Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,452 --> 00:00:36,537
[PLANE ENGINES ROAR]
2
00:00:43,502 --> 00:00:45,630
[THUNDER CRASHING]
3
00:00:57,516 --> 00:00:59,477
[THUNDER CRASHES]
4
00:00:59,644 --> 00:01:01,354
[GRUNTING]
5
00:01:12,323 --> 00:01:14,700
COPILOT: Stay on the beacon!
PILOT: Manolo, we lost the beacon.
6
00:01:14,867 --> 00:01:16,827
My God! My God!
7
00:01:17,828 --> 00:01:19,914
PILOT: What's our heading?
MANOLO: I don't know.
8
00:01:20,081 --> 00:01:21,832
We lost all navigation.
9
00:01:22,833 --> 00:01:24,877
Pull the nose up!
I can't!
10
00:01:25,044 --> 00:01:27,338
[YELLING]
11
00:01:34,512 --> 00:01:38,391
[♪♪♪]
12
00:03:29,335 --> 00:03:31,504
SCUBA BOB: Come on, now. Pool is closed,
everyone. Out of the water.
13
00:03:31,670 --> 00:03:33,631
Stow that gear and get out of here.
14
00:03:33,798 --> 00:03:36,133
Get these divers out of the water.
Let's go, let's go.
15
00:03:36,300 --> 00:03:38,052
Come on, back here.
Taking too long.
16
00:03:38,219 --> 00:03:39,678
DANNY:
Watch your step. Here you go.
17
00:03:39,929 --> 00:03:41,138
Assholes and elbows,
all I wanna see.
18
00:03:41,347 --> 00:03:42,515
You all right?
19
00:03:42,681 --> 00:03:46,018
Where's that fat guy's weight belt?
That's coming out of your pay, Jared.
20
00:03:46,185 --> 00:03:47,812
Would you shut up for two seconds?
21
00:03:47,978 --> 00:03:50,398
If I wanted that kind of lip,
I'd drop my fly. Let's go.
22
00:03:50,564 --> 00:03:53,484
What about my weight belt?
Those are 60 bucks a pop.
23
00:03:53,651 --> 00:03:55,319
You want me to take that out
of your paycheck?
24
00:03:55,486 --> 00:03:58,364
I'll tell you what, Bob.
I got them in, you get them out.
25
00:03:58,531 --> 00:04:01,659
[♪♪♪]
26
00:04:05,496 --> 00:04:09,333
SAM [OVER SPEAKER]: Here at the Atlantis, wehave the largest marine habitat in the world.
27
00:04:09,500 --> 00:04:12,503
The nurse sharks in this habitatgrow up to 14 feet
28
00:04:12,670 --> 00:04:15,214
and feed differentlythan most other sharks.
29
00:04:15,381 --> 00:04:18,759
They suck in their preywith one powerful inhalation
30
00:04:18,968 --> 00:04:21,178
and they swallow itpretty much whole.
31
00:04:22,346 --> 00:04:24,473
Do you guys hear that?
ALL: Yeah.
32
00:04:24,682 --> 00:04:26,058
Did you ever get bit?
33
00:04:26,225 --> 00:04:29,270
Yeah, Gina here got a little too frisky
with me one day last year.
34
00:04:29,520 --> 00:04:34,024
But for the most part, shark attacks are
just a simple case of mistaken identity.
35
00:04:34,191 --> 00:04:36,527
[♪♪♪]
36
00:05:01,719 --> 00:05:03,387
Hey, Boone.
37
00:05:07,808 --> 00:05:10,603
Uh-oh. What's your daddy up to?
38
00:05:10,811 --> 00:05:12,563
[MOTOR RUMBLES]
39
00:05:18,319 --> 00:05:19,403
[MOTOR DIES]
40
00:05:25,743 --> 00:05:28,078
- Hey.
- Hey.
41
00:05:28,412 --> 00:05:30,789
- Smells good over there.
- What?
42
00:05:31,165 --> 00:05:32,625
Smells good in there.
43
00:05:33,250 --> 00:05:36,086
Yeah, that's my famous
chili and corn bread.
44
00:05:39,924 --> 00:05:41,175
What?
45
00:05:41,342 --> 00:05:43,427
Last time you made your
chili and corn bread,
46
00:05:43,594 --> 00:05:44,970
your ex-girlfriend was on the island.
47
00:05:45,554 --> 00:05:48,265
Then, the time before that,
you brought home a pregnant,
48
00:05:48,432 --> 00:05:50,559
flea-infested, three-legged dog.
49
00:05:50,809 --> 00:05:53,938
Last time a storm came
through here, like that last one.
50
00:05:54,104 --> 00:05:55,940
Kam Jackson.
You remember Kam Jackson?
51
00:05:56,106 --> 00:05:59,652
Found that golden cross, remember, on that
ballast pile on the north side of the island?
52
00:05:59,818 --> 00:06:02,279
That hurricane that just came
through here moved so much sand,
53
00:06:02,446 --> 00:06:04,448
who knows how many shipwrecks
it uncovered?
54
00:06:04,615 --> 00:06:07,326
So this is where
your chili comes in?
55
00:06:07,493 --> 00:06:09,328
No, I'm just saying I should be
out there prospecting.
56
00:06:09,495 --> 00:06:11,121
Quit your job?
57
00:06:11,288 --> 00:06:13,541
No, I was fired,
but it's all part of the plan.
58
00:06:13,707 --> 00:06:17,503
I'm just gonna get this thing going,
get the boat shaped up,
59
00:06:17,670 --> 00:06:21,173
get out there and make a big find, and we'll
live the rest of our lives on our own clock.
60
00:06:21,340 --> 00:06:24,176
- I thought we already were.
- Yeah, but we'll be rich.
61
00:06:26,011 --> 00:06:27,513
You okay?
62
00:06:27,721 --> 00:06:29,223
[BOONE WHINES]
63
00:06:29,807 --> 00:06:31,183
Here, let me see.
64
00:06:35,229 --> 00:06:36,814
I'm all right.
65
00:06:36,981 --> 00:06:39,316
- Honey.
- Stinking boat.
66
00:06:40,025 --> 00:06:43,320
You know I'd live on this
broken boat with you, right?
67
00:06:44,863 --> 00:06:47,324
I love it when you
say stuff like that.
68
00:06:52,830 --> 00:06:54,164
Mm.
69
00:06:54,999 --> 00:06:56,875
[GROANS]
70
00:07:00,170 --> 00:07:02,047
Hey. Hey.
