you stop anywhere, talk to anyone? 438 00:27:42,211 --> 00:27:43,194 No. 439 00:27:43,262 --> 00:27:44,979 Oh, yeah. Annie Utz. 440 00:27:45,047 --> 00:27:47,589 She just kept talking, babbling on and on and on. 441 00:27:47,656 --> 00:27:49,745 What, like she was stalling you? 442 00:27:50,370 --> 00:27:54,839 Annie, we brought you in to talk about what happened to Lieutenant MacNamara. 443 00:27:54,941 --> 00:27:57,081 I'm sorry she got hurt. 444 00:27:57,394 --> 00:28:00,159 You were the last one to talk to her before she was attacked. 445 00:28:00,664 --> 00:28:01,864 Sorry. 446 00:28:02,899 --> 00:28:04,977 I'm really not feeling good. 447 00:28:05,068 --> 00:28:06,769 I think I might have to go home. 448 00:28:06,837 --> 00:28:10,149 Lieutenant MacNamara's not feeling very well, either. 449 00:28:10,574 --> 00:28:12,360 Someone jumped me in the stairwell, 450 00:28:12,442 --> 00:28:14,766 assaulted me, and handcuffed me. 451 00:28:15,145 --> 00:28:19,073 You kept talking to the Lieutenant even after she said she'd be late. 452 00:28:19,466 --> 00:28:21,291 You set her up, didn't you? 453 00:28:22,620 --> 00:28:25,872 Annie, did you plan this with Meeks? 454 00:28:27,108 --> 00:28:28,775 Annie, look at me! 455 00:28:28,843 --> 00:28:30,326 Sorry. 456 00:28:31,271 --> 00:28:33,355 I'm sorry, I didn't know. 457 00:28:35,417 --> 00:28:40,054 He told me how you came onto him and how he turned you down. 458 00:28:40,121 --> 00:28:43,076 He said he would've filed charges but you were sleeping with the Captain. 459 00:28:43,101 --> 00:28:44,935 And you believed that? 460 00:28:48,146 --> 00:28:49,580 I'm sorry. 461 00:28:50,949 --> 00:28:54,318 He said he just needed a few minutes to talk to you. 462 00:28:55,921 --> 00:28:57,413 I'm so sorry. 463 00:28:57,555 --> 00:29:01,145 My client stipulates that he and Lieutenant MacNamara hold 464 00:29:01,493 --> 00:29:04,428 opposing viewpoints, professional styles. 465 00:29:04,496 --> 00:29:07,865 And that's hardly motive for a physical attack on her person. 466 00:29:07,933 --> 00:29:09,801 Now, the lack of evidence here... 467 00:29:09,868 --> 00:29:13,537 You don't much like Lieutenant MacNamara, do you, Arnie? 468 00:29:13,605 --> 00:29:14,605 No. 469 00:29:15,340 --> 00:29:18,142 Do you remember why you were in her office last Thursday? 470 00:29:18,210 --> 00:29:19,610 Of course I do. 471 00:29:19,678 --> 00:29:21,578 She was covering her own ass by suspending me 472 00:29:21,646 --> 00:29:24,682 after she screwed up that hostage negotiation. 473 00:29:27,135 --> 00:29:29,470 First responder did not call for backup. 474 00:29:29,545 --> 00:29:32,451 Officer Meeks antagonized the HT with threats. Also... 475 00:29:32,508 --> 00:29:34,709 Ask her who was on the phone with the HT when he blew himself away. 476 00:29:34,777 --> 00:29:37,194 Look, you need... 477 00:29:37,765 --> 00:29:41,179 These are statements from the other officers present at the scene. 478 00:29:42,384 --> 00:29:45,409 How long have you been cheating on your wife with Annie Utz? 479 00:29:46,038 --> 00:29:48,980 She came onto me, I turned her down. She's making this up. 480 00:29:49,090 --> 00:29:53,527 Funny. 'Cause Annie said that you told her I came onto you. 481 00:29:53,695 --> 00:29:56,297 God, women just make your life a living hell. 482 00:29:56,364 --> 00:29:59,701 In fact, I'm actively restraining myself from coming onto you right now. 483 00:29:59,768 --> 00:30:01,686 Keep it up, Detective, and this interview is over. 484 00:30:01,753 --> 00:30:05,322 What kind of man lies in wait like a snake in the grass, huh? 485 00:30:05,390 --> 00:30:07,825 You so afraid of her that you had to jump her in the stairwell? 486 00:30:07,893 --> 00:30:09,711 I was never in that stairwell. 487 00:30:09,778 --> 00:30:11,495 Yes, you were. 488 00:30:13,932 --> 00:30:15,502 You know, you could've raped me, 489 00:30:15,667 --> 00:30:18,370 but I figured you knew you didn't have what it takes to make an impression. 490 00:30:18,437 --> 00:30:20,088 All right, this interview is over. 491 00:30:20,685 --> 00:30:23,741 That's been a big problem in life for you, hasn't it, Arnie? 492 00:30:23,843 --> 00:30:27,045 You can't back it up with the goods, on the street, in the bedroom, 493 00:30:27,112 --> 00:30:30,365 or even in a stairwell where the only way you could feel me up was to cuff me. 494 00:30:30,433 --> 00:30:33,151 You're lucky I didn't break your neck! 495 00:30:34,690 --> 00:30:37,421 Arnold Meeks, you're under arrest. 496 00:30:37,489 --> 00:30:38,373 Look, you can't arrest him. 497 00:30:38,441 --> 00:30:40,091 You provoked him into saying that. 498 00:30:40,557 --> 00:30:41,957 Watch me. 499 00:30:47,316 --> 00:30:49,016 Believe me, this isn't over. 500 00:30:59,371 --> 00:31:01,705 Listen, I just... It doesn't... 501 00:31:02,541 --> 00:31:04,341 What's next? 502 00:31:04,626 --> 00:31:05,713 What's the matter? 503 00:31:05,878 --> 00:31:08,046 Nothing, I'm fine. What was after eggs, though? 504 00:31:08,113 --> 00:31:09,563 Wait, who is that? 505 00:31:09,631 --> 00:31:10,834 It's no one. It's no one. 506 00:31:10,859 --> 00:31:13,443 No, that's him, isn't it? Why isn't he in jail? 507 00:31:13,819 --> 00:31:15,853 It's called bail. Duncan, let it go. It's called bail? 508 00:31:15,878 --> 00:31:17,365 Hey. Hey. Duncan! 509 00:31:17,451 --> 00:31:18,816 Hey, make you feel like a big guy to jump on a woman? 510 00:31:18,841 --> 00:31:19,824 Duncan! 511 00:31:19,884 --> 00:31:20,685 Son of a bitch. 512 00:31:20,710 --> 00:31:22,107 Okay, buddy, you can't touch me. I'm a cop. 513 00:31:22,212 --> 00:31:24,294 Yeah, I wanna do a lot more... Hey Duncan, can you stop it? 514 00:31:24,319 --> 00:31:24,935 Stop it! 515 00:31:24,960 --> 00:31:25,948 - All I see you got is a badge. - Duncan! 516 00:31:26,016 --> 00:31:28,184 MacNamara, control your boy. 517 00:31:29,785 --> 00:31:31,786 Let it go. 518 00:31:31,854 --> 00:31:34,278 If you don't let it go, I'm gonna walk out of here right now. 519 00:31:34,424 --> 00:31:36,225 It's a good decision. 520 00:31:42,232 --> 00:31:43,432 Were you out of your mind? 521 00:31:43,499 --> 00:31:44,566 Do you know what you could've done? 522 00:31:44,634 --> 00:31:45,766 What? Look, I don't care if he's a cop. 523 00:31:45,791 --> 00:31:47,000 I don't care if you're a cop. 524 00:31:47,025 --> 00:31:48,383 That's not what I'm talking about. 525 00:31:48,505 --> 00:31:49,672 He hasn't been tried yet. 526 00:31:49,739 --> 00:31:51,121 Do you know how you could've screwed that up? 527 00:31:51,475 --> 00:31:53,242 And how do you think this is gonna make me look? 528 00:31:53,310 --> 00:31:54,943 - It's gonna be all over the office. - I'm sorry. 529 00:31:55,011 --> 00:31:56,979 - You just undermined me in ways you can't even imagine. - I'm sorry. 530 00:31:57,046 --> 00:31:59,239 I'm sorry, okay? I wasn't thinking. I'm sorry. 531 00:31:59,283 --> 00:32:01,150 Yeah, no kidding. 532 00:32:16,234 --> 00:32:18,801 Officer, let's lock down this block. 533 00:32:20,972 --> 00:32:22,507 It's a hell of a first day back. 534 00:32:22,707 --> 00:32:23,874 Better than doing paperwork. 535 00:32:23,942 --> 00:32:25,409 You sure you're ready for this? 536 00:32:25,476 --> 00:32:26,487 What do we got? 537 00:32:26,512 --> 00:32:29,796 We got four hostages in an abandoned diner across the street. 538 00:32:29,991 --> 00:32:34,085 HT's name is Charles Jackson, street name Razz. 539 00:32:34,953 --> 00:32:36,209 - Gang kid? - Yup. 540 00:32:36,291 --> 00:32:39,311 One of the hostages got out the back. 541 00:32:39,825 --> 00:32:44,218 He says the HT is a 16-year-old I-70 wannabe. 542 00:32:44,563 --> 00:32:47,715 Blood Eight shoots his older brother, who's also a gang member. 543 00:32:47,782 --> 00:32:51,369 HT goes looking for the shooter in one of their hangouts to get revenge. 544 00:32:51,359 --> 00:32:53,077 He surprises them. Target's not there. 545 00:32:53,102 --> 00:32:55,397 Kid shoots the place up and takes hostages. 546 00:32:55,875 --> 00:32:57,242 - He got family? - Yeah. 547 00:32:57,309 --> 00:32:59,959 Mother's at the hospital with the brother as we speak. 