Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,070 --> 00:00:29,929
(My Happy Ending)
2
00:00:35,140 --> 00:00:37,608
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:37,609 --> 00:00:39,909
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:58,060 --> 00:00:59,359
(Do Not Enter)
5
00:01:47,909 --> 00:01:54,489
(My Happy Ending)
6
00:01:58,489 --> 00:02:02,260
(Episode 1)
7
00:03:02,550 --> 00:03:06,360
(Smart furniture with a family's touch)
8
00:03:08,990 --> 00:03:14,800
(3 days before the incident)
9
00:03:24,780 --> 00:03:26,479
We'll start the interview.
10
00:03:27,909 --> 00:03:29,509
Will you start with a self-introduction?
11
00:03:30,780 --> 00:03:33,150
Hello, I'm Seo Jae Won.
12
00:03:34,120 --> 00:03:35,550
- Hello.
- Hello.
13
00:03:35,889 --> 00:03:36,889
Hello.
14
00:03:36,990 --> 00:03:39,758
I'm the furniture brand Dereve's CEO...
15
00:03:39,759 --> 00:03:40,860
and designer.
16
00:03:46,729 --> 00:03:47,870
- Hello.
- Hi.
17
00:03:50,639 --> 00:03:51,800
The doors are opening.
18
00:03:54,409 --> 00:03:55,469
Yes.
19
00:03:55,770 --> 00:03:57,110
The doors are closing.
20
00:03:57,210 --> 00:03:59,508
Why can't you meet the deadline?
21
00:03:59,509 --> 00:04:00,879
I placed the order long ago.
22
00:04:03,780 --> 00:04:05,849
I didn't call to hear your excuses.
23
00:04:07,349 --> 00:04:10,860
I hope I never have to call
again for the same reason.
24
00:04:13,629 --> 00:04:15,090
You have until the 15th.
25
00:04:15,889 --> 00:04:16,889
Okay, bye.
26
00:04:26,370 --> 00:04:27,570
You stayed up all night again?
27
00:04:27,810 --> 00:04:29,740
No. I got some sleep.
28
00:04:30,680 --> 00:04:32,109
What time's the buyer meeting?
29
00:04:32,110 --> 00:04:33,439
We leave in ten minutes.
30
00:04:34,079 --> 00:04:35,778
The final draft of the online ad?
31
00:04:35,779 --> 00:04:36,779
Here you go.
32
00:04:39,579 --> 00:04:40,699
(OSITAN, Seo Jae Won's pick)
33
00:04:43,050 --> 00:04:45,319
- What do you think?
- You always look good.
34
00:04:46,259 --> 00:04:48,230
I don't sense the sincerity.
35
00:04:48,629 --> 00:04:49,660
I'll try harder.
36
00:04:51,230 --> 00:04:52,360
Any calls?
37
00:04:52,529 --> 00:04:54,300
Professor Heo called not long ago.
38
00:04:54,600 --> 00:04:56,828
He said you left for
work over 60 hours ago...
39
00:04:56,829 --> 00:04:59,439
and asked if he should report you missing.
40
00:05:00,610 --> 00:05:03,470
I might actually get kicked out.
41
00:05:05,709 --> 00:05:06,709
What's that?
42
00:05:06,709 --> 00:05:07,709
This?
43
00:05:09,110 --> 00:05:11,310
It looked like something I
shouldn't dispose of myself.
44
00:05:17,790 --> 00:05:20,529
(Good luck with your new venture.)
45
00:05:24,259 --> 00:05:26,329
It had been quiet for a while.
They're at it again.
46
00:05:27,970 --> 00:05:29,029
Throw it away.
47
00:05:30,170 --> 00:05:31,399
Your car's ready.
48
00:05:31,500 --> 00:05:33,460
- Will you leave now?
- No, give me five minutes.
49
00:06:07,910 --> 00:06:10,610
(Headaches)
50
00:06:26,889 --> 00:06:27,959
Be careful.
51
00:06:29,889 --> 00:06:31,899
One blotch, and I must start over.
52
00:06:33,800 --> 00:06:35,199
- Did you get the brushes?
- Yes.
53
00:06:39,970 --> 00:06:41,939
Okay, great. Thank you.
54
00:06:53,180 --> 00:06:54,720
It looks good, Ms. Kwon.
55
00:06:55,949 --> 00:06:56,990
Hi.
56
00:06:58,959 --> 00:06:59,959
Don't you think...
57
00:07:00,160 --> 00:07:01,688
it's too gaudy?
58
00:07:01,689 --> 00:07:03,490
It's just what I wanted.
59
00:07:04,000 --> 00:07:05,898
A piece of art in the lobby...
60
00:07:05,899 --> 00:07:07,569
will change the mood completely.
61
00:07:09,870 --> 00:07:10,899
I'm envious.
62
00:07:12,899 --> 00:07:15,709
Most of us forget our
dreams to make a living.
63
00:07:16,269 --> 00:07:18,410
You're still into fine art.
64
00:07:19,509 --> 00:07:20,550
In return,
65
00:07:20,980 --> 00:07:22,279
I don't make a living.
66
00:07:26,250 --> 00:07:27,620
You know I have a good hunch.
67
00:07:28,620 --> 00:07:29,790
You'll be famous soon.
68
00:07:30,860 --> 00:07:33,290
Thanks a lot. You're indeed my best friend.
69
00:07:33,490 --> 00:07:34,959
I'm serious.
70
00:07:35,529 --> 00:07:37,698
Don't push me aside when you become a star.
71
00:07:37,699 --> 00:07:38,699
What?
72
00:07:38,700 --> 00:07:42,529
You're a celebrity in
your own right, Ms. Seo.
73
00:07:42,699 --> 00:07:44,839
You shouldn't be saying that to me.
74
00:07:46,370 --> 00:07:48,110
When will you host a housewarming?
75
00:07:48,670 --> 00:07:50,339
You moved over three months ago.
76
00:07:50,839 --> 00:07:52,979
What with this and my lectures,
77
00:07:52,980 --> 00:07:54,709
I haven't unpacked yet.
78
00:07:55,379 --> 00:07:57,819
Do you have a guy hidden in
your apartment or something?
