All language subtitles for 07 Annabelle Comes Home en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,826 --> 00:00:13,426 07 Annabelle Comes Home - Horror 2019 English 2 00:00:49,850 --> 00:00:51,762 [SWITCH CLICKS] 3 00:00:51,786 --> 00:00:54,031 [ED] It was a big mistake acknowledging this doll. 4 00:00:54,055 --> 00:00:54,799 And through that, 5 00:00:54,823 --> 00:00:56,433 the inhuman spirit tricked you. 6 00:00:56,457 --> 00:00:59,170 You gave it permission to infest your lives. 7 00:00:59,194 --> 00:01:01,472 [NURSE 1] What's an inhuman spirit? 8 00:01:01,496 --> 00:01:02,540 [ED] It's something that's never 9 00:01:02,564 --> 00:01:05,342 walked the earth in human form. 10 00:01:05,366 --> 00:01:06,844 It's something demonic. 11 00:01:06,868 --> 00:01:10,247 [NURSE 2] So, the doll was never possessed? 12 00:01:10,271 --> 00:01:13,151 [LORRAINE] No, it was used as a conduit. 13 00:01:13,175 --> 00:01:16,020 It was moved around to give the impression of possession. 14 00:01:16,044 --> 00:01:18,823 Demonic spirits don't possess things. 15 00:01:18,847 --> 00:01:20,892 They possess people. 16 00:01:20,916 --> 00:01:23,294 It wanted to get inside of you. 17 00:01:23,318 --> 00:01:26,397 And given this unusual feature, 18 00:01:26,421 --> 00:01:28,999 the doll will need to be properly cared for. 19 00:01:29,023 --> 00:01:30,401 - Cared for? - [ED] Mmm-hmm. 20 00:01:30,425 --> 00:01:32,094 It should be destroyed. 21 00:01:34,496 --> 00:01:37,475 That would only make things worse. 22 00:01:37,499 --> 00:01:39,935 We think it best the doll come with us. 23 00:01:41,368 --> 00:01:43,547 We'll keep it somewhere safe. 24 00:01:43,571 --> 00:01:46,050 That sounds like a great idea. 25 00:01:46,074 --> 00:01:47,408 She's all yours. 26 00:01:48,577 --> 00:01:51,522 [music playing on car radio] 27 00:01:51,546 --> 00:01:54,591 ♪ Now that you're gone ♪ 28 00:01:54,615 --> 00:01:59,163 ♪ All that's left ♪ ♪ is a band of gold ♪ 29 00:01:59,187 --> 00:02:01,299 ♪ All that's left of ♪ 30 00:02:01,323 --> 00:02:03,234 ♪ - The dreams I hold ♪ ♪ - [ED SINGING ALONG] The dreams I hold ♪ 31 00:02:03,258 --> 00:02:05,469 ♪ Is a band of gold ♪ 32 00:02:05,493 --> 00:02:07,470 ♪ And the memories ♪ 33 00:02:07,494 --> 00:02:10,473 ♪ Of what love could be ♪ 34 00:02:10,497 --> 00:02:12,476 How much longer, do you think? 35 00:02:12,500 --> 00:02:14,144 Eh, about an hour. 36 00:02:14,168 --> 00:02:16,047 Why don't you put your head back? Get some rest. 37 00:02:16,071 --> 00:02:19,216 No, you get lost coming home from the supermarket. 38 00:02:19,240 --> 00:02:22,919 [CHUCKLING] If I do that, we might end up in California. 39 00:02:22,943 --> 00:02:25,121 Well, so you wake up to the sound of the Pacific. 40 00:02:25,145 --> 00:02:27,191 - Nothing wrong with that. - [BOTH CHUCKLE] 41 00:02:27,215 --> 00:02:28,993 I'll pick up Judy on the way. 42 00:02:29,017 --> 00:02:31,461 Ah, that actually sounds so nice, Ed. 43 00:02:31,485 --> 00:02:33,121 We should plan on it. 44 00:02:33,520 --> 00:02:34,523 [ED] Uh-oh. 45 00:02:36,090 --> 00:02:37,425 What's this? 46 00:02:40,628 --> 00:02:41,996 [TURNS OFF MUSIC] 47 00:02:44,365 --> 00:02:45,533 [CAR ENGINE STOPS] 48 00:02:47,435 --> 00:02:50,506 You folks need to turn around. Pretty bad accident up ahead. 49 00:02:51,439 --> 00:02:53,517 Uh, anything we can do? 50 00:02:53,541 --> 00:02:55,386 You a doctor or something? 51 00:02:55,410 --> 00:02:56,946 Or something. 52 00:03:00,148 --> 00:03:02,292 He just meant if you need an extra set of hands. 53 00:03:02,316 --> 00:03:03,560 Yeah. 54 00:03:03,584 --> 00:03:05,386 We got it covered. Thanks. 55 00:03:11,326 --> 00:03:12,328 Nice doll. 56 00:03:13,094 --> 00:03:14,329 That's what you think. 57 00:03:16,664 --> 00:03:19,477 All right, you're gonna head three miles back to the last exit. 58 00:03:19,501 --> 00:03:22,679 You'll hop on 26, that'll loop you around. 59 00:03:22,703 --> 00:03:24,548 - 26. Got it. - Thank you, Officer. 60 00:03:24,572 --> 00:03:26,108 [CAR ENGINE STARTS] 61 00:03:27,709 --> 00:03:29,645 [OFFICER] A guy and his doll. 62 00:03:32,013 --> 00:03:33,349 [INHALES SHARPLY] 63 00:03:39,353 --> 00:03:40,633 [SOFT MUSIC PLAYING ON CAR RADIO] 64 00:03:46,293 --> 00:03:48,204 I think we missed our turn. 65 00:03:48,228 --> 00:03:50,708 We didn't miss it. Bridge water's just up ahead. 66 00:03:50,732 --> 00:03:52,542 Bridge water? Old Ridge Road. 67 00:03:52,566 --> 00:03:54,035 Where did you get Bridge water from? 68 00:03:56,003 --> 00:03:58,274 Well, you know what? I think we missed our turn. 69 00:04:00,441 --> 00:04:02,953 I'll keep my eye out for the Pacific. 70 00:04:02,977 --> 00:04:04,020 [ED CHUCKLES] 71 00:04:04,044 --> 00:04:05,356 [ENGINE SPUTTERING] 72 00:04:05,380 --> 00:04:06,382 Ed? 73 00:04:08,215 --> 00:04:10,184 - Ed? - Hang on, hang on. 74 00:04:15,122 --> 00:04:17,125 [THUNDER RUMBLING] 75 00:04:19,694 --> 00:04:21,931 - Come on. - What just happened? 76 00:04:22,997 --> 00:04:25,533 Uh... I'll pop the hood and find out. 77 00:04:30,171 --> 00:04:31,572 Well, be careful. 78 00:04:45,519 --> 00:04:46,621 There we go. 79 00:05:14,516 --> 00:05:16,218 [MUTTERS INDISTINCTLY] 80 00:05:23,391 --> 00:05:24,560 [TWIG SNAPS] 81 00:06:04,531 --> 00:06:06,243 [WHISPERING] I like your doll. 82 00:06:06,267 --> 00:06:07,435 [LORRAINE INHALES SHARPLY] 83 00:06:28,188 --> 00:06:30,158 [WOMAN] I feel cold. 84 00:06:37,464 --> 00:06:39,467 [LORRAINE BREATHING SHAKILY] 85 00:06:43,837 --> 00:06:45,707 [LORRAINE] You were just in an accident. 86 00:06:48,408 --> 00:06:49,577 [WOMAN] I was? 87 00:06:50,611 --> 00:06:52,389 - [CAR HORN HONKS] - [GASPS] 88 00:06:52,413 --> 00:06:54,650 Sorry. Wires crossed. 89 00:07:11,399 --> 00:07:12,567 [ED] That should do it. 90 00:07:15,435 --> 00:07:17,138 Honey, you okay? 91 00:07:18,670 --> 00:07:19,670 [ED GRUNTS] 92 00:07:20,675 --> 00:07:22,252 [GASPS] 93 00:07:22,276 --> 00:07:23,654 [GRUNTING] 94 00:07:23,678 --> 00:07:24,880 [TRUCK HORN BLARING] 95 00:07:28,916 --> 00:07:30,284 Ed! 96 00:07:31,952 --> 00:07:33,764 [BRAKES SQUEAL] 97 00:07:33,788 --> 00:07:34,790 [ED] I'm okay. 98 00:07:36,824 --> 00:07:38,000 [TRUCK DRIVER] I'm so sorry! 99 00:07:38,024 --> 00:07:40,236 All of a sudden it was like somebody took over my truck. 100 00:07:40,260 --> 00:07:42,372 I had no control. Are you okay? 101 00:07:42,396 --> 00:07:43,432 I'm fine. 102 00:07:47,601 --> 00:07:49,137 [LORRAINE] It's the doll, Ed. 103 00:07:50,805 --> 00:07:52,875 It's a beacon for other spirits. 104 00:08:08,889 --> 00:08:10,759 [VEHICLE APPROACHING] 105 00:08:52,400 --> 00:08:53,735 [DOOR UNLOCKING] 106 00:09:02,643 --> 00:09:03,678 [DOOR CLOSES] 107 00:09:09,950 --> 00:09:11,820 [DOOR UNLOCKING] 108 00:09:24,866 --> 00:09:26,235 [ED] Over here. 109 00:09:43,751 --> 00:09:45,286 [CLOCK TICKING] 110 00:09:47,488 --> 00:09:49,757 Father, sooner the better. Yeah? 111 00:09:50,090 --> 00:09:51,292 Yeah. 112 00:09:57,765 --> 00:09:58,934 [CLEARS THROAT] 113 00:10:03,438 --> 00:10:06,684 Be not wise in thine own eyes. 114 00:10:06,708 --> 00:10:09,987 Fear the Lord and depart from evil. 115 00:10:10,011 --> 00:10:11,689 [hissing softly] 116 00:10:11,713 --> 00:10:16,359 The curse of the Lord is in the house of the wicked. 117 00:10:16,383 --> 00:10:20,488 But He blesseth the habitation of the just. 118 00:10:21,589 --> 00:10:24,568 Surely, He scorneth the scorners, 119 00:10:24,592 --> 00:10:28,805 but He giveth grace unto the lowly. 120 00:10:28,829 --> 00:10:32,041 The wise shall inherit the glory, 121 00:10:32,065 --> 00:10:36,305 but shame shall be the promotion of fools. 122 00:10:36,938 --> 00:10:38,540 [SPRINKLES HOLY WATER] 123 00:10:41,376 --> 00:10:42,377 [ED SOFTLY] Amen. 124 00:10:46,414 --> 00:10:48,083 [CREAKING] 125 00:10:51,451 --> 00:10:52,787 [TICKING] 126 00:11:00,026 --> 00:11:01,930 We need another barrier of protection. 127 00:11:02,863 --> 00:11:03,931 A holy one. 128 00:11:05,400 --> 00:11:06,535 I agree. 129 00:11:07,602 --> 00:11:09,871 The blessing will only do so much. 130 00:11:13,807 --> 00:11:14,852 That chapel glass 131 00:11:14,876 --> 00:11:17,787 we got from Trinity Church before it was torn down, 132 00:11:17,811 --> 00:11:18,879 where is that? 133 00:11:39,834 --> 00:11:41,011 [WHISPERING] Let us forgive those 134 00:11:41,035 --> 00:11:42,613 who trespass against us 135 00:11:42,637 --> 00:11:44,616 and lead us not into temptation, 136 00:11:44,640 --> 00:11:46,650 but deliver us from evil. 137 00:11:46,674 --> 00:11:47,675 Amen. 138 00:11:52,914 --> 00:11:54,449 [TICKING STOPS] 139 00:11:59,554 --> 00:12:01,122 - [FATHER GORDON SIGHS] - Did it work? 140 00:12:07,627 --> 00:12:09,897 Hmm. The evil is contained. 141 00:12:20,807 --> 00:12:22,185 - [SWITCH CLICKS] - [door closes] 142 00:12:22,209 --> 00:12:23,478 [LOCKS CLICK] 143 00:12:56,576 --> 00:12:57,988 ♪ [CHORUS ON TV] ♪ ♪ Colourful, magical ♪ 144 00:12:58,012 --> 00:12:59,723 ♪ Wonderful, wow! ♪ 145 00:12:59,747 --> 00:13:02,725 ♪ The Captain is coming ♪ ♪ Just look at him now ♪ 146 00:13:02,749 --> 00:13:05,595 ♪ Super sensational, special ♪ ♪ And new ♪ 147 00:13:05,619 --> 00:13:09,098 ♪ The Captain is coming ♪ ♪ With something for you ♪ 148 00:13:09,122 --> 00:13:11,234 ♪ Here comes Captain Kangaroo ♪ 149 00:13:11,258 --> 00:13:13,070 [LORRAINE] Okay, Judy. 150 00:13:13,094 --> 00:13:15,464 I just saw Mary Ellen pull up. Go and get your things. 