548 00:33:00,279 --> 00:33:02,216 He's in serious but stable condition. 549 00:33:02,331 --> 00:33:04,733 We sent somebody over to pick her up, she's on her way now. 550 00:33:04,801 --> 00:33:07,486 We've got two snipers in position, Sierra One and Four. 551 00:33:07,553 --> 00:33:09,349 Second floor upstairs. 552 00:33:09,372 --> 00:33:10,605 Can they get a visual? 553 00:33:10,673 --> 00:33:12,741 Window's too mucked up. They can't take him out. 554 00:33:12,809 --> 00:33:14,426 So what's this kid's play? 555 00:33:14,494 --> 00:33:16,779 Well, he wants us to find the guy he thinks shot his brother. 556 00:33:16,813 --> 00:33:19,261 We send the shooter in, he sends the hostages out. 557 00:33:19,365 --> 00:33:21,714 He's got a sheet. Just petty stuff. 558 00:33:21,768 --> 00:33:23,369 God, he's a baby. 559 00:33:23,437 --> 00:33:24,847 What about the kid who shot his brother? 560 00:33:24,905 --> 00:33:26,572 Jerome "Clip" Sagget. 561 00:33:26,640 --> 00:33:28,641 Not a baby, a real bad-ass. 562 00:33:28,709 --> 00:33:30,577 He's gone under and nobody's talking. 563 00:33:30,621 --> 00:33:32,568 Okay, let's get going. Liz, you're my secondary. 564 00:33:32,593 --> 00:33:33,608 - Okay. - Is his phone locked down? 565 00:33:33,633 --> 00:33:34,733 Yes. 566 00:33:43,900 --> 00:33:45,209 You got him yet? 567 00:33:45,242 --> 00:33:48,762 Razz, this is Phoebe MacNamara, police negotiator. 568 00:33:48,837 --> 00:33:50,154 Is anyone hurt in there? 569 00:33:50,260 --> 00:33:53,350 They will be, you don't get me Clip in ten minutes! 570 00:33:53,418 --> 00:33:56,010 Okay, we're working on it but we're gonna need some more time. 571 00:33:56,035 --> 00:33:58,748 Ten minutes. Then I shoot someone. 572 00:33:58,773 --> 00:34:01,342 Okay, Razz, don't get upset. Everything's gonna work out. 573 00:34:01,367 --> 00:34:04,746 Nothing's gonna work out until I put a bullet in Clip! 574 00:34:10,352 --> 00:34:12,987 What if I find out how Puppet's doing? 575 00:34:13,055 --> 00:34:16,007 Is he okay? They still working on him? 576 00:34:16,074 --> 00:34:18,880 I can call a doctor for you but you're gonna have to give me more time. 577 00:34:19,011 --> 00:34:20,329 What you got? 578 00:34:24,384 --> 00:34:27,386 A half hour. You tell me what he says. 579 00:34:27,453 --> 00:34:29,354 And you get me Clip! 580 00:34:32,058 --> 00:34:33,242 Good work. 581 00:34:38,048 --> 00:34:40,537 My boys come from a good family. 582 00:34:40,551 --> 00:34:42,935 They went to good schools. 583 00:34:43,002 --> 00:34:44,937 And still... 584 00:34:45,005 --> 00:34:46,945 Mrs. Jackson, is there anything that you can tell me 585 00:34:46,970 --> 00:34:48,470 about Charles that would help me? 586 00:34:48,495 --> 00:34:50,890 Is there anything he responds to? 587 00:34:51,199 --> 00:34:53,148 If there is, I haven't found it. 588 00:34:56,550 --> 00:34:58,106 Okay, listen to me. 589 00:34:58,131 --> 00:35:00,033 No matter what you hear me say to your son, 590 00:35:00,190 --> 00:35:02,848 I want you to know that I'm doing my best to bring him out alive. 591 00:35:02,890 --> 00:35:04,841 Do you trust me? 592 00:35:04,909 --> 00:35:06,243 You have kids? 593 00:35:06,311 --> 00:35:07,760 I have a daughter. 594 00:35:08,463 --> 00:35:09,996 I trust you. 595 00:35:22,577 --> 00:35:23,777 Razz, I've got good news. 596 00:35:23,802 --> 00:35:25,886 We have Clip in custody. 597 00:35:27,048 --> 00:35:29,049 You bring him to me. 598 00:35:29,118 --> 00:35:32,453 He had a gun on him, same caliber as the one that shot your brother. 599 00:35:32,520 --> 00:35:36,645 We're testing it. If it matches, Clip's going away for a long, long time. 600 00:35:36,892 --> 00:35:38,793 That's not enough! 601 00:35:45,050 --> 00:35:47,585 Razz, Clip was hiding, hiding like a punk. 602 00:35:47,610 --> 00:35:48,901 His rep's gone. 603 00:35:48,926 --> 00:35:51,511 You can kill him, but prison's gonna be a lot worse. 604 00:35:51,536 --> 00:35:54,338 He's never gonna know when it's coming. 605 00:35:54,443 --> 00:35:56,478 Clip was hiding? 606 00:35:57,163 --> 00:35:58,405 I wanna see him. 607 00:35:58,695 --> 00:36:00,813 I wanna see him locked up! 608 00:36:03,080 --> 00:36:05,164 You a tough guy, huh? Tough guy, huh? 609 00:36:05,804 --> 00:36:07,889 I can bring you to him. 610 00:36:16,783 --> 00:36:18,522 You better not be lying to me, bitch. 611 00:36:18,547 --> 00:36:20,548 You got my word, Razz. 612 00:36:21,438 --> 00:36:23,456 Okay. I'm coming out. 613 00:36:25,658 --> 00:36:27,400 Then you're gonna take me to see him. 614 00:36:32,453 --> 00:36:33,930 Okay, Razz, here's what you're gonna do. 615 00:36:33,963 --> 00:36:35,641 You're gonna open the door slowly, 616 00:36:35,666 --> 00:36:37,701 slide the gun out onto the ground, 617 00:36:37,726 --> 00:36:39,677 then put your hands up, okay? 618 00:36:42,476 --> 00:36:45,169 I have a shot. Do I have a green light? 619 00:36:45,194 --> 00:36:46,861 No. Stand down. 620 00:37:20,699 --> 00:37:22,933 Shots fired! Get back! 621 00:37:23,009 --> 00:37:24,033 What the hell? 622 00:37:24,058 --> 00:37:24,958 Stand down! 623 00:37:26,755 --> 00:37:27,871 He shot my little boy! 624 00:37:27,939 --> 00:37:29,157 Stand down! 625 00:37:30,092 --> 00:37:31,326 Charles! 626 00:37:31,393 --> 00:37:33,794 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 627 00:37:39,117 --> 00:37:40,785 We gotta go. 628 00:37:58,971 --> 00:37:59,971 Hey. 629 00:38:00,606 --> 00:38:02,674 - Hey. - How you holding up? 630 00:38:04,877 --> 00:38:06,127 Okay. 631 00:38:08,365 --> 00:38:11,850 Casings we found in the shooter's apartment were .223's. 632 00:38:11,917 --> 00:38:13,711 Our boys were using .308's. 633 00:38:14,086 --> 00:38:15,487 Somebody got through the police line. 634 00:38:15,555 --> 00:38:17,844 Yeah, I didn't think it was one of us. 635 00:38:23,080 --> 00:38:24,080 What? 636 00:38:24,614 --> 00:38:26,165 Meeks cut a deal. 637 00:38:28,953 --> 00:38:31,154 Okay, what kind of deal? 638 00:38:31,518 --> 00:38:34,042 He's off the job. No benefits. 639 00:38:35,059 --> 00:38:37,332 He pleads to assault, he gets probation. 640 00:38:38,262 --> 00:38:40,418 And what, he has to write on the blackboard 100 times, 641 00:38:40,443 --> 00:38:41,727 "I promise to be a good boy"? 642 00:38:41,752 --> 00:38:44,043 His dad is a captain in Narcotics, Phoebe. 643 00:38:44,321 --> 00:38:46,047 The brass wants this put away. 644 00:38:46,103 --> 00:38:48,554 Yeah, I'm sure there was only so much you could do. 645 00:38:48,622 --> 00:38:51,672 Phoebe, he assaulted you in my house. 646 00:38:51,875 --> 00:38:54,129 You think I didn't fight them on this? 647 00:38:54,345 --> 00:38:57,597 Sounds to me like you were the one who cut the deal. 648 00:39:36,676 --> 00:39:38,739 We gotta dig in there and get it with our hands. 649 00:39:40,353 --> 00:39:42,689 Isn't that great? Get it all out. 650 00:39:45,555 --> 00:39:47,484 There's no room for the two of us in here. I've got more goop than you. 651 00:39:47,648 --> 00:39:48,719 Wait a minute. 652 00:39:48,836 --> 00:39:50,000 No, wave to Mommy. 653 00:39:50,540 --> 00:39:52,438 - Say "Hi, Mommy." - Hi, Mommy. 654 00:39:52,705 --> 00:39:54,908 We're carving pumpkins for Halloween. 655 00:39:55,572 --> 00:39:57,322 Look at mine. 656 00:39:57,962 --> 00:39:59,478 Look at mine. 657 00:40:00,968 --> 00:40:02,953 Ready? Go, go, go. 658 00:40:11,820 --> 00:40:13,488 - Hey. - Hi. 659 00:40:18,073 --> 00:40:20,924 You remember how you told me to let go every now and then? 660 00:40:21,549 --> 00:40:22,632 Yeah. 661 00:40:24,601 --> 00:40:26,186 I shot my car. 662 00:40:39,367 --> 00:40:42,102 That's not really what I had in mind. 663 00:40:45,022 --> 00:40:47,958 Sixteen-year-old boy died in my arms today. 664 00:40:49,194 --> 00:40:51,503 Promised his mother I'd get him out alive. 665 00:40:52,330 --> 00:40:53,481 Didn't. 666 00:40:57,769 --> 00:41:00,705 This is my life, Duncan. 