79
00:07:59,480 --> 00:08:00,889
- I might.
- What?
80
00:08:02,689 --> 00:08:04,060
Is it a decent one this time?
81
00:08:06,720 --> 00:08:09,089
Here's some advice from a married woman.
82
00:08:10,730 --> 00:08:11,899
Younger men are the best.
83
00:08:12,600 --> 00:08:14,300
Oh, gosh. Get out of here.
84
00:08:14,629 --> 00:08:15,699
Bye, Ms. Seo.
85
00:08:15,829 --> 00:08:16,899
- Bye.
- Take care.
86
00:08:32,379 --> 00:08:34,120
Ms. Seo, here's the contract.
87
00:08:46,629 --> 00:08:48,899
Hi, nice to meet you. I'm Seo Jae Won.
88
00:08:49,000 --> 00:08:50,560
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
89
00:08:56,110 --> 00:08:57,139
Let's see.
90
00:08:58,509 --> 00:08:59,539
The soup.
91
00:09:06,580 --> 00:09:07,590
Gosh, it's good.
92
00:09:09,190 --> 00:09:10,960
It tastes so good.
93
00:09:12,789 --> 00:09:14,830
The rush hour traffic is bad as usual.
94
00:09:16,990 --> 00:09:18,730
Where shall I take you?
95
00:09:19,559 --> 00:09:20,559
I guess...
96
00:09:21,029 --> 00:09:22,029
Hang on.
97
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Honey.
98
00:09:27,001 --> 00:09:30,070
You picked up, so I see you're alive.
99
00:09:30,539 --> 00:09:33,080
Sorry. I was crazy busy
with meetings and shoots.
100
00:09:33,409 --> 00:09:35,749
- Is it Mom?
- I'll come over, A Rin.
101
00:09:35,750 --> 00:09:37,419
Wait. I'll put A Rin on.
102
00:09:38,549 --> 00:09:41,720
Here we go, A Rin. It's Mom.
103
00:09:43,549 --> 00:09:44,820
- A Rin.
- Mom!
104
00:09:45,419 --> 00:09:46,720
Are you having fun?
105
00:09:47,120 --> 00:09:48,190
Where are you?
106
00:09:48,289 --> 00:09:50,759
We're at Grandpa's for a birthday party.
107
00:09:53,429 --> 00:09:55,629
Did he get the cake and present?
108
00:09:55,870 --> 00:09:57,129
They arrived on time.
109
00:09:57,299 --> 00:09:59,500
But it would've been nice
if you were here too.
110
00:09:59,799 --> 00:10:00,840
Right?
111
00:10:01,309 --> 00:10:02,639
Let me off just this once.
112
00:10:02,870 --> 00:10:04,039
A Rin!
113
00:10:04,480 --> 00:10:05,808
Grandpa!
114
00:10:05,809 --> 00:10:07,038
Your father's here.
115
00:10:07,039 --> 00:10:09,509
My gosh. It's good to see you, A Rin.
116
00:10:09,980 --> 00:10:11,148
- Hello.
- Hi.
117
00:10:11,149 --> 00:10:12,819
Why did you come over
without calling ahead?
118
00:10:12,820 --> 00:10:14,450
It's your birthday today.
119
00:10:14,690 --> 00:10:15,849
I came to cook you seaweed soup.
120
00:10:15,850 --> 00:10:18,320
Why bother coming all this way?
121
00:10:18,590 --> 00:10:20,620
An old man's birthday isn't a big deal.
122
00:10:21,629 --> 00:10:23,830
- What about Jae Won?
- Jae Won...
123
00:10:26,529 --> 00:10:27,570
is right here.
124
00:10:29,269 --> 00:10:32,669
Dad. I wish you a happy birthday.
125
00:10:33,740 --> 00:10:35,209
Thanks a lot, darling.
126
00:10:35,210 --> 00:10:37,269
Sorry I can't visit often.
127
00:10:37,980 --> 00:10:39,439
Work keeps me busy.
128
00:10:39,440 --> 00:10:41,609
You're the greatest
entrepreneur in the country.
129
00:10:41,610 --> 00:10:43,950
You should be busy. Don't mind me.
130
00:10:45,250 --> 00:10:47,389
- Are you well?
- I am.
131
00:10:47,720 --> 00:10:49,690
Don't worry about me, and get back to work.
132
00:10:49,850 --> 00:10:50,889
You must be busy. Bye.
133
00:10:51,690 --> 00:10:53,089
- Thanks.
- Will you wait indoors?
134
00:10:53,090 --> 00:10:54,090
Okay.
135
00:10:54,490 --> 00:10:55,759
Come along.
136
00:10:57,360 --> 00:10:59,528
I'll cook your father
a great birthday feast.
137
00:10:59,529 --> 00:11:00,659
Don't worry.
138
00:11:01,070 --> 00:11:02,230
Thanks, honey.
139
00:11:03,529 --> 00:11:05,070
For looking after my dad.
140
00:11:06,070 --> 00:11:07,269
Thanks for acknowledging me.
141
00:11:08,070 --> 00:11:09,909
And commend Ms. Kim, your secretary.
142
00:11:12,809 --> 00:11:13,909
See you.
143
00:11:16,610 --> 00:11:17,620
He knows.
144
00:11:18,480 --> 00:11:19,620
Shall we head to the office?
145
00:11:20,480 --> 00:11:22,820
No. I'd like to go home.
146
00:11:25,120 --> 00:11:28,029
Shall we discuss Dereve's philosophy?
147
00:11:28,159 --> 00:11:31,129
It's a bit grandiose to
call it a philosophy.
148
00:11:32,029 --> 00:11:35,330
Since I started the company 13 years ago,
149
00:11:35,700 --> 00:11:39,600
the driving force that kept
me going was my family,
150
00:11:40,100 --> 00:11:42,769
my colleagues, and my friends.
151
00:11:43,370 --> 00:11:44,710
So I decided to think...
152
00:11:45,279 --> 00:11:47,039
beyond function and convenience.
153
00:11:47,580 --> 00:11:49,009
I wanted to create a space...
154
00:11:49,379 --> 00:11:52,519
where the people I loved could
be happy with their families.
