Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,826 --> 00:00:13,426
07 Annabelle Comes Home - Horror 2019 English
2
00:00:49,850 --> 00:00:51,762
[SWITCH CLICKS]
3
00:00:51,786 --> 00:00:54,031
[ED] It was a big mistake
acknowledging this doll.
4
00:00:54,055 --> 00:00:54,799
And through that,
5
00:00:54,823 --> 00:00:56,433
the inhuman spirit tricked you.
6
00:00:56,457 --> 00:00:59,170
You gave it permission
to infest your lives.
7
00:00:59,194 --> 00:01:01,472
[NURSE 1]
What's an inhuman spirit?
8
00:01:01,496 --> 00:01:02,540
[ED] It's something that's never
9
00:01:02,564 --> 00:01:05,342
walked the earth in human form.
10
00:01:05,366 --> 00:01:06,844
It's something demonic.
11
00:01:06,868 --> 00:01:10,247
[NURSE 2] So,
the doll was never possessed?
12
00:01:10,271 --> 00:01:13,151
[LORRAINE] No,
it was used as a conduit.
13
00:01:13,175 --> 00:01:16,020
It was moved around to give
the impression of possession.
14
00:01:16,044 --> 00:01:18,823
Demonic spirits
don't possess things.
15
00:01:18,847 --> 00:01:20,892
They possess people.
16
00:01:20,916 --> 00:01:23,294
It wanted to get inside of you.
17
00:01:23,318 --> 00:01:26,397
And given this unusual feature,
18
00:01:26,421 --> 00:01:28,999
the doll will need to be
properly cared for.
19
00:01:29,023 --> 00:01:30,401
- Cared for?
- [ED] Mmm-hmm.
20
00:01:30,425 --> 00:01:32,094
It should be destroyed.
21
00:01:34,496 --> 00:01:37,475
That would
only make things worse.
22
00:01:37,499 --> 00:01:39,935
We think it best
the doll come with us.
23
00:01:41,368 --> 00:01:43,547
We'll keep it somewhere safe.
24
00:01:43,571 --> 00:01:46,050
That sounds like a great idea.
25
00:01:46,074 --> 00:01:47,408
She's all yours.
26
00:01:48,577 --> 00:01:51,522
[music playing on car radio]
27
00:01:51,546 --> 00:01:54,591
♪ Now that you're gone ♪
28
00:01:54,615 --> 00:01:59,163
♪ All that's left ♪
♪ is a band of gold ♪
29
00:01:59,187 --> 00:02:01,299
♪ All that's left of ♪
30
00:02:01,323 --> 00:02:03,234
♪ - The dreams I hold ♪
♪ - [ED SINGING ALONG] The dreams I hold ♪
31
00:02:03,258 --> 00:02:05,469
♪ Is a band of gold ♪
32
00:02:05,493 --> 00:02:07,470
♪ And the memories ♪
33
00:02:07,494 --> 00:02:10,473
♪ Of what love could be ♪
34
00:02:10,497 --> 00:02:12,476
How much longer, do you think?
35
00:02:12,500 --> 00:02:14,144
Eh, about an hour.
36
00:02:14,168 --> 00:02:16,047
Why don't you put your
head back? Get some rest.
37
00:02:16,071 --> 00:02:19,216
No, you get lost coming home
from the supermarket.
38
00:02:19,240 --> 00:02:22,919
[CHUCKLING] If I do that,
we might end up in California.
39
00:02:22,943 --> 00:02:25,121
Well, so you wake up
to the sound of the Pacific.
40
00:02:25,145 --> 00:02:27,191
- Nothing wrong with that.
- [BOTH CHUCKLE]
41
00:02:27,215 --> 00:02:28,993
I'll pick up Judy on the way.
42
00:02:29,017 --> 00:02:31,461
Ah, that actually sounds
so nice, Ed.
43
00:02:31,485 --> 00:02:33,121
We should plan on it.
44
00:02:33,520 --> 00:02:34,523
[ED] Uh-oh.
45
00:02:36,090 --> 00:02:37,425
What's this?
46
00:02:40,628 --> 00:02:41,996
[TURNS OFF MUSIC]
47
00:02:44,365 --> 00:02:45,533
[CAR ENGINE STOPS]
48
00:02:47,435 --> 00:02:50,506
You folks need to turn around.
Pretty bad accident up ahead.
49
00:02:51,439 --> 00:02:53,517
Uh, anything we can do?
50
00:02:53,541 --> 00:02:55,386
You a doctor or something?
51
00:02:55,410 --> 00:02:56,946
Or something.
52
00:03:00,148 --> 00:03:02,292
He just meant if you need
an extra set of hands.
53
00:03:02,316 --> 00:03:03,560
Yeah.
54
00:03:03,584 --> 00:03:05,386
We got it covered. Thanks.
55
00:03:11,326 --> 00:03:12,328
Nice doll.
56
00:03:13,094 --> 00:03:14,329
That's what you think.
57
00:03:16,664 --> 00:03:19,477
All right, you're gonna head
three miles back to the last exit.
58
00:03:19,501 --> 00:03:22,679
You'll hop on 26,
that'll loop you around.
59
00:03:22,703 --> 00:03:24,548
- 26. Got it.
- Thank you, Officer.
60
00:03:24,572 --> 00:03:26,108
[CAR ENGINE STARTS]
61
00:03:27,709 --> 00:03:29,645
[OFFICER] A guy and his doll.
62
00:03:32,013 --> 00:03:33,349
[INHALES SHARPLY]
63
00:03:39,353 --> 00:03:40,633
[SOFT MUSIC PLAYING
ON CAR RADIO]
64
00:03:46,293 --> 00:03:48,204
I think we missed our turn.
65
00:03:48,228 --> 00:03:50,708
We didn't miss it.
Bridge water's just up ahead.
66
00:03:50,732 --> 00:03:52,542
Bridge water?
Old Ridge Road.
67
00:03:52,566 --> 00:03:54,035
Where did you get
Bridge water from?
68
00:03:56,003 --> 00:03:58,274
Well, you know what?
I think we missed our turn.
69
00:04:00,441 --> 00:04:02,953
I'll keep my eye out
for the Pacific.
70
00:04:02,977 --> 00:04:04,020
[ED CHUCKLES]
71
00:04:04,044 --> 00:04:05,356
[ENGINE SPUTTERING]
72
00:04:05,380 --> 00:04:06,382
Ed?
73
00:04:08,215 --> 00:04:10,184
- Ed?
- Hang on, hang on.
74
00:04:15,122 --> 00:04:17,125
[THUNDER RUMBLING]
75
00:04:19,694 --> 00:04:21,931
- Come on.
- What just happened?
76
00:04:22,997 --> 00:04:25,533
Uh... I'll pop the hood
and find out.
77
00:04:30,171 --> 00:04:31,572
Well, be careful.
78
00:04:45,519 --> 00:04:46,621
There we go.
79
00:05:14,516 --> 00:05:16,218
[MUTTERS INDISTINCTLY]
80
00:05:23,391 --> 00:05:24,560
[TWIG SNAPS]
81
00:06:04,531 --> 00:06:06,243
[WHISPERING] I like your doll.
82
00:06:06,267 --> 00:06:07,435
[LORRAINE INHALES SHARPLY]
83
00:06:28,188 --> 00:06:30,158
[WOMAN] I feel cold.
84
00:06:37,464 --> 00:06:39,467
[LORRAINE BREATHING SHAKILY]
85
00:06:43,837 --> 00:06:45,707
[LORRAINE] You were
just in an accident.
86
00:06:48,408 --> 00:06:49,577
[WOMAN] I was?
87
00:06:50,611 --> 00:06:52,389
- [CAR HORN HONKS]
- [GASPS]
88
00:06:52,413 --> 00:06:54,650
Sorry. Wires crossed.
89
00:07:11,399 --> 00:07:12,567
[ED] That should do it.
90
00:07:15,435 --> 00:07:17,138
Honey, you okay?
91
00:07:18,670 --> 00:07:19,670
[ED GRUNTS]
92
00:07:20,675 --> 00:07:22,252
[GASPS]
93
00:07:22,276 --> 00:07:23,654
[GRUNTING]
94
00:07:23,678 --> 00:07:24,880
[TRUCK HORN BLARING]
95
00:07:28,916 --> 00:07:30,284
Ed!
96
00:07:31,952 --> 00:07:33,764
[BRAKES SQUEAL]
97
00:07:33,788 --> 00:07:34,790
[ED] I'm okay.
98
00:07:36,824 --> 00:07:38,000
[TRUCK DRIVER] I'm so sorry!
99
00:07:38,024 --> 00:07:40,236
All of a sudden it was like
somebody took over my truck.
100
00:07:40,260 --> 00:07:42,372
I had no control.
Are you okay?
101
00:07:42,396 --> 00:07:43,432
I'm fine.
102
00:07:47,601 --> 00:07:49,137
[LORRAINE] It's the doll, Ed.
103
00:07:50,805 --> 00:07:52,875
It's a beacon for other spirits.
104
00:08:08,889 --> 00:08:10,759
[VEHICLE APPROACHING]
105
00:08:52,400 --> 00:08:53,735
[DOOR UNLOCKING]
106
00:09:02,643 --> 00:09:03,678
[DOOR CLOSES]
107
00:09:09,950 --> 00:09:11,820
[DOOR UNLOCKING]
108
00:09:24,866 --> 00:09:26,235
[ED] Over here.
109
00:09:43,751 --> 00:09:45,286
[CLOCK TICKING]
110
00:09:47,488 --> 00:09:49,757
Father, sooner the better.
Yeah?
111
00:09:50,090 --> 00:09:51,292
Yeah.
112
00:09:57,765 --> 00:09:58,934
[CLEARS THROAT]
113
00:10:03,438 --> 00:10:06,684
Be not wise in thine own eyes.
114
00:10:06,708 --> 00:10:09,987
Fear the Lord
and depart from evil.
115
00:10:10,011 --> 00:10:11,689
[hissing softly]
116
00:10:11,713 --> 00:10:16,359
The curse of the Lord is
in the house of the wicked.
117
00:10:16,383 --> 00:10:20,488
But He blesseth
the habitation of the just.
118
00:10:21,589 --> 00:10:24,568
Surely,
He scorneth the scorners,
119
00:10:24,592 --> 00:10:28,805
but He giveth grace
unto the lowly.
120
00:10:28,829 --> 00:10:32,041
The wise shall inherit
the glory,
121
00:10:32,065 --> 00:10:36,305
but shame shall be
the promotion of fools.
122
00:10:36,938 --> 00:10:38,540
[SPRINKLES HOLY WATER]
123
00:10:41,376 --> 00:10:42,377
[ED SOFTLY] Amen.
124
00:10:46,414 --> 00:10:48,083
[CREAKING]
125
00:10:51,451 --> 00:10:52,787
[TICKING]
126
00:11:00,026 --> 00:11:01,930
We need another
barrier of protection.
127
00:11:02,863 --> 00:11:03,931
A holy one.
128
00:11:05,400 --> 00:11:06,535
I agree.
129
00:11:07,602 --> 00:11:09,871
The blessing
will only do so much.
130
00:11:13,807 --> 00:11:14,852
That chapel glass
131
00:11:14,876 --> 00:11:17,787
we got from Trinity Church
before it was torn down,
132
00:11:17,811 --> 00:11:18,879
where is that?
133
00:11:39,834 --> 00:11:41,011
[WHISPERING]
Let us forgive those
134
00:11:41,035 --> 00:11:42,613
who trespass against us
135
00:11:42,637 --> 00:11:44,616
and lead us not into temptation,
136
00:11:44,640 --> 00:11:46,650
but deliver us from evil.
137
00:11:46,674 --> 00:11:47,675
Amen.
138
00:11:52,914 --> 00:11:54,449
[TICKING STOPS]
139
00:11:59,554 --> 00:12:01,122
- [FATHER GORDON SIGHS]
- Did it work?
140
00:12:07,627 --> 00:12:09,897
Hmm. The evil is contained.
141
00:12:20,807 --> 00:12:22,185
- [SWITCH CLICKS]
- [door closes]
142
00:12:22,209 --> 00:12:23,478
[LOCKS CLICK]
143
00:12:56,576 --> 00:12:57,988
♪ [CHORUS ON TV] ♪
♪ Colourful, magical ♪
144
00:12:58,012 --> 00:12:59,723
♪ Wonderful, wow! ♪
145
00:12:59,747 --> 00:13:02,725
♪ The Captain is coming ♪
♪ Just look at him now ♪
146
00:13:02,749 --> 00:13:05,595
♪ Super sensational, special ♪
♪ And new ♪
147
00:13:05,619 --> 00:13:09,098
♪ The Captain is coming ♪
♪ With something for you ♪
148
00:13:09,122 --> 00:13:11,234
♪ Here comes Captain Kangaroo ♪
149
00:13:11,258 --> 00:13:13,070
[LORRAINE] Okay, Judy.
150
00:13:13,094 --> 00:13:15,464
I just saw Mary Ellen pull up.
Go and get your things.
151
00:13:16,997 --> 00:13:18,709
But first put
your cereal in the...
152
00:13:18,733 --> 00:13:21,078
All right. Never mind.