151 00:13:16,997 --> 00:13:18,709 But first put your cereal in the... 152 00:13:18,733 --> 00:13:21,078 All right. Never mind. I'll do it. 153 00:13:21,102 --> 00:13:23,213 ♪ [ON TV] ♪ ♪ Captain Kangaroo is who ♪ 154 00:13:23,237 --> 00:13:26,041 ♪ Will make this day ♪ ♪ So great with you ♪ 155 00:13:27,842 --> 00:13:30,820 ♪ Colourful, magical ♪ ♪ Wonderful, wow! ♪ 156 00:13:30,844 --> 00:13:34,123 ♪ - The Captain is coming Just look at him now ♪ ♪ - [DOOR OPENS] ♪ 157 00:13:34,147 --> 00:13:37,594 ♪ Super sensational, special ♪ ♪ And new ♪ 158 00:13:37,618 --> 00:13:39,829 ♪ The Captain is coming ♪ ♪ And you're gonna love him ♪ 159 00:13:39,853 --> 00:13:41,064 What's that? 160 00:13:41,088 --> 00:13:43,699 ♪ Captain Kangaroo ♪ 161 00:13:43,723 --> 00:13:44,892 [ED] Oh. 162 00:13:47,328 --> 00:13:48,704 Well? 163 00:13:48,728 --> 00:13:50,065 You're my hero. 164 00:14:23,631 --> 00:14:24,807 [LORRAINE] The pizza money is on the counter 165 00:14:24,831 --> 00:14:26,108 and numbers are by the phone. 166 00:14:26,132 --> 00:14:27,143 [MARY ELLEN] Perfect. 167 00:14:27,167 --> 00:14:28,277 [ED] And we'll be back early tomorrow morning. 168 00:14:28,301 --> 00:14:31,714 Well, and take your time, we'll be fine. Right, Judy? 169 00:14:31,738 --> 00:14:33,650 Yeah. 170 00:14:33,674 --> 00:14:35,719 - So, you'll... - [JUDY] Behave? Yes. 171 00:14:35,743 --> 00:14:36,820 And you'll remember to go to... 172 00:14:36,844 --> 00:14:37,954 Remember to go to bed on time. 173 00:14:37,978 --> 00:14:39,656 - Absolutely. - [ALL CHUCKLE] 174 00:14:39,680 --> 00:14:41,223 - All right, don't forget to... - To have fun. 175 00:14:41,247 --> 00:14:42,287 - I know. - [ED] That, too. 176 00:14:44,651 --> 00:14:46,930 Did you guys rehearse that, or what? 177 00:14:46,954 --> 00:14:48,122 [ALL CHUCKLE] 178 00:14:49,824 --> 00:14:51,200 [SCHOOL BELL RINGS] 179 00:14:51,224 --> 00:14:53,094 [CHILDREN CHATTERING] 180 00:15:00,066 --> 00:15:01,802 Earth to Judy! 181 00:15:03,938 --> 00:15:04,940 What's wrong? 182 00:15:05,339 --> 00:15:06,682 Nothing. 183 00:15:06,706 --> 00:15:07,808 I'm fine. 184 00:15:09,343 --> 00:15:11,622 Well, it's just a couple more hours until the weekend. 185 00:15:11,646 --> 00:15:12,723 I'm gonna run to the market 186 00:15:12,747 --> 00:15:13,790 for supplies during my free period. 187 00:15:13,814 --> 00:15:14,974 I'll pick you up after, okay? 188 00:15:17,218 --> 00:15:18,786 [JUDY] Sounds super. 189 00:15:23,924 --> 00:15:24,993 [MARY ELLEN] Bye, Judy! 190 00:15:27,895 --> 00:15:29,164 Have a good day! 191 00:15:32,233 --> 00:15:33,602 [SIGHS] 192 00:15:46,881 --> 00:15:48,750 [CHILDREN CHATTERING] 193 00:16:27,722 --> 00:16:29,199 [CASH REGISTER DINGS] 194 00:16:29,223 --> 00:16:30,967 [MR. PALMERI] Mrs. Faley, it's right over here. 195 00:16:30,991 --> 00:16:31,993 Let me show you. 196 00:16:34,728 --> 00:16:35,772 How could you not tell me 197 00:16:35,796 --> 00:16:36,940 what the Warrens did for a living? 198 00:16:36,964 --> 00:16:38,441 Shouldn't you be in maths class? 199 00:16:38,465 --> 00:16:40,042 Mary Ellen! 200 00:16:40,066 --> 00:16:42,045 I babysat the Smiths for over two years 201 00:16:42,069 --> 00:16:43,246 and never told you what they did. 202 00:16:43,270 --> 00:16:44,815 Oh, what do they do? 203 00:16:44,839 --> 00:16:46,215 They're podiatrists. 204 00:16:46,239 --> 00:16:47,883 - So not the same. - [CHUCKLES] 205 00:16:47,907 --> 00:16:49,886 Well, obviously, I'm coming over later. 206 00:16:49,910 --> 00:16:51,353 We do have that social studies project 207 00:16:51,377 --> 00:16:53,022 - that we need to work on. - Uh... 208 00:16:53,046 --> 00:16:54,458 We don't have any project. 209 00:16:54,482 --> 00:16:55,916 Okay, but how would they know? 210 00:16:56,316 --> 00:16:57,794 She's psychic. 211 00:16:57,818 --> 00:16:59,930 Then, they're heroes. 212 00:16:59,954 --> 00:17:01,497 I think they're concerned parents 213 00:17:01,521 --> 00:17:02,998 who wouldn't want negative influences 214 00:17:03,022 --> 00:17:04,133 around their child. 215 00:17:04,157 --> 00:17:05,801 What negative influence? 216 00:17:05,825 --> 00:17:07,737 'Cause I sometimes stay out past curfew? 217 00:17:07,761 --> 00:17:09,939 Among other things. 218 00:17:09,963 --> 00:17:11,441 So, what's it like inside the house? 219 00:17:11,465 --> 00:17:13,909 Is it all creepy music and cobwebs? 220 00:17:13,933 --> 00:17:15,479 No. No, it's boring suburbia. 221 00:17:15,503 --> 00:17:17,172 The inside of your locker is scarier. 222 00:17:19,907 --> 00:17:23,320 Wait. Whose party, and why wasn't I invited? 223 00:17:23,344 --> 00:17:24,487 Judy's birthday is coming up, 224 00:17:24,511 --> 00:17:26,356 so we're gonna celebrate early. 225 00:17:26,380 --> 00:17:29,225 You really are the best babysitter, you know that? 226 00:17:29,249 --> 00:17:31,328 Compliments will get you nowhere. 227 00:17:31,352 --> 00:17:32,495 What about threats? 228 00:17:32,519 --> 00:17:35,799 Did you, uh, happen to notice who's working checkout? 229 00:17:35,823 --> 00:17:37,768 - [BOB] Have a good one. - [WOMAN] Will do. 230 00:17:37,792 --> 00:17:39,168 - Thank you so much. - [BOB] See you soon. 231 00:17:39,192 --> 00:17:40,302 You wouldn't. 232 00:17:40,326 --> 00:17:41,905 You know what they call him, right? 233 00:17:41,929 --> 00:17:43,832 - [BOB] Have a good one. - What? 234 00:17:46,199 --> 00:17:47,501 [SIGHS] 235 00:17:48,568 --> 00:17:50,147 Bob's-Got-Balls. 236 00:17:50,171 --> 00:17:51,281 How you doing? 237 00:17:51,305 --> 00:17:52,407 Hi, Daniela. 238 00:17:53,373 --> 00:17:54,976 [INHALING] 239 00:17:55,843 --> 00:17:57,010 [EXHALES] 240 00:17:59,513 --> 00:18:01,323 [CHUCKLES] Uh... 241 00:18:01,347 --> 00:18:04,794 Hi, Mary Ellen. [STAMMERS] Is this everything? 242 00:18:04,818 --> 00:18:06,963 - I think so. - Oh, cool. 243 00:18:06,987 --> 00:18:08,197 You live near the Warrens, don't you, Bob? 244 00:18:08,221 --> 00:18:09,233 [BOB] Uh... 245 00:18:09,257 --> 00:18:12,301 Yeah, Mary Ellen's babysitting for them tonight. 246 00:18:12,325 --> 00:18:14,838 Yeah. Yeah, I live right across the street. 247 00:18:14,862 --> 00:18:17,174 Do you ever see anything scary over there? 248 00:18:17,198 --> 00:18:19,009 Like a ghost, maybe? 249 00:18:19,033 --> 00:18:20,243 Bob 250 00:18:20,267 --> 00:18:21,278 Mrs. Faley went ahead 251 00:18:21,302 --> 00:18:23,813 and dropped a can of tomato sauce in aisle five, 252 00:18:23,837 --> 00:18:26,950 and it looks like a crime scene, so get the mop. 253 00:18:26,974 --> 00:18:28,217 Ladies. Did you find everything okay? 254 00:18:28,241 --> 00:18:29,252 - Mmm-hmm. - Yes, sir. 255 00:18:29,276 --> 00:18:31,354 Bob here is not giving you any trouble, is he? 256 00:18:31,378 --> 00:18:32,321 - [CHUCKLES] No. - No. 257 00:18:32,345 --> 00:18:33,589 - Yeah, I got it. Thanks, Dad. - All right. 258 00:18:33,613 --> 00:18:35,391 I'll do it right after. 259 00:18:35,415 --> 00:18:36,817 So, what'd you see? 260 00:18:37,918 --> 00:18:39,963 At the Warrens'? 261 00:18:39,987 --> 00:18:41,531 - Uh, nothing. Nothing. - [CASH REGISTER DINGS] 262 00:18:41,555 --> 00:18:44,134 Um, your total is $3.50, so... 263 00:18:44,158 --> 00:18:45,160 Oh. 264 00:18:46,192 --> 00:18:48,271 But you knew what the Warrens did? 265 00:18:48,295 --> 00:18:50,874 There were rumours, I guess, but... 266 00:18:50,898 --> 00:18:52,474 Rumours. Interesting. 267 00:18:52,498 --> 00:18:55,345 Did you know there's a rumour going around about you, Bob? 268 00:18:55,369 --> 00:18:57,614 Wait, really? [STAMMERS] What is it about? 269 00:18:57,638 --> 00:18:59,182 Uh, it's about a girl who has a... 270 00:18:59,206 --> 00:19:01,142 [whispers] Fine. You can come. Stop. 271 00:19:02,942 --> 00:19:04,920 - [BOB] Oh. Sorry. - [MARY ELLEN] Sorry. 272 00:19:04,944 --> 00:19:07,189 - That's totally my fault. - It's okay. 273 00:19:07,213 --> 00:19:09,326 - [CASH REGISTER DINGS] - Um... So, what... 274 00:19:09,350 --> 00:19:10,560 Bye, Bob. Thanks. 275 00:19:10,584 --> 00:19:11,585 Bye. 276 00:19:13,353 --> 00:19:15,489 Uh, she forgot her eggs, so... 277 00:19:16,222 --> 00:19:17,567 Here. 278 00:19:17,591 --> 00:19:19,093 She likes you. 279 00:19:19,959 --> 00:19:21,129 [CHUCKLES] 280 00:19:23,596 --> 00:19:25,599 There's been an accident. 281 00:19:26,499 --> 00:19:28,036 [SCHOOL BELL RINGS] 282 00:19:30,170 --> 00:19:31,506 [INDISTINCT CHATTER] 283 00:19:36,110 --> 00:19:37,245 Don't touch her. 284 00:19:38,211 --> 00:19:39,556 You'll get obsessed. 285 00:19:39,580 --> 00:19:41,491 - It's possessed. - That's what I said. 286 00:19:41,515 --> 00:19:43,960 Anyways, if you know so much, 287 00:19:43,984 --> 00:19:44,828 why don't you tell us 288 00:19:44,852 --> 00:19:46,521 if you can catch cooties from a ghost? 289 00:19:47,153 --> 00:19:48,365 You can't. 290 00:19:48,389 --> 00:19:50,066 Well, then how'd you get 'em? 291 00:19:50,090 --> 00:19:51,600 - [ALL LAUGH] - [MARY ELLEN] Anthony Rios! 292 00:19:51,624 --> 00:19:53,260 Don't make me get your sister. 293 00:19:54,094 --> 00:19:55,137 Please don't. 294 00:19:55,161 --> 00:19:57,640 Then go. All of you. Come on. 295 00:19:57,664 --> 00:20:00,076 [BOY] Come on. Let's go! 296 00:20:00,100 --> 00:20:02,270 I'm sorry I can't come to your birthday party, Judy. 297 00:20:03,970 --> 00:20:05,482 You can't either? 