155
00:11:53,779 --> 00:11:56,350
That's the value we strive for.
156
00:12:04,830 --> 00:12:06,759
- Are you all right, Ms. Seo?
- I'm so sorry.
157
00:12:07,129 --> 00:12:08,669
A car suddenly cut in.
158
00:12:09,769 --> 00:12:11,169
What is wrong with them?
159
00:12:12,470 --> 00:12:14,039
I'm fine. Let's just go.
160
00:12:16,639 --> 00:12:17,639
Okay, then.
161
00:12:31,059 --> 00:12:32,419
How long will it take to get home?
162
00:12:36,230 --> 00:12:37,259
Ms. Kim?
163
00:12:37,659 --> 00:12:39,330
I think something's wrong at work.
164
00:12:51,509 --> 00:12:52,639
Hello, Ms. Seo.
165
00:12:53,610 --> 00:12:54,950
Did Mr. Yoon clock off?
166
00:12:56,080 --> 00:12:57,480
Well...
167
00:12:57,950 --> 00:12:59,950
I don't think he clocked off,
168
00:13:00,450 --> 00:13:02,918
but he said he'd go out on business.
169
00:13:02,919 --> 00:13:03,990
You're looking for me?
170
00:13:07,360 --> 00:13:09,529
Can I have a word, Mr. Yoon?
171
00:13:16,929 --> 00:13:18,039
What's the matter?
172
00:13:24,509 --> 00:13:26,339
What's the problem with it?
173
00:13:26,340 --> 00:13:27,979
Postpone the release.
174
00:13:27,980 --> 00:13:28,980
I can't.
175
00:13:29,450 --> 00:13:31,819
It's Dereve's first electrical appliance.
176
00:13:31,820 --> 00:13:33,450
What with the ads and interviews,
177
00:13:33,519 --> 00:13:34,918
do you know how much...
178
00:13:34,919 --> 00:13:36,119
we spent on PR and marketing?
179
00:13:36,120 --> 00:13:37,490
I always said it was risky.
180
00:13:37,860 --> 00:13:39,360
Who went for it anyway?
181
00:13:39,620 --> 00:13:41,490
You came up with the final design.
182
00:13:41,659 --> 00:13:43,929
For the wireless version
without a LAN port.
183
00:13:44,559 --> 00:13:45,959
This isn't too bad.
184
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
What?
185
00:13:47,429 --> 00:13:48,669
Is it good if it's not bad?
186
00:13:50,299 --> 00:13:52,069
What happened to the person who said...
187
00:13:52,070 --> 00:13:53,600
she only loves perfect designs?
188
00:13:55,139 --> 00:13:56,309
You told me...
189
00:13:56,940 --> 00:13:59,740
you'd rather be called
a designer than a CEO.
190
00:14:00,809 --> 00:14:03,649
Are you talking as Seo
Jae Won the designer?
191
00:14:04,750 --> 00:14:05,779
No.
192
00:14:05,980 --> 00:14:07,590
I'm talking as your boss.
193
00:14:08,090 --> 00:14:10,719
You don't get it because
you grew up in the US,
194
00:14:10,720 --> 00:14:12,860
but here, there's a popular saying.
195
00:14:13,159 --> 00:14:14,759
"Do as you're told."
196
00:14:16,730 --> 00:14:17,799
Fine.
197
00:14:18,929 --> 00:14:20,059
I do know this, though.
198
00:14:20,399 --> 00:14:22,769
That people who say things like that...
199
00:14:23,570 --> 00:14:24,870
are called boomers.
200
00:14:26,600 --> 00:14:29,470
- You learned to talk back.
- My Korean's not that good.
201
00:14:30,139 --> 00:14:31,279
Is that a compliment?
202
00:14:36,850 --> 00:14:39,450
- Yes, Ms. Seo.
- Call Executive Director Park.
203
00:14:40,250 --> 00:14:42,789
We must adjust the home
camera release date.
204
00:14:43,950 --> 00:14:44,990
Thanks a lot.
205
00:14:45,159 --> 00:14:47,190
It looks like I can't go home yet again.
206
00:14:48,529 --> 00:14:49,529
You're welcome.
207
00:14:50,059 --> 00:14:51,399
I'm heading out.
208
00:14:51,730 --> 00:14:53,659
You made me come back to work,
209
00:14:53,830 --> 00:14:55,370
and you're going home?
210
00:14:56,470 --> 00:14:58,600
Yes. I have a date.
211
00:14:59,870 --> 00:15:00,940
See you tomorrow.
212
00:15:31,370 --> 00:15:32,399
Teo.
213
00:15:46,720 --> 00:15:47,850
You told me...
214
00:15:48,149 --> 00:15:50,919
you'd rather be called
a designer than a CEO.
215
00:15:57,590 --> 00:15:58,600
Ms. Seo?
216
00:16:01,169 --> 00:16:02,200
Take a seat.
217
00:16:05,340 --> 00:16:06,340
Thanks.
218
00:16:06,600 --> 00:16:08,109
Here's all the paperwork.
219
00:16:08,110 --> 00:16:09,240
You can go home.
220
00:16:10,039 --> 00:16:11,909
- Bye, then.
- Good work.
221
00:16:28,860 --> 00:16:30,330
(Home camera design change request)
222
00:16:37,529 --> 00:16:40,339
You ran the company for over ten years.
223
00:16:40,340 --> 00:16:41,740
Were there any crises?
224
00:16:42,269 --> 00:16:44,480
When was the hardest moment?
225
00:16:48,909 --> 00:16:50,049
Now that I look back,
226
00:16:51,250 --> 00:16:53,379
I think every moment was a crisis.
227
00:16:54,080 --> 00:16:55,548
(Brand of the Year Award)
228
00:16:55,549 --> 00:16:57,759
The toughest moment for me was...
229
00:16:59,059 --> 00:17:01,330
when I faced a storm...
230
00:17:01,889 --> 00:17:04,029
when I least expected it.
231
00:17:06,430 --> 00:17:08,230
(Brand of the Year Award)
232
00:18:11,529 --> 00:18:12,529
(New message)
233
00:18:12,660 --> 00:18:14,540
(Don't forgive she who
doesn't keep the faith.)