I'll do it.
153
00:13:21,102 --> 00:13:23,213
♪ [ON TV] ♪
♪ Captain Kangaroo is who ♪
154
00:13:23,237 --> 00:13:26,041
♪ Will make this day ♪
♪ So great with you ♪
155
00:13:27,842 --> 00:13:30,820
♪ Colourful, magical ♪
♪ Wonderful, wow! ♪
156
00:13:30,844 --> 00:13:34,123
♪ - The Captain is coming Just look at him now ♪
♪ - [DOOR OPENS] ♪
157
00:13:34,147 --> 00:13:37,594
♪ Super sensational, special ♪
♪ And new ♪
158
00:13:37,618 --> 00:13:39,829
♪ The Captain is coming ♪
♪ And you're gonna love him ♪
159
00:13:39,853 --> 00:13:41,064
What's that?
160
00:13:41,088 --> 00:13:43,699
♪ Captain Kangaroo ♪
161
00:13:43,723 --> 00:13:44,892
[ED] Oh.
162
00:13:47,328 --> 00:13:48,704
Well?
163
00:13:48,728 --> 00:13:50,065
You're my hero.
164
00:14:23,631 --> 00:14:24,807
[LORRAINE] The pizza money
is on the counter
165
00:14:24,831 --> 00:14:26,108
and numbers are by the phone.
166
00:14:26,132 --> 00:14:27,143
[MARY ELLEN] Perfect.
167
00:14:27,167 --> 00:14:28,277
[ED] And we'll be back
early tomorrow morning.
168
00:14:28,301 --> 00:14:31,714
Well, and take your time,
we'll be fine. Right, Judy?
169
00:14:31,738 --> 00:14:33,650
Yeah.
170
00:14:33,674 --> 00:14:35,719
- So, you'll...
- [JUDY] Behave? Yes.
171
00:14:35,743 --> 00:14:36,820
And you'll remember to go to...
172
00:14:36,844 --> 00:14:37,954
Remember to go to bed on time.
173
00:14:37,978 --> 00:14:39,656
- Absolutely.
- [ALL CHUCKLE]
174
00:14:39,680 --> 00:14:41,223
- All right, don't forget to...
- To have fun.
175
00:14:41,247 --> 00:14:42,287
- I know.
- [ED] That, too.
176
00:14:44,651 --> 00:14:46,930
Did you guys rehearse that,
or what?
177
00:14:46,954 --> 00:14:48,122
[ALL CHUCKLE]
178
00:14:49,824 --> 00:14:51,200
[SCHOOL BELL RINGS]
179
00:14:51,224 --> 00:14:53,094
[CHILDREN CHATTERING]
180
00:15:00,066 --> 00:15:01,802
Earth to Judy!
181
00:15:03,938 --> 00:15:04,940
What's wrong?
182
00:15:05,339 --> 00:15:06,682
Nothing.
183
00:15:06,706 --> 00:15:07,808
I'm fine.
184
00:15:09,343 --> 00:15:11,622
Well, it's just a couple more
hours until the weekend.
185
00:15:11,646 --> 00:15:12,723
I'm gonna run to the market
186
00:15:12,747 --> 00:15:13,790
for supplies
during my free period.
187
00:15:13,814 --> 00:15:14,974
I'll pick you up after, okay?
188
00:15:17,218 --> 00:15:18,786
[JUDY] Sounds super.
189
00:15:23,924 --> 00:15:24,993
[MARY ELLEN] Bye, Judy!
190
00:15:27,895 --> 00:15:29,164
Have a good day!
191
00:15:32,233 --> 00:15:33,602
[SIGHS]
192
00:15:46,881 --> 00:15:48,750
[CHILDREN CHATTERING]
193
00:16:27,722 --> 00:16:29,199
[CASH REGISTER DINGS]
194
00:16:29,223 --> 00:16:30,967
[MR. PALMERI] Mrs. Faley,
it's right over here.
195
00:16:30,991 --> 00:16:31,993
Let me show you.
196
00:16:34,728 --> 00:16:35,772
How could you not tell me
197
00:16:35,796 --> 00:16:36,940
what the Warrens did
for a living?
198
00:16:36,964 --> 00:16:38,441
Shouldn't you be in maths class?
199
00:16:38,465 --> 00:16:40,042
Mary Ellen!
200
00:16:40,066 --> 00:16:42,045
I babysat the Smiths
for over two years
201
00:16:42,069 --> 00:16:43,246
and never told you
what they did.
202
00:16:43,270 --> 00:16:44,815
Oh, what do they do?
203
00:16:44,839 --> 00:16:46,215
They're podiatrists.
204
00:16:46,239 --> 00:16:47,883
- So not the same.
- [CHUCKLES]
205
00:16:47,907 --> 00:16:49,886
Well, obviously,
I'm coming over later.
206
00:16:49,910 --> 00:16:51,353
We do have
that social studies project
207
00:16:51,377 --> 00:16:53,022
- that we need to work on.
- Uh...
208
00:16:53,046 --> 00:16:54,458
We don't have any project.
209
00:16:54,482 --> 00:16:55,916
Okay, but how would they know?
210
00:16:56,316 --> 00:16:57,794
She's psychic.
211
00:16:57,818 --> 00:16:59,930
Then, they're heroes.
212
00:16:59,954 --> 00:17:01,497
I think
they're concerned parents
213
00:17:01,521 --> 00:17:02,998
who wouldn't want
negative influences
214
00:17:03,022 --> 00:17:04,133
around their child.
215
00:17:04,157 --> 00:17:05,801
What negative influence?
216
00:17:05,825 --> 00:17:07,737
'Cause I sometimes
stay out past curfew?
217
00:17:07,761 --> 00:17:09,939
Among other things.
218
00:17:09,963 --> 00:17:11,441
So, what's it like
inside the house?
219
00:17:11,465 --> 00:17:13,909
Is it all creepy music
and cobwebs?
220
00:17:13,933 --> 00:17:15,479
No. No, it's boring suburbia.
221
00:17:15,503 --> 00:17:17,172
The inside
of your locker is scarier.
222
00:17:19,907 --> 00:17:23,320
Wait. Whose party,
and why wasn't I invited?
223
00:17:23,344 --> 00:17:24,487
Judy's birthday is coming up,
224
00:17:24,511 --> 00:17:26,356
so we're gonna celebrate early.
225
00:17:26,380 --> 00:17:29,225
You really are the best
babysitter, you know that?
226
00:17:29,249 --> 00:17:31,328
Compliments will
get you nowhere.
227
00:17:31,352 --> 00:17:32,495
What about threats?
228
00:17:32,519 --> 00:17:35,799
Did you, uh, happen to notice
who's working checkout?
229
00:17:35,823 --> 00:17:37,768
- [BOB] Have a good one.
- [WOMAN] Will do.
230
00:17:37,792 --> 00:17:39,168
- Thank you so much.
- [BOB] See you soon.
231
00:17:39,192 --> 00:17:40,302
You wouldn't.
232
00:17:40,326 --> 00:17:41,905
You know what they call him,
right?
233
00:17:41,929 --> 00:17:43,832
- [BOB] Have a good one.
- What?
234
00:17:46,199 --> 00:17:47,501
[SIGHS]
235
00:17:48,568 --> 00:17:50,147
Bob's-Got-Balls.
236
00:17:50,171 --> 00:17:51,281
How you doing?
237
00:17:51,305 --> 00:17:52,407
Hi, Daniela.
238
00:17:53,373 --> 00:17:54,976
[INHALING]
239
00:17:55,843 --> 00:17:57,010
[EXHALES]
240
00:17:59,513 --> 00:18:01,323
[CHUCKLES] Uh...
241
00:18:01,347 --> 00:18:04,794
Hi, Mary Ellen.
[STAMMERS] Is this everything?
242
00:18:04,818 --> 00:18:06,963
- I think so.
- Oh, cool.
243
00:18:06,987 --> 00:18:08,197
You live near the Warrens,
don't you, Bob?
244
00:18:08,221 --> 00:18:09,233
[BOB] Uh...
245
00:18:09,257 --> 00:18:12,301
Yeah, Mary Ellen's babysitting
for them tonight.
246
00:18:12,325 --> 00:18:14,838
Yeah. Yeah, I live
right across the street.
247
00:18:14,862 --> 00:18:17,174
Do you ever see
anything scary over there?
248
00:18:17,198 --> 00:18:19,009
Like a ghost, maybe?
249
00:18:19,033 --> 00:18:20,243
Bob
250
00:18:20,267 --> 00:18:21,278
Mrs. Faley went ahead
251
00:18:21,302 --> 00:18:23,813
and dropped a can
of tomato sauce in aisle five,
252
00:18:23,837 --> 00:18:26,950
and it looks like a crime
scene, so get the mop.
253
00:18:26,974 --> 00:18:28,217
Ladies. Did you find
everything okay?
254
00:18:28,241 --> 00:18:29,252
- Mmm-hmm.
- Yes, sir.
255
00:18:29,276 --> 00:18:31,354
Bob here is not giving you
any trouble, is he?
256
00:18:31,378 --> 00:18:32,321
- [CHUCKLES] No.
- No.
257
00:18:32,345 --> 00:18:33,589
- Yeah, I got it. Thanks, Dad.
- All right.
258
00:18:33,613 --> 00:18:35,391
I'll do it right after.
259
00:18:35,415 --> 00:18:36,817
So, what'd you see?
260
00:18:37,918 --> 00:18:39,963
At the Warrens'?
261
00:18:39,987 --> 00:18:41,531
- Uh, nothing. Nothing.
- [CASH REGISTER DINGS]
262
00:18:41,555 --> 00:18:44,134
Um, your total is $3.50, so...
263
00:18:44,158 --> 00:18:45,160
Oh.
264
00:18:46,192 --> 00:18:48,271
But you knew
what the Warrens did?
265
00:18:48,295 --> 00:18:50,874
There were rumours,
I guess, but...
266
00:18:50,898 --> 00:18:52,474
Rumours. Interesting.
267
00:18:52,498 --> 00:18:55,345
Did you know there's a rumour
going around about you, Bob?
268
00:18:55,369 --> 00:18:57,614
Wait, really?
[STAMMERS] What is it about?
269
00:18:57,638 --> 00:18:59,182
Uh, it's about a girl
who has a...
270
00:18:59,206 --> 00:19:01,142
[whispers] Fine. You can come.
Stop.
271
00:19:02,942 --> 00:19:04,920
- [BOB] Oh. Sorry.
- [MARY ELLEN] Sorry.
272
00:19:04,944 --> 00:19:07,189
- That's totally my fault.
- It's okay.
273
00:19:07,213 --> 00:19:09,326
- [CASH REGISTER DINGS]
- Um... So, what...
274
00:19:09,350 --> 00:19:10,560
Bye, Bob. Thanks.
275
00:19:10,584 --> 00:19:11,585
Bye.
276
00:19:13,353 --> 00:19:15,489
Uh, she forgot her eggs, so...
277
00:19:16,222 --> 00:19:17,567
Here.
278
00:19:17,591 --> 00:19:19,093
She likes you.
279
00:19:19,959 --> 00:19:21,129
[CHUCKLES]
280
00:19:23,596 --> 00:19:25,599
There's been an accident.
281
00:19:26,499 --> 00:19:28,036
[SCHOOL BELL RINGS]
282
00:19:30,170 --> 00:19:31,506
[INDISTINCT CHATTER]
283
00:19:36,110 --> 00:19:37,245
Don't touch her.
284
00:19:38,211 --> 00:19:39,556
You'll get obsessed.
285
00:19:39,580 --> 00:19:41,491
- It's possessed.
- That's what I said.
286
00:19:41,515 --> 00:19:43,960
Anyways, if you know so much,
287
00:19:43,984 --> 00:19:44,828
why don't you tell us
288
00:19:44,852 --> 00:19:46,521
if you can catch cooties
from a ghost?
289
00:19:47,153 --> 00:19:48,365
You can't.
290
00:19:48,389 --> 00:19:50,066
Well, then how'd you get 'em?
291
00:19:50,090 --> 00:19:51,600
- [ALL LAUGH]
- [MARY ELLEN] Anthony Rios!
292
00:19:51,624 --> 00:19:53,260
Don't make me get your sister.
293
00:19:54,094 --> 00:19:55,137
Please don't.
294
00:19:55,161 --> 00:19:57,640
Then go. All of you.
Come on.
295
00:19:57,664 --> 00:20:00,076
[BOY] Come on. Let's go!
296
00:20:00,100 --> 00:20:02,270
I'm sorry I can't come
to your birthday party, Judy.
297
00:20:03,970 --> 00:20:05,482
You can't either?
298
00:20:05,506 --> 00:20:07,149
My parents said
I'm not really prepared
299
00:20:07,173 --> 00:20:08,442
to process death yet.
300
00:20:10,443 --> 00:20:12,121
It's a birthday party.
301
00:20:12,145 --> 00:20:13,180
I'm sorry.
302
00:20:26,160 --> 00:20:28,338
[MARY ELLEN] Hey, how long
has that been happening?
303
00:20:28,362 --> 00:20:30,465
Since everyone heard about
the article this week.
