All language subtitles for [English] My Happy Ending ep 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,070 --> 00:00:29,929 (My Happy Ending) 2 00:00:35,140 --> 00:00:37,608 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:37,609 --> 00:00:39,909 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:58,060 --> 00:00:59,359 (Do Not Enter) 5 00:01:47,909 --> 00:01:54,489 (My Happy Ending) 6 00:01:58,489 --> 00:02:02,260 (Episode 1) 7 00:03:02,550 --> 00:03:06,360 (Smart furniture with a family's touch) 8 00:03:08,990 --> 00:03:14,800 (3 days before the incident) 9 00:03:24,780 --> 00:03:26,479 We'll start the interview. 10 00:03:27,909 --> 00:03:29,509 Will you start with a self-introduction? 11 00:03:30,780 --> 00:03:33,150 Hello, I'm Seo Jae Won. 12 00:03:34,120 --> 00:03:35,550 - Hello. - Hello. 13 00:03:35,889 --> 00:03:36,889 Hello. 14 00:03:36,990 --> 00:03:39,758 I'm the furniture brand Dereve's CEO... 15 00:03:39,759 --> 00:03:40,860 and designer. 16 00:03:46,729 --> 00:03:47,870 - Hello. - Hi. 17 00:03:50,639 --> 00:03:51,800 The doors are opening. 18 00:03:54,409 --> 00:03:55,469 Yes. 19 00:03:55,770 --> 00:03:57,110 The doors are closing. 20 00:03:57,210 --> 00:03:59,508 Why can't you meet the deadline? 21 00:03:59,509 --> 00:04:00,879 I placed the order long ago. 22 00:04:03,780 --> 00:04:05,849 I didn't call to hear your excuses. 23 00:04:07,349 --> 00:04:10,860 I hope I never have to call again for the same reason. 24 00:04:13,629 --> 00:04:15,090 You have until the 15th. 25 00:04:15,889 --> 00:04:16,889 Okay, bye. 26 00:04:26,370 --> 00:04:27,570 You stayed up all night again? 27 00:04:27,810 --> 00:04:29,740 No. I got some sleep. 28 00:04:30,680 --> 00:04:32,109 What time's the buyer meeting? 29 00:04:32,110 --> 00:04:33,439 We leave in ten minutes. 30 00:04:34,079 --> 00:04:35,778 The final draft of the online ad? 31 00:04:35,779 --> 00:04:36,779 Here you go. 32 00:04:39,579 --> 00:04:40,699 (OSITAN, Seo Jae Won's pick) 33 00:04:43,050 --> 00:04:45,319 - What do you think? - You always look good. 34 00:04:46,259 --> 00:04:48,230 I don't sense the sincerity. 35 00:04:48,629 --> 00:04:49,660 I'll try harder. 36 00:04:51,230 --> 00:04:52,360 Any calls? 37 00:04:52,529 --> 00:04:54,300 Professor Heo called not long ago. 38 00:04:54,600 --> 00:04:56,828 He said you left for work over 60 hours ago... 39 00:04:56,829 --> 00:04:59,439 and asked if he should report you missing. 40 00:05:00,610 --> 00:05:03,470 I might actually get kicked out. 41 00:05:05,709 --> 00:05:06,709 What's that? 42 00:05:06,709 --> 00:05:07,709 This? 43 00:05:09,110 --> 00:05:11,310 It looked like something I shouldn't dispose of myself. 44 00:05:17,790 --> 00:05:20,529 (Good luck with your new venture.) 45 00:05:24,259 --> 00:05:26,329 It had been quiet for a while. They're at it again. 46 00:05:27,970 --> 00:05:29,029 Throw it away. 47 00:05:30,170 --> 00:05:31,399 Your car's ready. 48 00:05:31,500 --> 00:05:33,460 - Will you leave now? - No, give me five minutes. 49 00:06:07,910 --> 00:06:10,610 (Headaches) 50 00:06:26,889 --> 00:06:27,959 Be careful. 51 00:06:29,889 --> 00:06:31,899 One blotch, and I must start over. 52 00:06:33,800 --> 00:06:35,199 - Did you get the brushes? - Yes. 53 00:06:39,970 --> 00:06:41,939 Okay, great. Thank you. 54 00:06:53,180 --> 00:06:54,720 It looks good, Ms. Kwon. 55 00:06:55,949 --> 00:06:56,990 Hi. 56 00:06:58,959 --> 00:06:59,959 Don't you think... 57 00:07:00,160 --> 00:07:01,688 it's too gaudy? 58 00:07:01,689 --> 00:07:03,490 It's just what I wanted. 59 00:07:04,000 --> 00:07:05,898 A piece of art in the lobby... 60 00:07:05,899 --> 00:07:07,569 will change the mood completely. 61 00:07:09,870 --> 00:07:10,899 I'm envious. 62 00:07:12,899 --> 00:07:15,709 Most of us forget our dreams to make a living. 63 00:07:16,269 --> 00:07:18,410 You're still into fine art. 64 00:07:19,509 --> 00:07:20,550 In return, 65 00:07:20,980 --> 00:07:22,279 I don't make a living. 66 00:07:26,250 --> 00:07:27,620 You know I have a good hunch. 67 00:07:28,620 --> 00:07:29,790 You'll be famous soon. 68 00:07:30,860 --> 00:07:33,290 Thanks a lot. You're indeed my best friend. 69 00:07:33,490 --> 00:07:34,959 I'm serious. 70 00:07:35,529 --> 00:07:37,698 Don't push me aside when you become a star. 71 00:07:37,699 --> 00:07:38,699 What? 72 00:07:38,700 --> 00:07:42,529 You're a celebrity in your own right, Ms. Seo. 73 00:07:42,699 --> 00:07:44,839 You shouldn't be saying that to me. 74 00:07:46,370 --> 00:07:48,110 When will you host a housewarming? 75 00:07:48,670 --> 00:07:50,339 You moved over three months ago. 76 00:07:50,839 --> 00:07:52,979 What with this and my lectures, 77 00:07:52,980 --> 00:07:54,709 I haven't unpacked yet. 78 00:07:55,379 --> 00:07:57,819 Do you have a guy hidden in your apartment or something? 