234
00:18:16,470 --> 00:18:19,000
(Don't forgive she who
doesn't keep the faith.)
235
00:18:37,450 --> 00:18:39,019
You reached the emergency hotline.
236
00:18:39,960 --> 00:18:41,359
I'd like to report something.
237
00:18:42,289 --> 00:18:43,289
I'm at...
238
00:18:46,630 --> 00:18:49,069
Ma'am. Where are you calling from?
239
00:18:50,269 --> 00:18:51,299
Hello?
240
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
Hello?
241
00:18:53,839 --> 00:18:56,109
Ma'am. If you can't speak...
242
00:18:59,980 --> 00:19:01,009
Ma'am?
243
00:19:02,910 --> 00:19:03,910
Ma'am?
244
00:22:01,660 --> 00:22:02,990
Is anybody there?
245
00:22:04,660 --> 00:22:05,700
Over here!
246
00:22:06,130 --> 00:22:08,200
Did something happen, Ms. Seo?
247
00:22:10,269 --> 00:22:12,039
- Who is it?
- Here!
248
00:22:20,279 --> 00:22:22,109
(Police)
249
00:22:25,279 --> 00:22:27,250
- Ms. Seo.
- Thanks.
250
00:22:28,420 --> 00:22:30,890
How long have you been stalked?
251
00:22:31,390 --> 00:22:34,019
I think it's been about seven years.
252
00:22:34,519 --> 00:22:36,460
Has the stalker come like this before?
253
00:22:37,160 --> 00:22:39,700
No. It was mostly texts or e-mails.
254
00:22:40,460 --> 00:22:43,400
He sent me presents sometimes.
255
00:22:44,269 --> 00:22:46,599
But he's never come to my office before.
256
00:22:47,940 --> 00:22:50,969
The surveillance cameras in
the office and the lobby...
257
00:22:50,970 --> 00:22:52,890
weren't recording because
of regular inspection.
258
00:22:53,309 --> 00:22:54,680
Is that something you knew about?
259
00:22:55,549 --> 00:22:57,949
Yes. We were notified via e-mail...
260
00:22:57,950 --> 00:22:59,595
that there would be an inspection tonight.
261
00:22:59,619 --> 00:23:03,450
It means all the employees
here can be suspects.
262
00:23:05,390 --> 00:23:06,990
Do you have anyone under your suspicion?
263
00:23:10,960 --> 00:23:12,500
Do you think you can catch him?
264
00:23:27,339 --> 00:23:29,410
- Are you all right?
- You've come.
265
00:23:33,650 --> 00:23:35,390
I'm sorry for calling you late at night.
266
00:23:37,420 --> 00:23:40,289
But you will have to go to the
design conference instead of me.
267
00:23:41,160 --> 00:23:43,360
- I asked if you were okay.
- I'm fine, as you can see.
268
00:23:49,230 --> 00:23:52,369
It's an important presentation.
Make sure to go through everything.
269
00:23:52,599 --> 00:23:54,369
- Are you hurt?
- No.
270
00:23:54,400 --> 00:23:55,740
Did you see his face?
271
00:23:59,910 --> 00:24:01,509
Do you suspect anyone?
272
00:24:03,549 --> 00:24:06,579
It means all the employees
here can be suspects.
273
00:24:06,950 --> 00:24:08,289
What do you think?
274
00:24:09,690 --> 00:24:11,789
Does anyone in the company...
275
00:24:17,730 --> 00:24:18,730
Never mind.
276
00:24:21,500 --> 00:24:23,729
Let's go together. I'll take you home.
277
00:24:23,730 --> 00:24:25,239
I have a meeting early in the morning.
278
00:24:25,240 --> 00:24:26,740
I should look around the stores too.
279
00:24:27,440 --> 00:24:29,568
Is work your priority
even at a time like this?
280
00:24:29,569 --> 00:24:30,969
It's my number one priority...
281
00:24:30,970 --> 00:24:34,240
not to let it affect my work
even at a time like this.
282
00:24:40,750 --> 00:24:43,450
I'll be at my desk. Call
me if you need help.
283
00:24:43,589 --> 00:24:44,619
Are you not going home?
284
00:24:44,859 --> 00:24:46,979
Are you telling me to go
home after giving me a task?
285
00:25:53,420 --> 00:25:56,160
- Hello, Ms. Seo.
- Hello.
286
00:25:56,960 --> 00:25:58,059
Hello.
287
00:26:03,930 --> 00:26:05,369
How is the new product received?
288
00:26:05,500 --> 00:26:06,820
It's received very well, Ms. Seo.
289
00:26:06,900 --> 00:26:08,969
We have more customers visiting the store.
290
00:26:08,970 --> 00:26:10,970
And we are receiving many
phone inquiries as well.
291
00:26:34,930 --> 00:26:36,029
Ms. Seo Jae Won.
292
00:26:37,230 --> 00:26:40,640
Sir, if you need assistance,
a staff member is happy to assist.
293
00:26:40,799 --> 00:26:42,369
I'd like to meet Ms. Seo.
294
00:26:44,140 --> 00:26:45,180
Who might you be?
295
00:26:46,039 --> 00:26:49,150
Is your mother Jung Mi Hyang?
296
00:26:53,750 --> 00:26:55,788
It's not easy...
297
00:26:55,789 --> 00:26:57,420
to meet a famous person like you.
298
00:26:57,990 --> 00:27:00,859
I called you many times and
visited your office as well.
299
00:27:01,460 --> 00:27:03,359
So you wanted to see me
because of my mother?
300
00:27:05,259 --> 00:27:07,059
Before she passed away,
301
00:27:07,259 --> 00:27:09,730
she had purchased our insurance.
302
00:27:10,099 --> 00:27:11,500
After her death,
303
00:27:11,940 --> 00:27:14,440
her husband, Seo Chang Seok,
received the insurance proceeds.
304
00:27:17,009 --> 00:27:18,209
You knew about it, didn't you?
305
00:27:19,940 --> 00:27:20,940
I think...
306
00:27:21,779 --> 00:27:23,880
I've heard of it from my father.
307
00:27:25,779 --> 00:27:27,259
Did he also tell you how much it was?