667 00:41:00,772 --> 00:41:03,741 Are you sure you wanna be a part of it? 668 00:41:19,191 --> 00:41:21,575 Did you tell her any of the stories about when you and Phin were kids? 669 00:41:21,600 --> 00:41:23,484 No. And we're not going to, remember? 670 00:41:23,509 --> 00:41:25,376 They got in so much trouble. 671 00:41:25,401 --> 00:41:26,334 I'm serious. 672 00:41:26,359 --> 00:41:27,526 Oh, come on. 673 00:41:29,018 --> 00:41:33,816 So, as the best friend, I have a very important question for you. 674 00:41:37,326 --> 00:41:38,693 Okay. 675 00:41:38,695 --> 00:41:40,044 Are you packing right now? 676 00:41:40,069 --> 00:41:41,216 Phin! 677 00:41:41,241 --> 00:41:42,809 - What? - Please ignore my husband. 678 00:41:43,433 --> 00:41:46,065 "Do you have a gun in an ankle holster?" seems to me 679 00:41:46,090 --> 00:41:49,042 to be a legitimate question to ask a house guest. 680 00:41:51,124 --> 00:41:53,409 A lady never divulges her secrets. 681 00:41:53,476 --> 00:41:55,927 See that? Girl's got manners. 682 00:41:57,613 --> 00:41:59,682 So then, what is she doing with Duncan? 683 00:42:02,619 --> 00:42:04,437 The best to you. 684 00:42:05,572 --> 00:42:07,795 Duncan's brought girls around before. 685 00:42:08,775 --> 00:42:11,397 But he's never brought one around for my approval. 686 00:42:12,112 --> 00:42:13,946 How am I doing? 687 00:42:14,014 --> 00:42:15,827 Depends on your plans for him. 688 00:42:16,116 --> 00:42:18,550 What exactly are you worried about? 689 00:42:19,903 --> 00:42:21,823 I'm not in it for the money. 690 00:42:22,690 --> 00:42:24,869 She read you pretty fast. 691 00:42:25,976 --> 00:42:29,028 Actually, I think what Ma Bee's trying to say is, "If you toy with him, 692 00:42:29,095 --> 00:42:30,507 "we'll hunt you down." 693 00:42:30,553 --> 00:42:32,971 Do I seem like the kind of girl who toys? 694 00:42:45,495 --> 00:42:46,829 Hey. 695 00:42:46,897 --> 00:42:48,531 Hey, sweetie. 696 00:42:48,598 --> 00:42:50,934 That looks really pretty. 697 00:42:51,001 --> 00:42:52,017 Thank you. 698 00:42:52,085 --> 00:42:53,870 What are all the spots on him? 699 00:42:53,937 --> 00:42:56,305 He's got hearts and butterflies. 700 00:42:57,007 --> 00:42:58,274 He got the chickenpox. 701 00:42:58,342 --> 00:42:59,409 What? 702 00:43:20,265 --> 00:43:22,397 - Hi, Roy. - Hey, how are you guys? 703 00:43:22,865 --> 00:43:25,138 Yeah, we're fine. Listen, if this is about the check, 704 00:43:25,163 --> 00:43:26,518 I could really use it right now. The house is... 705 00:43:26,585 --> 00:43:27,835 Yeah, it's not about that. 706 00:43:28,590 --> 00:43:30,996 - What? - I just wanted to let you know I'm engaged. 707 00:43:31,867 --> 00:43:33,767 You're getting married. 708 00:43:35,178 --> 00:43:37,312 Well, congratulations. 709 00:43:37,380 --> 00:43:40,015 What's wrong? Your tone sounds kind of funny. 710 00:43:40,083 --> 00:43:41,583 No, Roy, my tone's not funny. 711 00:43:41,650 --> 00:43:43,325 It's like you're not happy for me or something. 712 00:43:43,436 --> 00:43:45,153 So, you wanna talk to Carly? 713 00:43:45,186 --> 00:43:47,848 You know what? I gotta run, but I'll call you back later, okay? 714 00:43:47,873 --> 00:43:50,341 Right. But of course. Okay. Bye. 715 00:44:08,645 --> 00:44:11,014 Here comes the beep. You know what to do. 716 00:44:11,682 --> 00:44:15,486 Hey Duncan, it's Phoebe. Listen, I can't do today. 717 00:44:15,553 --> 00:44:16,820 Something came up. 718 00:44:16,887 --> 00:44:19,823 But I will call you later. Okay. Bye. 719 00:45:14,480 --> 00:45:16,948 Liz. I need you to come over here. 720 00:45:19,301 --> 00:45:21,235 - Here. - Thanks. 721 00:45:23,072 --> 00:45:25,940 So you deal with crime scenes on a weekly basis, but... 722 00:45:27,061 --> 00:45:29,045 you're scared of a snake. 723 00:45:29,262 --> 00:45:31,329 Its head is bashed in. 724 00:45:37,186 --> 00:45:39,307 So first the teddy bear, now this? 725 00:45:39,727 --> 00:45:41,386 Think it could be Meeks? 726 00:45:41,698 --> 00:45:43,143 I don't know. 727 00:45:43,459 --> 00:45:45,668 Don't underestimate his ego. 728 00:45:46,562 --> 00:45:49,031 Didn't you have a lunch date with Duncan? 729 00:45:49,099 --> 00:45:50,833 Yeah, I canceled. 730 00:45:51,634 --> 00:45:52,634 Why? 731 00:45:53,069 --> 00:45:56,839 Roy called this morning. He's getting remarried. 732 00:45:58,074 --> 00:46:01,026 Who gets the sympathy card? 733 00:46:01,094 --> 00:46:03,229 So what? You think Duncan's gonna crush your heart 734 00:46:03,297 --> 00:46:06,199 and stomp all over it like Roy did? 735 00:46:06,266 --> 00:46:07,667 Doesn't strike me as the type. 736 00:46:07,734 --> 00:46:09,835 Well, Roy didn't strike me as the type either. 737 00:46:09,903 --> 00:46:13,138 You were young and stupid. 738 00:46:13,207 --> 00:46:14,773 And he was really stupid. Still is. 739 00:46:14,841 --> 00:46:15,841 Hmm. 740 00:46:18,978 --> 00:46:19,978 It's him. 741 00:46:23,818 --> 00:46:26,218 Duncan. Hey, Detective Liz Alberta. 742 00:46:26,320 --> 00:46:28,108 Listen, Phoebe knows she canceled, 743 00:46:28,133 --> 00:46:30,467 but she just realized she hasn't had sex for over a year. 744 00:46:30,492 --> 00:46:32,928 So if it's okay with you, she'll be right over. 745 00:46:33,327 --> 00:46:34,428 Okay. 746 00:46:35,330 --> 00:46:36,330 Break a leg. 747 00:46:36,355 --> 00:46:39,824 Oh, my God! God, you are so fired! 748 00:46:40,268 --> 00:46:42,001 - Come on, Phoebs. - How could you do that? 749 00:46:42,069 --> 00:46:43,303 I gotta live through someone. 750 00:46:43,371 --> 00:46:44,371 Oh, my God. 751 00:46:47,442 --> 00:46:48,542 Hey. 752 00:46:50,145 --> 00:46:51,845 Sorry I canceled. 753 00:47:06,194 --> 00:47:09,747 ♪ Asked you to dance then followed you home 754 00:47:09,815 --> 00:47:12,992 ♪ Torn by a love that didn't belong 755 00:47:13,017 --> 00:47:14,251 ♪ I know 756 00:47:15,645 --> 00:47:20,021 ♪ There's something between us 757 00:47:20,046 --> 00:47:22,948 ♪ And fall 758 00:47:22,995 --> 00:47:27,283 ♪ Cursed by your memories 759 00:47:27,308 --> 00:47:32,863 ♪ That never ever, ever fade away 760 00:47:45,079 --> 00:47:47,727 ♪ And reach 761 00:47:47,752 --> 00:47:51,860 ♪ Reach for those memories 762 00:47:51,875 --> 00:47:53,677 ♪ Of me on the ground 763 00:47:53,744 --> 00:47:59,093 ♪ You're hair in my lifeless hand 764 00:47:59,183 --> 00:48:02,602 ♪ And they won't come near me 765 00:48:02,669 --> 00:48:06,036 ♪ And they won't come haunt me 766 00:48:06,061 --> 00:48:12,133 ♪ And they won't come near me at all ♪ 767 00:48:13,932 --> 00:48:15,365 It's a nice place. 768 00:48:15,433 --> 00:48:17,668 Hard to appreciate last time I was here. 769 00:48:19,504 --> 00:48:22,139 I was gonna build a place for my mom. 770 00:48:23,542 --> 00:48:25,275 And she said if I really loved her 771 00:48:25,344 --> 00:48:28,713 I'd buy her a place in Vegas and stake her 50 grand. 772 00:48:32,267 --> 00:48:34,352 So I built this for myself. 773 00:48:36,538 --> 00:48:38,339 What about your dad? 774 00:48:39,091 --> 00:48:40,708 He left when I was ten. 775 00:48:41,627 --> 00:48:43,678 No wonder you get Carly. 776 00:48:51,053 --> 00:48:53,288 Whatever happens with us, 777 00:48:53,355 --> 00:48:57,476 will you do me a favor and let her down easy? 778 00:49:02,081 --> 00:49:04,216 You mean let you down easy? 779 00:49:06,987 --> 00:49:08,037 Hey. 780 00:49:10,306 --> 00:49:12,207 I'm not going anywhere. 781 00:49:30,088 --> 00:49:31,931 - Phoebe, it's Dave. Hey, Dave. 782 00:49:32,128 --> 00:49:34,329 - We got a situation at the cemetery. - What? 783 00:49:36,818 --> 00:49:38,735 Rolling Hills Cemetery? 784 00:49:40,538 --> 00:49:42,606 For me specifically? 785 00:49:42,674 --> 00:49:43,757 I'll take you. 786 00:49:43,824 --> 00:49:45,509 No, I'll get myself there. 787 00:50:04,462 --> 00:50:05,840 Hey, Dave. What's the deal? 788 00:50:05,865 --> 00:50:08,867 So, we have a collar bomb with a clock connected to it. 789 00:50:09,158 --> 00:50:11,375 The bomb squad says it's live. 790 00:50:11,436 --> 00:50:16,040 Our victim was ordered to call 911 and ask for you directly, by name. 791 00:50:16,108 --> 00:50:17,576 He's wearing an ear bud, he's wearing a microphone. 