79 00:07:59,480 --> 00:08:00,889 - I might. - What? 80 00:08:02,689 --> 00:08:04,060 Is it a decent one this time? 81 00:08:06,720 --> 00:08:09,089 Here's some advice from a married woman. 82 00:08:10,730 --> 00:08:11,899 Younger men are the best. 83 00:08:12,600 --> 00:08:14,300 Oh, gosh. Get out of here. 84 00:08:14,629 --> 00:08:15,699 Bye, Ms. Seo. 85 00:08:15,829 --> 00:08:16,899 - Bye. - Take care. 86 00:08:32,379 --> 00:08:34,120 Ms. Seo, here's the contract. 87 00:08:46,629 --> 00:08:48,899 Hi, nice to meet you. I'm Seo Jae Won. 88 00:08:49,000 --> 00:08:50,560 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 89 00:08:56,110 --> 00:08:57,139 Let's see. 90 00:08:58,509 --> 00:08:59,539 The soup. 91 00:09:06,580 --> 00:09:07,590 Gosh, it's good. 92 00:09:09,190 --> 00:09:10,960 It tastes so good. 93 00:09:12,789 --> 00:09:14,830 The rush hour traffic is bad as usual. 94 00:09:16,990 --> 00:09:18,730 Where shall I take you? 95 00:09:19,559 --> 00:09:20,559 I guess... 96 00:09:21,029 --> 00:09:22,029 Hang on. 97 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Honey. 98 00:09:27,001 --> 00:09:30,070 You picked up, so I see you're alive. 99 00:09:30,539 --> 00:09:33,080 Sorry. I was crazy busy with meetings and shoots. 100 00:09:33,409 --> 00:09:35,749 - Is it Mom? - I'll come over, A Rin. 101 00:09:35,750 --> 00:09:37,419 Wait. I'll put A Rin on. 102 00:09:38,549 --> 00:09:41,720 Here we go, A Rin. It's Mom. 103 00:09:43,549 --> 00:09:44,820 - A Rin. - Mom! 104 00:09:45,419 --> 00:09:46,720 Are you having fun? 105 00:09:47,120 --> 00:09:48,190 Where are you? 106 00:09:48,289 --> 00:09:50,759 We're at Grandpa's for a birthday party. 107 00:09:53,429 --> 00:09:55,629 Did he get the cake and present? 108 00:09:55,870 --> 00:09:57,129 They arrived on time. 109 00:09:57,299 --> 00:09:59,500 But it would've been nice if you were here too. 110 00:09:59,799 --> 00:10:00,840 Right? 111 00:10:01,309 --> 00:10:02,639 Let me off just this once. 112 00:10:02,870 --> 00:10:04,039 A Rin! 113 00:10:04,480 --> 00:10:05,808 Grandpa! 114 00:10:05,809 --> 00:10:07,038 Your father's here. 115 00:10:07,039 --> 00:10:09,509 My gosh. It's good to see you, A Rin. 116 00:10:09,980 --> 00:10:11,148 - Hello. - Hi. 117 00:10:11,149 --> 00:10:12,819 Why did you come over without calling ahead? 118 00:10:12,820 --> 00:10:14,450 It's your birthday today. 119 00:10:14,690 --> 00:10:15,849 I came to cook you seaweed soup. 120 00:10:15,850 --> 00:10:18,320 Why bother coming all this way? 121 00:10:18,590 --> 00:10:20,620 An old man's birthday isn't a big deal. 122 00:10:21,629 --> 00:10:23,830 - What about Jae Won? - Jae Won... 123 00:10:26,529 --> 00:10:27,570 is right here. 124 00:10:29,269 --> 00:10:32,669 Dad. I wish you a happy birthday. 125 00:10:33,740 --> 00:10:35,209 Thanks a lot, darling. 126 00:10:35,210 --> 00:10:37,269 Sorry I can't visit often. 127 00:10:37,980 --> 00:10:39,439 Work keeps me busy. 128 00:10:39,440 --> 00:10:41,609 You're the greatest entrepreneur in the country. 129 00:10:41,610 --> 00:10:43,950 You should be busy. Don't mind me. 130 00:10:45,250 --> 00:10:47,389 - Are you well? - I am. 131 00:10:47,720 --> 00:10:49,690 Don't worry about me, and get back to work. 132 00:10:49,850 --> 00:10:50,889 You must be busy. Bye. 133 00:10:51,690 --> 00:10:53,089 - Thanks. - Will you wait indoors? 134 00:10:53,090 --> 00:10:54,090 Okay. 135 00:10:54,490 --> 00:10:55,759 Come along. 136 00:10:57,360 --> 00:10:59,528 I'll cook your father a great birthday feast. 137 00:10:59,529 --> 00:11:00,659 Don't worry. 138 00:11:01,070 --> 00:11:02,230 Thanks, honey. 139 00:11:03,529 --> 00:11:05,070 For looking after my dad. 140 00:11:06,070 --> 00:11:07,269 Thanks for acknowledging me. 141 00:11:08,070 --> 00:11:09,909 And commend Ms. Kim, your secretary. 142 00:11:12,809 --> 00:11:13,909 See you. 143 00:11:16,610 --> 00:11:17,620 He knows. 144 00:11:18,480 --> 00:11:19,620 Shall we head to the office? 145 00:11:20,480 --> 00:11:22,820 No. I'd like to go home. 146 00:11:25,120 --> 00:11:28,029 Shall we discuss Dereve's philosophy? 147 00:11:28,159 --> 00:11:31,129 It's a bit grandiose to call it a philosophy. 148 00:11:32,029 --> 00:11:35,330 Since I started the company 13 years ago, 149 00:11:35,700 --> 00:11:39,600 the driving force that kept me going was my family, 150 00:11:40,100 --> 00:11:42,769 my colleagues, and my friends. 151 00:11:43,370 --> 00:11:44,710 So I decided to think... 152 00:11:45,279 --> 00:11:47,039 beyond function and convenience. 153 00:11:47,580 --> 00:11:49,009 I wanted to create a space... 154 00:11:49,379 --> 00:11:52,519 where the people I loved could be happy with their families. 