71
00:07:03,632 --> 00:07:05,009
You guys okay?
72
00:07:06,260 --> 00:07:07,553
Yeah.
73
00:07:07,720 --> 00:07:09,680
Yeah, we're good, man.
Just plugging a few holes, you know?
74
00:07:09,847 --> 00:07:11,181
Hey.
75
00:07:11,765 --> 00:07:12,891
Sea Robin looks great.
76
00:07:13,142 --> 00:07:14,393
Yeah, we just finished it.
77
00:07:14,560 --> 00:07:16,520
We got her out to sea
before the storm hit.
78
00:07:16,687 --> 00:07:17,938
We've been working
every day since.
79
00:07:18,188 --> 00:07:21,150
What the hell you looking for, bro? They already
found the Titanic. You didn't hear about that?
80
00:07:21,358 --> 00:07:23,360
Oh, you mean the one
with the dishes?
81
00:07:23,527 --> 00:07:26,739
No, I only hunt for stuff that comes
in gold and silver. You know that.
82
00:07:26,905 --> 00:07:28,741
Hey, Sam.
83
00:07:30,242 --> 00:07:31,952
Here.
84
00:07:34,580 --> 00:07:37,041
Found it this morning
where we were blowing a site.
85
00:07:37,207 --> 00:07:39,585
Maybe this guy can find a stone
to put in that thing.
86
00:07:39,752 --> 00:07:43,088
Hey, I'm sorry about your boat. You
want me to have my guy take a look at it?
87
00:07:43,422 --> 00:07:45,549
I think it's looking pretty good.
Got it under control.
88
00:07:45,716 --> 00:07:47,885
All right. Well, the least
I can do is offer.
89
00:07:48,052 --> 00:07:49,887
Word on the water
is you're out of work.
90
00:07:50,054 --> 00:07:51,597
You can always come back
and work for me.
91
00:07:52,264 --> 00:07:54,099
No, it's cool, man.
I got my own thing going now.
92
00:07:54,683 --> 00:07:56,769
You know, but if you wanna subcontract me,
that's cool.
93
00:07:56,935 --> 00:07:59,772
We can work something out. Like
a fifty-fifty kind of thing, you know?
94
00:08:00,105 --> 00:08:03,567
You don't just take a rowboat out
and find a treasure chest filled with gold.
95
00:08:03,734 --> 00:08:06,737
It took me almost 10 years of
scraping till I found my first haul.
96
00:08:06,904 --> 00:08:09,114
Hey, I mean what I say.
97
00:08:09,281 --> 00:08:11,742
You need help getting back in the water,
you let me know, okay?
98
00:08:11,909 --> 00:08:13,911
- Move it out.
- Hey, Quinn.
99
00:08:14,078 --> 00:08:17,247
You wanna come work for a real captain,
bro, you just let me know, all right?
100
00:08:17,414 --> 00:08:20,626
Are you a captain now? You know,
the water goes outside of the boat.
101
00:08:20,834 --> 00:08:22,294
[LAUGHS]
102
00:08:23,128 --> 00:08:25,089
We'll see you, Sam.
103
00:08:25,839 --> 00:08:28,926
[♪♪♪]
104
00:08:55,953 --> 00:08:58,622
You know I can't slave
for Bates again.
105
00:08:58,956 --> 00:09:00,791
I know that.
106
00:09:01,333 --> 00:09:05,129
There's no way I'm gonna
bust my ass while he gets rich.
107
00:09:05,295 --> 00:09:07,172
Meanwhile, he's blasting holes
in the reef.
108
00:09:07,339 --> 00:09:10,175
- I just don't operate that way.
- I know, honey.
109
00:09:10,342 --> 00:09:12,678
I just want you to be happy, okay?
110
00:09:12,845 --> 00:09:14,138
You know that.
111
00:09:14,304 --> 00:09:16,807
- Yeah?
- Yeah.
112
00:09:22,479 --> 00:09:23,522
[HORN HONKS]
113
00:09:31,488 --> 00:09:34,491
[♪♪♪]
114
00:09:48,797 --> 00:09:51,175
STEWARDESS: Welcome to theBahamas. It's a pleasure having you here.
115
00:09:51,341 --> 00:09:53,010
- Thank you.
- Welcome to paradise.
116
00:09:53,177 --> 00:09:54,845
It's a pleasure having
you here, sir.
117
00:09:55,012 --> 00:09:57,514
It's a pleasure having me here too.
Thank you.
118
00:09:57,890 --> 00:09:59,057
Business or pleasure?
119
00:10:00,184 --> 00:10:02,394
Come on, bro,
what do you think?
120
00:10:04,396 --> 00:10:05,689
Enjoy your stay.
121
00:10:10,360 --> 00:10:12,196
No way.
122
00:10:12,905 --> 00:10:14,531
It's Mr. OG Wannabe.
123
00:10:14,698 --> 00:10:16,909
What's up, you scruffy
little beach rat?
124
00:10:17,075 --> 00:10:18,410
JARED:
Okay.
125
00:10:19,453 --> 00:10:21,538
I'm gonna throw your ass
right now. Watch.
126
00:10:22,539 --> 00:10:24,958
- Go to sleep, go to sleep.
- Okay, okay.
127
00:10:25,542 --> 00:10:27,044
All right.
128
00:10:27,377 --> 00:10:29,296
You've been spending
way too much time in court.
129
00:10:29,463 --> 00:10:31,757
Wait, hold on, hold on.
Don't move for a second.
130
00:10:32,716 --> 00:10:34,635
Oh, that feels really good.
131
00:10:35,093 --> 00:10:36,595
You sick-ass.
132
00:10:36,762 --> 00:10:38,430
What's up?
Good to see you.
133
00:10:38,597 --> 00:10:41,141
Good to see you too, bro.
How's New York treating you?
134
00:10:41,350 --> 00:10:44,144
It's paying me. A lot of bad guys
need defending, I defend them.
135
00:10:44,353 --> 00:10:47,606
- That's what I do.
- That's still a scary thought.
136
00:10:47,773 --> 00:10:50,442
Oh, my God. Can I get a what-what
and a side of french fries, please?
137
00:10:50,609 --> 00:10:54,238
Look at that body.
It's ridiculous. Holy shit.
138
00:10:54,404 --> 00:10:56,573
- How much have you missed me?
- Oh, every minute.
139
00:10:56,740 --> 00:11:00,494
Oh, my God, it's so tight too.