308
00:27:27,680 --> 00:27:29,961
It wasn't a big sum. So I told
him to use it for himself.
309
00:27:30,519 --> 00:27:31,519
Gosh.
310
00:27:32,119 --> 00:27:34,559
Is it because you're a CEO?
You're very generous.
311
00:27:36,259 --> 00:27:37,960
Is 500,000 dollars not much for you?
312
00:27:42,769 --> 00:27:43,899
The cause of her death...
313
00:27:43,900 --> 00:27:45,940
is a multiple-organ
dysfunction syndrome, isn't it?
314
00:27:46,200 --> 00:27:48,838
Did she have a chronic
illness when she was alive?
315
00:27:48,839 --> 00:27:51,269
Don't you have to investigate...
316
00:27:52,210 --> 00:27:53,839
before paying the insurance proceeds?
317
00:27:54,839 --> 00:27:55,980
That's true.
318
00:27:57,079 --> 00:27:58,250
Just cut to the chase.
319
00:27:59,980 --> 00:28:01,420
I'll be honest.
320
00:28:03,119 --> 00:28:05,819
There was one thing we missed
during the investigation process.
321
00:28:08,960 --> 00:28:10,729
Before she died,
322
00:28:10,730 --> 00:28:12,258
she was taken to an
emergency room three times...
323
00:28:12,259 --> 00:28:13,819
after poisoning herself with pesticide.
324
00:28:14,529 --> 00:28:16,869
And Mr. Seo accompanied her every time.
325
00:28:18,670 --> 00:28:19,969
According to the hospital,
326
00:28:19,970 --> 00:28:22,068
she poisoned herself by
mistake, all three times.
327
00:28:22,069 --> 00:28:23,109
Unless...
328
00:28:23,769 --> 00:28:26,409
she drank it to kill herself
or someone poisoned her,
329
00:28:26,410 --> 00:28:28,880
it can't be a mistake, all three times.
330
00:28:29,480 --> 00:28:30,680
The odds are slim.
331
00:28:31,950 --> 00:28:32,950
Isn't it?
332
00:28:34,819 --> 00:28:35,819
So?
333
00:28:38,519 --> 00:28:39,759
In my opinion,
334
00:28:41,190 --> 00:28:43,130
- Mr. Seo...
- No.
335
00:28:45,799 --> 00:28:46,859
You're very sure about it.
336
00:28:47,130 --> 00:28:48,500
Because he's my father.
337
00:28:48,769 --> 00:28:50,900
Right. Your father.
338
00:28:52,299 --> 00:28:53,470
Do you have evidence?
339
00:28:54,369 --> 00:28:56,109
That it is related to my father?
340
00:28:58,940 --> 00:29:00,339
We're still investigating.
341
00:29:01,140 --> 00:29:02,650
Then let me be clear on this.
342
00:29:02,750 --> 00:29:05,518
I will not stay still if this
is known to the public...
343
00:29:05,519 --> 00:29:06,880
without clear evidence.
344
00:29:08,990 --> 00:29:10,049
I understand.
345
00:29:42,750 --> 00:29:45,858
(Happy birthday.)
346
00:29:45,859 --> 00:29:47,789
(Grandpa)
347
00:29:48,259 --> 00:29:49,789
One last thing.
348
00:29:53,299 --> 00:29:54,759
Mr. Seo...
349
00:29:55,900 --> 00:29:57,769
isn't your biological father, is he?
350
00:29:58,970 --> 00:30:00,299
The document says...
351
00:30:00,670 --> 00:30:04,109
that your mother remarried him in 1988.
352
00:30:04,769 --> 00:30:05,839
It means...
353
00:30:06,779 --> 00:30:07,809
he's your stepfather.
354
00:30:33,140 --> 00:30:34,860
Would you like a cup of tea as well, honey?
355
00:30:37,640 --> 00:30:39,039
It won't work.
356
00:30:39,779 --> 00:30:41,308
I know that you're doing this...
357
00:30:41,309 --> 00:30:43,426
before I got mad at you for
coming home after three days.
358
00:30:43,450 --> 00:30:44,480
It just feels...
359
00:30:45,049 --> 00:30:47,279
like I'm having a proper rest only now.
360
00:30:51,619 --> 00:30:53,289
Gosh, that almost got me.
361
00:30:53,420 --> 00:30:54,720
No. Take a seat.
362
00:30:55,490 --> 00:30:57,490
Let's talk.
363
00:31:01,230 --> 00:31:02,269
What is it?
364
00:31:02,700 --> 00:31:03,930
Something happened, right?
365
00:31:05,670 --> 00:31:07,369
I can tell by your look.
366
00:31:07,470 --> 00:31:08,710
What is it? Tell me.
367
00:31:15,549 --> 00:31:18,349
Okay. You can tell me when you want to.
368
00:31:19,319 --> 00:31:21,990
I'm always ready.
369
00:31:29,329 --> 00:31:31,730
I had a visitor from an
insurance company today.
370
00:31:33,359 --> 00:31:34,359
An insurance company?
371
00:31:34,360 --> 00:31:36,130
He said my mother had an insurance.
372
00:31:39,839 --> 00:31:43,470
And my father received the
proceeds after she died.
373
00:31:46,009 --> 00:31:47,710
Before she died,
374
00:31:47,910 --> 00:31:49,549
she had drunk pesticide...
375
00:31:49,849 --> 00:31:52,920
and been sent to an emergency
room as many as three times.
376
00:31:55,849 --> 00:31:56,889
What do you mean?
377
00:31:56,890 --> 00:31:59,759
According to him, her death...
378
00:32:04,730 --> 00:32:06,328
might be related to him.
379
00:32:06,329 --> 00:32:07,430
Your father?
380
00:32:07,960 --> 00:32:10,269
Did he say that your father
might be related to it?
381
00:32:11,099 --> 00:32:13,299
Come on. It makes no sense.
382
00:32:14,569 --> 00:32:17,089
He would never do something like that.
You know better than me.
383
00:32:21,779 --> 00:32:23,509
You don't think he'd do it, right?
384
00:32:26,119 --> 00:32:27,220
I don't know.
385
00:32:59,079 --> 00:33:01,150
- You've come.
- Ms. Seo.