304
00:20:31,597 --> 00:20:33,009
Please don't tell my parents.
305
00:20:33,033 --> 00:20:35,611
I won't.
I won't as long as you do.
306
00:20:35,635 --> 00:20:37,614
- I don't want them to worry.
- They're parents.
307
00:20:37,638 --> 00:20:38,682
They're worried about everything
308
00:20:38,706 --> 00:20:40,208
whether they need to be or not.
309
00:20:47,113 --> 00:20:47,957
Are you sure the bullying is
310
00:20:47,981 --> 00:20:49,591
the only thing
that's bothering you?
311
00:20:49,615 --> 00:20:51,093
That isn't bothering me.
312
00:20:51,117 --> 00:20:52,419
You know what I mean.
313
00:20:58,191 --> 00:21:00,594
And remember our deal.
No secrets.
314
00:21:01,295 --> 00:21:02,973
[JUDY] I know.
315
00:21:02,997 --> 00:21:04,198
I don't have any.
316
00:21:05,699 --> 00:21:07,368
What did you get at the store?
317
00:21:08,102 --> 00:21:09,445
A surprise.
318
00:21:09,469 --> 00:21:12,348
- You said no secrets.
- A surprise isn't a secret.
319
00:21:12,372 --> 00:21:15,543
- What is it then?
- It's a surprise. [CHUCKLES]
320
00:21:18,144 --> 00:21:23,425
♪ I remember ♪
♪ Finding out about you ♪
321
00:21:23,449 --> 00:21:26,321
- [INDISTINCT CHATTER]
- [KNOCKING ON DOOR]
322
00:21:30,157 --> 00:21:31,533
[BLENDER WHIRRING]
323
00:21:31,557 --> 00:21:33,327
[MARY ELLEN]
You're gonna make a mess.
324
00:21:38,198 --> 00:21:39,675
Hey! Save some for the cake.
325
00:21:39,699 --> 00:21:41,102
No.
326
00:21:43,303 --> 00:21:45,006
[KNOCKING CONTINUES]
327
00:21:47,807 --> 00:21:50,210
I think
there's someone at the door.
328
00:22:01,455 --> 00:22:03,098
[BELL DINGING]
329
00:22:03,122 --> 00:22:06,035
I was knocking on the door
for, like, ten minutes.
330
00:22:06,059 --> 00:22:08,170
[SIGHS]
How did you even get in?
331
00:22:08,194 --> 00:22:10,373
Back door.
Is this a spirit bell?
332
00:22:10,397 --> 00:22:12,041
- [BELL DINGING]
- What's a spirit bell?
333
00:22:12,065 --> 00:22:14,476
It tells you if you're in
the presence of any spirits.
334
00:22:14,500 --> 00:22:16,279
- So, it is one.
- [JUDY] No.
335
00:22:16,303 --> 00:22:18,681
It's just a bell.
My mom collects them.
336
00:22:18,705 --> 00:22:20,241
- [TURNS OFF MUSIC]
- Oh.
337
00:22:20,740 --> 00:22:22,217
Who are you?
338
00:22:22,241 --> 00:22:25,288
She's Daniela,
and she leaves after cake.
339
00:22:25,312 --> 00:22:26,623
Oh, good!
340
00:22:26,647 --> 00:22:27,782
I love cake.
341
00:22:29,182 --> 00:22:31,226
So, Judy.
342
00:22:31,250 --> 00:22:35,322
Don't your parents, like, keep
any creepy stuff around?
343
00:22:37,224 --> 00:22:38,568
[JUDY] No.
344
00:22:38,592 --> 00:22:41,028
They keep it all locked away
in a room.
345
00:22:43,529 --> 00:22:45,474
Well, can we at least
go in and look?
346
00:22:45,498 --> 00:22:46,633
[MARY ELLEN] No!
347
00:22:48,267 --> 00:22:50,571
It's not really good
for anyone to go in there.
348
00:22:51,404 --> 00:22:52,406
How come?
349
00:22:53,407 --> 00:22:54,776
Just isn't.
350
00:22:56,343 --> 00:22:57,344
Wait.
351
00:22:58,711 --> 00:23:00,223
Here.
352
00:23:00,247 --> 00:23:01,248
Birthday present.
353
00:23:05,184 --> 00:23:06,396
What is it?
354
00:23:06,420 --> 00:23:07,587
Look inside.
355
00:23:14,760 --> 00:23:16,339
[MARY ELLEN] How did you
even afford those?
356
00:23:16,363 --> 00:23:17,473
[DANIELA]
They're my old ones.
357
00:23:17,497 --> 00:23:19,341
But I only ever used them once
'cause I broke my arm
358
00:23:19,365 --> 00:23:21,343
the first time I put them on.
359
00:23:21,367 --> 00:23:22,479
You're kidding.
360
00:23:22,503 --> 00:23:25,380
She looks way more coordinated.
361
00:23:25,404 --> 00:23:26,816
They're gonna ruin the floors.
362
00:23:26,840 --> 00:23:29,152
Can we go around
the block, then?
363
00:23:29,176 --> 00:23:30,854
- I don't think...
- [DANIELA] Good idea.
364
00:23:30,878 --> 00:23:31,954
You guys go.
365
00:23:31,978 --> 00:23:34,082
I'll watch the cake
and make sure it doesn't burn.
366
00:23:35,582 --> 00:23:38,261
Fine. But don't snoop.
Don't touch.
367
00:23:38,285 --> 00:23:40,195
Don't do anything. Please?
368
00:23:40,219 --> 00:23:42,190
Stay in the kitchen.
Promise me.
369
00:23:42,689 --> 00:23:43,858
I promise.
370
00:24:18,892 --> 00:24:20,260
[SIGHS]
371
00:24:21,394 --> 00:24:22,462
[SCOFFS]
372
00:24:24,264 --> 00:24:25,575
Fuck it.
373
00:24:25,599 --> 00:24:28,436
I am calling out to the
spirits on the other side.
374
00:24:29,503 --> 00:24:31,672
Please unlock this door
and let me in.
375
00:24:44,884 --> 00:24:46,295
[SIGHS]
376
00:24:46,319 --> 00:24:47,487
Shit.
377
00:24:48,721 --> 00:24:49,789
[SIGHS]
378
00:24:59,932 --> 00:25:01,301
[SIGHS]
379
00:25:03,469 --> 00:25:05,338
[DOOR CREAKING]
380
00:25:29,028 --> 00:25:30,565
[DOOR CREAKING]
381
00:26:12,905 --> 00:26:14,407
Please don't judge me.
382
00:26:16,642 --> 00:26:17,711
[SCOFFS]
383
00:26:18,344 --> 00:26:19,412
Amen.
384
00:26:33,893 --> 00:26:35,762
[DOOR CREAKING]
385
00:26:38,565 --> 00:26:39,767
Whoa.
386
00:26:43,703 --> 00:26:44,871
[EXHALES]
387
00:26:50,509 --> 00:26:51,511
Whoa.
388
00:28:09,622 --> 00:28:11,691
What'd you do to get in there?
389
00:28:14,928 --> 00:28:16,464
[TAPPING]
390
00:28:41,955 --> 00:28:43,124
[CHUCKLES SOFTLY]
391
00:28:43,657 --> 00:28:45,526
[CLICKING]
392
00:29:33,006 --> 00:29:34,542
[NOTES PLAYING]
393
00:30:14,180 --> 00:30:16,717
If there is a presence here
in this room,
394
00:30:17,816 --> 00:30:19,620
please give me a sign.
395
00:30:24,623 --> 00:30:25,825
Any sign at all.
396
00:30:31,597 --> 00:30:32,665
Dad?
397
00:30:43,809 --> 00:30:44,878
[SCOFFS]
398
00:30:45,578 --> 00:30:46,579
This is stupid.
399
00:30:50,182 --> 00:30:51,251
[SNIFFLES]
400
00:30:56,122 --> 00:30:57,190
[THUDS]
401
00:32:26,112 --> 00:32:28,223
[ALARM BEEPING]
402
00:32:28,247 --> 00:32:29,248
Shit.
403
00:32:32,419 --> 00:32:34,287
[MUFFLED BEEPING]
404
00:32:44,064 --> 00:32:45,132
[THUDS]
405
00:32:56,942 --> 00:32:58,277
[BEEPING CONTINUES]
406
00:33:00,447 --> 00:33:01,715
[DOOR CLOSES]
407
00:33:02,981 --> 00:33:04,894
You burnt the cake? Daniela.
408
00:33:04,918 --> 00:33:06,428
[SIGHS] Only the top.
409
00:33:06,452 --> 00:33:08,763
Just put frosting on it.
410
00:33:08,787 --> 00:33:10,232
She'll never know.
411
00:33:10,256 --> 00:33:11,266
How'd it go with the skates?
412
00:33:11,290 --> 00:33:12,902
She loved them until she fell
on the way back
413
00:33:12,926 --> 00:33:14,369
and skinned her knee.
414
00:33:14,393 --> 00:33:15,937
Better than breaking her arm.
415
00:33:15,961 --> 00:33:17,138
Where is she anyway?
416
00:33:17,162 --> 00:33:19,308
She's out feeding the chickens.
417
00:33:19,332 --> 00:33:21,143
They have chickens?
418
00:33:21,167 --> 00:33:22,703
[CHICKENS CLUCKING]
419
00:33:25,104 --> 00:33:26,372
[DANIELA] Hey. How's your knee?
420
00:33:26,972 --> 00:33:28,117
Oh. [EXCLAIMS]
421
00:33:28,141 --> 00:33:31,287
Looks like your jeans will
at least need some stitches.
422
00:33:31,311 --> 00:33:32,420
It's okay.
423
00:33:32,444 --> 00:33:33,880
Accidents happen.
424
00:33:38,450 --> 00:33:39,920
So, are you scared yet?
425
00:33:40,987 --> 00:33:42,932
Scared? What? No.
426
00:33:42,956 --> 00:33:44,733
Who says they're scared?
427
00:33:44,757 --> 00:33:46,801
Kids in my class.
428
00:33:46,825 --> 00:33:48,503
Anthony Rios started it.
429
00:33:48,527 --> 00:33:49,839
I hate him.
430
00:33:49,863 --> 00:33:52,266
Wait. Tony Rios started it?
431
00:33:53,065 --> 00:33:54,735
Do you know him?
432
00:33:55,267 --> 00:33:58,047
Yeah, he's my brother.
433
00:33:58,071 --> 00:34:01,149
Anthony Rios is your brother?
434
00:34:01,173 --> 00:34:03,418
Yeah, I know.
Don't hold it against me.
435
00:34:03,442 --> 00:34:05,887
I don't like him either.
436
00:34:05,911 --> 00:34:07,815
You know, he still wets the bed.
437
00:34:08,480 --> 00:34:10,259
You didn't hear it from me.
438
00:34:10,283 --> 00:34:11,985
Or maybe you did, I don't care.
439
00:34:12,551 --> 00:34:14,195
Still, just
440
00:34:14,219 --> 00:34:15,922
go a little easy on him.
441
00:34:16,556 --> 00:34:18,926
It's been a tough year.
442
00:34:22,094 --> 00:34:24,797
You lost somebody, didn't you?
443
00:34:26,466 --> 00:34:28,067
My dad. Uh...
444
00:34:28,868 --> 00:34:30,804
Did Mary Ellen tell you?
445
00:34:32,105 --> 00:34:33,207
No.
446
00:34:34,073 --> 00:34:35,308
I just knew.
447
00:34:37,442 --> 00:34:39,554
- Um, for delivery.
- [SONG PLAYING ON RECORD]
448
00:34:39,578 --> 00:34:42,391
Could I do one large, please?
449
00:34:42,415 --> 00:34:45,886
Um, it's gonna be
3506 Way man Street.
450
00:34:47,053 --> 00:34:48,788
Oh, perfect. Thank you.
451
00:34:51,156 --> 00:34:52,935
[DOORBELL RINGS]
452
00:34:52,959 --> 00:34:54,569
Coming.
453
00:34:54,593 --> 00:34:57,005
[DOORBELL RINGING REPEATEDLY]
454
00:34:57,029 --> 00:34:58,531
[QUIETLY] Hold your horses.
455
00:35:00,132 --> 00:35:01,301
[BANGING ON DOOR]
456
00:35:08,073 --> 00:35:09,308
Who is it?
457
00:35:09,942 --> 00:35:11,277
[DOORBELL RINGS]
458
00:35:15,147 --> 00:35:16,482
Hello?
459
00:35:18,151 --> 00:35:19,486
Daniela?
460
00:35:28,093 --> 00:35:29,529
[GIRL] Is Annabelle there?
461
00:35:37,370 --> 00:35:39,047
Who?
462
00:35:39,071 --> 00:35:41,207
[GIRL] Can Annabelle
come out to play?
463
00:35:55,321 --> 00:35:56,532
I think you have
the wrong house.
464
00:35:56,556 --> 00:35:58,258
There's no Annabelle here.
465
00:36:00,926 --> 00:36:02,471
Yes, she is.
466
00:36:02,495 --> 00:36:04,531
She's right behind you.