It's like that everywhere, even.
140
00:11:00,661 --> 00:11:03,413
It's good to see you, Sam. You know,
if we had met first, you and I,
141
00:11:03,580 --> 00:11:05,624
things would be a lot different
around these parts, you know.
142
00:11:05,791 --> 00:11:07,584
Easy, cheesy.
143
00:11:07,751 --> 00:11:10,629
Anyway. Okay,
SO you must be Lisa?
144
00:11:11,421 --> 00:11:15,300
- Who's Lisa?
- Yeah, who the hell is Lisa?
145
00:11:15,467 --> 00:11:18,262
[MOUTHS]
Amanda. Amanda.
146
00:11:18,595 --> 00:11:20,848
- Amanda.
- Hi, Amanda. I'm Sam.
147
00:11:21,014 --> 00:11:23,141
- Welcome to the Bahamas.
- Hi. Nice to meet you, Sam.
148
00:11:23,308 --> 00:11:24,351
- I'm Jared.
- Amanda.
149
00:11:24,518 --> 00:11:25,853
- Sorry about that.
SAM: Come on, let's go.
150
00:11:26,019 --> 00:11:27,479
These guys are ridiculous.
151
00:11:29,773 --> 00:11:32,276
- You're such an idiot.
- Decent save. You did good.
152
00:11:32,442 --> 00:11:33,777
No, that was horrible.
153
00:11:33,944 --> 00:11:35,320
AMANDA:
I love the Caribbean.
154
00:11:35,487 --> 00:11:37,990
Too hot to wear shirts,
too hot to wear pants,
155
00:11:38,156 --> 00:11:40,659
and we're two hot young ladies.
156
00:11:40,826 --> 00:11:44,037
- You dive?
- Yeah, I can keep up.
157
00:11:44,204 --> 00:11:46,707
So how long you known
this one for?
158
00:11:47,165 --> 00:11:49,293
I don't know,
about 14 hours now.
159
00:11:49,459 --> 00:11:50,836
Picked her up last night
at The Mercer--
160
00:11:51,044 --> 00:11:55,215
Nah-uh. I picked you up last night.
Don't start lying already.
161
00:11:55,966 --> 00:11:59,511
SAM: So you and Bryce.
- I think I'm in love. Serious.
162
00:12:00,470 --> 00:12:02,347
I'm not serious.
163
00:12:04,308 --> 00:12:07,477
BRYCE: The guy who owned this place
got hit with 44 counts of racketeering
164
00:12:07,644 --> 00:12:10,147
and money laundering.
Our firm represented him.
165
00:12:10,314 --> 00:12:12,858
- This is how he floated the bill.
- You gotta be kidding me.
166
00:12:13,025 --> 00:12:17,696
Boat problem? No problem.
Boat and skis come with the crib.
167
00:12:18,030 --> 00:12:20,032
- We get the boat?
- Well, you know how Daddy does it.
168
00:12:20,198 --> 00:12:21,825
- We get the boat?
- We get the boat.
169
00:12:21,992 --> 00:12:24,536
We get the boat!
We get the boat!
170
00:12:24,703 --> 00:12:26,663
[LAUGHING AND CHEERING]
171
00:12:26,872 --> 00:12:30,500
[♪♪♪]
172
00:12:55,776 --> 00:12:57,277
BRYCE:
Woo!
173
00:12:57,486 --> 00:12:58,737
JARED:
Let's see it, bro, come on.
174
00:12:58,987 --> 00:13:00,030
Oh, my gosh.
175
00:13:02,741 --> 00:13:04,368
BOTH:
Woo!
176
00:13:06,536 --> 00:13:08,205
BRYCE.:
There he goes. Woo-hoo-hoo!
177
00:13:10,791 --> 00:13:13,210
BRYCE:
How you like me now?
178
00:13:14,878 --> 00:13:17,005
That was so hot.
179
00:13:17,214 --> 00:13:20,008
[♪♪♪]
180
00:14:04,678 --> 00:14:06,179
[GASPS AND LAUGHS]
181
00:14:06,346 --> 00:14:08,598
- How sick was that?
- That was amazing.
182
00:14:30,495 --> 00:14:32,456
- Where are we?
- It's our secret spot.
183
00:14:32,622 --> 00:14:34,374
Amazing, isn't it?
184
00:14:55,353 --> 00:14:57,981
Shark, dude. Get out of the water.
There's a shark.
185
00:14:58,148 --> 00:14:59,524
Come on.
186
00:14:59,900 --> 00:15:01,318
Jared, get out. It's a shark.
187
00:15:02,319 --> 00:15:04,821
Come on, swim. Swim to me,
swim to me, Jared, swim to me.
188
00:15:04,988 --> 00:15:07,032
Get out, get out.
Come on, come on, get out.
189
00:15:07,199 --> 00:15:10,494
What are you laughing at? Get out.
There are sharks everywhere, look.
190
00:15:10,660 --> 00:15:12,329
Give me my mask
and my fins real quick.
191
00:15:12,496 --> 00:15:15,832
You-- No, you don't need a mask. There's a shark,
I swear to God. He's big. He looks like Jaws.
192
00:15:16,041 --> 00:15:17,667
- Get out.
- I know, but I lost my watch.
193
00:15:17,834 --> 00:15:19,711
You lost--? You need
an arm to wear a watch.
194
00:15:19,878 --> 00:15:21,588
Would you get out
of the water, stupid? Please?
195
00:15:21,755 --> 00:15:23,256
Sam just gave me this watch
for my birthday.
196
00:15:23,423 --> 00:15:25,634
I don't care. Sam, get him out--
What are you doing?
197
00:15:25,842 --> 00:15:28,136
- It's fine. They're just curious.
- Curious as to what? As to what?
198
00:15:28,345 --> 00:15:29,513
What his ass tastes like?
199
00:15:29,679 --> 00:15:32,557
Dude, get out. Seri--
Oh, my God, look at that. That shark.
200
00:15:32,724 --> 00:15:35,769
Hold on. Hold.
Sam, what is he doing?
201
00:15:36,561 --> 00:15:38,188
BRYCE:
Right there, right there. Ooh!
202
00:15:39,689 --> 00:15:41,691
- You cool?
- Ah!
203
00:15:41,900 --> 00:15:44,736
Don't do that.
Come on, don't do that.
204
00:15:45,028 --> 00:15:46,363
- It's not funny?
- No.