298 00:20:05,506 --> 00:20:07,149 My parents said I'm not really prepared 299 00:20:07,173 --> 00:20:08,442 to process death yet. 300 00:20:10,443 --> 00:20:12,121 It's a birthday party. 301 00:20:12,145 --> 00:20:13,180 I'm sorry. 302 00:20:26,160 --> 00:20:28,338 [MARY ELLEN] Hey, how long has that been happening? 303 00:20:28,362 --> 00:20:30,465 Since everyone heard about the article this week. 304 00:20:31,597 --> 00:20:33,009 Please don't tell my parents. 305 00:20:33,033 --> 00:20:35,611 I won't. I won't as long as you do. 306 00:20:35,635 --> 00:20:37,614 - I don't want them to worry. - They're parents. 307 00:20:37,638 --> 00:20:38,682 They're worried about everything 308 00:20:38,706 --> 00:20:40,208 whether they need to be or not. 309 00:20:47,113 --> 00:20:47,957 Are you sure the bullying is 310 00:20:47,981 --> 00:20:49,591 the only thing that's bothering you? 311 00:20:49,615 --> 00:20:51,093 That isn't bothering me. 312 00:20:51,117 --> 00:20:52,419 You know what I mean. 313 00:20:58,191 --> 00:21:00,594 And remember our deal. No secrets. 314 00:21:01,295 --> 00:21:02,973 [JUDY] I know. 315 00:21:02,997 --> 00:21:04,198 I don't have any. 316 00:21:05,699 --> 00:21:07,368 What did you get at the store? 317 00:21:08,102 --> 00:21:09,445 A surprise. 318 00:21:09,469 --> 00:21:12,348 - You said no secrets. - A surprise isn't a secret. 319 00:21:12,372 --> 00:21:15,543 - What is it then? - It's a surprise. [CHUCKLES] 320 00:21:18,144 --> 00:21:23,425 ♪ I remember ♪ ♪ Finding out about you ♪ 321 00:21:23,449 --> 00:21:26,321 - [INDISTINCT CHATTER] - [KNOCKING ON DOOR] 322 00:21:30,157 --> 00:21:31,533 [BLENDER WHIRRING] 323 00:21:31,557 --> 00:21:33,327 [MARY ELLEN] You're gonna make a mess. 324 00:21:38,198 --> 00:21:39,675 Hey! Save some for the cake. 325 00:21:39,699 --> 00:21:41,102 No. 326 00:21:43,303 --> 00:21:45,006 [KNOCKING CONTINUES] 327 00:21:47,807 --> 00:21:50,210 I think there's someone at the door. 328 00:22:01,455 --> 00:22:03,098 [BELL DINGING] 329 00:22:03,122 --> 00:22:06,035 I was knocking on the door for, like, ten minutes. 330 00:22:06,059 --> 00:22:08,170 [SIGHS] How did you even get in? 331 00:22:08,194 --> 00:22:10,373 Back door. Is this a spirit bell? 332 00:22:10,397 --> 00:22:12,041 - [BELL DINGING] - What's a spirit bell? 333 00:22:12,065 --> 00:22:14,476 It tells you if you're in the presence of any spirits. 334 00:22:14,500 --> 00:22:16,279 - So, it is one. - [JUDY] No. 335 00:22:16,303 --> 00:22:18,681 It's just a bell. My mom collects them. 336 00:22:18,705 --> 00:22:20,241 - [TURNS OFF MUSIC] - Oh. 337 00:22:20,740 --> 00:22:22,217 Who are you? 338 00:22:22,241 --> 00:22:25,288 She's Daniela, and she leaves after cake. 339 00:22:25,312 --> 00:22:26,623 Oh, good! 340 00:22:26,647 --> 00:22:27,782 I love cake. 341 00:22:29,182 --> 00:22:31,226 So, Judy. 342 00:22:31,250 --> 00:22:35,322 Don't your parents, like, keep any creepy stuff around? 343 00:22:37,224 --> 00:22:38,568 [JUDY] No. 344 00:22:38,592 --> 00:22:41,028 They keep it all locked away in a room. 345 00:22:43,529 --> 00:22:45,474 Well, can we at least go in and look? 346 00:22:45,498 --> 00:22:46,633 [MARY ELLEN] No! 347 00:22:48,267 --> 00:22:50,571 It's not really good for anyone to go in there. 348 00:22:51,404 --> 00:22:52,406 How come? 349 00:22:53,407 --> 00:22:54,776 Just isn't. 350 00:22:56,343 --> 00:22:57,344 Wait. 351 00:22:58,711 --> 00:23:00,223 Here. 352 00:23:00,247 --> 00:23:01,248 Birthday present. 353 00:23:05,184 --> 00:23:06,396 What is it? 354 00:23:06,420 --> 00:23:07,587 Look inside. 355 00:23:14,760 --> 00:23:16,339 [MARY ELLEN] How did you even afford those? 356 00:23:16,363 --> 00:23:17,473 [DANIELA] They're my old ones. 357 00:23:17,497 --> 00:23:19,341 But I only ever used them once 'cause I broke my arm 358 00:23:19,365 --> 00:23:21,343 the first time I put them on. 359 00:23:21,367 --> 00:23:22,479 You're kidding. 360 00:23:22,503 --> 00:23:25,380 She looks way more coordinated. 361 00:23:25,404 --> 00:23:26,816 They're gonna ruin the floors. 362 00:23:26,840 --> 00:23:29,152 Can we go around the block, then? 363 00:23:29,176 --> 00:23:30,854 - I don't think... - [DANIELA] Good idea. 364 00:23:30,878 --> 00:23:31,954 You guys go. 365 00:23:31,978 --> 00:23:34,082 I'll watch the cake and make sure it doesn't burn. 366 00:23:35,582 --> 00:23:38,261 Fine. But don't snoop. Don't touch. 367 00:23:38,285 --> 00:23:40,195 Don't do anything. Please? 368 00:23:40,219 --> 00:23:42,190 Stay in the kitchen. Promise me. 369 00:23:42,689 --> 00:23:43,858 I promise. 370 00:24:18,892 --> 00:24:20,260 [SIGHS] 371 00:24:21,394 --> 00:24:22,462 [SCOFFS] 372 00:24:24,264 --> 00:24:25,575 Fuck it. 373 00:24:25,599 --> 00:24:28,436 I am calling out to the spirits on the other side. 374 00:24:29,503 --> 00:24:31,672 Please unlock this door and let me in. 375 00:24:44,884 --> 00:24:46,295 [SIGHS] 376 00:24:46,319 --> 00:24:47,487 Shit. 377 00:24:48,721 --> 00:24:49,789 [SIGHS] 378 00:24:59,932 --> 00:25:01,301 [SIGHS] 379 00:25:03,469 --> 00:25:05,338 [DOOR CREAKING] 380 00:25:29,028 --> 00:25:30,565 [DOOR CREAKING] 381 00:26:12,905 --> 00:26:14,407 Please don't judge me. 382 00:26:16,642 --> 00:26:17,711 [SCOFFS] 383 00:26:18,344 --> 00:26:19,412 Amen. 384 00:26:33,893 --> 00:26:35,762 [DOOR CREAKING] 385 00:26:38,565 --> 00:26:39,767 Whoa. 386 00:26:43,703 --> 00:26:44,871 [EXHALES] 387 00:26:50,509 --> 00:26:51,511 Whoa. 388 00:28:09,622 --> 00:28:11,691 What'd you do to get in there? 389 00:28:14,928 --> 00:28:16,464 [TAPPING] 390 00:28:41,955 --> 00:28:43,124 [CHUCKLES SOFTLY] 391 00:28:43,657 --> 00:28:45,526 [CLICKING] 392 00:29:33,006 --> 00:29:34,542 [NOTES PLAYING] 393 00:30:14,180 --> 00:30:16,717 If there is a presence here in this room, 394 00:30:17,816 --> 00:30:19,620 please give me a sign. 395 00:30:24,623 --> 00:30:25,825 Any sign at all. 396 00:30:31,597 --> 00:30:32,665 Dad? 397 00:30:43,809 --> 00:30:44,878 [SCOFFS] 398 00:30:45,578 --> 00:30:46,579 This is stupid. 399 00:30:50,182 --> 00:30:51,251 [SNIFFLES] 400 00:30:56,122 --> 00:30:57,190 [THUDS] 401 00:32:26,112 --> 00:32:28,223 [ALARM BEEPING] 402 00:32:28,247 --> 00:32:29,248 Shit. 403 00:32:32,419 --> 00:32:34,287 [MUFFLED BEEPING] 404 00:32:44,064 --> 00:32:45,132 [THUDS] 405 00:32:56,942 --> 00:32:58,277 [BEEPING CONTINUES] 406 00:33:00,447 --> 00:33:01,715 [DOOR CLOSES] 407 00:33:02,981 --> 00:33:04,894 You burnt the cake? Daniela. 408 00:33:04,918 --> 00:33:06,428 [SIGHS] Only the top. 409 00:33:06,452 --> 00:33:08,763 Just put frosting on it. 410 00:33:08,787 --> 00:33:10,232 She'll never know. 411 00:33:10,256 --> 00:33:11,266 How'd it go with the skates? 412 00:33:11,290 --> 00:33:12,902 She loved them until she fell on the way back 413 00:33:12,926 --> 00:33:14,369 and skinned her knee. 414 00:33:14,393 --> 00:33:15,937 Better than breaking her arm. 415 00:33:15,961 --> 00:33:17,138 Where is she anyway? 416 00:33:17,162 --> 00:33:19,308 She's out feeding the chickens. 417 00:33:19,332 --> 00:33:21,143 They have chickens? 418 00:33:21,167 --> 00:33:22,703 [CHICKENS CLUCKING] 419 00:33:25,104 --> 00:33:26,372 [DANIELA] Hey. How's your knee? 420 00:33:26,972 --> 00:33:28,117 Oh. [EXCLAIMS] 421 00:33:28,141 --> 00:33:31,287 Looks like your jeans will at least need some stitches. 422 00:33:31,311 --> 00:33:32,420 It's okay. 423 00:33:32,444 --> 00:33:33,880 Accidents happen. 424 00:33:38,450 --> 00:33:39,920 So, are you scared yet? 425 00:33:40,987 --> 00:33:42,932 Scared? What? No. 426 00:33:42,956 --> 00:33:44,733 Who says they're scared? 427 00:33:44,757 --> 00:33:46,801 Kids in my class. 428 00:33:46,825 --> 00:33:48,503 Anthony Rios started it. 429 00:33:48,527 --> 00:33:49,839 I hate him. 430 00:33:49,863 --> 00:33:52,266 Wait. Tony Rios started it? 431 00:33:53,065 --> 00:33:54,735 Do you know him? 432 00:33:55,267 --> 00:33:58,047 Yeah, he's my brother. 433 00:33:58,071 --> 00:34:01,149 Anthony Rios is your brother? 434 00:34:01,173 --> 00:34:03,418 Yeah, I know. Don't hold it against me. 435 00:34:03,442 --> 00:34:05,887 I don't like him either. 436 00:34:05,911 --> 00:34:07,815 You know, he still wets the bed. 437 00:34:08,480 --> 00:34:10,259 You didn't hear it from me. 438 00:34:10,283 --> 00:34:11,985 Or maybe you did, I don't care. 439 00:34:12,551 --> 00:34:14,195 Still, just 440 00:34:14,219 --> 00:34:15,922 go a little easy on him. 441 00:34:16,556 --> 00:34:18,926 It's been a tough year. 442 00:34:22,094 --> 00:34:24,797 You lost somebody, didn't you? 443 00:34:26,466 --> 00:34:28,067 My dad. Uh... 444 00:34:28,868 --> 00:34:30,804 Did Mary Ellen tell you? 445 00:34:32,105 --> 00:34:33,207 No. 446 00:34:34,073 --> 00:34:35,308 I just knew. 447 00:34:37,442 --> 00:34:39,554 - Um, for delivery. - [SONG PLAYING ON RECORD] 448 00:34:39,578 --> 00:34:42,391 Could I do one large, please? 449 00:34:42,415 --> 00:34:45,886 Um, it's gonna be 3506 Way man Street. 450 00:34:47,053 --> 00:34:48,788 Oh, perfect. Thank you. 451 00:34:51,156 --> 00:34:52,935 [DOORBELL RINGS] 452 00:34:52,959 --> 00:34:54,569 Coming. 453 00:34:54,593 --> 00:34:57,005 [DOORBELL RINGING REPEATEDLY] 454 00:34:57,029 --> 00:34:58,531 [QUIETLY] Hold your horses. 455 00:35:00,132 --> 00:35:01,301 [BANGING ON DOOR] 456 00:35:08,073 --> 00:35:09,308 Who is it? 457 00:35:09,942 --> 00:35:11,277 [DOORBELL RINGS] 458 00:35:15,147 --> 00:35:16,482 Hello? 