155 00:11:53,779 --> 00:11:56,350 That's the value we strive for. 156 00:12:04,830 --> 00:12:06,759 - Are you all right, Ms. Seo? - I'm so sorry. 157 00:12:07,129 --> 00:12:08,669 A car suddenly cut in. 158 00:12:09,769 --> 00:12:11,169 What is wrong with them? 159 00:12:12,470 --> 00:12:14,039 I'm fine. Let's just go. 160 00:12:16,639 --> 00:12:17,639 Okay, then. 161 00:12:31,059 --> 00:12:32,419 How long will it take to get home? 162 00:12:36,230 --> 00:12:37,259 Ms. Kim? 163 00:12:37,659 --> 00:12:39,330 I think something's wrong at work. 164 00:12:51,509 --> 00:12:52,639 Hello, Ms. Seo. 165 00:12:53,610 --> 00:12:54,950 Did Mr. Yoon clock off? 166 00:12:56,080 --> 00:12:57,480 Well... 167 00:12:57,950 --> 00:12:59,950 I don't think he clocked off, 168 00:13:00,450 --> 00:13:02,918 but he said he'd go out on business. 169 00:13:02,919 --> 00:13:03,990 You're looking for me? 170 00:13:07,360 --> 00:13:09,529 Can I have a word, Mr. Yoon? 171 00:13:16,929 --> 00:13:18,039 What's the matter? 172 00:13:24,509 --> 00:13:26,339 What's the problem with it? 173 00:13:26,340 --> 00:13:27,979 Postpone the release. 174 00:13:27,980 --> 00:13:28,980 I can't. 175 00:13:29,450 --> 00:13:31,819 It's Dereve's first electrical appliance. 176 00:13:31,820 --> 00:13:33,450 What with the ads and interviews, 177 00:13:33,519 --> 00:13:34,918 do you know how much... 178 00:13:34,919 --> 00:13:36,119 we spent on PR and marketing? 179 00:13:36,120 --> 00:13:37,490 I always said it was risky. 180 00:13:37,860 --> 00:13:39,360 Who went for it anyway? 181 00:13:39,620 --> 00:13:41,490 You came up with the final design. 182 00:13:41,659 --> 00:13:43,929 For the wireless version without a LAN port. 183 00:13:44,559 --> 00:13:45,959 This isn't too bad. 184 00:13:45,960 --> 00:13:46,960 What? 185 00:13:47,429 --> 00:13:48,669 Is it good if it's not bad? 186 00:13:50,299 --> 00:13:52,069 What happened to the person who said... 187 00:13:52,070 --> 00:13:53,600 she only loves perfect designs? 188 00:13:55,139 --> 00:13:56,309 You told me... 189 00:13:56,940 --> 00:13:59,740 you'd rather be called a designer than a CEO. 190 00:14:00,809 --> 00:14:03,649 Are you talking as Seo Jae Won the designer? 191 00:14:04,750 --> 00:14:05,779 No. 192 00:14:05,980 --> 00:14:07,590 I'm talking as your boss. 193 00:14:08,090 --> 00:14:10,719 You don't get it because you grew up in the US, 194 00:14:10,720 --> 00:14:12,860 but here, there's a popular saying. 195 00:14:13,159 --> 00:14:14,759 "Do as you're told." 196 00:14:16,730 --> 00:14:17,799 Fine. 197 00:14:18,929 --> 00:14:20,059 I do know this, though. 198 00:14:20,399 --> 00:14:22,769 That people who say things like that... 199 00:14:23,570 --> 00:14:24,870 are called boomers. 200 00:14:26,600 --> 00:14:29,470 - You learned to talk back. - My Korean's not that good. 201 00:14:30,139 --> 00:14:31,279 Is that a compliment? 202 00:14:36,850 --> 00:14:39,450 - Yes, Ms. Seo. - Call Executive Director Park. 203 00:14:40,250 --> 00:14:42,789 We must adjust the home camera release date. 204 00:14:43,950 --> 00:14:44,990 Thanks a lot. 205 00:14:45,159 --> 00:14:47,190 It looks like I can't go home yet again. 206 00:14:48,529 --> 00:14:49,529 You're welcome. 207 00:14:50,059 --> 00:14:51,399 I'm heading out. 208 00:14:51,730 --> 00:14:53,659 You made me come back to work, 209 00:14:53,830 --> 00:14:55,370 and you're going home? 210 00:14:56,470 --> 00:14:58,600 Yes. I have a date. 211 00:14:59,870 --> 00:15:00,940 See you tomorrow. 212 00:15:31,370 --> 00:15:32,399 Teo. 213 00:15:46,720 --> 00:15:47,850 You told me... 214 00:15:48,149 --> 00:15:50,919 you'd rather be called a designer than a CEO. 215 00:15:57,590 --> 00:15:58,600 Ms. Seo? 216 00:16:01,169 --> 00:16:02,200 Take a seat. 217 00:16:05,340 --> 00:16:06,340 Thanks. 218 00:16:06,600 --> 00:16:08,109 Here's all the paperwork. 219 00:16:08,110 --> 00:16:09,240 You can go home. 220 00:16:10,039 --> 00:16:11,909 - Bye, then. - Good work. 221 00:16:28,860 --> 00:16:30,330 (Home camera design change request) 222 00:16:37,529 --> 00:16:40,339 You ran the company for over ten years. 223 00:16:40,340 --> 00:16:41,740 Were there any crises? 224 00:16:42,269 --> 00:16:44,480 When was the hardest moment? 225 00:16:48,909 --> 00:16:50,049 Now that I look back, 226 00:16:51,250 --> 00:16:53,379 I think every moment was a crisis. 227 00:16:54,080 --> 00:16:55,548 (Brand of the Year Award) 228 00:16:55,549 --> 00:16:57,759 The toughest moment for me was... 229 00:16:59,059 --> 00:17:01,330 when I faced a storm... 230 00:17:01,889 --> 00:17:04,029 when I least expected it. 231 00:17:06,430 --> 00:17:08,230 (Brand of the Year Award) 232 00:18:11,529 --> 00:18:12,529 (New message) 233 00:18:12,660 --> 00:18:14,540 (Don't forgive she who doesn't keep the faith.) 