205
00:16:53,430 --> 00:16:54,973
Look. Look what I found.
206
00:16:55,223 --> 00:16:57,142
Oh, no way.
That's a rock, honey.
207
00:16:57,309 --> 00:16:59,936
Three-minute breathhold
and the guy comes up with a rock.
208
00:17:00,103 --> 00:17:04,149
That's really-- I mean, what are the odds of
that? Wait till I tell the boys at the office.
209
00:17:04,316 --> 00:17:06,484
No, that's a ballast stone, man.
Ah.
210
00:17:06,651 --> 00:17:08,820
Ships used to carry them
in their hull back in the day.
211
00:17:09,279 --> 00:17:12,282
Wow, right.
Well, I got a box of Cohibas,
212
00:17:12,449 --> 00:17:16,494
and some rum from back in the day
over on the land part of Earth. Let's...
213
00:17:16,661 --> 00:17:18,330
Let's handle it over there,
you know what I mean?
214
00:17:18,496 --> 00:17:21,458
He always finds these things.
It's the ship that's always missing.
215
00:17:21,625 --> 00:17:24,669
Come on, though, seriously. Help me out. Let's
get back in the water before the sun goes down.
216
00:17:24,836 --> 00:17:26,880
SAM: Really? You think
there's something down there?
217
00:17:27,047 --> 00:17:28,465
I don't know. Sam, grab your stuff.
218
00:17:28,632 --> 00:17:29,799
Hold on. Are you insane?
219
00:17:29,966 --> 00:17:32,969
You think I'm going back in there
with those things? I'm mad at you.
220
00:17:33,136 --> 00:17:35,805
Bryce, they're not aggressive. It's the
tiger sharks you need to worry about.
221
00:17:35,972 --> 00:17:38,558
Yeah, she's right.
Those tiger sharks are bad news.
222
00:17:38,767 --> 00:17:41,645
Those are the ones that are furry
and have the stripes on them.
223
00:17:41,811 --> 00:17:44,481
That was a joke.
He's funny now, this guy. Okay.
224
00:17:44,648 --> 00:17:46,650
Yeah, no,
I'm not getting in the water.
225
00:17:58,995 --> 00:18:00,580
[SIGHS]
226
00:18:02,207 --> 00:18:04,542
[♪♪♪]
227
00:18:23,353 --> 00:18:25,730
[GRUNTING]
228
00:18:51,423 --> 00:18:53,049
[GASPS]
229
00:19:08,064 --> 00:19:09,566
[CLANKS]
230
00:19:37,469 --> 00:19:39,471
It's gold, right?
231
00:19:45,935 --> 00:19:48,480
[♪♪♪]
232
00:21:36,296 --> 00:21:37,797
[GASPS]
233
00:21:39,215 --> 00:21:41,092
You find something?
234
00:21:41,551 --> 00:21:43,052
Yeah.
235
00:21:43,636 --> 00:21:46,598
- What?
- A plane.
236
00:21:47,015 --> 00:21:49,100
Like an airplane?
237
00:21:49,267 --> 00:21:51,603
Yeah, like an airplane.
238
00:21:52,312 --> 00:21:53,938
Well, that's odd.
239
00:21:57,901 --> 00:22:01,404
[♪♪♪]
240
00:22:16,461 --> 00:22:18,087
[INAUDIBLE]
241
00:23:05,677 --> 00:23:07,637
[MUFFLED GRUNTING]
242
00:23:29,325 --> 00:23:32,161
[♪♪♪]
243
00:23:40,878 --> 00:23:42,880
How many of these
do you think are down there?
244
00:23:43,089 --> 00:23:45,633
BRYCE: I don't know,
enough bricks to build a house.
245
00:23:45,800 --> 00:23:48,845
A multimillion-dollar
cocaine palace.
246
00:23:49,721 --> 00:23:54,183
With a pool and a waterfall and
a giraffe nibbling on the front yard.
247
00:23:54,350 --> 00:23:56,728
How about a prison cell
with no sunlight for 10 years?
248
00:24:04,527 --> 00:24:06,362
Yeah, we're out of here.
249
00:24:07,655 --> 00:24:09,699
Jared, what about this?
250
00:24:11,993 --> 00:24:13,036
Whaty-what-what?
251
00:24:13,202 --> 00:24:14,495
SAM:
Come on, Amanda, don't be stupid.
252
00:24:14,662 --> 00:24:17,206
- Oh, we're not gonna get caught.
- You're right, we're not.
253
00:24:17,373 --> 00:24:19,042
Come on. It's just for us.
Come on, relax.
254
00:24:19,208 --> 00:24:21,044
- I am.
- We'll save it for a rainy day.
255
00:24:21,210 --> 00:24:22,920
- Or a rainy month.
- Come on, seriously.
256
00:24:23,129 --> 00:24:25,173
- Maybe a sunny day?
- Let me see it real quick.
257
00:24:25,340 --> 00:24:28,217
Hey, Sam. Come here.
Hey. Wait, wait. Whoa, whoa, whoa.
258
00:24:28,384 --> 00:24:30,053
Come here, come here.
Sam, Sam, stop.
259
00:24:30,637 --> 00:24:33,389
Let's just let the defense present
its case for a second.
260
00:24:33,556 --> 00:24:35,099
- All right.
- I don't do drugs.
261
00:24:35,266 --> 00:24:36,684
- I hate drugs.
- Sure.
262
00:24:36,851 --> 00:24:40,229
But throwing this away, I don't know.
Maybe I object. Silly, right?
263
00:24:40,396 --> 00:24:42,148
Throwing it away,
doesn't it seem silly?
264
00:24:42,565 --> 00:24:44,734
Throwing it in the--
In the ocean?
265
00:24:44,901 --> 00:24:46,402
- Trash?
- Wait, let me see this.
266
00:24:46,569 --> 00:24:49,405
I think, you know, it would be--
What are you doing?
267
00:24:49,572 --> 00:24:51,449
It's going away.
268
00:24:52,200 --> 00:24:53,409
- Really?
- Yeah.
269
00:24:54,160 --> 00:24:56,079
Wow, that's intense.
270
00:24:58,665 --> 00:25:00,083
That's a new boat, Jared.
271
00:25:00,875 --> 00:25:03,961
That's a new b--
Oh, threw away a new boat. Okay.
272
00:25:04,170 --> 00:25:05,630
- We're out of here.
- Threw away a new boat
273
00:25:05,797 --> 00:25:07,048
into the ocean.