459 00:35:18,151 --> 00:35:19,486 Daniela? 460 00:35:28,093 --> 00:35:29,529 [GIRL] Is Annabelle there? 461 00:35:37,370 --> 00:35:39,047 Who? 462 00:35:39,071 --> 00:35:41,207 [GIRL] Can Annabelle come out to play? 463 00:35:55,321 --> 00:35:56,532 I think you have the wrong house. 464 00:35:56,556 --> 00:35:58,258 There's no Annabelle here. 465 00:36:00,926 --> 00:36:02,471 Yes, she is. 466 00:36:02,495 --> 00:36:04,531 She's right behind you. 467 00:36:07,634 --> 00:36:09,503 - [GIRL GIGGLING] - [FOOTSTEPS RUNNING AWAY] 468 00:36:15,475 --> 00:36:18,319 People are just... They're really weird about death. 469 00:36:18,343 --> 00:36:20,589 That's probably why the kids pick on you at school. 470 00:36:20,613 --> 00:36:22,491 It scares them. 471 00:36:22,515 --> 00:36:24,960 They treat it like it's some disease they don't wanna get, 472 00:36:24,984 --> 00:36:26,853 even though everyone already has it. 473 00:36:27,921 --> 00:36:29,898 But here's the thing. 474 00:36:29,922 --> 00:36:31,567 I used to think it was fatal and whammo. 475 00:36:31,591 --> 00:36:32,902 It's, like, out. 476 00:36:32,926 --> 00:36:35,069 Like turning off a TV. 477 00:36:35,093 --> 00:36:36,371 Then I learned about your parents 478 00:36:36,395 --> 00:36:37,473 and their whole exploration 479 00:36:37,497 --> 00:36:39,265 into the afterlife and stuff, 480 00:36:41,533 --> 00:36:43,069 and they gave me hope. 481 00:36:44,569 --> 00:36:47,573 That maybe life goes on somehow. 482 00:36:49,308 --> 00:36:50,310 Maybe 483 00:36:51,310 --> 00:36:55,082 my darling dad is still out there somewhere. 484 00:36:56,082 --> 00:36:57,493 Darling dad? 485 00:36:57,517 --> 00:36:59,295 It was a thing. 486 00:36:59,319 --> 00:37:02,322 He was darling dad, and I was darling Daniela... 487 00:37:03,422 --> 00:37:04,491 Stupid. [CHUCKLES] 488 00:37:06,158 --> 00:37:07,927 He's still out there, you know. 489 00:37:09,094 --> 00:37:10,672 You think so? 490 00:37:10,696 --> 00:37:12,632 My parents would say he is, too. 491 00:37:33,319 --> 00:37:34,996 Where are you going? 492 00:37:35,020 --> 00:37:36,390 Be right back. 493 00:37:48,500 --> 00:37:49,669 [VOICE BREAKING] Dad? 494 00:38:06,785 --> 00:38:08,154 Daniela? 495 00:38:17,763 --> 00:38:19,674 Daniela! 496 00:38:19,698 --> 00:38:22,677 - Where did she go? - [FOOTSTEPS THUDDING] 497 00:38:22,701 --> 00:38:23,679 [MARY ELLEN] What are you doing? 498 00:38:23,703 --> 00:38:26,206 Daniela, you're not supposed to go down there! 499 00:38:28,341 --> 00:38:30,710 - What are you doing? - I thought I saw something. 500 00:38:33,712 --> 00:38:34,981 What did you see? 501 00:38:38,317 --> 00:38:40,094 Forget it. It doesn't matter. 502 00:38:40,118 --> 00:38:41,988 [WOOD CREAKING] 503 00:39:04,676 --> 00:39:06,546 [CREAKING CONTINUES] 504 00:39:29,634 --> 00:39:31,638 [DOOR CREAKING] 505 00:39:41,314 --> 00:39:42,649 [BREATHING SHAKILY] 506 00:40:02,801 --> 00:40:04,504 [FAINT RUSTLING] 507 00:40:26,893 --> 00:40:29,262 [DOOR RATTLING] 508 00:40:33,866 --> 00:40:36,402 - [WIND HOWLING] - [INDISTINCT WHISPERING] 509 00:40:45,710 --> 00:40:47,580 [RUMBLING] 510 00:41:05,198 --> 00:41:06,366 [BONE CRACKS] 511 00:41:08,401 --> 00:41:10,478 [FOOTSTEPS RUNNING] 512 00:41:10,502 --> 00:41:11,846 [JUDY SCREAMING] 513 00:41:11,870 --> 00:41:12,872 Judy? 514 00:41:21,814 --> 00:41:22,815 Judy? 515 00:41:27,786 --> 00:41:28,788 Judy? 516 00:41:31,524 --> 00:41:33,393 [DOOR CREAKING] 517 00:41:37,296 --> 00:41:38,330 Judy? 518 00:41:42,567 --> 00:41:44,346 [JUDY] In thee, O Lord, do I put my trust. 519 00:41:44,370 --> 00:41:45,947 Let me never be put to confusion. 520 00:41:45,971 --> 00:41:47,748 Deliver me into Thy righteousness 521 00:41:47,772 --> 00:41:49,418 and cause me to escape. Incline Thine ear... 522 00:41:49,442 --> 00:41:51,286 [MARY ELLEN] Hey! Hey, Judy! Judy. 523 00:41:51,310 --> 00:41:52,746 What's going on? What's wrong? 524 00:41:54,714 --> 00:41:56,248 What's going on? 525 00:41:59,685 --> 00:42:00,887 What happened? 526 00:42:02,020 --> 00:42:03,189 Nothing. 527 00:42:03,522 --> 00:42:04,658 Judy 528 00:42:06,959 --> 00:42:08,737 I just got scared. 529 00:42:08,761 --> 00:42:10,663 Scared of what? 530 00:42:14,500 --> 00:42:15,802 Sometimes 531 00:42:16,801 --> 00:42:18,480 I see things. 532 00:42:18,504 --> 00:42:20,507 Like how my mom sees things. 533 00:42:24,777 --> 00:42:27,247 You mean like ghosts? 534 00:42:32,051 --> 00:42:33,853 Where do you see them? 535 00:42:35,821 --> 00:42:37,457 Everywhere I go. 536 00:42:43,796 --> 00:42:44,864 Judy... 537 00:42:46,564 --> 00:42:48,877 Ghosts used to be people. 538 00:42:48,901 --> 00:42:51,538 And not every person you meet is bad, 539 00:42:53,038 --> 00:42:56,375 so maybe not all ghosts are bad, either. 540 00:43:04,817 --> 00:43:06,561 [FOOTSTEPS APPROACHING] 541 00:43:06,585 --> 00:43:07,587 Daniela. 542 00:43:08,721 --> 00:43:10,632 - You have to see this. - What? 543 00:43:10,656 --> 00:43:12,868 It's this case the Warrens investigated about this girl 544 00:43:12,892 --> 00:43:14,936 who was terrorized by something called the Ferryman. 545 00:43:14,960 --> 00:43:16,772 Here's a picture of the girl he killed. 546 00:43:16,796 --> 00:43:18,040 Look familiar? 547 00:43:18,064 --> 00:43:19,899 I mean, you two could be sisters. 548 00:43:22,968 --> 00:43:25,971 Here's the rest of the file, if you want to take a look. 549 00:43:33,745 --> 00:43:35,047 Look at all this stuff. 550 00:43:37,049 --> 00:43:38,418 [GASPS] 551 00:43:40,953 --> 00:43:42,864 How cool. 552 00:43:42,888 --> 00:43:45,534 Okay, this is the file on the Black Shuck. 553 00:43:45,558 --> 00:43:46,569 [MARY ELLEN] The Black Shuck? 554 00:43:46,593 --> 00:43:48,503 [DANIELA] It was a case the Warrens investigated 555 00:43:48,527 --> 00:43:50,764 about a hell hound that possessed a man in England. 556 00:43:52,397 --> 00:43:54,066 He terrorized the shit out of this town. 557 00:44:04,377 --> 00:44:05,945 What's with the coins over their eyes? 558 00:44:07,078 --> 00:44:08,080 What? 559 00:44:09,814 --> 00:44:11,125 [DANIELA] Oh, I don't know. I didn't get that far. 560 00:44:11,149 --> 00:44:13,494 They used to put them over the eyes of the dead 561 00:44:13,518 --> 00:44:14,563 to pay the Ferryman, so he could 562 00:44:14,587 --> 00:44:16,498 take their souls to the underworld. 563 00:44:16,522 --> 00:44:17,866 It was his toll. 564 00:44:17,890 --> 00:44:19,935 Okay, we should go. 565 00:44:19,959 --> 00:44:22,636 It's okay. I sometimes like to snoop, too. 566 00:44:22,660 --> 00:44:25,072 [DANIELA] Do you know what this does, Judy? 567 00:44:25,096 --> 00:44:27,399 I think it's called a Mourner's Bracelet. 568 00:44:29,768 --> 00:44:32,872 It helps you contact your lost loved ones. 569 00:44:41,413 --> 00:44:43,090 - What's that? - Um... 570 00:44:43,114 --> 00:44:45,752 It's a case my parents investigated recently. 571 00:44:46,618 --> 00:44:48,029 The wedding dress. 572 00:44:48,053 --> 00:44:49,656 It haunts people. 573 00:44:50,723 --> 00:44:53,526 And it makes them violent. 574 00:44:55,160 --> 00:44:56,670 Where is the dress now? 575 00:44:56,694 --> 00:44:58,054 Down the hall in the artefact room. 576 00:45:01,500 --> 00:45:04,137 I mean, that's where all this stuff is. 577 00:45:04,736 --> 00:45:05,648 Right, Judy? 578 00:45:05,672 --> 00:45:07,907 - That's what you said earlier. - Oh, um... 579 00:45:08,174 --> 00:45:09,483 Yeah. 580 00:45:09,507 --> 00:45:11,719 My dad says that everything in there 581 00:45:11,743 --> 00:45:15,123 is either haunted, cursed, 582 00:45:15,147 --> 00:45:18,560 or used in some ritualistic practice. 583 00:45:18,584 --> 00:45:19,994 What about the doll that's in there? 584 00:45:20,018 --> 00:45:21,429 Because I read this interview with your dad... 585 00:45:21,453 --> 00:45:22,455 No. 586 00:45:24,823 --> 00:45:26,459 Don't talk about her. 587 00:45:29,661 --> 00:45:30,663 Why not? 588 00:45:34,899 --> 00:45:37,102 She's in a case for a reason. 589 00:45:38,504 --> 00:45:40,148 Okay, we should go. 590 00:45:40,172 --> 00:45:41,215 I wonder what's on this. 591 00:45:41,239 --> 00:45:42,951 [MARY ELLEN] No, Daniela! Wait! 592 00:45:42,975 --> 00:45:44,753 [WHIRRING] 593 00:45:44,777 --> 00:45:47,522 I command you, unclean spirit, 594 00:45:47,546 --> 00:45:49,157 along with all your minions 595 00:45:49,181 --> 00:45:50,759 I command you 596 00:45:50,783 --> 00:45:52,852 to obey me to the letter! 597 00:45:57,489 --> 00:46:00,502 Okay, show's over. Let's go do something else. 598 00:46:00,526 --> 00:46:03,538 Do something that's actually appropriate. 599 00:46:03,562 --> 00:46:04,572 [DANIELA] Come on, 600 00:46:04,596 --> 00:46:06,476 don't you at least wanna hear about the samurai? 601 00:46:13,004 --> 00:46:14,482 What about this one? 602 00:46:14,506 --> 00:46:16,183 I don't remember that one. 603 00:46:16,207 --> 00:46:17,476 [DANIELA] How do you play? 604 00:46:18,009 --> 00:46:19,879 Let's find out. 605 00:46:26,718 --> 00:46:28,864 Okay. Okay, so you draw a card 606 00:46:28,888 --> 00:46:30,165 and whatever picture it has on it 607 00:46:30,189 --> 00:46:31,500 is the object you try to find 608 00:46:31,524 --> 00:46:33,168 by feeling around inside the box. 609 00:46:33,192 --> 00:46:35,103 If the object you pull out matches the picture, 610 00:46:35,127 --> 00:46:36,129 then you get a point. 