386
00:33:01,680 --> 00:33:02,890
My princess.
387
00:33:03,619 --> 00:33:05,489
- Did you have a good sleep?
- Yes.
388
00:33:05,490 --> 00:33:07,050
(May 15, 2023, the day of the incident)
389
00:33:07,890 --> 00:33:09,130
- I'll do it.
- Sure.
390
00:33:13,029 --> 00:33:14,660
How is kindergarten these days?
391
00:33:15,400 --> 00:33:17,500
Are you having fun with your friends?
392
00:33:17,829 --> 00:33:20,339
It's always the same.
393
00:33:20,900 --> 00:33:21,970
It's boring.
394
00:33:23,740 --> 00:33:25,440
How about your boyfriend?
395
00:33:25,609 --> 00:33:27,380
Who was it?
396
00:33:28,309 --> 00:33:29,380
Do Yoon?
397
00:33:29,880 --> 00:33:32,150
It's Han Gyeol, not Do Yoon.
398
00:33:32,380 --> 00:33:33,480
Right, A Rin?
399
00:33:35,150 --> 00:33:36,190
Good morning.
400
00:33:36,490 --> 00:33:37,690
You're here.
401
00:33:39,220 --> 00:33:40,259
Did you sleep well?
402
00:33:42,390 --> 00:33:43,589
Thank you.
403
00:33:44,490 --> 00:33:47,200
- What were you talking about?
- Her boyfriend.
404
00:33:48,099 --> 00:33:49,099
Seo Jun?
405
00:33:49,100 --> 00:33:51,069
What? Did you already tell her about him?
406
00:33:52,240 --> 00:33:53,339
What's that?
407
00:33:54,170 --> 00:33:55,709
What is this, Heo A Rin?
408
00:33:55,710 --> 00:33:57,509
How many boyfriends do you have?
409
00:33:58,839 --> 00:34:01,240
Being popular is tiring.
410
00:34:02,180 --> 00:34:03,549
What about Seo Jun?
411
00:34:04,009 --> 00:34:05,049
Did you dump him?
412
00:34:08,449 --> 00:34:09,489
Here.
413
00:34:13,489 --> 00:34:14,519
Jae Won.
414
00:34:15,860 --> 00:34:18,230
Will you be all right? About your father.
415
00:34:19,500 --> 00:34:21,760
- Yes. I'll get going.
- Bye.
416
00:34:44,849 --> 00:34:46,590
I'll check it and get back to you.
417
00:34:47,420 --> 00:34:49,090
When can we receive the sample?
418
00:34:51,730 --> 00:34:53,090
- The doors are opening.
- Then...
419
00:35:30,769 --> 00:35:31,869
Are you okay?
420
00:35:35,340 --> 00:35:36,340
Yes.
421
00:35:39,309 --> 00:35:40,780
The doors are closing.
422
00:35:45,980 --> 00:35:46,980
Hello?
423
00:35:46,981 --> 00:35:48,650
I'm sorry. I'll get back to you later.
424
00:35:49,190 --> 00:35:50,190
Yes.
425
00:36:12,480 --> 00:36:13,579
Yes, Mr. Choi.
426
00:36:13,809 --> 00:36:15,880
Ms. Seo. How is it going?
427
00:36:17,150 --> 00:36:19,380
I've been hearing bad news these days.
428
00:36:20,019 --> 00:36:23,420
I heard there was a commotion
in the office a few days ago.
429
00:36:25,320 --> 00:36:26,759
I don't know what you're talking about.
430
00:36:26,760 --> 00:36:28,159
Don't be like this.
431
00:36:28,519 --> 00:36:30,460
I heard the police had come too.
432
00:36:32,190 --> 00:36:33,599
It's a false rumour.
433
00:36:34,099 --> 00:36:35,199
That didn't happen.
434
00:36:42,909 --> 00:36:44,170
What's today's schedule?
435
00:36:44,409 --> 00:36:46,808
A promotional video shoot for the
new product in the Gangnam store...
436
00:36:46,809 --> 00:36:48,079
and an interview, Ms. Seo.
437
00:36:51,250 --> 00:36:53,480
This is the press release.
438
00:37:00,789 --> 00:37:02,219
Call the police.
439
00:37:03,190 --> 00:37:05,900
Tell them he's not a stalker
and to stop the investigation.
440
00:37:06,130 --> 00:37:08,229
Pardon? That's so sudden.
441
00:37:08,230 --> 00:37:10,699
This is not a good time for news like this.
442
00:37:12,199 --> 00:37:13,199
I understand.
443
00:37:25,820 --> 00:37:29,650
It means all the employees
here can be suspects.
444
00:37:49,670 --> 00:37:51,570
You came up with the final design.
445
00:38:24,409 --> 00:38:26,809
(Parking ticket, 88 P0505, May 13, 2023)
446
00:38:27,710 --> 00:38:29,780
I'll stop by somewhere
before going to the store.
447
00:38:33,980 --> 00:38:35,019
Hello.
448
00:38:37,389 --> 00:38:38,709
Do you want to take your car now?
449
00:38:39,860 --> 00:38:41,690
No. I left something.
450
00:38:42,190 --> 00:38:43,289
Can I have the key?
451
00:38:43,860 --> 00:38:44,860
Sure.
452
00:38:48,860 --> 00:38:51,099
(88 P0505)
453
00:39:24,500 --> 00:39:26,539
(88 P0505)
454
00:40:37,409 --> 00:40:39,039
I got the wrong key.
455
00:40:43,309 --> 00:40:44,380
All right.
456
00:42:15,000 --> 00:42:17,139
(88 P0505)
457
00:42:18,110 --> 00:42:19,139
Yes, Ms. Seo.
458
00:42:21,840 --> 00:42:22,880
Hello?
459
00:42:24,280 --> 00:42:25,550
Where are you?
460
00:42:26,679 --> 00:42:27,719
Why?
461
00:42:29,550 --> 00:42:30,750
I'm working.
462
00:42:59,750 --> 00:43:01,250
Pick up the phone, Soon Young.
463
00:43:02,019 --> 00:43:03,090
Please.
464
00:43:09,019 --> 00:43:10,090
Ms. Seo.