274
00:25:07,465 --> 00:25:09,926
You guys are a lot of fun.
275
00:25:10,968 --> 00:25:12,887
You're gonna keep this,
though, right?
276
00:25:13,054 --> 00:25:15,306
JARED:
Yep. Jackass.
277
00:25:15,473 --> 00:25:16,766
Okay, good.
278
00:25:19,227 --> 00:25:22,271
BRYCE: What do you think, Jared? You think
there's more treasure down there or what?
279
00:25:22,689 --> 00:25:24,315
Big storms bring big treasure.
280
00:25:24,482 --> 00:25:26,901
BRYCE:
Oh, good. What does that mean?
281
00:25:28,277 --> 00:25:31,614
What she's saying is that hurricanes
like the one that just came through here...
282
00:25:31,781 --> 00:25:34,784
sometimes what they do is they sift stuff out
of the sand that's been buried for centuries.
283
00:25:35,576 --> 00:25:37,912
Good, so we go back tomorrow
and we dig.
284
00:25:38,079 --> 00:25:40,164
Not if we report that plane crash.
285
00:25:40,331 --> 00:25:42,083
That whole place will turn
into a crime scene.
286
00:25:42,250 --> 00:25:45,628
Coast Guard, DEA. They'll be all
over it and we'll never get near it again.
287
00:25:45,795 --> 00:25:47,964
Whatever happened to
“finders keepers, losers weepers"?
288
00:25:48,131 --> 00:25:50,258
The law down here
doesn't play by those rules.
289
00:25:50,633 --> 00:25:53,177
See, the thing of it is,
you have to file a claim.
290
00:25:53,344 --> 00:25:55,972
In order to file a claim,
you have to be able to identify the wreck.
291
00:25:56,139 --> 00:26:00,810
We have to be able to name
what it was and where it came from.
292
00:26:01,227 --> 00:26:04,814
So like I keep saying, we go down
tomorrow and we dig and we find out.
293
00:26:04,981 --> 00:26:07,150
- What about the plane?
- What about the plane?
294
00:26:07,817 --> 00:26:10,278
We found dead bodies. Don't
you think we should tell someone?
295
00:26:10,611 --> 00:26:13,281
They're drug dealers, Sam.
They're not missionaries
296
00:26:13,448 --> 00:26:16,325
flying care packages
to starving kids in Africa. Okay?
297
00:26:16,492 --> 00:26:18,828
Don't worry about them. Their
girlfriends will have new pimps
298
00:26:18,995 --> 00:26:21,539
before the milk in the refrigerator
goes bad. It's fine.
299
00:26:21,831 --> 00:26:24,292
Don't you think somebody
wants their lost luggage?
300
00:26:24,459 --> 00:26:26,461
I'm sure that they do,
I'm sure that they do.
301
00:26:26,627 --> 00:26:29,005
Which is all the more reason that
we need to keep our mouths closed.
302
00:26:29,338 --> 00:26:32,842
Yeah, because, you know,
loose lips, they sink ships.
303
00:26:33,176 --> 00:26:35,344
BRYCE: That's right,
baby. Loose lips do sink ships.
304
00:26:35,511 --> 00:26:39,682
Now, look, what we do is we go
down, we identify the wreck,
305
00:26:39,849 --> 00:26:42,351
and then we call in the plane.
306
00:26:42,518 --> 00:26:45,897
Right? Unless-- Unless you don't
have a problem with somebody else
307
00:26:46,063 --> 00:26:48,357
laying claim on your treasure.
308
00:26:48,858 --> 00:26:52,403
These aren't like those little shipwrecks
you have at the bottom of a fish tank.
309
00:26:52,570 --> 00:26:56,491
I mean, it could be spread
all over the ocean floor.
310
00:26:56,657 --> 00:26:58,534
She's right.
311
00:27:00,828 --> 00:27:03,498
But, Sam, I really think
we can do this.
312
00:27:04,832 --> 00:27:07,335
And the equipment we need
and don't have?
313
00:27:08,044 --> 00:27:10,421
That's where Mr. Deep Pockets
comes in.
314
00:27:10,588 --> 00:27:12,048
- Right?
- That's right.
315
00:27:12,215 --> 00:27:13,883
BRYCE:
The kid.
316
00:27:16,552 --> 00:27:19,180
Sam, the bottom line is
we could spend the rest of our lives
317
00:27:19,347 --> 00:27:22,058
waiting for another
opportunity like this.
318
00:27:25,895 --> 00:27:27,688
- All right.
- What?
319
00:27:27,855 --> 00:27:30,733
- All right.
BRYCE: Come with excitement a little.
320
00:27:30,900 --> 00:27:32,902
BRYCE: Can we have some fun?
- Under one condition.
321
00:27:33,069 --> 00:27:34,237
Fine.
322
00:27:34,445 --> 00:27:37,406
We report that plane as
soon as we can make a claim,
323
00:27:37,573 --> 00:27:40,409
and we stay the hell away
from it until then.
324
00:27:41,911 --> 00:27:43,246
Don't look at me.
325
00:27:43,913 --> 00:27:46,749
Come on, guys. I'll just stay here
and suck on my thumb
326
00:27:46,916 --> 00:27:48,751
while you guys play
Pirates of the Caribbean.
327
00:27:50,711 --> 00:27:52,255
All right, one more thing, though.
328
00:27:52,421 --> 00:27:53,756
Not a word to anyone.
329
00:27:54,924 --> 00:27:56,551
Okay?
330
00:27:57,051 --> 00:27:59,929
Got it, got it, got it. We're good.
Can we drink to this, please?
331
00:28:00,847 --> 00:28:03,391
AMANDA: We're gonna be rich.
- Cheers, big ears.
332
00:28:03,558 --> 00:28:07,103
- Cheers.
AMANDA: Cheers to being loaded.
333
00:28:08,729 --> 00:28:11,399
JARED: Check it out, though,
I need a-- I need a compressor,
334
00:28:11,566 --> 00:28:15,611
air lifts, four sets of AGA gear,
hookah rigs.
335
00:28:15,778 --> 00:28:17,446
- You got all that?
- Ain't no thing.
336
00:28:17,613 --> 00:28:20,324
No? What about a boat that's
already dialed in with electronics?
337
00:28:20,491 --> 00:28:21,617
Not a problem.
338
00:28:21,784 --> 00:28:23,077
BRYCE:
Please don't put me on hold.