611 00:46:39,031 --> 00:46:40,509 You go first. 612 00:46:40,533 --> 00:46:41,601 Okay. 613 00:46:53,312 --> 00:46:54,848 [OBJECTS RATTLING] 614 00:47:05,790 --> 00:47:07,125 [DOORBELL RINGS] 615 00:47:14,866 --> 00:47:16,002 You gonna get that? 616 00:47:17,169 --> 00:47:18,779 Yeah. 617 00:47:18,803 --> 00:47:20,882 Sorry, you guys keep playing. 618 00:47:20,906 --> 00:47:21,940 Oh, got a point. 619 00:47:23,808 --> 00:47:24,810 Nice. 620 00:47:42,962 --> 00:47:44,297 [knocking on door] 621 00:47:47,165 --> 00:47:48,301 Hello? 622 00:47:59,877 --> 00:48:01,046 [SIGHS] 623 00:48:06,352 --> 00:48:07,587 Hi, Mary Ellen. 624 00:48:08,187 --> 00:48:09,831 Hi. 625 00:48:09,855 --> 00:48:11,366 Remember how, at the store, 626 00:48:11,390 --> 00:48:13,300 Daniela said that you were babysitting here? 627 00:48:13,324 --> 00:48:14,603 Yeah. Yeah. 628 00:48:14,627 --> 00:48:15,661 Me, too. 629 00:48:16,361 --> 00:48:18,297 Anyways, that's why I'm here. 630 00:48:18,797 --> 00:48:19,808 Oh. 631 00:48:19,832 --> 00:48:24,378 Bob, they don't really want me having boys over. 632 00:48:24,402 --> 00:48:26,848 No, that's not what I meant. I don't wanna come in. 633 00:48:26,872 --> 00:48:28,215 I just, uh 634 00:48:28,239 --> 00:48:29,284 I mean, I would, but... 635 00:48:29,308 --> 00:48:31,277 [CHUCKLES] Well 636 00:48:32,310 --> 00:48:35,322 I just knew you were gonna be here, 637 00:48:35,346 --> 00:48:38,627 and I just wanted to come by and talk to you 638 00:48:38,651 --> 00:48:40,295 without my stupid dad or somebody interrupting. 639 00:48:40,319 --> 00:48:42,262 Bob's-Got-Balls! 640 00:48:42,286 --> 00:48:44,690 [CHUCKLES] Nice. 641 00:48:45,424 --> 00:48:46,926 You two sharing some pizza? 642 00:48:48,893 --> 00:48:50,830 - I should get the money. - Yeah. 643 00:48:52,931 --> 00:48:54,942 Are you two, like... 644 00:48:54,966 --> 00:48:57,112 I... I wish. [CHUCKLES] 645 00:48:57,136 --> 00:49:00,105 You know you need to, like, woo her, right? 646 00:49:00,906 --> 00:49:02,951 - Woo her? - Yeah. 647 00:49:02,975 --> 00:49:07,154 Guys like Mary Ellen, they need to be wooed. 648 00:49:07,178 --> 00:49:09,290 You mean girls like Mary Ellen. 649 00:49:09,314 --> 00:49:10,724 What did I say? 650 00:49:10,748 --> 00:49:11,826 Guys. 651 00:49:11,850 --> 00:49:13,128 [LAUGHING] 652 00:49:13,152 --> 00:49:14,996 So, how do I woo her? 653 00:49:15,020 --> 00:49:17,665 There's only one way to woo. 654 00:49:17,689 --> 00:49:18,957 It's obvious. 655 00:49:19,424 --> 00:49:21,093 Rock and roll. 656 00:49:22,393 --> 00:49:24,339 [FOOTSTEPS APPROACHING] 657 00:49:24,363 --> 00:49:25,739 Here. Keep it. 658 00:49:25,763 --> 00:49:26,674 Sweet. 659 00:49:26,698 --> 00:49:29,310 Thanks, and that means you can keep this. 660 00:49:29,334 --> 00:49:32,147 [CHUCKLES] Minus one slice. 661 00:49:32,171 --> 00:49:34,315 I enjoyed that in the car. 662 00:49:34,339 --> 00:49:35,708 See you later, Balls. 663 00:49:36,808 --> 00:49:39,186 I would invite you in, but like I said... 664 00:49:39,210 --> 00:49:40,822 No, yeah, it's cool. 665 00:49:40,846 --> 00:49:43,349 I thought I'd just stop by and say hi, I guess, so 666 00:49:44,348 --> 00:49:45,817 I'm glad you did. 667 00:49:46,451 --> 00:49:47,819 Me, too. 668 00:49:50,888 --> 00:49:53,268 Hey, Bob, um... 669 00:49:53,292 --> 00:49:54,960 How come they call you that? 670 00:49:56,361 --> 00:49:57,772 Um... 671 00:49:57,796 --> 00:49:59,773 Well, you know how I'm the equipments manager 672 00:49:59,797 --> 00:50:00,832 for the basketball team? 673 00:50:01,734 --> 00:50:02,878 - Yeah. - That's why. 674 00:50:02,902 --> 00:50:05,913 There's not really, like, a story or anything behind it. 675 00:50:05,937 --> 00:50:07,248 Just like, Hey, I need balls. 676 00:50:07,272 --> 00:50:09,918 I'm, like, I got it. Balls. Got 'em. 677 00:50:09,942 --> 00:50:11,277 [BOTH CHUCKLE] 678 00:50:13,444 --> 00:50:14,989 I'll see woo later. 679 00:50:15,013 --> 00:50:16,324 You. You. I'll see you later. 680 00:50:16,348 --> 00:50:17,949 I'm gonna go. 681 00:50:19,051 --> 00:50:20,194 Bye, Bob. 682 00:50:20,218 --> 00:50:21,319 Bye. 683 00:50:32,765 --> 00:50:33,942 [JIM LANGE ON TV] All right, Carolyn, 684 00:50:33,966 --> 00:50:35,110 even a fortune teller couldn't have predicted 685 00:50:35,134 --> 00:50:36,344 the place we picked for your date with Don. 686 00:50:36,368 --> 00:50:39,079 Because who could ever have dreamed up a place 687 00:50:39,103 --> 00:50:41,349 as unbelievably fabulous as 688 00:50:41,373 --> 00:50:43,016 Las Vegas, Nevada? 689 00:50:43,040 --> 00:50:44,985 [CHEERING ON TV] 690 00:50:45,009 --> 00:50:46,788 Yes, amazing is the word for it. 691 00:50:46,812 --> 00:50:48,188 You'll be flying off for a fling 692 00:50:48,212 --> 00:50:50,357 at the fabulous town of Las Vegas, 693 00:50:50,381 --> 00:50:52,427 to be guests of the fantastic Flamingo Hotel, 694 00:50:52,451 --> 00:50:54,895 a favourite spot along the Vegas Strip. 695 00:50:54,919 --> 00:50:57,898 And, Dawn, as a little special gift for you... 696 00:50:57,922 --> 00:50:59,282 Can you get your arms around there? 697 00:51:58,283 --> 00:51:59,451 [SWITCH CLICKS] 698 00:52:01,886 --> 00:52:03,297 [FLOORBOARD CREAKING] 699 00:52:03,321 --> 00:52:04,323 Mary Ellen? 700 00:52:07,593 --> 00:52:09,027 Daniela? 701 00:52:11,430 --> 00:52:15,175 ♪ [BOTH] ♪ ♪ Happy birthday to you ♪ 702 00:52:15,199 --> 00:52:18,846 ♪ Happy birthday to you ♪ 703 00:52:18,870 --> 00:52:22,317 ♪ Happy birthday, dear Judy ♪ 704 00:52:22,341 --> 00:52:25,310 ♪ Happy birthday to you ♪ 705 00:52:29,881 --> 00:52:31,592 [DANIELA SIGHS] Okay, Judy. 706 00:52:31,616 --> 00:52:33,419 Ready for bed? 707 00:52:35,520 --> 00:52:36,965 This is for you. 708 00:52:36,989 --> 00:52:38,124 What's this? 709 00:52:41,093 --> 00:52:43,094 [JUDY] It's an invitation to my birthday party. 710 00:52:44,997 --> 00:52:47,132 I don't think many people are gonna come, 711 00:52:48,199 --> 00:52:49,535 but will you? 712 00:52:54,538 --> 00:52:56,116 You see what I got? 713 00:52:56,140 --> 00:52:57,576 I got mine weeks ago. 714 00:52:59,277 --> 00:53:00,387 So, you'll come? 715 00:53:00,411 --> 00:53:01,956 I wouldn't miss it. 716 00:53:01,980 --> 00:53:03,190 [GUITAR PLAYING] 717 00:53:03,214 --> 00:53:05,383 ♪ [BOB] ♪ ♪ You sheltered me from harm ♪ 718 00:53:06,984 --> 00:53:08,195 ♪ You kept me warm ♪ 719 00:53:08,219 --> 00:53:10,130 What's that? 720 00:53:10,154 --> 00:53:11,266 ♪ You kept me warm ♪ 721 00:53:11,290 --> 00:53:12,324 Oh, my God. 722 00:53:13,524 --> 00:53:14,593 It isn't. 723 00:53:15,259 --> 00:53:16,395 It is. 724 00:53:18,163 --> 00:53:20,533 ♪ [BOB] ♪ ♪ You sheltered me from harm ♪ 725 00:53:22,000 --> 00:53:24,402 ♪ You kept me warm ♪ 726 00:53:25,169 --> 00:53:26,305 ♪ You kept me ♪ 727 00:53:27,939 --> 00:53:30,108 ♪ warm ♪ 728 00:53:31,410 --> 00:53:33,312 ♪ - [DANIELA] Bob! ♪ ♪ - You gave my life... ♪ 729 00:53:38,517 --> 00:53:40,886 Uh... Um... [CLEARS THROAT] 730 00:53:44,355 --> 00:53:48,326 ♪ Nobody else will ever know ♪ 731 00:53:51,263 --> 00:53:54,942 ♪ The part of me ♪ ♪ That can't let go ♪ 732 00:53:54,966 --> 00:53:59,504 ♪ I would give ♪ ♪ anything I own ♪ 733 00:54:01,073 --> 00:54:02,382 [BOB] Uh... 734 00:54:02,406 --> 00:54:03,685 Bob's got balls. 735 00:54:03,709 --> 00:54:05,085 ♪ Just to have you ♪ ♪ back again ♪ 736 00:54:05,109 --> 00:54:06,954 How do I look? Where's my inhaler? 737 00:54:06,978 --> 00:54:09,223 Shit, no, it's in my car. What am I supposed to do? 738 00:54:09,247 --> 00:54:12,659 You will be fine. It's only Bob. 739 00:54:12,683 --> 00:54:15,053 ♪ Just to touch you ♪ ♪ once again ♪ 740 00:54:16,020 --> 00:54:17,355 [STOPS PLAYING] 741 00:54:20,324 --> 00:54:22,270 - [STRUMMING GUITAR] - [WIND RUSTLING] 742 00:54:22,294 --> 00:54:23,362 [GASPS] 743 00:54:28,065 --> 00:54:30,402 [GROWLING] 744 00:54:31,569 --> 00:54:33,547 - [SNARLS] - Shit! 745 00:54:33,571 --> 00:54:34,681 Fuck! 746 00:54:34,705 --> 00:54:36,007 Shit! 747 00:54:37,776 --> 00:54:38,978 No! 748 00:54:45,250 --> 00:54:46,319 [MARY ELLEN] Bob? 749 00:54:51,288 --> 00:54:52,199 He left. 750 00:54:52,223 --> 00:54:55,036 Hmm, hopefully he went home to practice. 751 00:54:55,060 --> 00:54:56,670 Okay. Back up to bed. 752 00:54:56,694 --> 00:54:58,129 - Daniela. - [DANIELA] Yeah, yeah. 753 00:55:04,803 --> 00:55:06,380 I'd feel better if you let me stay. 754 00:55:06,404 --> 00:55:07,514 I can wake up early. 755 00:55:07,538 --> 00:55:09,049 We don't even have to tell Judy. 756 00:55:09,073 --> 00:55:10,250 No. No, it's fine. 757 00:55:10,274 --> 00:55:11,276 Go home. 758 00:55:12,410 --> 00:55:13,587 But... 759 00:55:13,611 --> 00:55:15,389 But what? 760 00:55:15,413 --> 00:55:16,790 Thank you for coming. 761 00:55:16,814 --> 00:55:19,594 I actually think it helped Judy a lot. 762 00:55:19,618 --> 00:55:21,094 Sorry you didn't get to see any cobwebs 763 00:55:21,118 --> 00:55:22,195 or hear any creepy music. 764 00:55:22,219 --> 00:55:24,565 Well, the Bob thing was kind of creepy, at least. 765 00:55:24,589 --> 00:55:25,699 [CHUCKLES] 766 00:55:25,723 --> 00:55:28,536 But if Bob comes knocking on this door late at night, 767 00:55:28,560 --> 00:55:30,670 forget you're you for a minute and let him in. 768 00:55:30,694 --> 00:55:32,064 [both laugh] 769 00:55:33,397 --> 00:55:35,334 Call me tomorrow and tell me the details. 