792 00:50:17,601 --> 00:50:20,003 He says the guy who did this can hear everything. 793 00:50:20,045 --> 00:50:21,063 We got a name? 794 00:50:21,088 --> 00:50:22,989 Says he can only give it to you. 795 00:50:23,282 --> 00:50:24,648 What's the radius of a collar bomb? 796 00:50:24,716 --> 00:50:25,950 It's limited. 797 00:50:26,018 --> 00:50:28,141 - It's designed to-- - Blow his head off. Gotcha. 798 00:50:28,839 --> 00:50:30,339 Stay with her. 799 00:51:03,017 --> 00:51:04,919 Sir? Phoebe MacNamara. 800 00:51:06,493 --> 00:51:07,677 Roy! 801 00:51:07,744 --> 00:51:10,496 Phoebe, help me, please. 802 00:51:10,647 --> 00:51:12,898 Okay, check on my family. Get a cop on the door. 803 00:51:12,965 --> 00:51:14,133 Yeah, I got it. I got it. 804 00:51:14,255 --> 00:51:16,739 I need a car dispatched to 231 Magnolia. 805 00:51:16,764 --> 00:51:19,607 Make sure the cop stays on the door till they hear from me. 806 00:51:19,666 --> 00:51:21,884 Roy, I'm gonna need you to calm down, okay? 807 00:51:22,209 --> 00:51:23,293 He's gonna kill me. 808 00:51:23,318 --> 00:51:24,268 Who is? 809 00:51:24,293 --> 00:51:25,369 I don't know. 810 00:51:25,394 --> 00:51:28,229 Somebody put a gun to my head and threw me in the trunk of my car. 811 00:51:28,254 --> 00:51:29,316 What kind of car is it? 812 00:51:29,383 --> 00:51:30,934 Audi A4. 813 00:51:31,001 --> 00:51:32,369 - We're looking for an Audi A4. - Standby. 814 00:51:32,436 --> 00:51:33,711 What's the plate number? 815 00:51:33,736 --> 00:51:35,120 Just get this thing off of me! 816 00:51:35,145 --> 00:51:37,513 Roy, stop your whimpering. 817 00:51:37,793 --> 00:51:39,075 Wait, wait. 818 00:51:40,011 --> 00:51:41,352 He's talking to me. 819 00:51:41,377 --> 00:51:45,188 You repeat everything that I say to you. 820 00:51:45,213 --> 00:51:47,321 He wants me to say what he's saying. 821 00:51:48,436 --> 00:51:51,172 Phoebe, you little bitch, 822 00:51:52,340 --> 00:51:55,843 you cost me. And now I'm gonna cost you. 823 00:51:57,819 --> 00:52:02,183 Phoebe, you bitch, you cost me and now I cost you. 824 00:52:02,668 --> 00:52:04,385 What did I cost you? 825 00:52:05,412 --> 00:52:08,099 You'll remember soon enough. 826 00:52:08,224 --> 00:52:11,393 Can you give me a name, something I can call you? 827 00:52:11,461 --> 00:52:14,580 Yeah, sure. You can call me Cooper. 828 00:52:14,647 --> 00:52:17,748 Sure, you can call me Cooper. 829 00:52:18,117 --> 00:52:21,389 Do you actually care about this worthless piece of crap? 830 00:52:21,414 --> 00:52:23,950 Do you really care about this worthless piece of crap? 831 00:52:24,223 --> 00:52:27,042 I don't wanna see him or anyone else get hurt, okay? 832 00:52:27,067 --> 00:52:29,119 Now you haven't hurt anyone yet, Cooper. 833 00:52:30,496 --> 00:52:32,531 You tell that to Charles Jackson. 834 00:52:32,598 --> 00:52:34,633 Tell that to Charles Jackson. 835 00:52:34,701 --> 00:52:36,482 You shot Charles Jackson? 836 00:52:36,507 --> 00:52:38,975 You worked so hard to save him. 837 00:52:39,198 --> 00:52:41,240 You worked so hard to save him. 838 00:52:41,265 --> 00:52:43,433 Is there someone else I didn't save? 839 00:52:43,743 --> 00:52:45,827 Are the roses for her? 840 00:52:47,580 --> 00:52:50,766 Figure it out, Phoebe. Maybe you'll save yourself. 841 00:52:50,834 --> 00:52:54,886 Figure it out, Phoebe and maybe you'll save yourself. 842 00:52:54,954 --> 00:52:57,006 Time's up. Goodbye, Phoebe. 843 00:52:57,940 --> 00:52:59,375 See ya soon. 844 00:53:00,310 --> 00:53:01,337 What? No! No! 845 00:53:01,362 --> 00:53:02,629 No, Cooper, wait! 846 00:53:03,779 --> 00:53:04,996 No, please! 847 00:53:36,044 --> 00:53:38,846 Bring Meeks in first thing in the morning. 848 00:53:38,914 --> 00:53:41,148 Fine, but this isn't Meeks. 849 00:53:41,215 --> 00:53:43,136 It's about an old case, someone who didn't make it out alive. 850 00:53:43,161 --> 00:53:46,630 Okay, look. Why don't you leave this with me tonight, get some sleep. 851 00:53:46,755 --> 00:53:49,590 I'll talk to these guys, have 'em stay. Okay? 852 00:53:49,658 --> 00:53:50,691 Thanks. 853 00:53:50,759 --> 00:53:51,954 What's happening? What's going on? 854 00:53:51,979 --> 00:53:54,114 I gotta go to the office. You need police protection. 855 00:53:54,139 --> 00:53:55,727 You're gonna go into the office now? 856 00:53:55,752 --> 00:53:57,626 Yeah, I gotta go through my files. 857 00:53:57,733 --> 00:53:58,844 You can do that in the morning. 858 00:53:58,901 --> 00:54:00,701 I could, but I'm just gonna do it now. 859 00:54:00,770 --> 00:54:02,270 I'll get the cops to escort you home. 860 00:54:02,337 --> 00:54:05,006 I'm not going home and I don't need a police escort, either. 861 00:54:05,074 --> 00:54:07,145 He wired your car. 862 00:54:07,343 --> 00:54:11,311 And right now you need to stay as far away from me as possible. 863 00:54:11,581 --> 00:54:13,147 So either you let me put the cops on you 864 00:54:13,215 --> 00:54:15,835 or I'm gonna put you in protective custody. 865 00:54:44,097 --> 00:54:46,048 Phoebe MacNamara. 866 00:54:46,116 --> 00:54:47,650 Hiya, Phoebe. 867 00:54:47,718 --> 00:54:48,718 Cooper? 868 00:54:48,743 --> 00:54:51,351 Good thing your boyfriend didn't stay in the car, huh? 869 00:54:55,209 --> 00:54:57,477 Why don't we get together, Cooper, just you and me? 870 00:54:57,612 --> 00:55:00,546 I didn't see your little girl getting ready to go off to school this morning. 871 00:55:00,565 --> 00:55:02,709 Hope she's feeling okay. 872 00:55:03,651 --> 00:55:06,963 Did it make you feel good to put a dead snake outside my house? 873 00:55:06,988 --> 00:55:08,554 And the bear? 874 00:55:09,474 --> 00:55:11,245 You know, actually, the bear was your friend Meeks. 875 00:55:11,270 --> 00:55:13,583 It was just a nice coincidence. 876 00:55:14,112 --> 00:55:17,715 Why don't you just tell me who she was, who I didn't save. 877 00:55:17,900 --> 00:55:21,451 And ruin all the fun? I don't think so. 878 00:55:21,570 --> 00:55:23,037 You know, I could've taken out you and your boyfriend 879 00:55:23,105 --> 00:55:24,938 on the Ferris wheel the other night. 880 00:55:25,006 --> 00:55:26,560 I had the shot. 881 00:55:26,585 --> 00:55:29,154 I think next time, I'll give myself the green light on that. 882 00:55:29,225 --> 00:55:30,626 Bye for now. 883 00:55:35,317 --> 00:55:36,492 Hey, did you get that? 884 00:55:36,517 --> 00:55:38,304 Sorry, Lieutenant. We recorded the call, 885 00:55:38,329 --> 00:55:39,429 but we just didn't get the trace. 886 00:55:43,292 --> 00:55:44,292 You wanted to see this? 887 00:55:44,360 --> 00:55:46,160 Yeah. Thanks. 888 00:55:48,181 --> 00:55:51,188 Our boys said the car bomb was detonated by cell phone. 889 00:55:51,384 --> 00:55:52,906 The leads to Roy weren't even hot. 890 00:55:52,931 --> 00:55:55,048 The C4 was children's clay. 891 00:55:57,540 --> 00:56:01,809 Hey, this is that apartment where Razz was shot from. 892 00:56:01,878 --> 00:56:03,292 Is this clock here in Evidence? 893 00:56:03,317 --> 00:56:04,417 It would've been brought in for fingerprinting. 894 00:56:04,612 --> 00:56:06,913 Can you grab that for me? 895 00:56:07,066 --> 00:56:10,201 This is the clock from the apartment where Cooper shot Razz. 896 00:56:10,269 --> 00:56:13,839 No prints. Hands frozen at noon. No batteries. 897 00:56:15,691 --> 00:56:20,329 This one from the cemetery was at 11:57 a.m. when I started talking to Roy. 898 00:56:20,397 --> 00:56:22,480 Real time was actually like 3:00 p.m. 899 00:56:22,548 --> 00:56:24,209 It hasn't stopped. 900 00:56:24,417 --> 00:56:26,259 It's three hours earlier. 901 00:56:26,270 --> 00:56:28,036 So he's sending us a message, but why noon? 902 00:56:28,104 --> 00:56:32,124 Okay, he kills Razz, he blows up the car. What else do we know? 903 00:56:32,126 --> 00:56:35,694 He's looking for revenge. Someone he was close to I didn't save. 904 00:56:35,762 --> 00:56:36,808 Give me the specifics. 905 00:56:36,833 --> 00:56:39,433 He's been tracking me. He followed Duncan and I to the park. 906 00:56:39,458 --> 00:56:40,652 He's been watching the house. 