467
00:36:07,634 --> 00:36:09,503
- [GIRL GIGGLING]
- [FOOTSTEPS RUNNING AWAY]
468
00:36:15,475 --> 00:36:18,319
People are just...
They're really weird about death.
469
00:36:18,343 --> 00:36:20,589
That's probably why the kids
pick on you at school.
470
00:36:20,613 --> 00:36:22,491
It scares them.
471
00:36:22,515 --> 00:36:24,960
They treat it like it's some
disease they don't wanna get,
472
00:36:24,984 --> 00:36:26,853
even though
everyone already has it.
473
00:36:27,921 --> 00:36:29,898
But here's the thing.
474
00:36:29,922 --> 00:36:31,567
I used to think
it was fatal and whammo.
475
00:36:31,591 --> 00:36:32,902
It's, like, out.
476
00:36:32,926 --> 00:36:35,069
Like turning off a TV.
477
00:36:35,093 --> 00:36:36,371
Then I learned
about your parents
478
00:36:36,395 --> 00:36:37,473
and their whole exploration
479
00:36:37,497 --> 00:36:39,265
into the afterlife and stuff,
480
00:36:41,533 --> 00:36:43,069
and they gave me hope.
481
00:36:44,569 --> 00:36:47,573
That maybe life goes on somehow.
482
00:36:49,308 --> 00:36:50,310
Maybe
483
00:36:51,310 --> 00:36:55,082
my darling dad
is still out there somewhere.
484
00:36:56,082 --> 00:36:57,493
Darling dad?
485
00:36:57,517 --> 00:36:59,295
It was a thing.
486
00:36:59,319 --> 00:37:02,322
He was darling dad,
and I was darling Daniela...
487
00:37:03,422 --> 00:37:04,491
Stupid. [CHUCKLES]
488
00:37:06,158 --> 00:37:07,927
He's still out there, you know.
489
00:37:09,094 --> 00:37:10,672
You think so?
490
00:37:10,696 --> 00:37:12,632
My parents would say he is, too.
491
00:37:33,319 --> 00:37:34,996
Where are you going?
492
00:37:35,020 --> 00:37:36,390
Be right back.
493
00:37:48,500 --> 00:37:49,669
[VOICE BREAKING] Dad?
494
00:38:06,785 --> 00:38:08,154
Daniela?
495
00:38:17,763 --> 00:38:19,674
Daniela!
496
00:38:19,698 --> 00:38:22,677
- Where did she go?
- [FOOTSTEPS THUDDING]
497
00:38:22,701 --> 00:38:23,679
[MARY ELLEN]
What are you doing?
498
00:38:23,703 --> 00:38:26,206
Daniela, you're not supposed
to go down there!
499
00:38:28,341 --> 00:38:30,710
- What are you doing?
- I thought I saw something.
500
00:38:33,712 --> 00:38:34,981
What did you see?
501
00:38:38,317 --> 00:38:40,094
Forget it. It doesn't matter.
502
00:38:40,118 --> 00:38:41,988
[WOOD CREAKING]
503
00:39:04,676 --> 00:39:06,546
[CREAKING CONTINUES]
504
00:39:29,634 --> 00:39:31,638
[DOOR CREAKING]
505
00:39:41,314 --> 00:39:42,649
[BREATHING SHAKILY]
506
00:40:02,801 --> 00:40:04,504
[FAINT RUSTLING]
507
00:40:26,893 --> 00:40:29,262
[DOOR RATTLING]
508
00:40:33,866 --> 00:40:36,402
- [WIND HOWLING]
- [INDISTINCT WHISPERING]
509
00:40:45,710 --> 00:40:47,580
[RUMBLING]
510
00:41:05,198 --> 00:41:06,366
[BONE CRACKS]
511
00:41:08,401 --> 00:41:10,478
[FOOTSTEPS RUNNING]
512
00:41:10,502 --> 00:41:11,846
[JUDY SCREAMING]
513
00:41:11,870 --> 00:41:12,872
Judy?
514
00:41:21,814 --> 00:41:22,815
Judy?
515
00:41:27,786 --> 00:41:28,788
Judy?
516
00:41:31,524 --> 00:41:33,393
[DOOR CREAKING]
517
00:41:37,296 --> 00:41:38,330
Judy?
518
00:41:42,567 --> 00:41:44,346
[JUDY] In thee, O Lord,
do I put my trust.
519
00:41:44,370 --> 00:41:45,947
Let me never be
put to confusion.
520
00:41:45,971 --> 00:41:47,748
Deliver me into
Thy righteousness
521
00:41:47,772 --> 00:41:49,418
and cause me to escape.
Incline Thine ear...
522
00:41:49,442 --> 00:41:51,286
[MARY ELLEN]
Hey! Hey, Judy! Judy.
523
00:41:51,310 --> 00:41:52,746
What's going on? What's wrong?
524
00:41:54,714 --> 00:41:56,248
What's going on?
525
00:41:59,685 --> 00:42:00,887
What happened?
526
00:42:02,020 --> 00:42:03,189
Nothing.
527
00:42:03,522 --> 00:42:04,658
Judy
528
00:42:06,959 --> 00:42:08,737
I just got scared.
529
00:42:08,761 --> 00:42:10,663
Scared of what?
530
00:42:14,500 --> 00:42:15,802
Sometimes
531
00:42:16,801 --> 00:42:18,480
I see things.
532
00:42:18,504 --> 00:42:20,507
Like how my mom sees things.
533
00:42:24,777 --> 00:42:27,247
You mean like ghosts?
534
00:42:32,051 --> 00:42:33,853
Where do you see them?
535
00:42:35,821 --> 00:42:37,457
Everywhere I go.
536
00:42:43,796 --> 00:42:44,864
Judy...
537
00:42:46,564 --> 00:42:48,877
Ghosts used to be people.
538
00:42:48,901 --> 00:42:51,538
And not every person
you meet is bad,
539
00:42:53,038 --> 00:42:56,375
so maybe not all ghosts
are bad, either.
540
00:43:04,817 --> 00:43:06,561
[FOOTSTEPS APPROACHING]
541
00:43:06,585 --> 00:43:07,587
Daniela.
542
00:43:08,721 --> 00:43:10,632
- You have to see this.
- What?
543
00:43:10,656 --> 00:43:12,868
It's this case the Warrens
investigated about this girl
544
00:43:12,892 --> 00:43:14,936
who was terrorized by
something called the Ferryman.
545
00:43:14,960 --> 00:43:16,772
Here's a picture
of the girl he killed.
546
00:43:16,796 --> 00:43:18,040
Look familiar?
547
00:43:18,064 --> 00:43:19,899
I mean,
you two could be sisters.
548
00:43:22,968 --> 00:43:25,971
Here's the rest of the file,
if you want to take a look.
549
00:43:33,745 --> 00:43:35,047
Look at all this stuff.
550
00:43:37,049 --> 00:43:38,418
[GASPS]
551
00:43:40,953 --> 00:43:42,864
How cool.
552
00:43:42,888 --> 00:43:45,534
Okay, this is the file
on the Black Shuck.
553
00:43:45,558 --> 00:43:46,569
[MARY ELLEN] The Black Shuck?
554
00:43:46,593 --> 00:43:48,503
[DANIELA] It was a case
the Warrens investigated
555
00:43:48,527 --> 00:43:50,764
about a hell hound that
possessed a man in England.
556
00:43:52,397 --> 00:43:54,066
He terrorized the shit
out of this town.
557
00:44:04,377 --> 00:44:05,945
What's with the coins
over their eyes?
558
00:44:07,078 --> 00:44:08,080
What?
559
00:44:09,814 --> 00:44:11,125
[DANIELA] Oh, I don't know.
I didn't get that far.
560
00:44:11,149 --> 00:44:13,494
They used to put them
over the eyes of the dead
561
00:44:13,518 --> 00:44:14,563
to pay the Ferryman, so he could
562
00:44:14,587 --> 00:44:16,498
take their souls
to the underworld.
563
00:44:16,522 --> 00:44:17,866
It was his toll.
564
00:44:17,890 --> 00:44:19,935
Okay, we should go.
565
00:44:19,959 --> 00:44:22,636
It's okay. I sometimes
like to snoop, too.
566
00:44:22,660 --> 00:44:25,072
[DANIELA] Do you know
what this does, Judy?
567
00:44:25,096 --> 00:44:27,399
I think it's called
a Mourner's Bracelet.
568
00:44:29,768 --> 00:44:32,872
It helps you contact
your lost loved ones.
569
00:44:41,413 --> 00:44:43,090
- What's that?
- Um...
570
00:44:43,114 --> 00:44:45,752
It's a case my parents
investigated recently.
571
00:44:46,618 --> 00:44:48,029
The wedding dress.
572
00:44:48,053 --> 00:44:49,656
It haunts people.
573
00:44:50,723 --> 00:44:53,526
And it makes them violent.
574
00:44:55,160 --> 00:44:56,670
Where is the dress now?
575
00:44:56,694 --> 00:44:58,054
Down the hall
in the artefact room.
576
00:45:01,500 --> 00:45:04,137
I mean, that's where
all this stuff is.
577
00:45:04,736 --> 00:45:05,648
Right, Judy?
578
00:45:05,672 --> 00:45:07,907
- That's what you said earlier.
- Oh, um...
579
00:45:08,174 --> 00:45:09,483
Yeah.
580
00:45:09,507 --> 00:45:11,719
My dad says
that everything in there
581
00:45:11,743 --> 00:45:15,123
is either haunted, cursed,
582
00:45:15,147 --> 00:45:18,560
or used in some
ritualistic practice.
583
00:45:18,584 --> 00:45:19,994
What about the doll
that's in there?
584
00:45:20,018 --> 00:45:21,429
Because I read this interview
with your dad...
585
00:45:21,453 --> 00:45:22,455
No.
586
00:45:24,823 --> 00:45:26,459
Don't talk about her.
587
00:45:29,661 --> 00:45:30,663
Why not?
588
00:45:34,899 --> 00:45:37,102
She's in a case for a reason.
589
00:45:38,504 --> 00:45:40,148
Okay, we should go.
590
00:45:40,172 --> 00:45:41,215
I wonder what's on this.
591
00:45:41,239 --> 00:45:42,951
[MARY ELLEN] No, Daniela! Wait!
592
00:45:42,975 --> 00:45:44,753
[WHIRRING]
593
00:45:44,777 --> 00:45:47,522
I command you, unclean spirit,
594
00:45:47,546 --> 00:45:49,157
along with all your minions
595
00:45:49,181 --> 00:45:50,759
I command you
596
00:45:50,783 --> 00:45:52,852
to obey me to the letter!
597
00:45:57,489 --> 00:46:00,502
Okay, show's over.
Let's go do something else.
598
00:46:00,526 --> 00:46:03,538
Do something that's
actually appropriate.
599
00:46:03,562 --> 00:46:04,572
[DANIELA] Come on,
600
00:46:04,596 --> 00:46:06,476
don't you at least wanna hear
about the samurai?
601
00:46:13,004 --> 00:46:14,482
What about this one?
602
00:46:14,506 --> 00:46:16,183
I don't remember that one.
603
00:46:16,207 --> 00:46:17,476
[DANIELA] How do you play?
604
00:46:18,009 --> 00:46:19,879
Let's find out.
605
00:46:26,718 --> 00:46:28,864
Okay. Okay,
so you draw a card
606
00:46:28,888 --> 00:46:30,165
and whatever picture
it has on it
607
00:46:30,189 --> 00:46:31,500
is the object you try to find
608
00:46:31,524 --> 00:46:33,168
by feeling around
inside the box.
609
00:46:33,192 --> 00:46:35,103
If the object you pull out
matches the picture,
610
00:46:35,127 --> 00:46:36,129
then you get a point.
611
00:46:39,031 --> 00:46:40,509
You go first.
612
00:46:40,533 --> 00:46:41,601
Okay.
613
00:46:53,312 --> 00:46:54,848
[OBJECTS RATTLING]
614
00:47:05,790 --> 00:47:07,125
[DOORBELL RINGS]
615
00:47:14,866 --> 00:47:16,002
You gonna get that?
616
00:47:17,169 --> 00:47:18,779
Yeah.
617
00:47:18,803 --> 00:47:20,882
Sorry, you guys keep playing.
618
00:47:20,906 --> 00:47:21,940
Oh, got a point.
619
00:47:23,808 --> 00:47:24,810
Nice.
620
00:47:42,962 --> 00:47:44,297
[knocking on door]
621
00:47:47,165 --> 00:47:48,301
Hello?
622
00:47:59,877 --> 00:48:01,046
[SIGHS]
623
00:48:06,352 --> 00:48:07,587
Hi, Mary Ellen.
624
00:48:08,187 --> 00:48:09,831
Hi.
625
00:48:09,855 --> 00:48:11,366
Remember how, at the store,
626
00:48:11,390 --> 00:48:13,300
Daniela said that
you were babysitting here?
627
00:48:13,324 --> 00:48:14,603
Yeah. Yeah.
628
00:48:14,627 --> 00:48:15,661
Me, too.
629
00:48:16,361 --> 00:48:18,297
Anyways, that's why I'm here.
630
00:48:18,797 --> 00:48:19,808
Oh.