770 00:55:36,334 --> 00:55:37,736 There will be no details to tell. 771 00:55:44,810 --> 00:55:46,253 [DOOR CLOSES] 772 00:55:46,277 --> 00:55:48,279 [HOWLING IN DISTANCE] 773 00:55:49,580 --> 00:55:52,117 - [HOWLING CONTINUES] - [DOG BARKING IN DISTANCE] 774 00:56:03,227 --> 00:56:04,229 Shit. 775 00:56:27,718 --> 00:56:30,255 [LOW GROWLING] 776 00:57:13,698 --> 00:57:16,543 [LOCKS UNLOCKING] 777 00:57:16,567 --> 00:57:18,571 [DOOR CREAKING OPEN] 778 00:57:28,846 --> 00:57:30,415 [JUDY] How'd her dad die? 779 00:57:32,183 --> 00:57:34,652 I don't know if that's the best bedtime story. 780 00:57:35,654 --> 00:57:37,598 Look who my parents are. 781 00:57:37,622 --> 00:57:38,857 I'm used to it. 782 00:57:40,357 --> 00:57:41,435 Well, 783 00:57:41,459 --> 00:57:45,572 the short of it is that he died in a car accident. 784 00:57:45,596 --> 00:57:48,267 And the long of it is that 785 00:57:48,899 --> 00:57:50,869 Daniela was driving. 786 00:57:52,270 --> 00:57:53,848 Was it her fault? 787 00:57:53,872 --> 00:57:55,382 No. 788 00:57:55,406 --> 00:57:56,583 There's only one person 789 00:57:56,607 --> 00:57:58,510 who actually thinks it was her fault. 790 00:58:33,377 --> 00:58:34,879 - [THUDS] - [GASPS] 791 00:59:49,087 --> 00:59:51,532 [BREATHES DEEPLY] 792 00:59:51,556 --> 00:59:52,558 Okay. 793 00:59:53,357 --> 00:59:54,826 Let's try this again. 794 00:59:58,062 --> 00:59:59,974 If there is a presence here... 795 00:59:59,998 --> 01:00:01,867 [CHAIR CREAKING] 796 01:00:07,872 --> 01:00:09,040 [GASPS SOFTLY] 797 01:00:30,527 --> 01:00:32,605 - [DOOR SLAMS, LOCKS CLICK] - [GASPS] 798 01:00:32,629 --> 01:00:34,799 - [PANTING] - [PIANO NOTES PLAYING] 799 01:00:39,370 --> 01:00:40,372 Dad? 800 01:01:31,656 --> 01:01:33,659 [PLAYING NURSERY RHYME] 801 01:01:47,038 --> 01:01:48,841 - [DANIELA GASPS] - [STOPS PLAYING] 802 01:01:49,506 --> 01:01:50,918 [WHISPERS] Dad? 803 01:01:50,942 --> 01:01:52,745 [BREATHING SHAKILY] 804 01:01:55,480 --> 01:01:56,556 You did this to me! 805 01:01:56,580 --> 01:01:59,025 - [SCREAMS] - It's all your fault! 806 01:01:59,049 --> 01:02:00,895 Get back here! 807 01:02:00,919 --> 01:02:02,596 - You did this to me! - [SHOUTING] 808 01:02:02,620 --> 01:02:04,790 - [MUFFLED BANGING] - [MUFFLED SHOUTING] 809 01:02:07,859 --> 01:02:09,728 - [CRICKETS CHIRPING] - [CHICKENS CLUCKING] 810 01:02:12,163 --> 01:02:14,699 - [RATTLING] - [PANTING] 811 01:02:18,136 --> 01:02:20,139 [BREATHING SHAKILY] 812 01:02:25,109 --> 01:02:26,978 [GROWLING] 813 01:02:32,216 --> 01:02:33,751 [DOOR OPENS] 814 01:02:34,919 --> 01:02:36,922 [CREAKING] 815 01:02:37,555 --> 01:02:38,766 [THUDDING] 816 01:02:38,790 --> 01:02:40,492 [GROWLING CONTINUES] 817 01:02:43,127 --> 01:02:44,605 [CLUCKING] 818 01:02:44,629 --> 01:02:45,940 [WHISPERING] No, no, no. Please. 819 01:02:45,964 --> 01:02:47,040 Please, no, no. Don't go. 820 01:02:47,064 --> 01:02:48,065 Don't go. 821 01:02:48,799 --> 01:02:50,134 [CLUCKING CONTINUES] 822 01:02:55,640 --> 01:02:56,884 No, no, no. No, come here. 823 01:02:56,908 --> 01:02:58,576 Come here, come here. No. No. 824 01:03:09,219 --> 01:03:10,589 I'm sorry. 825 01:03:11,922 --> 01:03:13,792 - [SNARLING] - [CHICKEN SQUAWKS] 826 01:03:45,989 --> 01:03:47,526 [GLASS SHATTERS] 827 01:03:58,035 --> 01:03:59,036 [SIGHS] 828 01:04:32,270 --> 01:04:33,212 [SONG PLAYING ON RECORD] 829 01:04:33,236 --> 01:04:35,773 ♪ Day after day ♪ 830 01:04:37,674 --> 01:04:41,788 ♪ Bring it home, baby ♪ ♪ Make it soon ♪ 831 01:04:41,812 --> 01:04:46,893 ♪ I give my love to you ♪ 832 01:04:46,917 --> 01:04:48,085 [TURNS OFF MUSIC] 833 01:04:54,292 --> 01:04:56,161 [CREAKING] 834 01:05:01,332 --> 01:05:03,201 [CREAKING CONTINUES] 835 01:05:06,870 --> 01:05:07,972 Judy? 836 01:05:21,419 --> 01:05:22,788 [SIGHS] 837 01:05:31,428 --> 01:05:32,964 [CHUCKLES SOFTLY] 838 01:05:56,353 --> 01:05:58,165 [BOY 1 ON TV] Is that why he picked her up from the closet? 839 01:05:58,189 --> 01:05:59,632 [BOY 2] Yes. That must have been it. 840 01:05:59,656 --> 01:06:01,902 [BOY 1] He's not gonna pick her up in a closet, is he? 841 01:06:01,926 --> 01:06:05,239 [BOY 2] You stay here and don't make any noise. 842 01:06:05,263 --> 01:06:07,265 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING ON TV] 843 01:06:18,942 --> 01:06:21,278 - [FAINT RATTLING] - [GASPS] 844 01:06:31,989 --> 01:06:34,693 [RATTLING AND HISSING] 845 01:06:41,364 --> 01:06:43,234 [BREATHING SHAKILY] 846 01:06:45,002 --> 01:06:46,004 [SWITCH CLICKS] 847 01:07:42,527 --> 01:07:44,730 - [HISSING CONTINUES] - [GASPS] 848 01:07:59,910 --> 01:08:01,912 - [SCREECHING] - [GASPS] 849 01:08:02,446 --> 01:08:04,315 [SCREECHING CONTINUES] 850 01:08:05,949 --> 01:08:07,419 [MOUTHING ON TV] What is happening? 851 01:08:09,419 --> 01:08:11,188 What is happening? 852 01:08:13,223 --> 01:08:14,325 [LAUGHTER ON TV] 853 01:08:18,262 --> 01:08:20,506 [MAN ON TV] Where's my coffee? 854 01:08:20,530 --> 01:08:21,908 [WOMAN ON TV] Good morning. 855 01:08:21,932 --> 01:08:23,042 [ED ON SPEAKERS] You've been experiencing supernatural... 856 01:08:23,066 --> 01:08:24,043 [ON TV] Good morning. Where's my coffee? 857 01:08:24,067 --> 01:08:26,303 - [LAUGHTER ON TV] - [WOMAN] Just a second. 858 01:08:29,173 --> 01:08:31,443 - [REMOTE CLICKING] - [LAUGHTER N TV] 859 01:08:34,110 --> 01:08:36,890 [GIRL ON SPEAKERS] He had silver coins for his eyes. 860 01:08:36,914 --> 01:08:38,192 She said his light shows you 861 01:08:38,216 --> 01:08:40,293 the way to the land of the dead. 862 01:08:40,317 --> 01:08:42,253 I just wanna find my sister. 863 01:08:43,588 --> 01:08:45,532 [ED] And when did she first see him? 864 01:08:45,556 --> 01:08:48,167 [GIRL] Not long before he took her. 865 01:08:48,191 --> 01:08:51,428 She said she'd wake up, and he'd be in her room 866 01:08:53,064 --> 01:08:56,076 watching her sleep. 867 01:08:56,100 --> 01:09:00,514 The night she went missing, we both woke up to a noise. 868 01:09:00,538 --> 01:09:03,408 It sounded like a coin falling on the floor. 869 01:09:05,308 --> 01:09:06,878 She told me to wait in her room. 870 01:09:08,945 --> 01:09:10,848 So I did. 871 01:09:12,115 --> 01:09:13,584 She never came back. 872 01:09:14,953 --> 01:09:18,423 I went to look for her and ended up in a long hallway. 873 01:09:20,557 --> 01:09:22,526 Filled with coffins. 874 01:09:24,094 --> 01:09:25,497 Last night 875 01:09:26,263 --> 01:09:28,609 I woke up to a noise. 876 01:09:28,633 --> 01:09:30,602 Another coin being dropped. 877 01:09:33,036 --> 01:09:35,515 It was like he was... 878 01:09:35,539 --> 01:09:38,885 Like he was calling me. 879 01:09:38,909 --> 01:09:40,477 [ED] Have you ever seen the Ferryman? 880 01:09:42,445 --> 01:09:45,024 [GIRL SOBBING] If you don't pay his toll, 881 01:09:45,048 --> 01:09:46,260 he'll take your soul. 882 01:09:46,284 --> 01:09:48,628 [TAPE REWINDING] 883 01:09:48,652 --> 01:09:51,364 If you don't pay his toll, he'll take your soul. 884 01:09:51,388 --> 01:09:52,466 [TAPE REWINDING] 885 01:09:52,490 --> 01:09:54,501 [VOICE DISTORTING] If you don't pay his toll, 886 01:09:54,525 --> 01:09:55,635 he'll take your soul. 887 01:09:55,659 --> 01:09:56,903 [TAPE REWINDING] 888 01:09:56,927 --> 01:10:00,172 If you don't pay his toll, he'll take your soul. 889 01:10:00,196 --> 01:10:01,440 [TAPE REWINDING] 890 01:10:01,464 --> 01:10:03,542 If you don't pay his toll, he'll take your soul. 891 01:10:03,566 --> 01:10:04,935 [RECORDING STOPS PLAYING] 892 01:10:47,078 --> 01:10:48,580 [COIN CLATTERS] 893 01:11:36,192 --> 01:11:38,195 [COIN CLATTERING] 894 01:12:31,382 --> 01:12:33,250 - [COIN CLATTERING] - [GASPS] 895 01:12:45,296 --> 01:12:47,164 [COIN CLATTERING] 896 01:13:17,660 --> 01:13:19,530 [BREATHING SHAKILY] 897 01:13:28,806 --> 01:13:30,808 [COINS CLATTERING] 898 01:13:55,365 --> 01:13:57,267 Shit! Shit! Shit! No. 899 01:13:58,936 --> 01:14:00,805 [BREATHING SHAKILY] 900 01:14:19,856 --> 01:14:21,325 [SCREAMING] 901 01:14:25,963 --> 01:14:27,832 [SCREAMING] 902 01:14:37,473 --> 01:14:39,576 [WHIMPERING] 903 01:14:41,712 --> 01:14:42,881 [SCREAMS] 904 01:14:53,691 --> 01:14:55,560 Judy! Judy! 905 01:14:56,659 --> 01:14:57,938 Judy! 906 01:14:57,962 --> 01:14:59,506 [BANGING ON DOOR] 907 01:14:59,530 --> 01:15:01,474 Judy! 908 01:15:01,498 --> 01:15:03,634 Judy! Open the door, Judy! 909 01:15:05,535 --> 01:15:07,447 [CREAKING] 910 01:15:07,471 --> 01:15:09,473 [SHOUTING AND BANGING FADES] 911 01:15:15,546 --> 01:15:17,414 [CREAKING CONTINUES] 912 01:15:44,607 --> 01:15:45,610 [GASPS] 913 01:15:50,780 --> 01:15:52,382 [CREAKING CONTINUES] 914 01:16:15,939 --> 01:16:17,808 - [YELLS] - [SCREAMING] 915 01:16:47,870 --> 01:16:49,740 [GIRL GIGGLING] 916 01:16:50,740 --> 01:16:52,743 [GIRL WHISPERING] I like your dolls. 917 01:16:55,812 --> 01:16:56,814 - [ROARS] - [SCREAMS] 918 01:16:58,615 --> 01:16:59,926 - [THUDS] - [GASPING] 919 01:16:59,950 --> 01:17:01,452 [MARY ELLEN] Judy! Judy! 920 01:17:01,951 --> 01:17:04,096 [JUDY CRYING] 921 01:17:04,120 --> 01:17:05,465 [BOTH SCREAM] 922 01:17:05,489 --> 01:17:06,824 [CREATURE SNARLING] 923 01:17:08,691 --> 01:17:09,903 - [DOORBELL RINGS] - [DOOR RATTLING] 924 01:17:09,927 --> 01:17:11,929 - [SCREAMS] - Go out the back! 925 01:17:15,665 --> 01:17:17,534 [LOW GROWLING] 926 01:17:18,936 --> 01:17:20,471 We're trapped. 927 01:17:21,372 --> 01:17:23,040 [LINE RINGING] 928 01:17:26,075 --> 01:17:28,387 - [LORRAINE ON PHONE] Hello? - Oh, thank God. Mrs. Warren? 