234 00:18:16,470 --> 00:18:19,000 (Don't forgive she who doesn't keep the faith.) 235 00:18:37,450 --> 00:18:39,019 You reached the emergency hotline. 236 00:18:39,960 --> 00:18:41,359 I'd like to report something. 237 00:18:42,289 --> 00:18:43,289 I'm at... 238 00:18:46,630 --> 00:18:49,069 Ma'am. Where are you calling from? 239 00:18:50,269 --> 00:18:51,299 Hello? 240 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 Hello? 241 00:18:53,839 --> 00:18:56,109 Ma'am. If you can't speak... 242 00:18:59,980 --> 00:19:01,009 Ma'am? 243 00:19:02,910 --> 00:19:03,910 Ma'am? 244 00:22:01,660 --> 00:22:02,990 Is anybody there? 245 00:22:04,660 --> 00:22:05,700 Over here! 246 00:22:06,130 --> 00:22:08,200 Did something happen, Ms. Seo? 247 00:22:10,269 --> 00:22:12,039 - Who is it? - Here! 248 00:22:20,279 --> 00:22:22,109 (Police) 249 00:22:25,279 --> 00:22:27,250 - Ms. Seo. - Thanks. 250 00:22:28,420 --> 00:22:30,890 How long have you been stalked? 251 00:22:31,390 --> 00:22:34,019 I think it's been about seven years. 252 00:22:34,519 --> 00:22:36,460 Has the stalker come like this before? 253 00:22:37,160 --> 00:22:39,700 No. It was mostly texts or e-mails. 254 00:22:40,460 --> 00:22:43,400 He sent me presents sometimes. 255 00:22:44,269 --> 00:22:46,599 But he's never come to my office before. 256 00:22:47,940 --> 00:22:50,969 The surveillance cameras in the office and the lobby... 257 00:22:50,970 --> 00:22:52,890 weren't recording because of regular inspection. 258 00:22:53,309 --> 00:22:54,680 Is that something you knew about? 259 00:22:55,549 --> 00:22:57,949 Yes. We were notified via e-mail... 260 00:22:57,950 --> 00:22:59,595 that there would be an inspection tonight. 261 00:22:59,619 --> 00:23:03,450 It means all the employees here can be suspects. 262 00:23:05,390 --> 00:23:06,990 Do you have anyone under your suspicion? 263 00:23:10,960 --> 00:23:12,500 Do you think you can catch him? 264 00:23:27,339 --> 00:23:29,410 - Are you all right? - You've come. 265 00:23:33,650 --> 00:23:35,390 I'm sorry for calling you late at night. 266 00:23:37,420 --> 00:23:40,289 But you will have to go to the design conference instead of me. 267 00:23:41,160 --> 00:23:43,360 - I asked if you were okay. - I'm fine, as you can see. 268 00:23:49,230 --> 00:23:52,369 It's an important presentation. Make sure to go through everything. 269 00:23:52,599 --> 00:23:54,369 - Are you hurt? - No. 270 00:23:54,400 --> 00:23:55,740 Did you see his face? 271 00:23:59,910 --> 00:24:01,509 Do you suspect anyone? 272 00:24:03,549 --> 00:24:06,579 It means all the employees here can be suspects. 273 00:24:06,950 --> 00:24:08,289 What do you think? 274 00:24:09,690 --> 00:24:11,789 Does anyone in the company... 275 00:24:17,730 --> 00:24:18,730 Never mind. 276 00:24:21,500 --> 00:24:23,729 Let's go together. I'll take you home. 277 00:24:23,730 --> 00:24:25,239 I have a meeting early in the morning. 278 00:24:25,240 --> 00:24:26,740 I should look around the stores too. 279 00:24:27,440 --> 00:24:29,568 Is work your priority even at a time like this? 280 00:24:29,569 --> 00:24:30,969 It's my number one priority... 281 00:24:30,970 --> 00:24:34,240 not to let it affect my work even at a time like this. 282 00:24:40,750 --> 00:24:43,450 I'll be at my desk. Call me if you need help. 283 00:24:43,589 --> 00:24:44,619 Are you not going home? 284 00:24:44,859 --> 00:24:46,979 Are you telling me to go home after giving me a task? 285 00:25:53,420 --> 00:25:56,160 - Hello, Ms. Seo. - Hello. 286 00:25:56,960 --> 00:25:58,059 Hello. 287 00:26:03,930 --> 00:26:05,369 How is the new product received? 288 00:26:05,500 --> 00:26:06,820 It's received very well, Ms. Seo. 289 00:26:06,900 --> 00:26:08,969 We have more customers visiting the store. 290 00:26:08,970 --> 00:26:10,970 And we are receiving many phone inquiries as well. 291 00:26:34,930 --> 00:26:36,029 Ms. Seo Jae Won. 292 00:26:37,230 --> 00:26:40,640 Sir, if you need assistance, a staff member is happy to assist. 293 00:26:40,799 --> 00:26:42,369 I'd like to meet Ms. Seo. 294 00:26:44,140 --> 00:26:45,180 Who might you be? 295 00:26:46,039 --> 00:26:49,150 Is your mother Jung Mi Hyang? 296 00:26:53,750 --> 00:26:55,788 It's not easy... 297 00:26:55,789 --> 00:26:57,420 to meet a famous person like you. 298 00:26:57,990 --> 00:27:00,859 I called you many times and visited your office as well. 299 00:27:01,460 --> 00:27:03,359 So you wanted to see me because of my mother? 300 00:27:05,259 --> 00:27:07,059 Before she passed away, 301 00:27:07,259 --> 00:27:09,730 she had purchased our insurance. 302 00:27:10,099 --> 00:27:11,500 After her death, 303 00:27:11,940 --> 00:27:14,440 her husband, Seo Chang Seok, received the insurance proceeds. 