907 00:56:40,677 --> 00:56:42,594 Put the snake on the porch. 908 00:56:43,153 --> 00:56:44,153 What? 909 00:56:44,522 --> 00:56:46,589 No, the night Duncan dropped me home, 910 00:56:46,657 --> 00:56:48,607 I thought I saw someone across the street. 911 00:56:48,659 --> 00:56:50,243 Seemed like he was watching the house. 912 00:56:50,311 --> 00:56:51,962 Then I realized he was walking a dog. 913 00:56:52,029 --> 00:56:54,310 I looked outside 'cause I heard him whistling. 914 00:57:02,923 --> 00:57:04,791 That's the tune he was whistling? 915 00:57:04,793 --> 00:57:06,176 Yeah. 916 00:57:06,243 --> 00:57:07,954 That's the theme from High Noon. 917 00:57:08,096 --> 00:57:09,997 Hmm? High Noon? 918 00:57:10,072 --> 00:57:11,623 You're kidding. 919 00:57:11,683 --> 00:57:13,484 Oh! My God, I am old. 920 00:57:13,551 --> 00:57:15,396 It's a classic western, 921 00:57:15,437 --> 00:57:18,672 obviously made before your time, starring Gary Cooper. 922 00:57:18,740 --> 00:57:19,740 Cooper? 923 00:57:20,742 --> 00:57:23,945 Cooper, noon, shootout. What else? 924 00:57:24,012 --> 00:57:26,413 In his call to me, he said, "I had the shot. 925 00:57:26,520 --> 00:57:29,923 "Next time, I'll give myself the green light on that." That's cop talk. 926 00:57:29,948 --> 00:57:32,716 If he's a cop, that would totally explain how he'd breached the perimeter 927 00:57:32,741 --> 00:57:35,643 on the Charles Jackson case. Could've been in uniform. 928 00:57:35,858 --> 00:57:40,145 Captain, Lieutenant, we found Roy's Audi at the long-term parking at the airport, 929 00:57:40,279 --> 00:57:42,068 but it was wiped clean. 930 00:57:42,081 --> 00:57:46,434 So he leaves his car in long-term parking, 931 00:57:46,502 --> 00:57:49,555 rents a car one way or takes a plane to Roy's house in Rockville. 932 00:57:49,622 --> 00:57:52,557 Good. Bull, look into one-way tickets 933 00:57:52,625 --> 00:57:55,637 and car rentals with a drop-off in Montgomery County. 934 00:57:56,112 --> 00:57:57,679 - Liz. - Yeah? 935 00:57:57,747 --> 00:58:01,050 You're with Phoebe on this 24/ 7. Let's get to work. 936 00:58:01,117 --> 00:58:02,440 Philippa Delray. 937 00:58:02,468 --> 00:58:05,004 Carjackers killed her, took her 5 year old daughter hostage. 938 00:58:05,071 --> 00:58:07,072 They surrendered, the girl was unharmed. 939 00:58:07,140 --> 00:58:08,373 Philippa's brother, Ray Sanchez, 940 00:58:08,441 --> 00:58:10,999 was in the army at the time, weapons specialist. 941 00:58:11,078 --> 00:58:12,766 Now he's a cop in Vice. 942 00:58:12,791 --> 00:58:15,176 Let's see if he was off duty. 943 00:58:20,788 --> 00:58:23,470 He was in Central Booking that night with a prisoner. 944 00:58:26,894 --> 00:58:28,861 Angela Brentine. 945 00:58:28,929 --> 00:58:31,264 She was injured when armed robbers took over a bank. 946 00:58:31,331 --> 00:58:32,972 Negotiation took four hours. 947 00:58:32,997 --> 00:58:35,301 She bled out inside the bank before I could get her out. 948 00:58:35,326 --> 00:58:37,361 Husband's Joshua Brentine. 949 00:58:37,972 --> 00:58:39,778 The real estate developer? 950 00:58:40,207 --> 00:58:42,714 Wasn't there a rumor he had a honey on the side? 951 00:58:43,449 --> 00:58:45,136 Teller's witness statement said she was there 952 00:58:45,161 --> 00:58:48,797 to withdraw all her money from one account and close it. 953 00:58:49,093 --> 00:58:50,093 Huh! 954 00:58:50,118 --> 00:58:53,242 Husband's statement says he didn't know about that account. 955 00:58:53,621 --> 00:58:55,945 So if you were married to a really rich guy, 956 00:58:55,970 --> 00:58:58,031 why would you have a secret bank account? 957 00:58:58,076 --> 00:59:00,540 In case the really rich guy dumps me. 958 00:59:01,182 --> 00:59:03,430 Maybe she knew about the honey on the side. 959 00:59:03,665 --> 00:59:06,977 Yeah, but if he's having an affair, 960 00:59:07,064 --> 00:59:10,188 wouldn't he be happy the wife's dead and out of the way? 961 00:59:10,236 --> 00:59:12,204 Why hold it against you? 962 00:59:13,770 --> 00:59:16,247 Look at this. No ring. 963 00:59:16,342 --> 00:59:17,380 So? 964 00:59:17,473 --> 00:59:20,778 She was getting it sized or cleaned or she didn't wear a ring. 965 00:59:20,899 --> 00:59:23,798 Or maybe she was having an affair, too. 966 00:59:23,836 --> 00:59:27,171 So the secret bank account's in case she wants to dump him. 967 00:59:27,239 --> 00:59:31,125 Except even if that's true, Brentine's still not that upset she's dead. 968 00:59:31,193 --> 00:59:33,461 No, but her lover would've been. 969 00:59:33,528 --> 00:59:35,871 Her wedding would've made the papers, right? 970 00:59:35,931 --> 00:59:39,634 Maid of honor. Best friend. That's good. 971 00:59:39,701 --> 00:59:40,668 I'll look up the wedding announcement. 972 00:59:40,693 --> 00:59:41,826 Thanks, Liz. 973 00:59:42,905 --> 00:59:44,973 We worked together. We had this concept. 974 00:59:45,041 --> 00:59:48,331 She specialized in weddings and I did screaming, crying kids. 975 00:59:48,611 --> 00:59:50,972 Fun way to generate repeat business. 976 00:59:51,227 --> 00:59:52,383 What was her husband like? 977 00:59:52,408 --> 00:59:55,159 Controlling, annoying, miserable human being. 978 00:59:55,251 --> 00:59:58,828 They weren't going anywhere. She wanted kids and he didn't. 979 00:59:58,853 --> 01:00:00,154 Is that why she had the affair? 980 01:00:00,656 --> 01:00:01,938 The affair. Look... 981 01:00:02,018 --> 01:00:05,404 Angela was so into romance, the roses, the jewelry. 982 01:00:05,545 --> 01:00:07,813 And this guy, he played it to the max. 983 01:00:07,881 --> 01:00:10,626 She said he even wanted to pick out names for their kids. 984 01:00:10,845 --> 01:00:15,243 Angela never had a sister, so she wanted two girls, Mabel and Vivian. 985 01:00:15,337 --> 01:00:16,337 You didn't like him? 986 01:00:16,438 --> 01:00:18,275 Actually, I never met him. 987 01:00:18,425 --> 01:00:20,339 Didn't even know his name. 988 01:00:21,078 --> 01:00:24,130 She was very private about him, didn't want her husband to find out. 989 01:00:24,198 --> 01:00:26,760 I know he bought her jewelry from Mark D's. 990 01:00:26,835 --> 01:00:30,320 They weren't big items, but they sent her over the moon. 991 01:00:31,414 --> 01:00:34,453 Glynis, do you know why she was in the bank that day? 992 01:00:34,631 --> 01:00:36,995 I think they were planning on running away. 993 01:00:37,444 --> 01:00:40,913 She came in the day before she died and... 994 01:00:40,981 --> 01:00:43,249 she said that she wanted to cash out of the business. 995 01:00:43,317 --> 01:00:45,426 You know where they were planning on going? 996 01:00:45,451 --> 01:00:48,737 She said they always wanted to buy a ranch in Wyoming, call it Camelot. 997 01:00:48,922 --> 01:00:51,440 I figured that's where they were going. 998 01:00:51,508 --> 01:00:52,758 Do you still have any of her cameras? 999 01:00:52,826 --> 01:00:54,388 Oh, I have one. 1000 01:00:54,471 --> 01:00:57,254 But if you're looking for any pictures on the memory card, there aren't any. 1001 01:00:57,279 --> 01:00:59,480 She was a Nazi about uploading. 1002 01:01:02,523 --> 01:01:03,523 Liz. 1003 01:01:04,755 --> 01:01:08,843 She used to paint little pink rosebuds on the bottom of all of her equipment. 1004 01:01:09,093 --> 01:01:11,632 He sent her pink roses every Monday. 1005 01:01:12,049 --> 01:01:14,584 Can you excuse me? If I don't get this shot in the next ten, 1006 01:01:14,715 --> 01:01:16,449 there's gonna be a nuclear meltdown. 1007 01:01:16,517 --> 01:01:18,233 Sure. Thank you. 1008 01:01:19,286 --> 01:01:22,855 There were pink roses all around the grave where Roy was. 1009 01:01:23,601 --> 01:01:25,201 This is our guy. 1010 01:01:31,806 --> 01:01:33,339 - Hey. - Hey. 1011 01:01:33,407 --> 01:01:36,141 There was a tripwire on the door, set on a five-second delay. 1012 01:01:36,166 --> 01:01:37,430 His neighbor said he stepped back 1013 01:01:37,455 --> 01:01:39,422 to help her with her groceries and boom, it went off. 1014 01:01:39,669 --> 01:01:40,919 Saved his life. 1015 01:01:40,944 --> 01:01:43,011 I want two officers outside ICU at all times. 