929 01:17:28,411 --> 01:17:30,622 - Mom? - Mary Ellen? Judy? 930 01:17:30,646 --> 01:17:32,125 Is everything okay? What's going on? 931 01:17:32,149 --> 01:17:34,126 Judy's fine. Um... 932 01:17:34,150 --> 01:17:36,962 Something is happening inside your house 933 01:17:36,986 --> 01:17:38,497 and I don't think it's safe to go outside. 934 01:17:38,521 --> 01:17:40,324 We're not really sure what to do. 935 01:17:41,725 --> 01:17:43,727 Can I speak to Annabelle? 936 01:17:47,798 --> 01:17:49,074 I'm sorry? 937 01:17:49,098 --> 01:17:51,468 You need to give her a soul, dear. 938 01:17:53,637 --> 01:17:56,750 - What? - A soul. She wants her soul. 939 01:17:56,774 --> 01:17:57,917 [BOTH GASP] 940 01:17:57,941 --> 01:17:59,853 Give me her soul. 941 01:17:59,877 --> 01:18:01,411 [BELL DINGING] 942 01:18:02,579 --> 01:18:03,915 [BELLS DINGING] 943 01:18:49,759 --> 01:18:51,628 [DANIELA SOBBING] 944 01:18:58,534 --> 01:18:59,870 [BREATHING SHAKILY] 945 01:19:03,906 --> 01:19:05,976 [RINGING] 946 01:19:34,605 --> 01:19:36,483 [JUDY] Wait! Don't! 947 01:19:36,507 --> 01:19:38,051 - [RINGING CONTINUES] - I'm so sorry. 948 01:19:38,075 --> 01:19:39,586 [MARY ELLEN] What are you doing here? 949 01:19:39,610 --> 01:19:41,612 [DISTORTED BUZZING] 950 01:19:44,615 --> 01:19:45,824 [TYPEWRITER DINGS] 951 01:19:45,848 --> 01:19:47,517 [TYPEWRITER KEYS CLACKING] 952 01:19:59,963 --> 01:20:01,274 Annabelle. 953 01:20:01,298 --> 01:20:04,068 The doll. She's the one who's doing all of this. 954 01:20:04,935 --> 01:20:06,679 A doll? 955 01:20:06,703 --> 01:20:09,473 She wants a soul. 956 01:20:16,213 --> 01:20:18,816 [STAMMERS] I just wanted to see him again. 957 01:20:21,083 --> 01:20:23,897 What did you do? 958 01:20:23,921 --> 01:20:26,557 [SOBBING] I wanted to tell him I'm sorry. 959 01:20:27,324 --> 01:20:29,527 I know it was my fault. 960 01:20:30,192 --> 01:20:31,695 Daniela 961 01:20:32,329 --> 01:20:33,764 what did you do? 962 01:20:36,900 --> 01:20:38,669 I let her out. 963 01:20:39,602 --> 01:20:41,771 What else did you touch? 964 01:20:45,609 --> 01:20:46,910 Everything. 965 01:20:48,210 --> 01:20:50,847 - [STATIC FEEDBACK] - [TICKING] 966 01:20:52,848 --> 01:20:53,893 - [RINGING] - [CLANGING] 967 01:20:53,917 --> 01:20:56,152 [MARY ELLEN] Run! Run! Go! 968 01:21:00,923 --> 01:21:03,068 [CHOKING] 969 01:21:03,092 --> 01:21:05,238 Mary Ellen! 970 01:21:05,262 --> 01:21:07,840 It's her asthma. She's having an attack. 971 01:21:07,864 --> 01:21:09,200 [JUDY] The inhaler's in her car. 972 01:21:09,900 --> 01:21:11,134 I'll go get it. 973 01:21:12,969 --> 01:21:14,204 No! Let me! 974 01:21:16,772 --> 01:21:18,642 [PANTING] 975 01:21:25,248 --> 01:21:26,784 [GROANING] 976 01:21:38,261 --> 01:21:40,131 [GASPING] 977 01:21:42,999 --> 01:21:44,868 - [SNARLS] - [SCREAMS] 978 01:22:03,919 --> 01:22:05,088 [GASPS] 979 01:22:11,861 --> 01:22:13,196 [FAINT RUSTLING] 980 01:22:14,231 --> 01:22:15,641 [WHIMPERING] 981 01:22:15,665 --> 01:22:17,200 - [GLASS SHATTERS] - [SCREAMS] 982 01:22:18,067 --> 01:22:20,370 [GROWLING] 983 01:22:26,375 --> 01:22:28,311 [THUDDING] 984 01:22:28,878 --> 01:22:31,748 [SCREAMING] 985 01:22:37,154 --> 01:22:39,022 [CONTINUES SCREAMING] 986 01:22:44,695 --> 01:22:46,063 Judy! Run! 987 01:22:51,200 --> 01:22:52,736 [GROWLING] 988 01:22:59,075 --> 01:23:00,410 [BREATHING SHAKILY] 989 01:23:01,445 --> 01:23:03,314 - [GROWLING AND SNARLING] - [SCREAMS] 990 01:23:04,146 --> 01:23:05,749 [MARY ELLEN COUGHING] 991 01:23:07,217 --> 01:23:08,219 [JUDY] Mary Ellen! 992 01:23:09,186 --> 01:23:10,988 - [COUGHING] - Here. 993 01:23:11,954 --> 01:23:13,166 [INHALES DEEPLY] 994 01:23:13,190 --> 01:23:14,325 Are you okay? 995 01:23:14,924 --> 01:23:16,092 [COUGHING] 996 01:23:20,163 --> 01:23:23,443 [STAMMERS] Where's Daniela? She came after you. 997 01:23:23,467 --> 01:23:24,777 [DANIELA SPEAKS NERVOUSLY] Mary Ellen? 998 01:23:24,801 --> 01:23:26,878 Judy? I'm up here. 999 01:23:26,902 --> 01:23:29,306 No. That's not Daniela. 1000 01:23:30,841 --> 01:23:32,521 Something has a hold of her. I can feel it. 1001 01:23:38,181 --> 01:23:39,292 What do we do? 1002 01:23:39,316 --> 01:23:40,885 We have to find Annabelle. 1003 01:23:41,918 --> 01:23:43,721 We have to put her back in the case. 1004 01:23:44,353 --> 01:23:45,955 Do you know where she is? 1005 01:23:48,891 --> 01:23:49,893 No. 1006 01:24:17,853 --> 01:24:19,222 Wait, wait, Judy, don't. 1007 01:24:25,561 --> 01:24:27,397 Not all ghosts are bad. 1008 01:24:28,899 --> 01:24:29,900 Right? 1009 01:24:30,833 --> 01:24:32,168 [EXHALES] 1010 01:24:48,884 --> 01:24:50,724 [MARY ELLEN WHISPERING] Not all ghosts are bad. 1011 01:24:51,922 --> 01:24:53,324 Not all ghosts are bad. 1012 01:24:55,025 --> 01:24:56,326 Not all ghosts are bad. 1013 01:24:57,494 --> 01:24:59,196 Not all ghosts are bad. 1014 01:25:07,904 --> 01:25:10,775 [VOICES SPEAKING INDISTINCTLY] 1015 01:25:12,075 --> 01:25:14,078 [WOMEN WHIMPERING] 1016 01:25:23,186 --> 01:25:25,230 [WOMAN SCREAMING] 1017 01:25:25,254 --> 01:25:27,300 [WOMAN SHOUTING IN JAPANESE] 1018 01:25:27,324 --> 01:25:29,234 [WOMAN WAILING] 1019 01:25:29,258 --> 01:25:30,336 [MAN SCREAMING] 1020 01:25:30,360 --> 01:25:32,897 [VOICES SHOUTING AND SCREAMING] 1021 01:25:34,364 --> 01:25:37,275 - [MAN SPEAKING IN JAPANESE] - [WOMEN WHIMPERING] 1022 01:25:37,299 --> 01:25:40,145 [SWORD SLICING] 1023 01:25:40,169 --> 01:25:42,506 - [MAN SHOUTING IN JAPANESE] - [WOMEN SCREAMING] 1024 01:25:44,007 --> 01:25:45,342 [SWORD SLICING] 1025 01:25:48,344 --> 01:25:49,921 [JUDY SPEAKS INDISTINCTLY] 1026 01:25:49,945 --> 01:25:51,281 [VOICES STOP] 1027 01:25:52,281 --> 01:25:53,817 What did you say? 1028 01:25:54,383 --> 01:25:55,886 Come on, let's go. 1029 01:26:09,266 --> 01:26:11,268 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 1030 01:26:21,645 --> 01:26:23,080 Come on. 1031 01:26:27,284 --> 01:26:29,152 [DOOR CREAKING] 1032 01:26:38,093 --> 01:26:39,230 I'll get her. 1033 01:26:45,334 --> 01:26:47,904 No, no, no. No! Just stop! [grunts] 1034 01:26:50,106 --> 01:26:51,417 Where do your parents keep the key? 1035 01:26:51,441 --> 01:26:52,877 I don't know. It's never locked. 1036 01:27:17,633 --> 01:27:18,902 I know where the key is. 1037 01:27:24,341 --> 01:27:26,243 - I'll get it. - No! No, don't. 1038 01:27:27,543 --> 01:27:28,912 I'll do it. 1039 01:27:35,418 --> 01:27:36,587 [EXHALES] 1040 01:27:43,525 --> 01:27:44,527 Judy! 1041 01:27:46,396 --> 01:27:47,498 I got it. 1042 01:28:20,696 --> 01:28:22,707 Our Father, who art in heaven hallowed be Thy name. 1043 01:28:22,731 --> 01:28:24,734 [CONTINUES PRAYING INDISTINCTLY] 1044 01:28:34,777 --> 01:28:36,312 [DOOR CREAKING] 1045 01:28:52,395 --> 01:28:53,731 [WOOD CREAKING] 1046 01:28:55,432 --> 01:28:57,234 [BREATHING SHAKILY] 1047 01:29:10,312 --> 01:29:12,181 [COINS CLATTERING] 1048 01:29:13,450 --> 01:29:15,319 [BREATHING SHAKILY] 1049 01:29:18,454 --> 01:29:19,622 [GASPS] 1050 01:29:39,775 --> 01:29:41,353 [GASPING] 1051 01:29:41,377 --> 01:29:42,745 [VOICE SHAKING] Oh, my God. 1052 01:29:49,252 --> 01:29:50,421 [LAMP THUDS] 1053 01:29:55,758 --> 01:29:57,628 [BREATHING SHAKILY] 1054 01:30:14,543 --> 01:30:16,079 [GRUNTING] 1055 01:30:21,683 --> 01:30:23,219 [SCREAMS] 1056 01:30:24,620 --> 01:30:25,764 [JUDY] Give us this day our daily bread, 1057 01:30:25,788 --> 01:30:26,799 and forgive us for our trespasses 1058 01:30:26,823 --> 01:30:29,167 as we forgive those who trespassed against us. 1059 01:30:29,191 --> 01:30:30,526 [DOOR CREAKING] 1060 01:30:38,801 --> 01:30:39,870 Mary Ellen? 1061 01:30:47,610 --> 01:30:48,612 [MARY ELLEN] Go! 1062 01:30:49,678 --> 01:30:51,214 [footsteps thudding] 1063 01:30:55,817 --> 01:30:56,895 Daniela. 1064 01:30:56,919 --> 01:30:58,439 - Daniela, please! - [MARY ELLEN YELLS] 1065 01:30:59,355 --> 01:31:00,691 [GRUNTING] 1066 01:31:06,262 --> 01:31:07,598 [GASPING] 1067 01:31:09,332 --> 01:31:10,676 Daniela, stop! 1068 01:31:10,700 --> 01:31:11,869 [DANIELA YELLS] 1069 01:31:15,571 --> 01:31:16,849 [SNARLING] 1070 01:31:16,873 --> 01:31:18,342 [SCREAMING] Stop! 1071 01:31:19,475 --> 01:31:20,643 [GASPS] 1072 01:31:24,347 --> 01:31:25,749 [SCREAMING] 1073 01:31:29,284 --> 01:31:30,628 [WHIRRING] 1074 01:31:30,652 --> 01:31:32,532 [ED ON RECORDING] I command you, unclean spirit, 1075 01:31:33,289 --> 01:31:34,966 along with all your minions, 1076 01:31:34,990 --> 01:31:36,801 now attacking this servant of God. 1077 01:31:36,825 --> 01:31:39,805 - I command you to obey me to the letter. - Judy, run! 1078 01:31:39,829 --> 01:31:42,408 In his name, they will take up serpents... 1079 01:31:42,432 --> 01:31:43,609 [SCREAMING] 1080 01:31:43,633 --> 01:31:45,802 [ED] ...with his hands and condemn all evil. 1081 01:31:47,302 --> 01:31:50,282 I command you, unclean spirit, 1082 01:31:50,306 --> 01:31:53,284 along with all your minions, 1083 01:31:53,308 --> 01:31:56,755 - To obey me to the letter. - [POSSESSED MAN] No, no. 1084 01:31:56,779 --> 01:31:58,424 - I, who am a servant of God... - [DANIELA SCREAMING] 1085 01:31:58,448 --> 01:32:01,292 I command you, unclean spirit, 1086 01:32:01,316 --> 01:32:03,429 along with all your minions, 1087 01:32:03,453 --> 01:32:05,522 now attacking this servant of God... 1088 01:32:14,030 --> 01:32:15,608 [SNARLING] 1089 01:32:15,632 --> 01:32:16,732 [SCREAMING] 1090 01:32:20,270 --> 01:32:21,437 [ROARING] 1091 01:32:27,776 --> 01:32:30,421 - [CREATURE ROARING] - [JUDY SCREAMING] 1092 01:32:30,445 --> 01:32:31,515 - Judy! - [SNARLS] 1093 01:32:35,651 --> 01:32:37,595 [SCREAMS] 1094 01:32:37,619 --> 01:32:39,598 [WOMAN SPEAKS IN JAPANESE, SCREAMS] 1095 01:32:39,622 --> 01:32:40,923 [SCREAMING] 1096 01:32:42,592 --> 01:32:43,594 [SNARLS] 1097 01:32:44,826 --> 01:32:45,896 [SCREECHING] 1098 01:32:48,931 --> 01:32:50,876 JUDY! JUDY. JUDY. 1099 01:32:50,900 --> 01:32:51,943 GET THE DOLL! 1100 01:32:51,967 --> 01:32:53,612 [CREATURE SNARLING] 1101 01:32:53,636 --> 01:32:54,880 [PIANO NOTES PLAYING] 1102 01:32:54,904 --> 01:32:56,906 [DISTORTED NOISES] 1103 01:32:59,875 --> 01:33:02,445 - [JUDY] Close it! - I'm trying! 