465
00:43:10,389 --> 00:43:11,789
Get Soon Young on the phone.
466
00:43:12,760 --> 00:43:14,460
He's not home.
467
00:43:14,960 --> 00:43:16,570
He goes out to exercise at this hour.
468
00:43:50,030 --> 00:43:53,139
He's probably at the gym he always goes to.
469
00:44:01,440 --> 00:44:02,808
- Hello.
- Hello.
470
00:44:02,809 --> 00:44:05,579
Can you find Heo Soon Young for me?
471
00:44:05,780 --> 00:44:06,820
One moment, please.
472
00:44:09,449 --> 00:44:11,949
Heo Soon Young isn't a member of our gym.
473
00:44:13,190 --> 00:44:14,989
It's been three months
since he unsubscribe.
474
00:44:20,500 --> 00:44:22,630
After experiencing a crisis,
475
00:44:22,929 --> 00:44:24,699
no matter how minor the matter is,
476
00:44:25,199 --> 00:44:28,070
your suspicion goes out of control,
477
00:44:28,199 --> 00:44:30,340
and you become unable to trust anyone.
478
00:44:32,710 --> 00:44:33,909
Even if...
479
00:44:34,639 --> 00:44:37,579
that is someone you
thought you could rely on.
480
00:44:38,579 --> 00:44:40,150
I couldn't sit on my hands...
481
00:44:40,780 --> 00:44:42,320
and fall for him again.
482
00:45:00,800 --> 00:45:02,099
What is wrong with him?
483
00:45:25,329 --> 00:45:26,400
(Wrong passcode)
484
00:45:38,239 --> 00:45:39,409
(8th wedding anniversary)
485
00:45:50,719 --> 00:45:53,960
(Recents)
486
00:45:57,130 --> 00:45:58,329
(Albums)
487
00:46:21,679 --> 00:46:24,989
(1 unread message)
488
00:46:27,960 --> 00:46:29,158
(Where are you?)
489
00:46:29,159 --> 00:46:30,190
I'll be there soon.
490
00:46:36,829 --> 00:46:39,199
(Where are you?)
491
00:47:01,059 --> 00:47:03,690
(Dereve IT Team Mr. Yoo)
492
00:47:10,670 --> 00:47:11,769
Yes, ma'am.
493
00:47:12,130 --> 00:47:13,199
Well...
494
00:47:14,239 --> 00:47:15,599
Mr. Yoo.
495
00:47:16,840 --> 00:47:18,170
Can you track...
496
00:47:20,010 --> 00:47:21,780
a smartwatch too?
497
00:47:23,179 --> 00:47:25,099
Only if I can check a few
pieces of information.
498
00:47:52,980 --> 00:47:55,280
(Pilates Rin)
499
00:48:10,130 --> 00:48:12,389
The location will appear on the map,
500
00:48:12,530 --> 00:48:14,929
but the error range may be about 30m.
501
00:48:52,030 --> 00:48:53,170
Hey, Yoon Jin.
502
00:48:53,570 --> 00:48:55,139
Are you busy?
503
00:48:56,739 --> 00:48:58,469
I called you...
504
00:48:58,739 --> 00:49:00,679
because Ms. Kim told me...
505
00:49:01,039 --> 00:49:03,579
that you'd hold a ceremony
when I complete my work.
506
00:49:04,150 --> 00:49:05,649
You've gone through so much.
507
00:49:05,650 --> 00:49:07,480
We should tell everyone and celebrate it.
508
00:49:10,250 --> 00:49:13,360
I don't know what to say.
509
00:49:13,489 --> 00:49:14,760
Sorry I didn't tell you.
510
00:49:15,690 --> 00:49:16,730
I should have...
511
00:49:17,360 --> 00:49:18,989
hosted it earlier.
512
00:49:19,289 --> 00:49:21,429
Oh, don't say that.
513
00:49:22,960 --> 00:49:24,400
Thank you so much.
514
00:49:25,329 --> 00:49:26,670
You know how I feel, right?
515
00:49:27,400 --> 00:49:28,869
You're all I have.
516
00:49:35,739 --> 00:49:37,280
Of course I do.
517
00:49:38,610 --> 00:49:41,579
Why do you sound so weak?
518
00:49:42,280 --> 00:49:43,389
Is everything all right?
519
00:49:43,889 --> 00:49:45,389
Oh, no. It's nothing.
520
00:50:05,809 --> 00:50:07,710
Hello? Jae Won.
521
00:50:09,510 --> 00:50:10,679
Yoon Jin, I'm sorry.
522
00:50:11,349 --> 00:50:12,750
I'll call you later. Sorry.
523
00:50:13,949 --> 00:50:16,079
Okay. Bye.
524
00:50:30,329 --> 00:50:31,329
Hello?
525
00:50:31,330 --> 00:50:33,070
Ms. Seo. Are you on the way?
526
00:50:34,900 --> 00:50:36,469
I'm on my way. I won't be late.
527
00:50:37,909 --> 00:50:38,909
Bye.
528
00:52:01,360 --> 00:52:04,829
Now, let's film a video to post online.
529
00:52:06,159 --> 00:52:07,500
- This way.
- Yes.
530
00:52:14,369 --> 00:52:16,469
Our new desk...
531
00:52:16,809 --> 00:52:19,039
became smart...
532
00:52:20,179 --> 00:52:21,409
by using Bluetooth...
533
00:52:21,940 --> 00:52:23,409
to connect to your smartphone...
534
00:52:31,449 --> 00:52:32,519
To your smartphone...
535
00:52:46,699 --> 00:52:48,940
Ms. Seo, do you want to take a break?
536
00:52:49,139 --> 00:52:50,940
- It's okay.
- Are you sure?
537
00:52:51,309 --> 00:52:52,340
One second.
538
00:52:55,880 --> 00:52:57,309
Let's take ten.
539
00:53:35,579 --> 00:53:36,590
Wait.
540
00:53:41,960 --> 00:53:43,090
Where are you going?
541
00:53:44,190 --> 00:53:45,190
Why do you ask?
542
00:53:45,260 --> 00:53:47,400
I heard you were down
during the whole interview.
543
00:53:48,960 --> 00:53:50,680
I'm fine. You don't need to worry about me.