631
00:48:19,832 --> 00:48:24,378
Bob, they don't really want me
having boys over.
632
00:48:24,402 --> 00:48:26,848
No, that's not what I meant.
I don't wanna come in.
633
00:48:26,872 --> 00:48:28,215
I just, uh
634
00:48:28,239 --> 00:48:29,284
I mean, I would, but...
635
00:48:29,308 --> 00:48:31,277
[CHUCKLES] Well
636
00:48:32,310 --> 00:48:35,322
I just knew you were
gonna be here,
637
00:48:35,346 --> 00:48:38,627
and I just wanted to come by
and talk to you
638
00:48:38,651 --> 00:48:40,295
without my stupid dad
or somebody interrupting.
639
00:48:40,319 --> 00:48:42,262
Bob's-Got-Balls!
640
00:48:42,286 --> 00:48:44,690
[CHUCKLES] Nice.
641
00:48:45,424 --> 00:48:46,926
You two sharing some pizza?
642
00:48:48,893 --> 00:48:50,830
- I should get the money.
- Yeah.
643
00:48:52,931 --> 00:48:54,942
Are you two, like...
644
00:48:54,966 --> 00:48:57,112
I... I wish. [CHUCKLES]
645
00:48:57,136 --> 00:49:00,105
You know you need to, like,
woo her, right?
646
00:49:00,906 --> 00:49:02,951
- Woo her?
- Yeah.
647
00:49:02,975 --> 00:49:07,154
Guys like Mary Ellen,
they need to be wooed.
648
00:49:07,178 --> 00:49:09,290
You mean girls like Mary Ellen.
649
00:49:09,314 --> 00:49:10,724
What did I say?
650
00:49:10,748 --> 00:49:11,826
Guys.
651
00:49:11,850 --> 00:49:13,128
[LAUGHING]
652
00:49:13,152 --> 00:49:14,996
So, how do I woo her?
653
00:49:15,020 --> 00:49:17,665
There's only one way to woo.
654
00:49:17,689 --> 00:49:18,957
It's obvious.
655
00:49:19,424 --> 00:49:21,093
Rock and roll.
656
00:49:22,393 --> 00:49:24,339
[FOOTSTEPS APPROACHING]
657
00:49:24,363 --> 00:49:25,739
Here. Keep it.
658
00:49:25,763 --> 00:49:26,674
Sweet.
659
00:49:26,698 --> 00:49:29,310
Thanks, and that means
you can keep this.
660
00:49:29,334 --> 00:49:32,147
[CHUCKLES] Minus one slice.
661
00:49:32,171 --> 00:49:34,315
I enjoyed that in the car.
662
00:49:34,339 --> 00:49:35,708
See you later, Balls.
663
00:49:36,808 --> 00:49:39,186
I would invite you in,
but like I said...
664
00:49:39,210 --> 00:49:40,822
No, yeah, it's cool.
665
00:49:40,846 --> 00:49:43,349
I thought I'd just stop by
and say hi, I guess, so
666
00:49:44,348 --> 00:49:45,817
I'm glad you did.
667
00:49:46,451 --> 00:49:47,819
Me, too.
668
00:49:50,888 --> 00:49:53,268
Hey, Bob, um...
669
00:49:53,292 --> 00:49:54,960
How come they call you that?
670
00:49:56,361 --> 00:49:57,772
Um...
671
00:49:57,796 --> 00:49:59,773
Well, you know how
I'm the equipments manager
672
00:49:59,797 --> 00:50:00,832
for the basketball team?
673
00:50:01,734 --> 00:50:02,878
- Yeah.
- That's why.
674
00:50:02,902 --> 00:50:05,913
There's not really, like,
a story or anything behind it.
675
00:50:05,937 --> 00:50:07,248
Just like, Hey, I need balls.
676
00:50:07,272 --> 00:50:09,918
I'm, like,
I got it. Balls. Got 'em.
677
00:50:09,942 --> 00:50:11,277
[BOTH CHUCKLE]
678
00:50:13,444 --> 00:50:14,989
I'll see woo later.
679
00:50:15,013 --> 00:50:16,324
You. You. I'll see you later.
680
00:50:16,348 --> 00:50:17,949
I'm gonna go.
681
00:50:19,051 --> 00:50:20,194
Bye, Bob.
682
00:50:20,218 --> 00:50:21,319
Bye.
683
00:50:32,765 --> 00:50:33,942
[JIM LANGE ON TV]
All right, Carolyn,
684
00:50:33,966 --> 00:50:35,110
even a fortune teller
couldn't have predicted
685
00:50:35,134 --> 00:50:36,344
the place we picked
for your date with Don.
686
00:50:36,368 --> 00:50:39,079
Because who could ever have
dreamed up a place
687
00:50:39,103 --> 00:50:41,349
as unbelievably fabulous as
688
00:50:41,373 --> 00:50:43,016
Las Vegas, Nevada?
689
00:50:43,040 --> 00:50:44,985
[CHEERING ON TV]
690
00:50:45,009 --> 00:50:46,788
Yes, amazing is the word for it.
691
00:50:46,812 --> 00:50:48,188
You'll be flying off for a fling
692
00:50:48,212 --> 00:50:50,357
at the fabulous town
of Las Vegas,
693
00:50:50,381 --> 00:50:52,427
to be guests of the fantastic
Flamingo Hotel,
694
00:50:52,451 --> 00:50:54,895
a favourite spot
along the Vegas Strip.
695
00:50:54,919 --> 00:50:57,898
And, Dawn, as a little
special gift for you...
696
00:50:57,922 --> 00:50:59,282
Can you get your arms
around there?
697
00:51:58,283 --> 00:51:59,451
[SWITCH CLICKS]
698
00:52:01,886 --> 00:52:03,297
[FLOORBOARD CREAKING]
699
00:52:03,321 --> 00:52:04,323
Mary Ellen?
700
00:52:07,593 --> 00:52:09,027
Daniela?
701
00:52:11,430 --> 00:52:15,175
♪ [BOTH] ♪
♪ Happy birthday to you ♪
702
00:52:15,199 --> 00:52:18,846
♪ Happy birthday to you ♪
703
00:52:18,870 --> 00:52:22,317
♪ Happy birthday, dear Judy ♪
704
00:52:22,341 --> 00:52:25,310
♪ Happy birthday to you ♪
705
00:52:29,881 --> 00:52:31,592
[DANIELA SIGHS] Okay, Judy.
706
00:52:31,616 --> 00:52:33,419
Ready for bed?
707
00:52:35,520 --> 00:52:36,965
This is for you.
708
00:52:36,989 --> 00:52:38,124
What's this?
709
00:52:41,093 --> 00:52:43,094
[JUDY] It's an invitation
to my birthday party.
710
00:52:44,997 --> 00:52:47,132
I don't think many people
are gonna come,
711
00:52:48,199 --> 00:52:49,535
but will you?
712
00:52:54,538 --> 00:52:56,116
You see what I got?
713
00:52:56,140 --> 00:52:57,576
I got mine weeks ago.
714
00:52:59,277 --> 00:53:00,387
So, you'll come?
715
00:53:00,411 --> 00:53:01,956
I wouldn't miss it.
716
00:53:01,980 --> 00:53:03,190
[GUITAR PLAYING]
717
00:53:03,214 --> 00:53:05,383
♪ [BOB] ♪
♪ You sheltered me from harm ♪
718
00:53:06,984 --> 00:53:08,195
♪ You kept me warm ♪
719
00:53:08,219 --> 00:53:10,130
What's that?
720
00:53:10,154 --> 00:53:11,266
♪ You kept me warm ♪
721
00:53:11,290 --> 00:53:12,324
Oh, my God.
722
00:53:13,524 --> 00:53:14,593
It isn't.
723
00:53:15,259 --> 00:53:16,395
It is.
724
00:53:18,163 --> 00:53:20,533
♪ [BOB] ♪
♪ You sheltered me from harm ♪
725
00:53:22,000 --> 00:53:24,402
♪ You kept me warm ♪
726
00:53:25,169 --> 00:53:26,305
♪ You kept me ♪
727
00:53:27,939 --> 00:53:30,108
♪ warm ♪
728
00:53:31,410 --> 00:53:33,312
♪ - [DANIELA] Bob! ♪
♪ - You gave my life... ♪
729
00:53:38,517 --> 00:53:40,886
Uh... Um... [CLEARS THROAT]
730
00:53:44,355 --> 00:53:48,326
♪ Nobody else will ever know ♪
731
00:53:51,263 --> 00:53:54,942
♪ The part of me ♪
♪ That can't let go ♪
732
00:53:54,966 --> 00:53:59,504
♪ I would give ♪
♪ anything I own ♪
733
00:54:01,073 --> 00:54:02,382
[BOB] Uh...
734
00:54:02,406 --> 00:54:03,685
Bob's got balls.
735
00:54:03,709 --> 00:54:05,085
♪ Just to have you ♪
♪ back again ♪
736
00:54:05,109 --> 00:54:06,954
How do I look?
Where's my inhaler?
737
00:54:06,978 --> 00:54:09,223
Shit, no, it's in my car.
What am I supposed to do?
738
00:54:09,247 --> 00:54:12,659
You will be fine.
It's only Bob.
739
00:54:12,683 --> 00:54:15,053
♪ Just to touch you ♪
♪ once again ♪
740
00:54:16,020 --> 00:54:17,355
[STOPS PLAYING]
741
00:54:20,324 --> 00:54:22,270
- [STRUMMING GUITAR]
- [WIND RUSTLING]
742
00:54:22,294 --> 00:54:23,362
[GASPS]
743
00:54:28,065 --> 00:54:30,402
[GROWLING]
744
00:54:31,569 --> 00:54:33,547
- [SNARLS]
- Shit!
745
00:54:33,571 --> 00:54:34,681
Fuck!
746
00:54:34,705 --> 00:54:36,007
Shit!
747
00:54:37,776 --> 00:54:38,978
No!
748
00:54:45,250 --> 00:54:46,319
[MARY ELLEN] Bob?
749
00:54:51,288 --> 00:54:52,199
He left.
750
00:54:52,223 --> 00:54:55,036
Hmm, hopefully he went home
to practice.
751
00:54:55,060 --> 00:54:56,670
Okay. Back up to bed.
752
00:54:56,694 --> 00:54:58,129
- Daniela.
- [DANIELA] Yeah, yeah.
753
00:55:04,803 --> 00:55:06,380
I'd feel better
if you let me stay.
754
00:55:06,404 --> 00:55:07,514
I can wake up early.
755
00:55:07,538 --> 00:55:09,049
We don't even have to tell Judy.
756
00:55:09,073 --> 00:55:10,250
No. No, it's fine.
757
00:55:10,274 --> 00:55:11,276
Go home.
758
00:55:12,410 --> 00:55:13,587
But...
759
00:55:13,611 --> 00:55:15,389
But what?
760
00:55:15,413 --> 00:55:16,790
Thank you for coming.
761
00:55:16,814 --> 00:55:19,594
I actually think
it helped Judy a lot.
762
00:55:19,618 --> 00:55:21,094
Sorry you didn't get to see
any cobwebs
763
00:55:21,118 --> 00:55:22,195
or hear any creepy music.
764
00:55:22,219 --> 00:55:24,565
Well, the Bob thing
was kind of creepy, at least.
765
00:55:24,589 --> 00:55:25,699
[CHUCKLES]
766
00:55:25,723 --> 00:55:28,536
But if Bob comes knocking
on this door late at night,
767
00:55:28,560 --> 00:55:30,670
forget you're you for a minute
and let him in.
768
00:55:30,694 --> 00:55:32,064
[both laugh]
769
00:55:33,397 --> 00:55:35,334
Call me tomorrow
and tell me the details.
770
00:55:36,334 --> 00:55:37,736
There will be
no details to tell.
771
00:55:44,810 --> 00:55:46,253
[DOOR CLOSES]
772
00:55:46,277 --> 00:55:48,279
[HOWLING IN DISTANCE]
773
00:55:49,580 --> 00:55:52,117
- [HOWLING CONTINUES]
- [DOG BARKING IN DISTANCE]
774
00:56:03,227 --> 00:56:04,229
Shit.
775
00:56:27,718 --> 00:56:30,255
[LOW GROWLING]
776
00:57:13,698 --> 00:57:16,543
[LOCKS UNLOCKING]
777
00:57:16,567 --> 00:57:18,571
[DOOR CREAKING OPEN]
778
00:57:28,846 --> 00:57:30,415
[JUDY] How'd her dad die?
779
00:57:32,183 --> 00:57:34,652
I don't know if that's
the best bedtime story.
780
00:57:35,654 --> 00:57:37,598
Look who my parents are.
781
00:57:37,622 --> 00:57:38,857
I'm used to it.
782
00:57:40,357 --> 00:57:41,435
Well,
783
00:57:41,459 --> 00:57:45,572
the short of it is that
he died in a car accident.
784
00:57:45,596 --> 00:57:48,267
And the long of it is that
785
00:57:48,899 --> 00:57:50,869
Daniela was driving.
786
00:57:52,270 --> 00:57:53,848
Was it her fault?
787
00:57:53,872 --> 00:57:55,382
No.