304 00:27:17,009 --> 00:27:18,209 You knew about it, didn't you? 305 00:27:19,940 --> 00:27:20,940 I think... 306 00:27:21,779 --> 00:27:23,880 I've heard of it from my father. 307 00:27:25,779 --> 00:27:27,259 Did he also tell you how much it was? 308 00:27:27,680 --> 00:27:29,961 It wasn't a big sum. So I told him to use it for himself. 309 00:27:30,519 --> 00:27:31,519 Gosh. 310 00:27:32,119 --> 00:27:34,559 Is it because you're a CEO? You're very generous. 311 00:27:36,259 --> 00:27:37,960 Is 500,000 dollars not much for you? 312 00:27:42,769 --> 00:27:43,899 The cause of her death... 313 00:27:43,900 --> 00:27:45,940 is a multiple-organ dysfunction syndrome, isn't it? 314 00:27:46,200 --> 00:27:48,838 Did she have a chronic illness when she was alive? 315 00:27:48,839 --> 00:27:51,269 Don't you have to investigate... 316 00:27:52,210 --> 00:27:53,839 before paying the insurance proceeds? 317 00:27:54,839 --> 00:27:55,980 That's true. 318 00:27:57,079 --> 00:27:58,250 Just cut to the chase. 319 00:27:59,980 --> 00:28:01,420 I'll be honest. 320 00:28:03,119 --> 00:28:05,819 There was one thing we missed during the investigation process. 321 00:28:08,960 --> 00:28:10,729 Before she died, 322 00:28:10,730 --> 00:28:12,258 she was taken to an emergency room three times... 323 00:28:12,259 --> 00:28:13,819 after poisoning herself with pesticide. 324 00:28:14,529 --> 00:28:16,869 And Mr. Seo accompanied her every time. 325 00:28:18,670 --> 00:28:19,969 According to the hospital, 326 00:28:19,970 --> 00:28:22,068 she poisoned herself by mistake, all three times. 327 00:28:22,069 --> 00:28:23,109 Unless... 328 00:28:23,769 --> 00:28:26,409 she drank it to kill herself or someone poisoned her, 329 00:28:26,410 --> 00:28:28,880 it can't be a mistake, all three times. 330 00:28:29,480 --> 00:28:30,680 The odds are slim. 331 00:28:31,950 --> 00:28:32,950 Isn't it? 332 00:28:34,819 --> 00:28:35,819 So? 333 00:28:38,519 --> 00:28:39,759 In my opinion, 334 00:28:41,190 --> 00:28:43,130 - Mr. Seo... - No. 335 00:28:45,799 --> 00:28:46,859 You're very sure about it. 336 00:28:47,130 --> 00:28:48,500 Because he's my father. 337 00:28:48,769 --> 00:28:50,900 Right. Your father. 338 00:28:52,299 --> 00:28:53,470 Do you have evidence? 339 00:28:54,369 --> 00:28:56,109 That it is related to my father? 340 00:28:58,940 --> 00:29:00,339 We're still investigating. 341 00:29:01,140 --> 00:29:02,650 Then let me be clear on this. 342 00:29:02,750 --> 00:29:05,518 I will not stay still if this is known to the public... 343 00:29:05,519 --> 00:29:06,880 without clear evidence. 344 00:29:08,990 --> 00:29:10,049 I understand. 345 00:29:42,750 --> 00:29:45,858 (Happy birthday.) 346 00:29:45,859 --> 00:29:47,789 (Grandpa) 347 00:29:48,259 --> 00:29:49,789 One last thing. 348 00:29:53,299 --> 00:29:54,759 Mr. Seo... 349 00:29:55,900 --> 00:29:57,769 isn't your biological father, is he? 350 00:29:58,970 --> 00:30:00,299 The document says... 351 00:30:00,670 --> 00:30:04,109 that your mother remarried him in 1988. 352 00:30:04,769 --> 00:30:05,839 It means... 353 00:30:06,779 --> 00:30:07,809 he's your stepfather. 354 00:30:33,140 --> 00:30:34,860 Would you like a cup of tea as well, honey? 355 00:30:37,640 --> 00:30:39,039 It won't work. 356 00:30:39,779 --> 00:30:41,308 I know that you're doing this... 357 00:30:41,309 --> 00:30:43,426 before I got mad at you for coming home after three days. 358 00:30:43,450 --> 00:30:44,480 It just feels... 359 00:30:45,049 --> 00:30:47,279 like I'm having a proper rest only now. 360 00:30:51,619 --> 00:30:53,289 Gosh, that almost got me. 361 00:30:53,420 --> 00:30:54,720 No. Take a seat. 362 00:30:55,490 --> 00:30:57,490 Let's talk. 363 00:31:01,230 --> 00:31:02,269 What is it? 364 00:31:02,700 --> 00:31:03,930 Something happened, right? 365 00:31:05,670 --> 00:31:07,369 I can tell by your look. 366 00:31:07,470 --> 00:31:08,710 What is it? Tell me. 367 00:31:15,549 --> 00:31:18,349 Okay. You can tell me when you want to. 368 00:31:19,319 --> 00:31:21,990 I'm always ready. 369 00:31:29,329 --> 00:31:31,730 I had a visitor from an insurance company today. 370 00:31:33,359 --> 00:31:34,359 An insurance company? 371 00:31:34,360 --> 00:31:36,130 He said my mother had an insurance. 372 00:31:39,839 --> 00:31:43,470 And my father received the proceeds after she died. 373 00:31:46,009 --> 00:31:47,710 Before she died, 374 00:31:47,910 --> 00:31:49,549 she had drunk pesticide... 375 00:31:49,849 --> 00:31:52,920 and been sent to an emergency room as many as three times. 376 00:31:55,849 --> 00:31:56,889 What do you mean? 377 00:31:56,890 --> 00:31:59,759 According to him, her death... 378 00:32:04,730 --> 00:32:06,328 might be related to him. 379 00:32:06,329 --> 00:32:07,430 Your father? 