1016 01:01:43,036 --> 01:01:44,880 Already done. 203. 1017 01:02:11,814 --> 01:02:13,231 I saw him. 1018 01:02:13,782 --> 01:02:14,882 Dave? 1019 01:02:16,518 --> 01:02:17,619 Dave. 1020 01:02:21,864 --> 01:02:23,136 What happened? 1021 01:02:23,161 --> 01:02:25,579 Cooper. He rigged your front door. 1022 01:02:27,480 --> 01:02:28,980 I saw him. 1023 01:02:29,849 --> 01:02:32,083 He wanted me to see him. 1024 01:02:33,469 --> 01:02:35,103 Phoebe, he's a cop. 1025 01:02:35,171 --> 01:02:36,371 You know him? 1026 01:02:36,439 --> 01:02:38,173 Yeah, he was SWAT. 1027 01:02:39,943 --> 01:02:40,943 Walker. 1028 01:02:41,044 --> 01:02:42,193 No. 1029 01:02:42,410 --> 01:02:44,477 Walken. Walken. 1030 01:02:45,799 --> 01:02:49,185 Name's Jerald Dennis Walken. SWAT sniper. And get this. 1031 01:02:49,210 --> 01:02:52,946 He was set up outside the bank the day Angela was killed. 1032 01:02:53,056 --> 01:02:57,018 He was waiting outside while I negotiated. He couldn't do anything. 1033 01:02:57,043 --> 01:02:59,761 He moved out of his place a few days after he quit the department. 1034 01:02:59,794 --> 01:03:01,327 No forwarding info. 1035 01:03:01,398 --> 01:03:03,035 What about Wyoming? Angela's friend said... 1036 01:03:03,060 --> 01:03:05,562 I checked. There's no ranches listed in his name. 1037 01:03:05,601 --> 01:03:06,736 None called Camelot. 1038 01:03:06,804 --> 01:03:08,351 What about his credit cards? Canceled. 1039 01:03:08,376 --> 01:03:11,212 At least the ones we know about. Bank accounts, too. 1040 01:03:11,237 --> 01:03:12,655 Sold his pickup truck, 1041 01:03:12,680 --> 01:03:16,332 and also registered to him are a 9 mm, a .32 and a hunting rifle. 1042 01:03:16,525 --> 01:03:17,759 Friends, family? 1043 01:03:17,784 --> 01:03:20,086 No family. His friends haven't seen him since he quit. 1044 01:03:20,250 --> 01:03:22,412 He just disappeared off the map. 1045 01:03:23,186 --> 01:03:25,818 We've got the entire department out there looking for him. 1046 01:03:26,039 --> 01:03:28,024 Let you know as soon as we hear something, okay? 1047 01:03:28,092 --> 01:03:29,592 - Thanks. - Yeah. 1048 01:03:38,419 --> 01:03:39,086 Hello. 1049 01:03:39,154 --> 01:03:40,638 Hey, Duncan, it's Phoebe. 1050 01:03:41,973 --> 01:03:44,107 Hey, I'm just checking in. 1051 01:03:44,175 --> 01:03:46,577 So, something happened with Dave. 1052 01:03:47,579 --> 01:03:49,046 Yeah, I know. 1053 01:03:50,014 --> 01:03:51,514 Is he gonna be all right? 1054 01:03:55,387 --> 01:03:57,738 Yeah, he's gonna be okay. 1055 01:04:01,494 --> 01:04:02,494 Good. 1056 01:04:02,995 --> 01:04:05,547 You've been here this whole time? 1057 01:04:17,894 --> 01:04:20,048 I hired Suicide Joe back. 1058 01:04:20,687 --> 01:04:24,107 It seemed like the right thing to do. He's in therapy. 1059 01:04:26,068 --> 01:04:29,255 What? What are you thinking? 1060 01:04:31,341 --> 01:04:33,592 How glad I am that I found you. 1061 01:04:41,868 --> 01:04:44,339 You know what we need when this is all over? 1062 01:04:44,621 --> 01:04:45,621 What? 1063 01:04:45,891 --> 01:04:47,141 A vacation. 1064 01:04:47,320 --> 01:04:48,320 A vacation? 1065 01:04:48,345 --> 01:04:49,329 Yes, a vacation. 1066 01:04:49,684 --> 01:04:50,684 Where? 1067 01:04:52,430 --> 01:04:53,947 Disney World. 1068 01:04:56,501 --> 01:04:58,901 Now that the psycho killer is caught, 1069 01:04:58,969 --> 01:05:01,282 Phoebe and Duncan are going to Disney World. 1070 01:05:01,407 --> 01:05:02,940 And Carly. 1071 01:05:03,007 --> 01:05:04,475 Carly would love Disney World. 1072 01:05:04,500 --> 01:05:06,725 You wanna take Carly to Disney World? 1073 01:05:06,811 --> 01:05:09,930 Maybe just Carly, now that I think about it. 1074 01:05:20,191 --> 01:05:21,459 Duncan. 1075 01:05:24,529 --> 01:05:26,364 Will you marry me? 1076 01:05:33,855 --> 01:05:35,573 Where's the ring? 1077 01:05:36,425 --> 01:05:37,726 You don't have a ring? 1078 01:05:39,047 --> 01:05:42,014 What kind of half-assed proposal is this if you don't even have a ring? 1079 01:05:42,311 --> 01:05:44,396 Well, been kind of busy. 1080 01:05:44,459 --> 01:05:48,881 Yeah? I was gonna propose to you at Disney World, but I would've had a ring. 1081 01:05:50,270 --> 01:05:51,770 Is that a yes? 1082 01:06:00,867 --> 01:06:01,867 Yes. 1083 01:06:15,039 --> 01:06:17,073 Hello. - Hi. 1084 01:06:17,133 --> 01:06:20,112 To what do I owe the honor of a 10:00 a.m. phone call? 1085 01:06:20,137 --> 01:06:22,321 Just wanted to see if you had any plans for lunch. 1086 01:06:22,572 --> 01:06:24,440 Well, I'm having lunch with Loo. 1087 01:06:24,507 --> 01:06:26,242 Ah! All right. 1088 01:06:26,310 --> 01:06:29,509 I guess you won't wanna help me pick out a ring for Phoebe then, huh? 1089 01:06:29,747 --> 01:06:31,474 Oh! I can reschedule. 1090 01:06:31,665 --> 01:06:33,866 Yeah, I know my wallet's gonna regret this, 1091 01:06:33,891 --> 01:06:35,792 but bring Loo, too, okay? 1092 01:06:35,903 --> 01:06:37,837 Okay. Where're we doing this? 1093 01:06:37,905 --> 01:06:39,372 Mark D's. 1094 01:06:39,440 --> 01:06:42,394 What, did you win the lottery or something? 1095 01:06:42,526 --> 01:06:43,545 How's noon? 1096 01:06:43,662 --> 01:06:45,829 That works. Hey, Duncan, 1097 01:06:47,346 --> 01:06:48,869 you done good. 1098 01:06:48,949 --> 01:06:51,851 I know. Believe me, I know. 1099 01:06:54,689 --> 01:06:56,723 Any progress finding him? 1100 01:06:56,791 --> 01:07:00,782 He knows you saw him. So he's got two options, cut and run 1101 01:07:00,820 --> 01:07:02,004 or finish this. 1102 01:07:02,142 --> 01:07:04,071 He's gonna finish it. 1103 01:07:04,315 --> 01:07:06,136 Are you ready for that? 1104 01:07:06,670 --> 01:07:08,771 Hey, Captain. Lieutenant. 1105 01:07:08,820 --> 01:07:11,683 Airport Budget said they rented a car to a Samuel Grimes, 1106 01:07:11,708 --> 01:07:13,765 one-way with a drop-off in Middletown. 1107 01:07:14,009 --> 01:07:16,587 Here. Got a copy of the driver's license. 1108 01:07:23,435 --> 01:07:24,863 That's him. 1109 01:07:25,687 --> 01:07:27,988 Darker hair and glasses, but that's him. 1110 01:07:28,056 --> 01:07:29,107 Address in Nevada? 1111 01:07:29,174 --> 01:07:30,658 Yeah, but he paid with a Visa. 1112 01:07:30,725 --> 01:07:32,917 We've got a billing address down on Tybee Avenue. 1113 01:07:33,005 --> 01:07:35,272 That's too easy. Why not just pay cash? 1114 01:07:35,313 --> 01:07:36,731 He knows we're gonna find this address. 1115 01:07:36,798 --> 01:07:38,693 He wants you to go there. 1116 01:07:39,585 --> 01:07:41,482 Phoebe, be careful. 1117 01:07:41,621 --> 01:07:44,122 Toothbrush and razor are still there. He's not running. 1118 01:07:44,190 --> 01:07:46,291 No, but it doesn't mean he's coming back. 1119 01:07:46,359 --> 01:07:48,493 You're gonna wanna see this. 1120 01:07:53,366 --> 01:07:54,699 Holy crap. 1121 01:08:15,404 --> 01:08:16,971 It's real time. 1122 01:08:17,607 --> 01:08:18,807 Phoebe. 1123 01:08:19,742 --> 01:08:21,577 Timing mechanism. 1124 01:08:24,398 --> 01:08:25,564 No weapons. 1125 01:08:32,406 --> 01:08:35,041 No photos. Memory card's empty. 1126 01:08:36,260 --> 01:08:39,179 I think he's done here. He knew we'd find this place. 1127 01:08:39,246 --> 01:08:41,714 Question is, where is he now? 1128 01:08:44,668 --> 01:08:46,902 Why photos of these locations? 1129 01:08:52,073 --> 01:08:53,073 Look. 1130 01:08:53,911 --> 01:08:56,297 Same photos on the laptop, same order. 1131 01:08:57,365 --> 01:08:59,861 Except these ones aren't up there. 1132 01:09:00,135 --> 01:09:03,830 And if he took them with him, they must mean something, they must have a purpose. 1133 01:09:03,988 --> 01:09:05,689 They're targets. 1134 01:09:06,191 --> 01:09:07,874 Think he's giving himself the go? 1135 01:09:07,942 --> 01:09:09,623 Yeah, I do. 1136 01:09:09,895 --> 01:09:12,061 And it's gonna be today at noon. 1137 01:09:12,781 --> 01:09:14,327 Question is, where. 1138 01:09:14,949 --> 01:09:15,949 Maybe it's the bank. 1139 01:09:15,931 --> 01:09:17,821 Too obvious. 