788
00:57:55,406 --> 00:57:56,583
There's only one person
789
00:57:56,607 --> 00:57:58,510
who actually thinks
it was her fault.
790
00:58:33,377 --> 00:58:34,879
- [THUDS]
- [GASPS]
791
00:59:49,087 --> 00:59:51,532
[BREATHES DEEPLY]
792
00:59:51,556 --> 00:59:52,558
Okay.
793
00:59:53,357 --> 00:59:54,826
Let's try this again.
794
00:59:58,062 --> 00:59:59,974
If there is a presence here...
795
00:59:59,998 --> 01:00:01,867
[CHAIR CREAKING]
796
01:00:07,872 --> 01:00:09,040
[GASPS SOFTLY]
797
01:00:30,527 --> 01:00:32,605
- [DOOR SLAMS, LOCKS CLICK]
- [GASPS]
798
01:00:32,629 --> 01:00:34,799
- [PANTING]
- [PIANO NOTES PLAYING]
799
01:00:39,370 --> 01:00:40,372
Dad?
800
01:01:31,656 --> 01:01:33,659
[PLAYING NURSERY RHYME]
801
01:01:47,038 --> 01:01:48,841
- [DANIELA GASPS]
- [STOPS PLAYING]
802
01:01:49,506 --> 01:01:50,918
[WHISPERS] Dad?
803
01:01:50,942 --> 01:01:52,745
[BREATHING SHAKILY]
804
01:01:55,480 --> 01:01:56,556
You did this to me!
805
01:01:56,580 --> 01:01:59,025
- [SCREAMS]
- It's all your fault!
806
01:01:59,049 --> 01:02:00,895
Get back here!
807
01:02:00,919 --> 01:02:02,596
- You did this to me!
- [SHOUTING]
808
01:02:02,620 --> 01:02:04,790
- [MUFFLED BANGING]
- [MUFFLED SHOUTING]
809
01:02:07,859 --> 01:02:09,728
- [CRICKETS CHIRPING]
- [CHICKENS CLUCKING]
810
01:02:12,163 --> 01:02:14,699
- [RATTLING]
- [PANTING]
811
01:02:18,136 --> 01:02:20,139
[BREATHING SHAKILY]
812
01:02:25,109 --> 01:02:26,978
[GROWLING]
813
01:02:32,216 --> 01:02:33,751
[DOOR OPENS]
814
01:02:34,919 --> 01:02:36,922
[CREAKING]
815
01:02:37,555 --> 01:02:38,766
[THUDDING]
816
01:02:38,790 --> 01:02:40,492
[GROWLING CONTINUES]
817
01:02:43,127 --> 01:02:44,605
[CLUCKING]
818
01:02:44,629 --> 01:02:45,940
[WHISPERING]
No, no, no. Please.
819
01:02:45,964 --> 01:02:47,040
Please, no, no. Don't go.
820
01:02:47,064 --> 01:02:48,065
Don't go.
821
01:02:48,799 --> 01:02:50,134
[CLUCKING CONTINUES]
822
01:02:55,640 --> 01:02:56,884
No, no, no. No, come here.
823
01:02:56,908 --> 01:02:58,576
Come here, come here.
No. No.
824
01:03:09,219 --> 01:03:10,589
I'm sorry.
825
01:03:11,922 --> 01:03:13,792
- [SNARLING]
- [CHICKEN SQUAWKS]
826
01:03:45,989 --> 01:03:47,526
[GLASS SHATTERS]
827
01:03:58,035 --> 01:03:59,036
[SIGHS]
828
01:04:32,270 --> 01:04:33,212
[SONG PLAYING ON RECORD]
829
01:04:33,236 --> 01:04:35,773
♪ Day after day ♪
830
01:04:37,674 --> 01:04:41,788
♪ Bring it home, baby ♪
♪ Make it soon ♪
831
01:04:41,812 --> 01:04:46,893
♪ I give my love to you ♪
832
01:04:46,917 --> 01:04:48,085
[TURNS OFF MUSIC]
833
01:04:54,292 --> 01:04:56,161
[CREAKING]
834
01:05:01,332 --> 01:05:03,201
[CREAKING CONTINUES]
835
01:05:06,870 --> 01:05:07,972
Judy?
836
01:05:21,419 --> 01:05:22,788
[SIGHS]
837
01:05:31,428 --> 01:05:32,964
[CHUCKLES SOFTLY]
838
01:05:56,353 --> 01:05:58,165
[BOY 1 ON TV] Is that why he
picked her up from the closet?
839
01:05:58,189 --> 01:05:59,632
[BOY 2] Yes.
That must have been it.
840
01:05:59,656 --> 01:06:01,902
[BOY 1] He's not gonna pick
her up in a closet, is he?
841
01:06:01,926 --> 01:06:05,239
[BOY 2] You stay here
and don't make any noise.
842
01:06:05,263 --> 01:06:07,265
[SUSPENSEFUL MUSIC
PLAYING ON TV]
843
01:06:18,942 --> 01:06:21,278
- [FAINT RATTLING]
- [GASPS]
844
01:06:31,989 --> 01:06:34,693
[RATTLING AND HISSING]
845
01:06:41,364 --> 01:06:43,234
[BREATHING SHAKILY]
846
01:06:45,002 --> 01:06:46,004
[SWITCH CLICKS]
847
01:07:42,527 --> 01:07:44,730
- [HISSING CONTINUES]
- [GASPS]
848
01:07:59,910 --> 01:08:01,912
- [SCREECHING]
- [GASPS]
849
01:08:02,446 --> 01:08:04,315
[SCREECHING CONTINUES]
850
01:08:05,949 --> 01:08:07,419
[MOUTHING ON TV]
What is happening?
851
01:08:09,419 --> 01:08:11,188
What is happening?
852
01:08:13,223 --> 01:08:14,325
[LAUGHTER ON TV]
853
01:08:18,262 --> 01:08:20,506
[MAN ON TV]
Where's my coffee?
854
01:08:20,530 --> 01:08:21,908
[WOMAN ON TV] Good morning.
855
01:08:21,932 --> 01:08:23,042
[ED ON SPEAKERS] You've been
experiencing supernatural...
856
01:08:23,066 --> 01:08:24,043
[ON TV] Good morning.
Where's my coffee?
857
01:08:24,067 --> 01:08:26,303
- [LAUGHTER ON TV]
- [WOMAN] Just a second.
858
01:08:29,173 --> 01:08:31,443
- [REMOTE CLICKING]
- [LAUGHTER N TV]
859
01:08:34,110 --> 01:08:36,890
[GIRL ON SPEAKERS] He had
silver coins for his eyes.
860
01:08:36,914 --> 01:08:38,192
She said his light shows you
861
01:08:38,216 --> 01:08:40,293
the way to the land of the dead.
862
01:08:40,317 --> 01:08:42,253
I just wanna find my sister.
863
01:08:43,588 --> 01:08:45,532
[ED] And when
did she first see him?
864
01:08:45,556 --> 01:08:48,167
[GIRL] Not long
before he took her.
865
01:08:48,191 --> 01:08:51,428
She said she'd wake up,
and he'd be in her room
866
01:08:53,064 --> 01:08:56,076
watching her sleep.
867
01:08:56,100 --> 01:09:00,514
The night she went missing,
we both woke up to a noise.
868
01:09:00,538 --> 01:09:03,408
It sounded like a coin
falling on the floor.
869
01:09:05,308 --> 01:09:06,878
She told me to wait in her room.
870
01:09:08,945 --> 01:09:10,848
So I did.
871
01:09:12,115 --> 01:09:13,584
She never came back.
872
01:09:14,953 --> 01:09:18,423
I went to look for her and
ended up in a long hallway.
873
01:09:20,557 --> 01:09:22,526
Filled with coffins.
874
01:09:24,094 --> 01:09:25,497
Last night
875
01:09:26,263 --> 01:09:28,609
I woke up to a noise.
876
01:09:28,633 --> 01:09:30,602
Another coin being dropped.
877
01:09:33,036 --> 01:09:35,515
It was like he was...
878
01:09:35,539 --> 01:09:38,885
Like he was calling me.
879
01:09:38,909 --> 01:09:40,477
[ED] Have you ever seen
the Ferryman?
880
01:09:42,445 --> 01:09:45,024
[GIRL SOBBING]
If you don't pay his toll,
881
01:09:45,048 --> 01:09:46,260
he'll take your soul.
882
01:09:46,284 --> 01:09:48,628
[TAPE REWINDING]
883
01:09:48,652 --> 01:09:51,364
If you don't pay his toll,
he'll take your soul.
884
01:09:51,388 --> 01:09:52,466
[TAPE REWINDING]
885
01:09:52,490 --> 01:09:54,501
[VOICE DISTORTING]
If you don't pay his toll,
886
01:09:54,525 --> 01:09:55,635
he'll take your soul.
887
01:09:55,659 --> 01:09:56,903
[TAPE REWINDING]
888
01:09:56,927 --> 01:10:00,172
If you don't pay his toll,
he'll take your soul.
889
01:10:00,196 --> 01:10:01,440
[TAPE REWINDING]
890
01:10:01,464 --> 01:10:03,542
If you don't pay his toll,
he'll take your soul.
891
01:10:03,566 --> 01:10:04,935
[RECORDING STOPS PLAYING]
892
01:10:47,078 --> 01:10:48,580
[COIN CLATTERS]
893
01:11:36,192 --> 01:11:38,195
[COIN CLATTERING]
894
01:12:31,382 --> 01:12:33,250
- [COIN CLATTERING]
- [GASPS]
895
01:12:45,296 --> 01:12:47,164
[COIN CLATTERING]
896
01:13:17,660 --> 01:13:19,530
[BREATHING SHAKILY]
897
01:13:28,806 --> 01:13:30,808
[COINS CLATTERING]
898
01:13:55,365 --> 01:13:57,267
Shit! Shit! Shit! No.
899
01:13:58,936 --> 01:14:00,805
[BREATHING SHAKILY]
900
01:14:19,856 --> 01:14:21,325
[SCREAMING]
901
01:14:25,963 --> 01:14:27,832
[SCREAMING]
902
01:14:37,473 --> 01:14:39,576
[WHIMPERING]
903
01:14:41,712 --> 01:14:42,881
[SCREAMS]
904
01:14:53,691 --> 01:14:55,560
Judy! Judy!
905
01:14:56,659 --> 01:14:57,938
Judy!
906
01:14:57,962 --> 01:14:59,506
[BANGING ON DOOR]
907
01:14:59,530 --> 01:15:01,474
Judy!
908
01:15:01,498 --> 01:15:03,634
Judy! Open the door, Judy!
909
01:15:05,535 --> 01:15:07,447
[CREAKING]
910
01:15:07,471 --> 01:15:09,473
[SHOUTING AND BANGING FADES]
911
01:15:15,546 --> 01:15:17,414
[CREAKING CONTINUES]
912
01:15:44,607 --> 01:15:45,610
[GASPS]
913
01:15:50,780 --> 01:15:52,382
[CREAKING CONTINUES]
914
01:16:15,939 --> 01:16:17,808
- [YELLS]
- [SCREAMING]
915
01:16:47,870 --> 01:16:49,740
[GIRL GIGGLING]
916
01:16:50,740 --> 01:16:52,743
[GIRL WHISPERING]
I like your dolls.
917
01:16:55,812 --> 01:16:56,814
- [ROARS]
- [SCREAMS]
918
01:16:58,615 --> 01:16:59,926
- [THUDS]
- [GASPING]
919
01:16:59,950 --> 01:17:01,452
[MARY ELLEN] Judy! Judy!
920
01:17:01,951 --> 01:17:04,096
[JUDY CRYING]
921
01:17:04,120 --> 01:17:05,465
[BOTH SCREAM]
922
01:17:05,489 --> 01:17:06,824
[CREATURE SNARLING]
923
01:17:08,691 --> 01:17:09,903
- [DOORBELL RINGS]
- [DOOR RATTLING]
924
01:17:09,927 --> 01:17:11,929
- [SCREAMS]
- Go out the back!
925
01:17:15,665 --> 01:17:17,534
[LOW GROWLING]
926
01:17:18,936 --> 01:17:20,471
We're trapped.
927
01:17:21,372 --> 01:17:23,040
[LINE RINGING]
928
01:17:26,075 --> 01:17:28,387
- [LORRAINE ON PHONE] Hello?
- Oh, thank God. Mrs. Warren?
929
01:17:28,411 --> 01:17:30,622
- Mom?
- Mary Ellen? Judy?
930
01:17:30,646 --> 01:17:32,125
Is everything okay?
What's going on?
931
01:17:32,149 --> 01:17:34,126
Judy's fine. Um...
932
01:17:34,150 --> 01:17:36,962
Something is happening
inside your house
933
01:17:36,986 --> 01:17:38,497
and I don't think
it's safe to go outside.
934
01:17:38,521 --> 01:17:40,324
We're not really sure
what to do.
935
01:17:41,725 --> 01:17:43,727
Can I speak to Annabelle?
936
01:17:47,798 --> 01:17:49,074
I'm sorry?
937
01:17:49,098 --> 01:17:51,468
You need to give her
a soul, dear.