380 00:32:07,960 --> 00:32:10,269 Did he say that your father might be related to it? 381 00:32:11,099 --> 00:32:13,299 Come on. It makes no sense. 382 00:32:14,569 --> 00:32:17,089 He would never do something like that. You know better than me. 383 00:32:21,779 --> 00:32:23,509 You don't think he'd do it, right? 384 00:32:26,119 --> 00:32:27,220 I don't know. 385 00:32:59,079 --> 00:33:01,150 - You've come. - Ms. Seo. 386 00:33:01,680 --> 00:33:02,890 My princess. 387 00:33:03,619 --> 00:33:05,489 - Did you have a good sleep? - Yes. 388 00:33:05,490 --> 00:33:07,050 (May 15, 2023, the day of the incident) 389 00:33:07,890 --> 00:33:09,130 - I'll do it. - Sure. 390 00:33:13,029 --> 00:33:14,660 How is kindergarten these days? 391 00:33:15,400 --> 00:33:17,500 Are you having fun with your friends? 392 00:33:17,829 --> 00:33:20,339 It's always the same. 393 00:33:20,900 --> 00:33:21,970 It's boring. 394 00:33:23,740 --> 00:33:25,440 How about your boyfriend? 395 00:33:25,609 --> 00:33:27,380 Who was it? 396 00:33:28,309 --> 00:33:29,380 Do Yoon? 397 00:33:29,880 --> 00:33:32,150 It's Han Gyeol, not Do Yoon. 398 00:33:32,380 --> 00:33:33,480 Right, A Rin? 399 00:33:35,150 --> 00:33:36,190 Good morning. 400 00:33:36,490 --> 00:33:37,690 You're here. 401 00:33:39,220 --> 00:33:40,259 Did you sleep well? 402 00:33:42,390 --> 00:33:43,589 Thank you. 403 00:33:44,490 --> 00:33:47,200 - What were you talking about? - Her boyfriend. 404 00:33:48,099 --> 00:33:49,099 Seo Jun? 405 00:33:49,100 --> 00:33:51,069 What? Did you already tell her about him? 406 00:33:52,240 --> 00:33:53,339 What's that? 407 00:33:54,170 --> 00:33:55,709 What is this, Heo A Rin? 408 00:33:55,710 --> 00:33:57,509 How many boyfriends do you have? 409 00:33:58,839 --> 00:34:01,240 Being popular is tiring. 410 00:34:02,180 --> 00:34:03,549 What about Seo Jun? 411 00:34:04,009 --> 00:34:05,049 Did you dump him? 412 00:34:08,449 --> 00:34:09,489 Here. 413 00:34:13,489 --> 00:34:14,519 Jae Won. 414 00:34:15,860 --> 00:34:18,230 Will you be all right? About your father. 415 00:34:19,500 --> 00:34:21,760 - Yes. I'll get going. - Bye. 416 00:34:44,849 --> 00:34:46,590 I'll check it and get back to you. 417 00:34:47,420 --> 00:34:49,090 When can we receive the sample? 418 00:34:51,730 --> 00:34:53,090 - The doors are opening. - Then... 419 00:35:30,769 --> 00:35:31,869 Are you okay? 420 00:35:35,340 --> 00:35:36,340 Yes. 421 00:35:39,309 --> 00:35:40,780 The doors are closing. 422 00:35:45,980 --> 00:35:46,980 Hello? 423 00:35:46,981 --> 00:35:48,650 I'm sorry. I'll get back to you later. 424 00:35:49,190 --> 00:35:50,190 Yes. 425 00:36:12,480 --> 00:36:13,579 Yes, Mr. Choi. 426 00:36:13,809 --> 00:36:15,880 Ms. Seo. How is it going? 427 00:36:17,150 --> 00:36:19,380 I've been hearing bad news these days. 428 00:36:20,019 --> 00:36:23,420 I heard there was a commotion in the office a few days ago. 429 00:36:25,320 --> 00:36:26,759 I don't know what you're talking about. 430 00:36:26,760 --> 00:36:28,159 Don't be like this. 431 00:36:28,519 --> 00:36:30,460 I heard the police had come too. 432 00:36:32,190 --> 00:36:33,599 It's a false rumour. 433 00:36:34,099 --> 00:36:35,199 That didn't happen. 434 00:36:42,909 --> 00:36:44,170 What's today's schedule? 435 00:36:44,409 --> 00:36:46,808 A promotional video shoot for the new product in the Gangnam store... 436 00:36:46,809 --> 00:36:48,079 and an interview, Ms. Seo. 437 00:36:51,250 --> 00:36:53,480 This is the press release. 438 00:37:00,789 --> 00:37:02,219 Call the police. 439 00:37:03,190 --> 00:37:05,900 Tell them he's not a stalker and to stop the investigation. 440 00:37:06,130 --> 00:37:08,229 Pardon? That's so sudden. 441 00:37:08,230 --> 00:37:10,699 This is not a good time for news like this. 442 00:37:12,199 --> 00:37:13,199 I understand. 443 00:37:25,820 --> 00:37:29,650 It means all the employees here can be suspects. 444 00:37:49,670 --> 00:37:51,570 You came up with the final design. 445 00:38:24,409 --> 00:38:26,809 (Parking ticket, 88 P0505, May 13, 2023) 446 00:38:27,710 --> 00:38:29,780 I'll stop by somewhere before going to the store. 447 00:38:33,980 --> 00:38:35,019 Hello. 448 00:38:37,389 --> 00:38:38,709 Do you want to take your car now? 449 00:38:39,860 --> 00:38:41,690 No. I left something. 450 00:38:42,190 --> 00:38:43,289 Can I have the key? 451 00:38:43,860 --> 00:38:44,860 Sure. 452 00:38:48,860 --> 00:38:51,099 (88 P0505) 453 00:39:24,500 --> 00:39:26,539 (88 P0505) 454 00:40:37,409 --> 00:40:39,039 I got the wrong key. 455 00:40:43,309 --> 00:40:44,380 All right. 456 00:42:15,000 --> 00:42:17,139 (88 P0505) 457 00:42:18,110 --> 00:42:19,139 Yes, Ms. Seo. 458 00:42:21,840 --> 00:42:22,880 Hello? 