1104 01:33:03,879 --> 01:33:05,491 [JUDY] Hurry! 1105 01:33:05,515 --> 01:33:06,650 [PANTING] 1106 01:33:08,618 --> 01:33:10,595 - [MARY ELLEN STRAINING] - [GASPS] 1107 01:33:10,619 --> 01:33:13,666 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 1108 01:33:13,690 --> 01:33:15,067 Thy kingdom come, Thy will be done, 1109 01:33:15,091 --> 01:33:16,534 on earth as it is in heaven. 1110 01:33:16,558 --> 01:33:17,935 Put her in! 1111 01:33:17,959 --> 01:33:19,671 Give us this day our daily bread, 1112 01:33:19,695 --> 01:33:20,707 and forgive us for our trespasses, 1113 01:33:20,731 --> 01:33:23,574 as we forgive those who trespassed against us, 1114 01:33:23,598 --> 01:33:25,010 lead us not into temptation, 1115 01:33:25,034 --> 01:33:26,503 but deliver us from evil 1116 01:33:29,004 --> 01:33:30,381 [NOISES STOP] [BOTH PANTING] 1117 01:33:30,405 --> 01:33:31,408 Amen. 1118 01:33:40,083 --> 01:33:41,585 [STAMMERS] Is it over? 1119 01:33:44,486 --> 01:33:46,323 The evil has been contained. 1120 01:33:47,957 --> 01:33:49,825 - [THUDDING] - [ALL SCREAM] 1121 01:33:52,561 --> 01:33:53,872 Bob? 1122 01:33:53,896 --> 01:33:56,641 - Are you guys okay? - Yeah. We're okay. 1123 01:33:56,665 --> 01:33:58,543 [BOTH PANTING] 1124 01:33:58,567 --> 01:33:59,744 - Are you okay? - [BOB] No! 1125 01:33:59,768 --> 01:34:01,405 There was a werewolf outside! 1126 01:34:02,003 --> 01:34:03,640 You saw the werewolf? 1127 01:34:04,473 --> 01:34:05,917 Yeah. 1128 01:34:05,941 --> 01:34:07,643 He saved me from it. 1129 01:34:09,945 --> 01:34:10,946 You did? 1130 01:34:13,482 --> 01:34:15,027 Yeah. Yeah. 1131 01:34:15,051 --> 01:34:16,627 Kind of. 1132 01:34:16,651 --> 01:34:18,689 Maybe we should talk about this somewhere else. 1133 01:34:43,079 --> 01:34:44,656 [man on TV] Good morning from the staff 1134 01:34:44,680 --> 01:34:47,525 of WPKW-PV6 1135 01:34:47,549 --> 01:34:49,961 - in Hartford, Connecticut. - [VEHICLE APPROACHING] 1136 01:34:49,985 --> 01:34:52,988 This is Hartford, Connecticut, the land of steady habits... 1137 01:34:53,556 --> 01:34:54,466 My parents. 1138 01:34:54,490 --> 01:34:55,667 Shit! You're not supposed to have boys over. 1139 01:34:55,691 --> 01:34:57,735 I think that's the least of our concerns right now, Bob. 1140 01:34:57,759 --> 01:34:59,570 Yeah, yeah. I should probably still get going. 1141 01:34:59,594 --> 01:35:01,672 Hey, listen, um, so Homecoming is coming up 1142 01:35:01,696 --> 01:35:03,509 - and I would really like... - Yes. I'll... I'll go. 1143 01:35:03,533 --> 01:35:04,443 With me? 1144 01:35:04,467 --> 01:35:06,577 Yes, if the Warrens don't kill me first. 1145 01:35:06,601 --> 01:35:08,514 [BREATHES DEEPLY] 1146 01:35:08,538 --> 01:35:09,814 We tell them everything. 1147 01:35:09,838 --> 01:35:11,540 [CAR DOOR CLOSES] 1148 01:35:14,643 --> 01:35:15,654 [JUDY] Mom! 1149 01:35:15,678 --> 01:35:18,189 [LORRAINE] Judy! What are you doing up so early? 1150 01:35:18,213 --> 01:35:19,957 [JUDY] Don't get mad... 1151 01:35:19,981 --> 01:35:21,951 [ED] What happened to your car? 1152 01:35:26,989 --> 01:35:28,600 Here we go. 1153 01:35:28,624 --> 01:35:30,394 We'll have our own party, huh? 1154 01:35:37,098 --> 01:35:39,835 - What? - Can you please take that off? 1155 01:35:47,610 --> 01:35:50,456 It won't always be like this, I promise. 1156 01:35:50,480 --> 01:35:51,989 You know, and sooner or later, 1157 01:35:52,013 --> 01:35:54,158 you'll find people who understand. 1158 01:35:54,182 --> 01:35:56,561 And as for young Anthony, 1159 01:35:56,585 --> 01:35:58,555 he better hope I don't run into him anytime soon. 1160 01:35:58,855 --> 01:36:00,599 Ed. 1161 01:36:00,623 --> 01:36:01,792 [DOORBELL RINGING] 1162 01:36:13,768 --> 01:36:14,870 Happy birthday, Judy. 1163 01:36:16,071 --> 01:36:17,073 [JUDY] Thank you. 1164 01:36:17,772 --> 01:36:18,808 Happy birthday. 1165 01:36:22,078 --> 01:36:25,548 I, uh, had a little talk with my brother. 1166 01:36:25,847 --> 01:36:27,192 Thanks. 1167 01:36:27,216 --> 01:36:28,961 Come in. 1168 01:36:28,985 --> 01:36:31,488 [MARY ELLEN] Is it okay if my boyfriend joins? 1169 01:36:32,221 --> 01:36:33,221 Sure. 1170 01:36:35,024 --> 01:36:35,967 Um... 1171 01:36:35,991 --> 01:36:38,727 - Hi, uh, thanks for having us. - [ED] Hey. 1172 01:36:39,594 --> 01:36:40,906 Bob's-Got-Balls. 1173 01:36:40,930 --> 01:36:42,573 No kidding. 1174 01:36:42,597 --> 01:36:44,710 - [GIRL] Hi, Judy! - Happy birthday, Judy! 1175 01:36:44,734 --> 01:36:46,278 - Happy birthday! - Happy birthday! 1176 01:36:46,302 --> 01:36:49,014 - Hello, Judy, happy birthday. - [ED] Hey, guys, welcome. 1177 01:36:49,038 --> 01:36:50,815 - Keep coming. - [BOTH CHUCKLE] 1178 01:36:50,839 --> 01:36:52,283 [ANTHONY] Happy birthday, Judy. 1179 01:36:52,307 --> 01:36:53,867 - Anthony? - [ANTHONY] I'm really sorry. 1180 01:36:54,709 --> 01:36:56,680 Am I still invited? 1181 01:36:58,180 --> 01:36:59,216 Sure. 1182 01:37:04,986 --> 01:37:06,088 [LORRAINE] Daniela? 1183 01:37:07,123 --> 01:37:08,900 I have something for you. 1184 01:37:08,924 --> 01:37:10,125 [DANIELA] For me? 1185 01:37:12,828 --> 01:37:13,864 [SIGHS] 1186 01:37:21,937 --> 01:37:23,916 You found out the hard way 1187 01:37:23,940 --> 01:37:27,318 that there is a lot of evil in this room. 1188 01:37:27,342 --> 01:37:29,745 But you know what I actually like about it? 1189 01:37:32,013 --> 01:37:34,784 All the evil in here 1190 01:37:36,052 --> 01:37:39,589 reminds me of all the good that's out there. 1191 01:37:55,637 --> 01:37:57,239 [LORRAINE WHISPERS] Darling Daniela. 1192 01:38:02,677 --> 01:38:04,323 Did Judy tell you that? 1193 01:38:04,347 --> 01:38:06,650 No. Your dad did. 1194 01:38:11,253 --> 01:38:14,624 He also tells me that he misses you. 1195 01:38:16,891 --> 01:38:20,005 And to stop being so hard on yourself, 1196 01:38:20,029 --> 01:38:22,239 'cause it was not your fault. 1197 01:38:22,263 --> 01:38:23,766 [SOBBING] 1198 01:38:24,866 --> 01:38:26,035 [SNIFFLES] 1199 01:38:32,307 --> 01:38:33,976 Thank you. 1200 01:38:35,844 --> 01:38:37,288 Um... [SNIFFLES] 1201 01:38:37,312 --> 01:38:38,357 I'm sorry. 1202 01:38:38,381 --> 01:38:39,725 Oh. 1203 01:38:39,749 --> 01:38:41,025 It's okay. 1204 01:38:41,049 --> 01:38:42,319 You're young. 1205 01:38:47,056 --> 01:38:49,201 You know, when I was about your age, 1206 01:38:49,225 --> 01:38:52,371 I once ran off with a boyfriend for three days 1207 01:38:52,395 --> 01:38:54,230 without telling my parents. 1208 01:38:55,231 --> 01:38:56,600 [CHUCKLES] 1209 01:38:57,098 --> 01:38:59,077 I unleashed a demon. 1210 01:38:59,101 --> 01:39:00,704 So not the same thing. 1211 01:39:01,671 --> 01:39:03,673 Well, okay. True. 1212 01:39:04,440 --> 01:39:06,308 [BOTH CHUCKLE] 1213 01:39:09,878 --> 01:39:12,147 Does Mr. Warren know about this boyfriend? 1214 01:39:13,082 --> 01:39:14,718 He was the boyfriend. 1215 01:39:19,221 --> 01:39:21,065 [ED] Anybody wanna hear a song? Whoa! 1216 01:39:21,089 --> 01:39:23,092 - [BOY] Yeah! - [ALL CHEERING] 1217 01:39:24,994 --> 01:39:26,896 [ED] All right, okay. 1218 01:40:12,941 --> 01:40:17,089 ♪ We get it almost ♪ ♪ Every night ♪ 1219 01:40:17,113 --> 01:40:20,292 ♪ When that moon ♪ ♪ Gets big and bright ♪ 1220 01:40:20,316 --> 01:40:23,761 ♪ It's a supernatural delight ♪ 1221 01:40:23,785 --> 01:40:28,024 ♪ Everybody was dancing ♪ ♪ In the moonlight ♪ 1222 01:40:34,363 --> 01:40:37,975 ♪ Everybody here is ♪ ♪ Out of sight ♪ 1223 01:40:37,999 --> 01:40:40,377 ♪ They don't bark ♪ ♪ And they don't bite ♪ 1224 01:40:40,401 --> 01:40:44,882 ♪ They keep things loose ♪ ♪ They keep it tight ♪ 1225 01:40:44,906 --> 01:40:49,954 ♪ Everybody was dancing ♪ ♪ In the moonlight ♪ 1226 01:40:49,978 --> 01:40:52,123 ♪ Dancing in the moonlight ♪ 1227 01:40:52,147 --> 01:40:55,527 ♪ Everybody's feeling ♪ ♪ Warm and bright ♪ 1228 01:40:55,551 --> 01:40:59,197 ♪ It's such a fine ♪ ♪ And natural sight ♪ 1229 01:40:59,221 --> 01:41:02,967 ♪ Everybody's dancing ♪ ♪ In the moonlight ♪ 1230 01:41:02,991 --> 01:41:06,137 ♪ We like our fun ♪ ♪ And we never fight ♪ 1231 01:41:06,161 --> 01:41:08,939 ♪ You can't dance ♪ ♪ And stay uptight ♪ 1232 01:41:08,963 --> 01:41:13,110 ♪ It's a supernatural delight ♪ 1233 01:41:13,134 --> 01:41:18,015 ♪ Everybody was dancing ♪ ♪ In the moonlight ♪ 1234 01:41:18,039 --> 01:41:20,351 ♪ Dancing in the moonlight ♪ 1235 01:41:20,375 --> 01:41:23,822 ♪ Everybody's feeling ♪ ♪ Warm and bright ♪ 1236 01:41:23,846 --> 01:41:27,292 ♪ It's such a fine ♪ ♪ And natural sight ♪ 1237 01:41:27,316 --> 01:41:31,855 ♪ Everybody's dancing ♪ ♪ In the moonlight ♪ 81791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.