339
00:28:23,244 --> 00:28:26,622
I need a magnetometer,
I need a side scan sonar.
340
00:28:26,789 --> 00:28:28,958
I can set you up with
that whole boat over there.
341
00:28:29,125 --> 00:28:31,419
Sonar, blower,
the whole ball of wax, man.
342
00:28:31,586 --> 00:28:33,337
But you gotta pay.
343
00:28:33,504 --> 00:28:35,172
- How much?
- Thirty grand.
344
00:28:35,381 --> 00:28:38,926
Hello? Hello? Are you there?
345
00:28:39,385 --> 00:28:41,137
What's your friend doing over here?
He's tripping me out.
346
00:28:41,304 --> 00:28:44,432
No, he's the bank. He's putting
together the funds. Thirty grand?
347
00:28:44,599 --> 00:28:46,309
Thirty grand.
I'll give you two weeks.
348
00:28:46,642 --> 00:28:50,771
I'll carry the note.
You do good, you get the toys.
349
00:28:50,938 --> 00:28:52,982
What do you mean, a meeting?
He's a criminal.
350
00:28:53,149 --> 00:28:55,026
Criminals don't have meetings.
351
00:28:55,192 --> 00:28:56,986
- Look, no, don't hang--
- What's up?
352
00:28:57,153 --> 00:29:00,531
I can't believe this guy. The nerve.
I cannot understand it.
353
00:29:00,698 --> 00:29:02,658
I basically saved this guy's life.
354
00:29:02,825 --> 00:29:04,785
Ten years at Leavenworth,
and I get him off.
355
00:29:04,952 --> 00:29:07,330
He can't float me
a couple thousand dollars.
356
00:29:07,496 --> 00:29:08,998
So, what are you saying?
357
00:29:09,165 --> 00:29:11,334
You don't have any money?
You're tapped out?
358
00:29:11,500 --> 00:29:12,668
I told you about the Vegas thing.
359
00:29:12,835 --> 00:29:15,338
You told me it was no big deal.
You told me it wasn't a problem.
360
00:29:15,504 --> 00:29:17,340
I lied. Yeah.
361
00:29:17,506 --> 00:29:20,217
- I lied. I got a pride problem, okay.
- Why didn't you tell me that?
362
00:29:20,426 --> 00:29:22,678
Tell you what? What do you wanna hear,
my sob story?
363
00:29:22,845 --> 00:29:25,473
Here it is, Jared. I borrowed
money from the wrong people.
364
00:29:25,640 --> 00:29:28,351
I took out a loan and now
I'm really weighed down.
365
00:29:28,517 --> 00:29:31,020
Yeah, you should've told me
you didn't have any money.
366
00:29:31,187 --> 00:29:32,521
You gonna float my marker?
367
00:29:32,688 --> 00:29:35,691
You gonna cash in
all your Subway stamps?
368
00:29:36,817 --> 00:29:38,527
I'm just...
369
00:29:39,362 --> 00:29:41,238
Why didn't you tell me, bro?
370
00:29:41,447 --> 00:29:43,532
Why did we even come here
if you don't have any money?
371
00:29:43,950 --> 00:29:45,701
Wasting our time.
372
00:29:45,868 --> 00:29:47,703
This is bullshit.
373
00:29:50,873 --> 00:29:52,541
BIG DAVE:
Bye.
374
00:29:54,043 --> 00:29:55,544
Hey, it's me.
375
00:29:55,711 --> 00:29:58,839
I got some info that might kick you
in the balls and make you cough.
376
00:29:59,006 --> 00:30:02,385
[♪♪♪]
377
00:30:36,252 --> 00:30:37,628
[CLICKING]
378
00:30:50,599 --> 00:30:53,227
[MUFFLED GRUNTING]
379
00:33:01,730 --> 00:33:03,399
Yo, check this out.
380
00:33:03,566 --> 00:33:04,567
- Look at this.
- Where's Amanda?
381
00:33:04,733 --> 00:33:06,569
- She's with you.
- Give me your tank.
382
00:33:06,735 --> 00:33:08,237
- What's going on?
- Give me another tank.
383
00:33:08,404 --> 00:33:09,738
She's not with you?
384
00:33:09,905 --> 00:33:11,907
- Give me that tank, quick. Come on.
- Jesus Christ.
385
00:33:12,074 --> 00:33:13,409
JARED: Come on.
BRYCE: Tank, tank, tank.
386
00:33:13,576 --> 00:33:17,872
[♪♪♪]
387
00:34:10,633 --> 00:34:13,302
- What are you doing in here?
- What do you think I'm doing?
388
00:34:13,761 --> 00:34:15,471
I was out there looking
for your stupid ship.
389
00:34:15,638 --> 00:34:19,475
I turned around, and you disappeared.
So I came in here looking for you.
390
00:34:21,810 --> 00:34:22,811
What?
391
00:34:22,978 --> 00:34:24,980
I told you to stay away
from the plane.
392
00:34:25,356 --> 00:34:27,483
I didn't take anything.
393
00:34:29,318 --> 00:34:32,446
You wanna search me?
Here, go ahead.
394
00:34:35,157 --> 00:34:36,825
We're out of here.
395
00:34:43,832 --> 00:34:46,293
Salt water converts silver
into silver sulfide,
396
00:34:46,460 --> 00:34:48,837
and electrolytic reduction
reverses the process.
397
00:34:49,004 --> 00:34:50,881
Whatever, bro. Just hurry up
and turn it back into treasure.
398
00:34:55,344 --> 00:34:59,056
It's an old cap-and-ball.
That's a old-school gun right there.
399
00:34:59,265 --> 00:35:02,351
- Let me see that.
- See the hammer, the trigger?
400
00:35:02,518 --> 00:35:05,020
What is this? These markings?
401
00:35:05,187 --> 00:35:07,064
BRYCE: Give it to the
Mexican. What does that say?
402
00:35:07,273 --> 00:35:08,899
You're such an ass.
403
00:35:09,525 --> 00:35:11,193
- That's not Spanish.
AMANDA: Let me see it.
404
00:35:13,988 --> 00:35:16,991
Oh, it's Latin.
"Sic semper tyrannis."
405
00:35:17,366 --> 00:35:20,035
"Thus always a tyrant."
406
00:35:21,328 --> 00:35:23,372
What? Catholic boarding school.
407
00:35:23,539 --> 00:35:25,749
So, what, it's a Roman ship?
408
00:35:25,916 --> 00:35:28,210
Seventeenth-century Indian dagger?