459 00:42:24,280 --> 00:42:25,550 Where are you? 460 00:42:26,679 --> 00:42:27,719 Why? 461 00:42:29,550 --> 00:42:30,750 I'm working. 462 00:42:59,750 --> 00:43:01,250 Pick up the phone, Soon Young. 463 00:43:02,019 --> 00:43:03,090 Please. 464 00:43:09,019 --> 00:43:10,090 Ms. Seo. 465 00:43:10,389 --> 00:43:11,789 Get Soon Young on the phone. 466 00:43:12,760 --> 00:43:14,460 He's not home. 467 00:43:14,960 --> 00:43:16,570 He goes out to exercise at this hour. 468 00:43:50,030 --> 00:43:53,139 He's probably at the gym he always goes to. 469 00:44:01,440 --> 00:44:02,808 - Hello. - Hello. 470 00:44:02,809 --> 00:44:05,579 Can you find Heo Soon Young for me? 471 00:44:05,780 --> 00:44:06,820 One moment, please. 472 00:44:09,449 --> 00:44:11,949 Heo Soon Young isn't a member of our gym. 473 00:44:13,190 --> 00:44:14,989 It's been three months since he unsubscribe. 474 00:44:20,500 --> 00:44:22,630 After experiencing a crisis, 475 00:44:22,929 --> 00:44:24,699 no matter how minor the matter is, 476 00:44:25,199 --> 00:44:28,070 your suspicion goes out of control, 477 00:44:28,199 --> 00:44:30,340 and you become unable to trust anyone. 478 00:44:32,710 --> 00:44:33,909 Even if... 479 00:44:34,639 --> 00:44:37,579 that is someone you thought you could rely on. 480 00:44:38,579 --> 00:44:40,150 I couldn't sit on my hands... 481 00:44:40,780 --> 00:44:42,320 and fall for him again. 482 00:45:00,800 --> 00:45:02,099 What is wrong with him? 483 00:45:25,329 --> 00:45:26,400 (Wrong passcode) 484 00:45:38,239 --> 00:45:39,409 (8th wedding anniversary) 485 00:45:50,719 --> 00:45:53,960 (Recents) 486 00:45:57,130 --> 00:45:58,329 (Albums) 487 00:46:21,679 --> 00:46:24,989 (1 unread message) 488 00:46:27,960 --> 00:46:29,158 (Where are you?) 489 00:46:29,159 --> 00:46:30,190 I'll be there soon. 490 00:46:36,829 --> 00:46:39,199 (Where are you?) 491 00:47:01,059 --> 00:47:03,690 (Dereve IT Team Mr. Yoo) 492 00:47:10,670 --> 00:47:11,769 Yes, ma'am. 493 00:47:12,130 --> 00:47:13,199 Well... 494 00:47:14,239 --> 00:47:15,599 Mr. Yoo. 495 00:47:16,840 --> 00:47:18,170 Can you track... 496 00:47:20,010 --> 00:47:21,780 a smartwatch too? 497 00:47:23,179 --> 00:47:25,099 Only if I can check a few pieces of information. 498 00:47:52,980 --> 00:47:55,280 (Pilates Rin) 499 00:48:10,130 --> 00:48:12,389 The location will appear on the map, 500 00:48:12,530 --> 00:48:14,929 but the error range may be about 30m. 501 00:48:52,030 --> 00:48:53,170 Hey, Yoon Jin. 502 00:48:53,570 --> 00:48:55,139 Are you busy? 503 00:48:56,739 --> 00:48:58,469 I called you... 504 00:48:58,739 --> 00:49:00,679 because Ms. Kim told me... 505 00:49:01,039 --> 00:49:03,579 that you'd hold a ceremony when I complete my work. 506 00:49:04,150 --> 00:49:05,649 You've gone through so much. 507 00:49:05,650 --> 00:49:07,480 We should tell everyone and celebrate it. 508 00:49:10,250 --> 00:49:13,360 I don't know what to say. 509 00:49:13,489 --> 00:49:14,760 Sorry I didn't tell you. 510 00:49:15,690 --> 00:49:16,730 I should have... 511 00:49:17,360 --> 00:49:18,989 hosted it earlier. 512 00:49:19,289 --> 00:49:21,429 Oh, don't say that. 513 00:49:22,960 --> 00:49:24,400 Thank you so much. 514 00:49:25,329 --> 00:49:26,670 You know how I feel, right? 515 00:49:27,400 --> 00:49:28,869 You're all I have. 516 00:49:35,739 --> 00:49:37,280 Of course I do. 517 00:49:38,610 --> 00:49:41,579 Why do you sound so weak? 518 00:49:42,280 --> 00:49:43,389 Is everything all right? 519 00:49:43,889 --> 00:49:45,389 Oh, no. It's nothing. 520 00:50:05,809 --> 00:50:07,710 Hello? Jae Won. 521 00:50:09,510 --> 00:50:10,679 Yoon Jin, I'm sorry. 522 00:50:11,349 --> 00:50:12,750 I'll call you later. Sorry. 523 00:50:13,949 --> 00:50:16,079 Okay. Bye. 524 00:50:30,329 --> 00:50:31,329 Hello? 525 00:50:31,330 --> 00:50:33,070 Ms. Seo. Are you on the way? 526 00:50:34,900 --> 00:50:36,469 I'm on my way. I won't be late. 527 00:50:37,909 --> 00:50:38,909 Bye. 528 00:52:01,360 --> 00:52:04,829 Now, let's film a video to post online. 529 00:52:06,159 --> 00:52:07,500 - This way. - Yes. 530 00:52:14,369 --> 00:52:16,469 Our new desk... 531 00:52:16,809 --> 00:52:19,039 became smart... 532 00:52:20,179 --> 00:52:21,409 by using Bluetooth... 533 00:52:21,940 --> 00:52:23,409 to connect to your smartphone... 534 00:52:31,449 --> 00:52:32,519 To your smartphone... 535 00:52:46,699 --> 00:52:48,940 Ms. Seo, do you want to take a break? 536 00:52:49,139 --> 00:52:50,940 - It's okay. - Are you sure? 537 00:52:51,309 --> 00:52:52,340 One second. 538 00:52:55,880 --> 00:52:57,309 Let's take ten. 539 00:53:35,579 --> 00:53:36,590 Wait. 540 00:53:41,960 --> 00:53:43,090 Where are you going? 