938
01:17:53,637 --> 01:17:56,750
- What?
- A soul. She wants her soul.
939
01:17:56,774 --> 01:17:57,917
[BOTH GASP]
940
01:17:57,941 --> 01:17:59,853
Give me her soul.
941
01:17:59,877 --> 01:18:01,411
[BELL DINGING]
942
01:18:02,579 --> 01:18:03,915
[BELLS DINGING]
943
01:18:49,759 --> 01:18:51,628
[DANIELA SOBBING]
944
01:18:58,534 --> 01:18:59,870
[BREATHING SHAKILY]
945
01:19:03,906 --> 01:19:05,976
[RINGING]
946
01:19:34,605 --> 01:19:36,483
[JUDY] Wait! Don't!
947
01:19:36,507 --> 01:19:38,051
- [RINGING CONTINUES]
- I'm so sorry.
948
01:19:38,075 --> 01:19:39,586
[MARY ELLEN]
What are you doing here?
949
01:19:39,610 --> 01:19:41,612
[DISTORTED BUZZING]
950
01:19:44,615 --> 01:19:45,824
[TYPEWRITER DINGS]
951
01:19:45,848 --> 01:19:47,517
[TYPEWRITER KEYS CLACKING]
952
01:19:59,963 --> 01:20:01,274
Annabelle.
953
01:20:01,298 --> 01:20:04,068
The doll. She's the one
who's doing all of this.
954
01:20:04,935 --> 01:20:06,679
A doll?
955
01:20:06,703 --> 01:20:09,473
She wants a soul.
956
01:20:16,213 --> 01:20:18,816
[STAMMERS] I just wanted
to see him again.
957
01:20:21,083 --> 01:20:23,897
What did you do?
958
01:20:23,921 --> 01:20:26,557
[SOBBING] I wanted to tell him
I'm sorry.
959
01:20:27,324 --> 01:20:29,527
I know it was my fault.
960
01:20:30,192 --> 01:20:31,695
Daniela
961
01:20:32,329 --> 01:20:33,764
what did you do?
962
01:20:36,900 --> 01:20:38,669
I let her out.
963
01:20:39,602 --> 01:20:41,771
What else did you touch?
964
01:20:45,609 --> 01:20:46,910
Everything.
965
01:20:48,210 --> 01:20:50,847
- [STATIC FEEDBACK]
- [TICKING]
966
01:20:52,848 --> 01:20:53,893
- [RINGING]
- [CLANGING]
967
01:20:53,917 --> 01:20:56,152
[MARY ELLEN] Run! Run! Go!
968
01:21:00,923 --> 01:21:03,068
[CHOKING]
969
01:21:03,092 --> 01:21:05,238
Mary Ellen!
970
01:21:05,262 --> 01:21:07,840
It's her asthma.
She's having an attack.
971
01:21:07,864 --> 01:21:09,200
[JUDY]
The inhaler's in her car.
972
01:21:09,900 --> 01:21:11,134
I'll go get it.
973
01:21:12,969 --> 01:21:14,204
No! Let me!
974
01:21:16,772 --> 01:21:18,642
[PANTING]
975
01:21:25,248 --> 01:21:26,784
[GROANING]
976
01:21:38,261 --> 01:21:40,131
[GASPING]
977
01:21:42,999 --> 01:21:44,868
- [SNARLS]
- [SCREAMS]
978
01:22:03,919 --> 01:22:05,088
[GASPS]
979
01:22:11,861 --> 01:22:13,196
[FAINT RUSTLING]
980
01:22:14,231 --> 01:22:15,641
[WHIMPERING]
981
01:22:15,665 --> 01:22:17,200
- [GLASS SHATTERS]
- [SCREAMS]
982
01:22:18,067 --> 01:22:20,370
[GROWLING]
983
01:22:26,375 --> 01:22:28,311
[THUDDING]
984
01:22:28,878 --> 01:22:31,748
[SCREAMING]
985
01:22:37,154 --> 01:22:39,022
[CONTINUES SCREAMING]
986
01:22:44,695 --> 01:22:46,063
Judy! Run!
987
01:22:51,200 --> 01:22:52,736
[GROWLING]
988
01:22:59,075 --> 01:23:00,410
[BREATHING SHAKILY]
989
01:23:01,445 --> 01:23:03,314
- [GROWLING AND SNARLING]
- [SCREAMS]
990
01:23:04,146 --> 01:23:05,749
[MARY ELLEN COUGHING]
991
01:23:07,217 --> 01:23:08,219
[JUDY] Mary Ellen!
992
01:23:09,186 --> 01:23:10,988
- [COUGHING]
- Here.
993
01:23:11,954 --> 01:23:13,166
[INHALES DEEPLY]
994
01:23:13,190 --> 01:23:14,325
Are you okay?
995
01:23:14,924 --> 01:23:16,092
[COUGHING]
996
01:23:20,163 --> 01:23:23,443
[STAMMERS] Where's Daniela?
She came after you.
997
01:23:23,467 --> 01:23:24,777
[DANIELA SPEAKS NERVOUSLY]
Mary Ellen?
998
01:23:24,801 --> 01:23:26,878
Judy? I'm up here.
999
01:23:26,902 --> 01:23:29,306
No. That's not Daniela.
1000
01:23:30,841 --> 01:23:32,521
Something has a hold of her.
I can feel it.
1001
01:23:38,181 --> 01:23:39,292
What do we do?
1002
01:23:39,316 --> 01:23:40,885
We have to find Annabelle.
1003
01:23:41,918 --> 01:23:43,721
We have to put her back
in the case.
1004
01:23:44,353 --> 01:23:45,955
Do you know where she is?
1005
01:23:48,891 --> 01:23:49,893
No.
1006
01:24:17,853 --> 01:24:19,222
Wait, wait, Judy, don't.
1007
01:24:25,561 --> 01:24:27,397
Not all ghosts are bad.
1008
01:24:28,899 --> 01:24:29,900
Right?
1009
01:24:30,833 --> 01:24:32,168
[EXHALES]
1010
01:24:48,884 --> 01:24:50,724
[MARY ELLEN WHISPERING]
Not all ghosts are bad.
1011
01:24:51,922 --> 01:24:53,324
Not all ghosts are bad.
1012
01:24:55,025 --> 01:24:56,326
Not all ghosts are bad.
1013
01:24:57,494 --> 01:24:59,196
Not all ghosts are bad.
1014
01:25:07,904 --> 01:25:10,775
[VOICES SPEAKING INDISTINCTLY]
1015
01:25:12,075 --> 01:25:14,078
[WOMEN WHIMPERING]
1016
01:25:23,186 --> 01:25:25,230
[WOMAN SCREAMING]
1017
01:25:25,254 --> 01:25:27,300
[WOMAN SHOUTING IN JAPANESE]
1018
01:25:27,324 --> 01:25:29,234
[WOMAN WAILING]
1019
01:25:29,258 --> 01:25:30,336
[MAN SCREAMING]
1020
01:25:30,360 --> 01:25:32,897
[VOICES SHOUTING AND SCREAMING]
1021
01:25:34,364 --> 01:25:37,275
- [MAN SPEAKING IN JAPANESE]
- [WOMEN WHIMPERING]
1022
01:25:37,299 --> 01:25:40,145
[SWORD SLICING]
1023
01:25:40,169 --> 01:25:42,506
- [MAN SHOUTING IN JAPANESE]
- [WOMEN SCREAMING]
1024
01:25:44,007 --> 01:25:45,342
[SWORD SLICING]
1025
01:25:48,344 --> 01:25:49,921
[JUDY SPEAKS INDISTINCTLY]
1026
01:25:49,945 --> 01:25:51,281
[VOICES STOP]
1027
01:25:52,281 --> 01:25:53,817
What did you say?
1028
01:25:54,383 --> 01:25:55,886
Come on, let's go.
1029
01:26:09,266 --> 01:26:11,268
[VOICES WHISPERING
INDISTINCTLY]
1030
01:26:21,645 --> 01:26:23,080
Come on.
1031
01:26:27,284 --> 01:26:29,152
[DOOR CREAKING]
1032
01:26:38,093 --> 01:26:39,230
I'll get her.
1033
01:26:45,334 --> 01:26:47,904
No, no, no.
No! Just stop! [grunts]
1034
01:26:50,106 --> 01:26:51,417
Where do your parents
keep the key?
1035
01:26:51,441 --> 01:26:52,877
I don't know.
It's never locked.
1036
01:27:17,633 --> 01:27:18,902
I know where the key is.
1037
01:27:24,341 --> 01:27:26,243
- I'll get it.
- No! No, don't.
1038
01:27:27,543 --> 01:27:28,912
I'll do it.
1039
01:27:35,418 --> 01:27:36,587
[EXHALES]
1040
01:27:43,525 --> 01:27:44,527
Judy!
1041
01:27:46,396 --> 01:27:47,498
I got it.
1042
01:28:20,696 --> 01:28:22,707
Our Father, who art in heaven
hallowed be Thy name.
1043
01:28:22,731 --> 01:28:24,734
[CONTINUES PRAYING
INDISTINCTLY]
1044
01:28:34,777 --> 01:28:36,312
[DOOR CREAKING]
1045
01:28:52,395 --> 01:28:53,731
[WOOD CREAKING]
1046
01:28:55,432 --> 01:28:57,234
[BREATHING SHAKILY]
1047
01:29:10,312 --> 01:29:12,181
[COINS CLATTERING]
1048
01:29:13,450 --> 01:29:15,319
[BREATHING SHAKILY]
1049
01:29:18,454 --> 01:29:19,622
[GASPS]
1050
01:29:39,775 --> 01:29:41,353
[GASPING]
1051
01:29:41,377 --> 01:29:42,745
[VOICE SHAKING] Oh, my God.
1052
01:29:49,252 --> 01:29:50,421
[LAMP THUDS]
1053
01:29:55,758 --> 01:29:57,628
[BREATHING SHAKILY]
1054
01:30:14,543 --> 01:30:16,079
[GRUNTING]
1055
01:30:21,683 --> 01:30:23,219
[SCREAMS]
1056
01:30:24,620 --> 01:30:25,764
[JUDY] Give us this day
our daily bread,
1057
01:30:25,788 --> 01:30:26,799
and forgive us
for our trespasses
1058
01:30:26,823 --> 01:30:29,167
as we forgive those
who trespassed against us.
1059
01:30:29,191 --> 01:30:30,526
[DOOR CREAKING]
1060
01:30:38,801 --> 01:30:39,870
Mary Ellen?
1061
01:30:47,610 --> 01:30:48,612
[MARY ELLEN] Go!
1062
01:30:49,678 --> 01:30:51,214
[footsteps thudding]
1063
01:30:55,817 --> 01:30:56,895
Daniela.
1064
01:30:56,919 --> 01:30:58,439
- Daniela, please!
- [MARY ELLEN YELLS]
1065
01:30:59,355 --> 01:31:00,691
[GRUNTING]
1066
01:31:06,262 --> 01:31:07,598
[GASPING]
1067
01:31:09,332 --> 01:31:10,676
Daniela, stop!
1068
01:31:10,700 --> 01:31:11,869
[DANIELA YELLS]
1069
01:31:15,571 --> 01:31:16,849
[SNARLING]
1070
01:31:16,873 --> 01:31:18,342
[SCREAMING] Stop!
1071
01:31:19,475 --> 01:31:20,643
[GASPS]
1072
01:31:24,347 --> 01:31:25,749
[SCREAMING]
1073
01:31:29,284 --> 01:31:30,628
[WHIRRING]
1074
01:31:30,652 --> 01:31:32,532
[ED ON RECORDING]
I command you, unclean spirit,
1075
01:31:33,289 --> 01:31:34,966
along with all your minions,
1076
01:31:34,990 --> 01:31:36,801
now attacking
this servant of God.
1077
01:31:36,825 --> 01:31:39,805
- I command you to obey me to the letter.
- Judy, run!
1078
01:31:39,829 --> 01:31:42,408
In his name,
they will take up serpents...
1079
01:31:42,432 --> 01:31:43,609
[SCREAMING]
1080
01:31:43,633 --> 01:31:45,802
[ED] ...with his hands
and condemn all evil.
1081
01:31:47,302 --> 01:31:50,282
I command you, unclean spirit,
1082
01:31:50,306 --> 01:31:53,284
along with all your minions,
1083
01:31:53,308 --> 01:31:56,755
- To obey me to the letter.
- [POSSESSED MAN] No, no.
1084
01:31:56,779 --> 01:31:58,424
- I, who am a servant of God...
- [DANIELA SCREAMING]
1085
01:31:58,448 --> 01:32:01,292
I command you, unclean spirit,
1086
01:32:01,316 --> 01:32:03,429
along with all your minions,
1087
01:32:03,453 --> 01:32:05,522
now attacking
this servant of God...
1088
01:32:14,030 --> 01:32:15,608
[SNARLING]
1089
01:32:15,632 --> 01:32:16,732
[SCREAMING]
1090
01:32:20,270 --> 01:32:21,437
[ROARING]
1091
01:32:27,776 --> 01:32:30,421
- [CREATURE ROARING]
- [JUDY SCREAMING]
1092
01:32:30,445 --> 01:32:31,515
- Judy!