I don't think so.
409
00:35:28,669 --> 00:35:30,379
JARED:
No, this is an American ship.
410
00:35:31,213 --> 00:35:32,715
Here it is, right here.
411
00:35:32,881 --> 00:35:35,884
"Sic semper tyrannis:
thus ever to tyrants."
412
00:35:36,051 --> 00:35:38,095
You were close. All right,
"The motto of the state of Virginia,
413
00:35:38,304 --> 00:35:40,556
also said to have been shouted
by John Wilkes Booth
414
00:35:40,723 --> 00:35:44,852
after he had assassinated
Abraham Lincoln in 1865."
415
00:35:45,019 --> 00:35:47,563
Jared. Check this out.
416
00:35:49,064 --> 00:35:51,191
Doesn't that look like a map
of New Providence?
417
00:35:51,358 --> 00:35:53,736
BRYCE: That's this island, right?
SAM: Yeah.
418
00:35:54,403 --> 00:35:56,864
Silver powder horn.
419
00:35:57,573 --> 00:36:01,118
- Silver horn and two silver guns.
- What?
420
00:36:01,327 --> 00:36:03,412
"Later they confirmed it was
the slave-pirate
421
00:36:03,579 --> 00:36:06,415
by the silver horn and two
silver guns he was never without."
422
00:36:06,582 --> 00:36:08,375
And this was his, right here.
423
00:36:08,542 --> 00:36:09,918
- Whose?
- Tillman Thorp's.
424
00:36:10,085 --> 00:36:11,295
The runaway-slave
turned pirate.
425
00:36:11,462 --> 00:36:13,255
He was crazy.
He ran the Everglades.
426
00:36:13,464 --> 00:36:16,258
He and his crew were gnarly.
They ate alligators, drank lead,
427
00:36:16,425 --> 00:36:19,928
pissed musket balls, gave the Confederates
holy hell. It was like a revenge to them.
428
00:36:20,095 --> 00:36:21,263
He just worked them.
429
00:36:25,100 --> 00:36:27,436
BRYCE:
So this is Snoop Dogg Silver.
430
00:36:27,603 --> 00:36:29,772
These are the homies
over here, chilling.
431
00:36:29,938 --> 00:36:31,774
- Look at that guy drinking a 40.
AMANDA: Chilling?
432
00:36:31,940 --> 00:36:33,275
Chilling. Yeah.
433
00:36:33,442 --> 00:36:34,777
So, what do you think we got?
434
00:36:34,943 --> 00:36:38,739
Some Confederate flags and old
Skynyrd tapes down there or what?
435
00:36:38,906 --> 00:36:42,618
No, I don't think we found his ship.
I think we found the Zephyr.
436
00:36:42,785 --> 00:36:44,620
- Yeah?
- Yeah.
437
00:36:44,787 --> 00:36:45,954
Wow.
438
00:36:46,121 --> 00:36:49,750
The Zephyr was a clipper ship owned by this
wealthy French trader, lived in New Orleans.
439
00:36:49,917 --> 00:36:51,627
Then the war broke out,
and this guy freaked out.
440
00:36:51,794 --> 00:36:53,921
He takes his ship, takes his family,
throws them on board.
441
00:36:54,088 --> 00:36:56,965
His antiques, valuables, gold, silver,
whatever he's got, on board.
442
00:36:57,132 --> 00:36:58,801
And they try to make
a quick beeline for France.
443
00:36:58,967 --> 00:37:03,806
Okay, but Mr. Two Guns and a Horn
here screws up his itinerary, right?
444
00:37:03,972 --> 00:37:07,101
The ship wasn't all he took. He also
took the Frenchman's daughter.
445
00:37:07,267 --> 00:37:10,604
- He kidnapped her?
- No. She ran away with him.
446
00:37:10,771 --> 00:37:12,981
Long after the ship was sunk,
447
00:37:13,148 --> 00:37:15,484
they were spotted living
together in Eleuthera.
448
00:37:15,651 --> 00:37:17,528
Oh, my God, this is a fairy tale.
449
00:37:17,694 --> 00:37:19,488
They knew the French
would eventually catch up to them,
450
00:37:19,655 --> 00:37:22,991
so they sunk the ship
to throw them off their trail.
451
00:37:23,158 --> 00:37:26,662
BRYCE:
Right. Gave up the gold for a girl.
452
00:37:26,829 --> 00:37:29,498
Stop kissing.
First of all, it's disgusting.
453
00:37:29,665 --> 00:37:34,294
Stop kissing. No self-respecting
pirate would do that, okay?
454
00:37:34,461 --> 00:37:37,881
That's ridiculous.
Ten-to-one, this guy got so deep
455
00:37:38,048 --> 00:37:41,844
into that fine,
white, French "poo-needy"...
456
00:37:42,010 --> 00:37:44,680
- "Needy"?
- "Needada," that he took his eyes
457
00:37:44,847 --> 00:37:47,516
off the road and crashed,
splash, right into a rock.
458
00:37:47,683 --> 00:37:49,017
- Guys...
- That's what happened.
459
00:37:49,309 --> 00:37:53,021
- This is my new Romeo, right here.
- It's reality.
460
00:37:53,188 --> 00:37:54,690
JARED: I really don't
care what happened to him.
461
00:37:54,857 --> 00:37:56,900
Because the bottom line is,
the Zephyr's down there.
462
00:37:57,067 --> 00:37:58,694
And if we found it,
463
00:37:58,861 --> 00:38:02,364
we have hit the mother lode
of mother lodes.
464
00:38:02,531 --> 00:38:06,243
What kind of mother lode are we
talking about here? For real. Reality.
465
00:38:08,537 --> 00:38:10,372
Tens of millions.
466
00:38:11,206 --> 00:38:12,875
In 1861.
467
00:38:15,210 --> 00:38:18,380
- Sounds like hundreds of millions.
- More.
468
00:38:18,547 --> 00:38:20,090
That's insane.
469
00:38:20,257 --> 00:38:22,050
Okay, this is the hook, though.
470
00:38:22,217 --> 00:38:24,219
If we want it to be ours,
clean and clear,
471
00:38:24,386 --> 00:38:26,555
like, legal, no ifs, ands or buts,
472
00:38:26,722 --> 00:38:30,267
we have to come up with something
that says "the Zephyr" on it. Anything.
473
00:38:30,476 --> 00:38:32,895
No, no.
What we need to do...