541 00:53:44,190 --> 00:53:45,190 Why do you ask? 542 00:53:45,260 --> 00:53:47,400 I heard you were down during the whole interview. 543 00:53:48,960 --> 00:53:50,680 I'm fine. You don't need to worry about me. 544 00:53:50,900 --> 00:53:52,570 How can I not? 545 00:53:53,699 --> 00:53:55,139 Are you not going to tell me what... 546 00:54:02,409 --> 00:54:04,050 - What's wrong? - What? 547 00:54:05,909 --> 00:54:07,650 Are you hiding something from me? 548 00:54:09,119 --> 00:54:10,119 Tell me. 549 00:54:10,719 --> 00:54:12,250 You are, aren't you? 550 00:54:15,190 --> 00:54:16,519 What are you doing? 551 00:54:21,630 --> 00:54:23,699 What are you talking about? 552 00:54:25,199 --> 00:54:26,368 Let's talk somewhere. 553 00:54:26,369 --> 00:54:27,400 No. 554 00:55:26,489 --> 00:55:28,760 My dad who devoted himself to raise me. 555 00:55:36,440 --> 00:55:38,539 My husband who sacrificed himself to support me. 556 00:55:50,789 --> 00:55:52,489 And all my colleagues... 557 00:55:52,789 --> 00:55:55,690 who helped me to grow my company. 558 00:55:56,320 --> 00:55:57,489 Thanks to them, 559 00:55:58,760 --> 00:56:00,400 I am standing where I am today. 560 00:56:49,940 --> 00:56:52,300 (Be careful. It's dangerous to walk around alone at night.) 561 00:57:06,489 --> 00:57:08,849 (Be careful. It's dangerous to walk around alone at night.) 562 00:57:52,369 --> 00:57:54,340 Are you okay? Excuse me? 563 00:57:55,139 --> 00:57:56,679 Yes, I'm okay. 564 00:58:07,659 --> 00:58:09,389 Is everything all right? 565 00:58:09,889 --> 00:58:10,929 Well... 566 00:58:10,989 --> 00:58:12,730 Are you okay? 567 00:58:15,230 --> 00:58:16,900 (Smart furniture with a family's touch) 568 00:58:18,469 --> 00:58:19,670 Never mind. 569 00:58:20,539 --> 00:58:21,539 It's nothing. 570 00:58:29,809 --> 00:58:32,408 (Recents) 571 00:58:32,409 --> 00:58:34,049 (My dear husband, Dereve IT Team Mr. Yoo) 572 01:00:24,260 --> 01:00:25,888 Let's search one more time. 573 01:00:25,889 --> 01:00:27,000 Yes, sir. 574 01:00:37,170 --> 01:00:38,210 I found her! 575 01:00:50,079 --> 01:00:51,619 (Hanguk National University Hospital) 576 01:00:54,219 --> 01:00:56,619 Excuse me. I received a call. 577 01:00:56,860 --> 01:00:57,889 I'm here for Seo Jae Won. 578 01:01:15,110 --> 01:01:16,110 Honey. 579 01:01:18,710 --> 01:01:20,750 Honey. Jae Won. 580 01:01:23,679 --> 01:01:25,019 What happened? 581 01:01:25,420 --> 01:01:28,359 What's going on? 582 01:01:28,360 --> 01:01:29,820 - Father. - Jae Won. 583 01:01:30,090 --> 01:01:32,329 Open your eyes. Your dad is here. 584 01:01:34,960 --> 01:01:36,530 She's not hurt, 585 01:01:36,929 --> 01:01:39,000 but she's still unconscious. 586 01:01:40,800 --> 01:01:42,400 We need to watch her. 587 01:01:43,300 --> 01:01:44,939 Oh, no. 588 01:01:44,940 --> 01:01:45,969 Father. 589 01:01:46,710 --> 01:01:47,739 My goodness. 590 01:01:49,480 --> 01:01:51,909 Why did she go to the Han River at this hour? 591 01:01:53,150 --> 01:01:54,250 I'm not sure. 592 01:01:59,690 --> 01:02:00,760 Ms. Seo? 593 01:02:03,829 --> 01:02:05,829 Jae Won. Honey? 594 01:02:06,230 --> 01:02:07,300 Are you awake? 595 01:02:08,730 --> 01:02:09,800 Ms. Seo? 596 01:02:11,429 --> 01:02:12,429 Honey? 597 01:02:12,630 --> 01:02:14,369 - Jae Won. - Ms. Seo Jae Won is up. 598 01:02:14,639 --> 01:02:16,800 Jae Won, look at me. 599 01:02:18,510 --> 01:02:20,440 Are you okay? Look at me. 600 01:02:21,639 --> 01:02:22,710 Jae Won. 601 01:02:25,750 --> 01:02:26,750 Over here. 602 01:02:27,119 --> 01:02:29,349 My goodness. How fortunate. 603 01:02:33,250 --> 01:02:34,619 Lastly, 604 01:02:35,460 --> 01:02:38,690 any last word... 605 01:02:38,889 --> 01:02:42,329 to your father, husband, and colleagues... 606 01:02:42,699 --> 01:02:43,900 who made who you are today? 607 01:03:12,260 --> 01:03:13,329 Wait and see. 608 01:03:15,900 --> 01:03:16,960 This inferno. 609 01:03:18,869 --> 01:03:21,199 I'll make you go through the same inferno. 610 01:04:22,960 --> 01:04:26,469 (My Happy Ending) 611 01:04:26,730 --> 01:04:30,139 Look into how my mom died. 612 01:04:31,039 --> 01:04:32,440 Don't miss any details. 613 01:04:33,440 --> 01:04:34,440 For me. 614 01:04:34,880 --> 01:04:36,510 Are you sure everything is all right? 615 01:04:37,409 --> 01:04:38,409 Wait. 616 01:04:38,949 --> 01:04:40,480 Until I make a decision. 617 01:04:42,019 --> 01:04:44,250 The time he got home was marked. 618 01:04:45,590 --> 01:04:46,949 You don't want to believe it. 619 01:04:48,159 --> 01:04:49,659 About our child... 620 01:04:50,289 --> 01:04:51,630 Was Yoon Jin there too? 621 01:04:51,960 --> 01:04:53,130 Where is that? 622 01:04:53,730 --> 01:04:55,429 I want to trample on her. 623 01:04:55,760 --> 01:04:57,000 I want to kill her. 41025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.