1140 01:09:18,682 --> 01:09:21,385 Look. It's that jewelry store, Mark D's. 1141 01:09:21,556 --> 01:09:23,456 It's not up there, either. 1142 01:09:23,792 --> 01:09:26,577 Yeah, it's romantic, it sure as hell makes a statement, 1143 01:09:26,645 --> 01:09:29,057 and Angela's friend said he bought her jewelry from there. 1144 01:09:29,167 --> 01:09:32,653 He's got a $3,000 charge from there the month before Angela died. 1145 01:09:32,768 --> 01:09:34,417 That is a big item. 1146 01:09:34,552 --> 01:09:38,089 That's it. He proposed. Or he was going to. 1147 01:09:41,159 --> 01:09:42,709 Got 23 minutes. 1148 01:09:52,671 --> 01:09:53,671 We're early. 1149 01:09:53,696 --> 01:09:57,256 Okay. That means we can take a couple laps before he gets here 1150 01:09:57,373 --> 01:09:58,440 and check out the good stuff. 1151 01:09:58,508 --> 01:10:00,243 - May I help you, ladies? - Oh, yes. 1152 01:10:00,268 --> 01:10:04,020 Yes, please. I was thinking of a gold-beaded pendant with diamonds. 1153 01:10:04,118 --> 01:10:06,119 Engagement rings, please. 1154 01:10:09,953 --> 01:10:11,670 Excuse me. Would you give me a moment? 1155 01:10:11,738 --> 01:10:13,171 Kevin. 1156 01:10:13,940 --> 01:10:15,798 Sorry. Engagement ring, right? 1157 01:10:15,842 --> 01:10:18,144 You've got to take the deliveries around back. 1158 01:10:18,218 --> 01:10:19,218 Oh! 1159 01:10:19,312 --> 01:10:20,413 I'll tell you what. 1160 01:10:23,234 --> 01:10:24,234 You! 1161 01:10:24,434 --> 01:10:26,235 - I didn't touch it. - No? 1162 01:10:26,260 --> 01:10:28,295 Do it. Hit the alarm! Do it! 1163 01:10:30,074 --> 01:10:33,477 I want everyone to move to the back of the store now. Everyone, move it. 1164 01:10:33,692 --> 01:10:35,341 Right there. Right there. 1165 01:10:35,686 --> 01:10:36,946 Now get on the floor. 1166 01:10:37,014 --> 01:10:37,948 Not you. 1167 01:10:38,015 --> 01:10:39,716 You, you move over here, right now. Now. 1168 01:10:39,783 --> 01:10:42,014 Now get down. Get down, right now. 1169 01:10:42,039 --> 01:10:44,441 Down. Empty your pockets and your purses. 1170 01:10:44,466 --> 01:10:45,637 Turn them inside out. 1171 01:10:45,662 --> 01:10:48,908 I want you to put the contents on the floor in front of you, now. 1172 01:10:48,976 --> 01:10:52,712 Anyone reaches for a cell phone or a weapon and this woman gets it. 1173 01:10:52,737 --> 01:10:55,412 Am I perfectly clear on that? Good. 1174 01:10:55,437 --> 01:10:58,084 You. Stand up. Stand up now! 1175 01:10:58,109 --> 01:11:00,711 If you hesitate again, I will blow your head off. 1176 01:11:00,736 --> 01:11:02,905 Turn the alarm off. Do it. 1177 01:11:03,407 --> 01:11:05,011 Pick up the phone. 1178 01:11:05,350 --> 01:11:06,834 Dial 911. 1179 01:11:11,533 --> 01:11:14,123 This call came in four minutes ago, Lieutenant. 1180 01:11:14,148 --> 01:11:14,952 This is Mark D. 1181 01:11:14,977 --> 01:11:18,795 There's an armed man holding me and seven other people hostage in my store. 1182 01:11:18,820 --> 01:11:20,434 He has guns and explosives. 1183 01:11:20,459 --> 01:11:23,181 He says if he doesn't receive a phone call from Lieutenant Phoebe MacNamara 1184 01:11:23,206 --> 01:11:26,025 by noon, he will shoot one of the hostages. 1185 01:11:29,869 --> 01:11:31,303 Take the alley. 1186 01:11:39,729 --> 01:11:41,724 Lieutenant, we're set up in here. 1187 01:11:44,167 --> 01:11:45,784 - Go, go, go! - Let's go. 1188 01:11:45,819 --> 01:11:47,570 Get all your men to keep those people back. 1189 01:11:57,314 --> 01:11:59,071 We don't have his phone locked down yet. 1190 01:11:59,096 --> 01:12:00,629 What's the number? 1191 01:12:04,288 --> 01:12:07,345 Patch her line through the call box as soon as you can. 1192 01:12:19,654 --> 01:12:20,854 Answer it. 1193 01:12:23,524 --> 01:12:25,735 Let me speak to the hostage taker. 1194 01:12:25,760 --> 01:12:27,193 It's for you. 1195 01:12:29,414 --> 01:12:30,948 Bring it here. 1196 01:12:34,586 --> 01:12:37,354 Jerry. How's everyone doing in there? 1197 01:12:38,081 --> 01:12:39,473 You know who I am. 1198 01:12:41,043 --> 01:12:43,027 Congratulations, Lieutenant. 1199 01:12:45,063 --> 01:12:46,798 Everyone's fine. 1200 01:12:46,866 --> 01:12:50,698 Except maybe the security guard. 1201 01:12:50,977 --> 01:12:53,094 You see, he's got on a new jacket, 1202 01:12:53,119 --> 01:12:57,006 and I don't think he likes it very much. 1203 01:12:58,894 --> 01:13:02,814 Are you saying you have explosives strapped to the security guard? 1204 01:13:04,684 --> 01:13:07,199 God, you're quick, Phoebe. 1205 01:13:07,694 --> 01:13:09,995 Why don't we start with you releasing some of the hostages? 1206 01:13:10,039 --> 01:13:11,039 No. 1207 01:13:11,908 --> 01:13:14,806 We'll start with the SWAT team that have their rifles trained on me. 1208 01:13:14,928 --> 01:13:15,928 You know the procedure. 1209 01:13:15,995 --> 01:13:17,712 I sure as hell do, Lieutenant. 1210 01:13:17,737 --> 01:13:20,571 You get them to stand down right now or I will shoot a hostage. 1211 01:13:23,071 --> 01:13:24,972 Get back to me in five. 1212 01:13:28,124 --> 01:13:29,992 Bravo 1, 2, 3, stand down. 1213 01:13:31,228 --> 01:13:32,261 Stand down. 1214 01:13:32,329 --> 01:13:34,438 Okay. I'm coming. 1215 01:13:34,698 --> 01:13:37,133 We got a partial visual, Lieutenant, from the Sierra Team 1216 01:13:37,200 --> 01:13:39,158 on the second floor, adjacent building. 1217 01:13:39,236 --> 01:13:41,010 Five or six hostages. 1218 01:13:41,155 --> 01:13:44,069 Looks like there's a device rigged to the rear door. What's our play? 1219 01:13:44,142 --> 01:13:45,324 The other snipers in position? 1220 01:13:45,392 --> 01:13:47,639 Two others, but they don't have a shot. 1221 01:13:47,762 --> 01:13:49,840 We have the green light? 1222 01:13:50,230 --> 01:13:52,707 He's gonna take himself and them with him. 1223 01:13:52,867 --> 01:13:54,735 - Phoebe, Phoebe. Phoebe. - Duncan. 1224 01:13:54,802 --> 01:13:56,803 He knows two of the hostages. 1225 01:13:56,871 --> 01:13:58,188 Ma Bee and Loo are in there. 1226 01:13:58,255 --> 01:13:59,543 What? Are you sure? 1227 01:13:59,624 --> 01:14:03,077 They were supposed to meet me at noon. I parked behind Loo's car. 1228 01:14:03,145 --> 01:14:04,745 They're smart women. They won't do anything stupid. 1229 01:14:04,813 --> 01:14:06,079 What if he knows who they are? 1230 01:14:06,147 --> 01:14:07,347 There's no way he knew they were in there. 1231 01:14:07,415 --> 01:14:08,682 And he's not focusing on them. 1232 01:14:08,750 --> 01:14:10,363 You can get them out, right? 1233 01:14:10,518 --> 01:14:12,652 Right? Get him to let the women out? 1234 01:14:13,004 --> 01:14:14,004 Right? 1235 01:14:16,508 --> 01:14:18,392 Look, I need you to wait outside. 1236 01:14:18,460 --> 01:14:20,063 I gotta do my job. 1237 01:14:21,162 --> 01:14:22,429 Come on. 1238 01:14:44,903 --> 01:14:45,903 Yeah. 1239 01:14:46,205 --> 01:14:48,089 Is everyone okay in there? 1240 01:14:48,157 --> 01:14:50,008 Everyone's perfect, Lieutenant. 1241 01:14:50,098 --> 01:14:52,916 No one's laying on the floor bleeding out because of you. 1242 01:14:53,144 --> 01:14:54,178 Not yet. 1243 01:14:56,399 --> 01:15:00,235 Is there anything I can get for you, or anyone else in there? 1244 01:15:01,304 --> 01:15:03,214 You know I could've put that bomb in your car. 1245 01:15:03,295 --> 01:15:04,528 I thought about it. 1246 01:15:04,858 --> 01:15:06,402 Why didn't you? 1247 01:15:06,476 --> 01:15:10,616 Because then you wouldn't be here talking with me right now, you stupid bitch. 1248 01:15:12,015 --> 01:15:14,999 Okay, look, what can I do to help resolve this situation, Jerry? 1249 01:15:15,052 --> 01:15:18,054 Stick your gun in your mouth and pull the trigger, that's what. 1250 01:15:18,489 --> 01:15:20,973 I thought you wanted to talk this through with me. 1251 01:15:21,041 --> 01:15:24,989 I know you have things to say to me. I'm here to listen to you. 1252 01:15:25,093 --> 01:15:27,294 Or do you wanna talk to someone else? 1253 01:15:27,377 --> 01:15:28,866 You let her die. 1254 01:15:28,891 --> 01:15:32,031 I had the kill shot. All you had to do was green light. 