- [SNARLS]
1093
01:32:35,651 --> 01:32:37,595
[SCREAMS]
1094
01:32:37,619 --> 01:32:39,598
[WOMAN SPEAKS IN JAPANESE,
SCREAMS]
1095
01:32:39,622 --> 01:32:40,923
[SCREAMING]
1096
01:32:42,592 --> 01:32:43,594
[SNARLS]
1097
01:32:44,826 --> 01:32:45,896
[SCREECHING]
1098
01:32:48,931 --> 01:32:50,876
JUDY! JUDY. JUDY.
1099
01:32:50,900 --> 01:32:51,943
GET THE DOLL!
1100
01:32:51,967 --> 01:32:53,612
[CREATURE SNARLING]
1101
01:32:53,636 --> 01:32:54,880
[PIANO NOTES PLAYING]
1102
01:32:54,904 --> 01:32:56,906
[DISTORTED NOISES]
1103
01:32:59,875 --> 01:33:02,445
- [JUDY] Close it!
- I'm trying!
1104
01:33:03,879 --> 01:33:05,491
[JUDY] Hurry!
1105
01:33:05,515 --> 01:33:06,650
[PANTING]
1106
01:33:08,618 --> 01:33:10,595
- [MARY ELLEN STRAINING]
- [GASPS]
1107
01:33:10,619 --> 01:33:13,666
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name.
1108
01:33:13,690 --> 01:33:15,067
Thy kingdom come,
Thy will be done,
1109
01:33:15,091 --> 01:33:16,534
on earth as it is in heaven.
1110
01:33:16,558 --> 01:33:17,935
Put her in!
1111
01:33:17,959 --> 01:33:19,671
Give us this day
our daily bread,
1112
01:33:19,695 --> 01:33:20,707
and forgive us
for our trespasses,
1113
01:33:20,731 --> 01:33:23,574
as we forgive those
who trespassed against us,
1114
01:33:23,598 --> 01:33:25,010
lead us not into temptation,
1115
01:33:25,034 --> 01:33:26,503
but deliver us from evil
1116
01:33:29,004 --> 01:33:30,381
[NOISES STOP] [BOTH PANTING]
1117
01:33:30,405 --> 01:33:31,408
Amen.
1118
01:33:40,083 --> 01:33:41,585
[STAMMERS] Is it over?
1119
01:33:44,486 --> 01:33:46,323
The evil has been contained.
1120
01:33:47,957 --> 01:33:49,825
- [THUDDING]
- [ALL SCREAM]
1121
01:33:52,561 --> 01:33:53,872
Bob?
1122
01:33:53,896 --> 01:33:56,641
- Are you guys okay?
- Yeah. We're okay.
1123
01:33:56,665 --> 01:33:58,543
[BOTH PANTING]
1124
01:33:58,567 --> 01:33:59,744
- Are you okay?
- [BOB] No!
1125
01:33:59,768 --> 01:34:01,405
There was a werewolf outside!
1126
01:34:02,003 --> 01:34:03,640
You saw the werewolf?
1127
01:34:04,473 --> 01:34:05,917
Yeah.
1128
01:34:05,941 --> 01:34:07,643
He saved me from it.
1129
01:34:09,945 --> 01:34:10,946
You did?
1130
01:34:13,482 --> 01:34:15,027
Yeah. Yeah.
1131
01:34:15,051 --> 01:34:16,627
Kind of.
1132
01:34:16,651 --> 01:34:18,689
Maybe we should talk
about this somewhere else.
1133
01:34:43,079 --> 01:34:44,656
[man on TV] Good morning
from the staff
1134
01:34:44,680 --> 01:34:47,525
of WPKW-PV6
1135
01:34:47,549 --> 01:34:49,961
- in Hartford, Connecticut.
- [VEHICLE APPROACHING]
1136
01:34:49,985 --> 01:34:52,988
This is Hartford, Connecticut,
the land of steady habits...
1137
01:34:53,556 --> 01:34:54,466
My parents.
1138
01:34:54,490 --> 01:34:55,667
Shit! You're not supposed
to have boys over.
1139
01:34:55,691 --> 01:34:57,735
I think that's the least of
our concerns right now, Bob.
1140
01:34:57,759 --> 01:34:59,570
Yeah, yeah. I should
probably still get going.
1141
01:34:59,594 --> 01:35:01,672
Hey, listen, um,
so Homecoming is coming up
1142
01:35:01,696 --> 01:35:03,509
- and I would really like...
- Yes. I'll... I'll go.
1143
01:35:03,533 --> 01:35:04,443
With me?
1144
01:35:04,467 --> 01:35:06,577
Yes, if the Warrens
don't kill me first.
1145
01:35:06,601 --> 01:35:08,514
[BREATHES DEEPLY]
1146
01:35:08,538 --> 01:35:09,814
We tell them everything.
1147
01:35:09,838 --> 01:35:11,540
[CAR DOOR CLOSES]
1148
01:35:14,643 --> 01:35:15,654
[JUDY] Mom!
1149
01:35:15,678 --> 01:35:18,189
[LORRAINE] Judy! What are you
doing up so early?
1150
01:35:18,213 --> 01:35:19,957
[JUDY] Don't get mad...
1151
01:35:19,981 --> 01:35:21,951
[ED] What happened to your car?
1152
01:35:26,989 --> 01:35:28,600
Here we go.
1153
01:35:28,624 --> 01:35:30,394
We'll have our own party, huh?
1154
01:35:37,098 --> 01:35:39,835
- What?
- Can you please take that off?
1155
01:35:47,610 --> 01:35:50,456
It won't always be like this,
I promise.
1156
01:35:50,480 --> 01:35:51,989
You know, and sooner or later,
1157
01:35:52,013 --> 01:35:54,158
you'll find people
who understand.
1158
01:35:54,182 --> 01:35:56,561
And as for young Anthony,
1159
01:35:56,585 --> 01:35:58,555
he better hope I don't
run into him anytime soon.
1160
01:35:58,855 --> 01:36:00,599
Ed.
1161
01:36:00,623 --> 01:36:01,792
[DOORBELL RINGING]
1162
01:36:13,768 --> 01:36:14,870
Happy birthday, Judy.
1163
01:36:16,071 --> 01:36:17,073
[JUDY] Thank you.
1164
01:36:17,772 --> 01:36:18,808
Happy birthday.
1165
01:36:22,078 --> 01:36:25,548
I, uh, had a little talk
with my brother.
1166
01:36:25,847 --> 01:36:27,192
Thanks.
1167
01:36:27,216 --> 01:36:28,961
Come in.
1168
01:36:28,985 --> 01:36:31,488
[MARY ELLEN] Is it okay
if my boyfriend joins?
1169
01:36:32,221 --> 01:36:33,221
Sure.
1170
01:36:35,024 --> 01:36:35,967
Um...
1171
01:36:35,991 --> 01:36:38,727
- Hi, uh, thanks for having us.
- [ED] Hey.
1172
01:36:39,594 --> 01:36:40,906
Bob's-Got-Balls.
1173
01:36:40,930 --> 01:36:42,573
No kidding.
1174
01:36:42,597 --> 01:36:44,710
- [GIRL] Hi, Judy!
- Happy birthday, Judy!
1175
01:36:44,734 --> 01:36:46,278
- Happy birthday!
- Happy birthday!
1176
01:36:46,302 --> 01:36:49,014
- Hello, Judy, happy birthday.
- [ED] Hey, guys, welcome.
1177
01:36:49,038 --> 01:36:50,815
- Keep coming.
- [BOTH CHUCKLE]
1178
01:36:50,839 --> 01:36:52,283
[ANTHONY]
Happy birthday, Judy.
1179
01:36:52,307 --> 01:36:53,867
- Anthony?
- [ANTHONY] I'm really sorry.
1180
01:36:54,709 --> 01:36:56,680
Am I still invited?
1181
01:36:58,180 --> 01:36:59,216
Sure.
1182
01:37:04,986 --> 01:37:06,088
[LORRAINE] Daniela?
1183
01:37:07,123 --> 01:37:08,900
I have something for you.
1184
01:37:08,924 --> 01:37:10,125
[DANIELA] For me?
1185
01:37:12,828 --> 01:37:13,864
[SIGHS]
1186
01:37:21,937 --> 01:37:23,916
You found out the hard way
1187
01:37:23,940 --> 01:37:27,318
that there is a lot of evil
in this room.
1188
01:37:27,342 --> 01:37:29,745
But you know
what I actually like about it?
1189
01:37:32,013 --> 01:37:34,784
All the evil in here
1190
01:37:36,052 --> 01:37:39,589
reminds me of all the good
that's out there.
1191
01:37:55,637 --> 01:37:57,239
[LORRAINE WHISPERS]
Darling Daniela.
1192
01:38:02,677 --> 01:38:04,323
Did Judy tell you that?
1193
01:38:04,347 --> 01:38:06,650
No. Your dad did.
1194
01:38:11,253 --> 01:38:14,624
He also tells me
that he misses you.
1195
01:38:16,891 --> 01:38:20,005
And to stop being
so hard on yourself,
1196
01:38:20,029 --> 01:38:22,239
'cause it was not your fault.
1197
01:38:22,263 --> 01:38:23,766
[SOBBING]
1198
01:38:24,866 --> 01:38:26,035
[SNIFFLES]
1199
01:38:32,307 --> 01:38:33,976
Thank you.
1200
01:38:35,844 --> 01:38:37,288
Um... [SNIFFLES]
1201
01:38:37,312 --> 01:38:38,357
I'm sorry.
1202
01:38:38,381 --> 01:38:39,725
Oh.
1203
01:38:39,749 --> 01:38:41,025
It's okay.
1204
01:38:41,049 --> 01:38:42,319
You're young.
1205
01:38:47,056 --> 01:38:49,201
You know,
when I was about your age,
1206
01:38:49,225 --> 01:38:52,371
I once ran off with
a boyfriend for three days
1207
01:38:52,395 --> 01:38:54,230
without telling my parents.
1208
01:38:55,231 --> 01:38:56,600
[CHUCKLES]
1209
01:38:57,098 --> 01:38:59,077
I unleashed a demon.
1210
01:38:59,101 --> 01:39:00,704
So not the same thing.
1211
01:39:01,671 --> 01:39:03,673
Well, okay. True.
1212
01:39:04,440 --> 01:39:06,308
[BOTH CHUCKLE]
1213
01:39:09,878 --> 01:39:12,147
Does Mr. Warren know
about this boyfriend?
1214
01:39:13,082 --> 01:39:14,718
He was the boyfriend.
1215
01:39:19,221 --> 01:39:21,065
[ED] Anybody wanna
hear a song? Whoa!
1216
01:39:21,089 --> 01:39:23,092
- [BOY] Yeah!
- [ALL CHEERING]
1217
01:39:24,994 --> 01:39:26,896
[ED] All right, okay.
1218
01:40:12,941 --> 01:40:17,089
♪ We get it almost ♪
♪ Every night ♪
1219
01:40:17,113 --> 01:40:20,292
♪ When that moon ♪
♪ Gets big and bright ♪
1220
01:40:20,316 --> 01:40:23,761
♪ It's a supernatural delight ♪
1221
01:40:23,785 --> 01:40:28,024
♪ Everybody was dancing ♪
♪ In the moonlight ♪
1222
01:40:34,363 --> 01:40:37,975
♪ Everybody here is ♪
♪ Out of sight ♪
1223
01:40:37,999 --> 01:40:40,377
♪ They don't bark ♪
♪ And they don't bite ♪
1224
01:40:40,401 --> 01:40:44,882
♪ They keep things loose ♪
♪ They keep it tight ♪
1225
01:40:44,906 --> 01:40:49,954
♪ Everybody was dancing ♪
♪ In the moonlight ♪
1226
01:40:49,978 --> 01:40:52,123
♪ Dancing in the moonlight ♪
1227
01:40:52,147 --> 01:40:55,527
♪ Everybody's feeling ♪
♪ Warm and bright ♪
1228
01:40:55,551 --> 01:40:59,197
♪ It's such a fine ♪
♪ And natural sight ♪
1229
01:40:59,221 --> 01:41:02,967
♪ Everybody's dancing ♪
♪ In the moonlight ♪
1230
01:41:02,991 --> 01:41:06,137
♪ We like our fun ♪
♪ And we never fight ♪
1231
01:41:06,161 --> 01:41:08,939
♪ You can't dance ♪
♪ And stay uptight ♪
1232
01:41:08,963 --> 01:41:13,110
♪ It's a supernatural delight ♪
1233
01:41:13,134 --> 01:41:18,015
♪ Everybody was dancing ♪
♪ In the moonlight ♪
1234
01:41:18,039 --> 01:41:20,351
♪ Dancing in the moonlight ♪
1235
01:41:20,375 --> 01:41:23,822
♪ Everybody's feeling ♪
♪ Warm and bright ♪
1236
01:41:23,846 --> 01:41:27,292
♪ It's such a fine ♪
♪ And natural sight ♪
1237
01:41:27,316 --> 01:41:31,855
♪ Everybody's dancing ♪
♪ In the moonlight ♪
81791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.