544
00:53:50,900 --> 00:53:52,570
How can I not?
545
00:53:53,699 --> 00:53:55,139
Are you not going to tell me what...
546
00:54:02,409 --> 00:54:04,050
- What's wrong?
- What?
547
00:54:05,909 --> 00:54:07,650
Are you hiding something from me?
548
00:54:09,119 --> 00:54:10,119
Tell me.
549
00:54:10,719 --> 00:54:12,250
You are, aren't you?
550
00:54:15,190 --> 00:54:16,519
What are you doing?
551
00:54:21,630 --> 00:54:23,699
What are you talking about?
552
00:54:25,199 --> 00:54:26,368
Let's talk somewhere.
553
00:54:26,369 --> 00:54:27,400
No.
554
00:55:26,489 --> 00:55:28,760
My dad who devoted himself to raise me.
555
00:55:36,440 --> 00:55:38,539
My husband who sacrificed
himself to support me.
556
00:55:50,789 --> 00:55:52,489
And all my colleagues...
557
00:55:52,789 --> 00:55:55,690
who helped me to grow my company.
558
00:55:56,320 --> 00:55:57,489
Thanks to them,
559
00:55:58,760 --> 00:56:00,400
I am standing where I am today.
560
00:56:49,940 --> 00:56:52,300
(Be careful. It's dangerous to
walk around alone at night.)
561
00:57:06,489 --> 00:57:08,849
(Be careful. It's dangerous to
walk around alone at night.)
562
00:57:52,369 --> 00:57:54,340
Are you okay? Excuse me?
563
00:57:55,139 --> 00:57:56,679
Yes, I'm okay.
564
00:58:07,659 --> 00:58:09,389
Is everything all right?
565
00:58:09,889 --> 00:58:10,929
Well...
566
00:58:10,989 --> 00:58:12,730
Are you okay?
567
00:58:15,230 --> 00:58:16,900
(Smart furniture with a family's touch)
568
00:58:18,469 --> 00:58:19,670
Never mind.
569
00:58:20,539 --> 00:58:21,539
It's nothing.
570
00:58:29,809 --> 00:58:32,408
(Recents)
571
00:58:32,409 --> 00:58:34,049
(My dear husband, Dereve IT Team Mr. Yoo)
572
01:00:24,260 --> 01:00:25,888
Let's search one more time.
573
01:00:25,889 --> 01:00:27,000
Yes, sir.
574
01:00:37,170 --> 01:00:38,210
I found her!
575
01:00:50,079 --> 01:00:51,619
(Hanguk National University Hospital)
576
01:00:54,219 --> 01:00:56,619
Excuse me. I received a call.
577
01:00:56,860 --> 01:00:57,889
I'm here for Seo Jae Won.
578
01:01:15,110 --> 01:01:16,110
Honey.
579
01:01:18,710 --> 01:01:20,750
Honey. Jae Won.
580
01:01:23,679 --> 01:01:25,019
What happened?
581
01:01:25,420 --> 01:01:28,359
What's going on?
582
01:01:28,360 --> 01:01:29,820
- Father.
- Jae Won.
583
01:01:30,090 --> 01:01:32,329
Open your eyes. Your dad is here.
584
01:01:34,960 --> 01:01:36,530
She's not hurt,
585
01:01:36,929 --> 01:01:39,000
but she's still unconscious.
586
01:01:40,800 --> 01:01:42,400
We need to watch her.
587
01:01:43,300 --> 01:01:44,939
Oh, no.
588
01:01:44,940 --> 01:01:45,969
Father.
589
01:01:46,710 --> 01:01:47,739
My goodness.
590
01:01:49,480 --> 01:01:51,909
Why did she go to the
Han River at this hour?
591
01:01:53,150 --> 01:01:54,250
I'm not sure.
592
01:01:59,690 --> 01:02:00,760
Ms. Seo?
593
01:02:03,829 --> 01:02:05,829
Jae Won. Honey?
594
01:02:06,230 --> 01:02:07,300
Are you awake?
595
01:02:08,730 --> 01:02:09,800
Ms. Seo?
596
01:02:11,429 --> 01:02:12,429
Honey?
597
01:02:12,630 --> 01:02:14,369
- Jae Won.
- Ms. Seo Jae Won is up.
598
01:02:14,639 --> 01:02:16,800
Jae Won, look at me.
599
01:02:18,510 --> 01:02:20,440
Are you okay? Look at me.
600
01:02:21,639 --> 01:02:22,710
Jae Won.
601
01:02:25,750 --> 01:02:26,750
Over here.
602
01:02:27,119 --> 01:02:29,349
My goodness. How fortunate.
603
01:02:33,250 --> 01:02:34,619
Lastly,
604
01:02:35,460 --> 01:02:38,690
any last word...
605
01:02:38,889 --> 01:02:42,329
to your father, husband, and colleagues...
606
01:02:42,699 --> 01:02:43,900
who made who you are today?
607
01:03:12,260 --> 01:03:13,329
Wait and see.
608
01:03:15,900 --> 01:03:16,960
This inferno.
609
01:03:18,869 --> 01:03:21,199
I'll make you go through the same inferno.
610
01:04:22,960 --> 01:04:26,469
(My Happy Ending)
611
01:04:26,730 --> 01:04:30,139
Look into how my mom died.
612
01:04:31,039 --> 01:04:32,440
Don't miss any details.
613
01:04:33,440 --> 01:04:34,440
For me.
614
01:04:34,880 --> 01:04:36,510
Are you sure everything is all right?
615
01:04:37,409 --> 01:04:38,409
Wait.
616
01:04:38,949 --> 01:04:40,480
Until I make a decision.
617
01:04:42,019 --> 01:04:44,250
The time he got home was marked.
618
01:04:45,590 --> 01:04:46,949
You don't want to believe it.
619
01:04:48,159 --> 01:04:49,659
About our child...
620
01:04:50,289 --> 01:04:51,630
Was Yoon Jin there too?
621
01:04:51,960 --> 01:04:53,130
Where is that?
622
01:04:53,730 --> 01:04:55,429
I want to trample on her.
623
01:04:55,760 --> 01:04:57,000
I want to kill her.
41025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.