1255 01:15:33,721 --> 01:15:35,905 I know you blame me for Angela's death. 1256 01:15:35,973 --> 01:15:37,890 I know how you feel. 1257 01:15:37,958 --> 01:15:40,332 But we didn't know Angela was hurt in the first hour. 1258 01:15:40,357 --> 01:15:41,775 You should have. 1259 01:15:46,701 --> 01:15:48,746 He's still in the northeast corner of the store, here. 1260 01:15:48,933 --> 01:15:50,308 We don't have a shot unless he moves. 1261 01:15:50,432 --> 01:15:52,099 And then we're shooting through half-inch glass, 1262 01:15:52,124 --> 01:15:53,407 and that'll affect the trajectory. 1263 01:15:53,475 --> 01:15:55,242 - We could hit a hostage. - Yeah. 1264 01:15:55,293 --> 01:15:58,753 We need one shot to take out the glass, the other the HT. 1265 01:15:58,880 --> 01:16:01,015 My explosive guys have looked at that rig at the rear door. 1266 01:16:01,082 --> 01:16:03,850 They think they can defuse it and circumvent the alarm. 1267 01:16:03,918 --> 01:16:05,226 But they don't know. 1268 01:16:05,251 --> 01:16:06,551 Pretty damn sure. 1269 01:16:08,556 --> 01:16:09,663 I'll give you an hour, 1270 01:16:09,688 --> 01:16:13,335 then I'm gonna let the bomb squad take that rig and go through the rear door. 1271 01:16:45,489 --> 01:16:48,108 It's been over an hour and there's been very little movement. 1272 01:16:48,161 --> 01:16:51,496 We understand there are at least seven hostages in the store. 1273 01:16:51,564 --> 01:16:54,232 Mark D's is a high-end jewelry store 1274 01:16:54,300 --> 01:16:56,952 here in one of the city's most trendy shopping districts. 1275 01:17:03,776 --> 01:17:04,776 Jerry? 1276 01:17:05,744 --> 01:17:08,096 Not much fun just waiting, is it? 1277 01:17:09,399 --> 01:17:11,682 There's absolutely nothing that you can do. 1278 01:17:12,384 --> 01:17:14,384 Have you thought about what you want? 1279 01:17:15,805 --> 01:17:17,189 $10 million. 1280 01:17:19,592 --> 01:17:23,240 Okay, I can get that started if you release the female hostages. 1281 01:17:24,097 --> 01:17:26,198 Send out the female hostages. 1282 01:17:31,488 --> 01:17:33,122 You didn't care about the women hostages 1283 01:17:33,190 --> 01:17:35,320 when you let Angela bleed to death, did you? 1284 01:17:36,309 --> 01:17:39,266 Did you? No. No. 1285 01:17:39,291 --> 01:17:40,978 You're gonna do something for me, first. 1286 01:17:41,614 --> 01:17:43,832 You're gonna go in front of those cameras out there 1287 01:17:43,857 --> 01:17:47,025 and you're gonna make a statement about how you're responsible for Angela's death. 1288 01:17:47,105 --> 01:17:50,968 Then we'll talk about releasing the female hostages. 1289 01:17:53,178 --> 01:17:54,478 Lieutenant, I'm moving my men into... 1290 01:17:54,679 --> 01:17:57,014 That your backup, Phoebe? 1291 01:17:57,082 --> 01:17:59,812 You getting some pressure to move things along? 1292 01:18:01,302 --> 01:18:04,681 So you'll release the hostages if I make a statement. 1293 01:18:04,773 --> 01:18:06,462 No, I think I've got a better idea. 1294 01:18:06,487 --> 01:18:07,595 You come in here 1295 01:18:07,620 --> 01:18:10,722 and you give that statement in front of me on my camera phone, 1296 01:18:11,229 --> 01:18:14,017 and I'll let all the hostages go. 1297 01:18:14,719 --> 01:18:17,908 I come in, and you'll let all the hostages go. 1298 01:18:17,933 --> 01:18:18,933 Yeah. 1299 01:18:21,907 --> 01:18:23,875 That's not gonna happen. 1300 01:18:36,490 --> 01:18:37,590 Do you want me to try and stop... 1301 01:18:37,657 --> 01:18:38,691 No. 1302 01:18:38,758 --> 01:18:40,876 Whatever you say, sir. 1303 01:18:42,629 --> 01:18:44,345 Give me the log book. 1304 01:18:48,702 --> 01:18:50,819 Liz, I need a pink rose. 1305 01:18:50,887 --> 01:18:53,409 There's a florist half a block down 16th. 1306 01:18:55,912 --> 01:18:57,663 She's coming out. 1307 01:19:06,904 --> 01:19:09,155 Okay, I'm in the street, Jerry. 1308 01:19:14,395 --> 01:19:16,746 They just gave me Angela's diary. 1309 01:19:18,065 --> 01:19:20,000 You're lying. 1310 01:19:20,067 --> 01:19:21,942 She didn't have a diary. 1311 01:19:22,178 --> 01:19:25,564 It's right here. I just got it out of Evidence. 1312 01:19:27,125 --> 01:19:28,645 Read it to me. 1313 01:19:28,877 --> 01:19:31,244 Read it so I know you're not lying. 1314 01:19:36,184 --> 01:19:38,379 She's got a rose pressed in the pages here. 1315 01:19:38,404 --> 01:19:41,277 Just read it so I can hear her words. 1316 01:19:42,340 --> 01:19:45,288 Quid pro quo, Jerry. You gotta get me some hostages. 1317 01:19:45,313 --> 01:19:47,081 You read it right now. 1318 01:19:51,467 --> 01:19:53,220 "People always say, 1319 01:19:53,435 --> 01:19:55,751 "'you'll know when you find the one.' 1320 01:19:55,871 --> 01:19:57,989 "Now I know what they mean. 1321 01:19:58,874 --> 01:20:01,343 "Everything seems better now. 1322 01:20:01,452 --> 01:20:04,655 "I can picture my life together with him at the ranch. 1323 01:20:05,114 --> 01:20:06,531 "At Camelot." 1324 01:20:14,924 --> 01:20:16,341 Keep reading. 1325 01:20:17,427 --> 01:20:19,678 I need you to release hostages. 1326 01:20:22,165 --> 01:20:24,216 You can go. Go! 1327 01:20:26,586 --> 01:20:29,254 They're coming out. People are coming out. 1328 01:20:31,040 --> 01:20:31,824 Right here, ma'am. This way. 1329 01:20:31,891 --> 01:20:33,626 We got them. 1330 01:20:37,480 --> 01:20:39,461 I'm gonna need more hostages, Jerry. 1331 01:20:39,486 --> 01:20:43,119 You read right now or I take everyone else sitting here out! 1332 01:20:43,187 --> 01:20:44,553 You hear me? 1333 01:20:46,774 --> 01:20:50,210 "We came up with names for the girls today. 1334 01:20:50,277 --> 01:20:52,178 "Mabel and Vivian." 1335 01:21:02,339 --> 01:21:03,987 You get up. Get up! 1336 01:21:06,173 --> 01:21:07,370 He's moving. 1337 01:21:07,395 --> 01:21:09,930 Stay in front of me. Stay in front of me! 1338 01:21:12,133 --> 01:21:13,468 Stay in front of me. Stay in front of me. 1339 01:21:13,493 --> 01:21:15,328 Now you show me the rose. 1340 01:21:15,353 --> 01:21:16,342 You show it to me. 1341 01:21:16,368 --> 01:21:19,624 Then you come in here and you make your statement. 1342 01:21:19,691 --> 01:21:21,709 You tell the world how you killed Angela. 1343 01:21:21,776 --> 01:21:24,127 And then this is done, it's over. 1344 01:21:24,947 --> 01:21:27,548 You send me more hostages and I'll show it to you. 1345 01:21:27,599 --> 01:21:28,766 No, you just show it to me. 1346 01:21:28,834 --> 01:21:30,585 Two more hostages. 1347 01:21:34,006 --> 01:21:36,524 You two. Go, go! Get out! 1348 01:21:38,568 --> 01:21:41,803 Two more. Two more coming out. Two more coming out. 1349 01:21:43,382 --> 01:21:45,417 Right here. Come to me! Come to me! 1350 01:21:45,484 --> 01:21:46,730 Come on, come on, come on! We got them. 1351 01:21:46,755 --> 01:21:47,891 This way. 1352 01:21:48,771 --> 01:21:50,355 Did you get it? Yeah. Here you go. 1353 01:21:50,423 --> 01:21:51,339 Thanks. 1354 01:21:51,610 --> 01:21:52,827 Good luck. 1355 01:22:00,650 --> 01:22:02,101 Show it to me. 1356 01:22:03,620 --> 01:22:06,907 You show me it right now or I will kill somebody! 1357 01:22:06,932 --> 01:22:08,181 Oh, my God. 1358 01:22:12,029 --> 01:22:14,680 Okay, I'm holding up the rose, Jerry. 1359 01:22:17,768 --> 01:22:20,720 Don't mess with me. I can't see it. Put it higher. 1360 01:22:20,788 --> 01:22:22,972 Can you see it now? 1361 01:22:23,002 --> 01:22:25,653 I can't see it. Hold it up higher. 1362 01:22:28,980 --> 01:22:32,666 Get up. Stand. Get up higher. Not that much. 1363 01:22:33,784 --> 01:22:34,734 You have a shot? 1364 01:22:34,802 --> 01:22:35,885 Negative. 1365 01:22:37,688 --> 01:22:39,706 I'm holding it up higher. 1366 01:22:42,609 --> 01:22:44,444 Hold it up higher. 1367 01:22:49,117 --> 01:22:51,551 Oh, my God! Oh, my God! 1368 01:23:02,046 --> 01:23:03,263 Oh, my God. 1369 01:23:51,073 --> 01:23:52,073 So, 1370 01:23:53,049 --> 01:23:55,376 you ready to go to Disney World now? 1371 01:23:57,387 --> 01:24:00,656 I'd settle for the Ferris wheel and a cotton candy. 101676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.