474
00:38:33,353 --> 00:38:36,899
is figure out what thousands
of millions divided by four equals.
475
00:38:37,065 --> 00:38:39,067
That's what we need
to figure out.
476
00:38:39,234 --> 00:38:41,612
- God, it's so crazy.
- I can't imagine.
477
00:38:41,778 --> 00:38:43,989
[GROWLING AND LAUGHING]
478
00:38:52,915 --> 00:38:55,417
Hey, Amanda,
you're gonna stay topside.
479
00:38:55,918 --> 00:38:57,544
Why?
480
00:38:58,420 --> 00:39:01,256
Because you need to keep
an eye open for visitors.
481
00:39:01,423 --> 00:39:03,634
- Well, I still get my cut, right?
- Of course, baby.
482
00:39:03,800 --> 00:39:05,093
We're all equal partners.
483
00:39:06,637 --> 00:39:11,058
All right. I'll stay up here
and I will work on my tan.
484
00:39:11,225 --> 00:39:14,520
[♪♪♪]
485
00:39:34,581 --> 00:39:35,958
[CLICKING]
486
00:39:48,637 --> 00:39:51,640
[GRUNTING]
487
00:41:06,548 --> 00:41:08,884
[BEEPING]
488
00:41:24,775 --> 00:41:26,234
MAN:
Tie on.
489
00:41:26,735 --> 00:41:28,737
Everything okay out here?
490
00:41:28,904 --> 00:41:30,906
- Yeah. Yeah.
- You sure?
491
00:41:31,073 --> 00:41:33,742
Yeah, you know, just trying
to even out my naughty bits.
492
00:41:35,952 --> 00:41:37,579
Can you cover yourself up, miss?
493
00:41:38,372 --> 00:41:39,414
Sure.
494
00:41:46,588 --> 00:41:49,091
[ALARM BEEPING]
495
00:41:53,553 --> 00:41:56,890
Do you have any drugs
or weapons on board?
496
00:41:57,057 --> 00:41:59,309
- No, I don't.
- This is Bahamian water.
497
00:41:59,476 --> 00:42:01,103
We have the right
to search the vessel.
498
00:42:01,269 --> 00:42:03,480
[♪♪♪]
499
00:42:15,951 --> 00:42:17,953
[MUFFLED YELLING]
500
00:42:48,108 --> 00:42:50,610
[GRUNTING]
501
00:43:08,879 --> 00:43:11,298
MAN:
Sir, I found something.
502
00:43:12,841 --> 00:43:14,676
Looks like prescription
drugs to me.
503
00:43:18,013 --> 00:43:19,723
Are these yours?
504
00:43:19,890 --> 00:43:22,184
No, they're not mine.
505
00:43:22,350 --> 00:43:25,520
[♪♪♪]
506
00:43:56,384 --> 00:43:57,552
What's your name, miss?
507
00:43:59,554 --> 00:44:00,555
Amanda.
508
00:44:01,556 --> 00:44:03,433
[GASPING]
509
00:44:43,890 --> 00:44:45,350
Yo, is everything cool?
510
00:44:46,268 --> 00:44:48,395
- Jared?
- Hey.
511
00:44:49,104 --> 00:44:51,565
Yeah, everything is cool.
I didn't recognize the boat.
512
00:44:51,898 --> 00:44:53,400
Yeah, it's a friend of mine's.
513
00:44:53,567 --> 00:44:56,778
- Hey, Sam, how you doing?
- Hey, Roy.
514
00:44:58,780 --> 00:44:59,990
Good.
515
00:45:00,156 --> 00:45:02,450
- How's Allison and Emily?
- They're good, good.
516
00:45:02,617 --> 00:45:04,494
ROY:
All right, guys, wrap it up.
517
00:45:04,661 --> 00:45:06,288
Roy, this is my friend, Bryce.
518
00:45:06,955 --> 00:45:09,124
- Hey, Bryce.
- How you doing?
519
00:45:09,291 --> 00:45:10,584
JARED:
That's Amanda up there.
520
00:45:10,750 --> 00:45:12,127
We met. How you doing?
521
00:45:12,294 --> 00:45:14,754
What happened
to your friend's arm?
522
00:45:14,963 --> 00:45:18,466
Oh, I just Got a little too close
to the fire coral.
523
00:45:18,800 --> 00:45:20,760
Better wrap that up good.
524
00:45:21,136 --> 00:45:22,971
Why didn't you have
a "diver down" flag, Jared?
525
00:45:23,138 --> 00:45:25,932
Yeah, I know, I just--
I got lazy, man, you know.
526
00:45:26,099 --> 00:45:29,185
There's not a lot of boat traffic
out here, just a bunch of jellyfish.
527
00:45:29,394 --> 00:45:32,272
And drug traffickers.
Flying their planes in from Colombia,
528
00:45:32,439 --> 00:45:34,983
dropping their loads in the water.
You know how it is. A boat like this--
529
00:45:35,150 --> 00:45:37,986
We just saw a shark fin and,
I don't know, I couldn't resist.
530
00:45:38,153 --> 00:45:40,488
Wanted to show these mainlanders
what a real shark looked like.
531
00:45:40,655 --> 00:45:42,991
- Yeah.
- Didn't really think too much about it.
532
00:45:43,158 --> 00:45:45,493
- Right. Nice.
BRYCE: Yeah.
533
00:45:45,660 --> 00:45:48,330
Came a little too close.
I almost pissed in my Speedo.
534
00:45:49,956 --> 00:45:52,042
ROY:
You crazy. If I saw a shark,
535
00:45:52,208 --> 00:45:54,836
I'd be like Jesus of Nazareth
and run across that water.
536
00:45:55,003 --> 00:45:56,796
You hear what I'm saying?
537
00:45:56,963 --> 00:45:58,882
All right, brother. All right, girl.
538
00:45:59,049 --> 00:46:00,842
- Can't wait to see the girls.
- All right.
539
00:46:02,052 --> 00:46:03,720
Take care of that arm.
540
00:46:04,679 --> 00:46:06,056
- I will.
- See you, Roy.
541
00:46:06,222 --> 00:46:10,310
- All right, guys, let's go.
- Bye, guys. Have a good day.
542
00:46:10,685 --> 00:46:13,229
Bye. Bye, boys. Thanks.
543
00:46:14,648 --> 00:46:17,442
[♪♪♪]
544
00:46:31,373 --> 00:46:36,002
If everything pans out correctly,
we're gonna be doing a fifty-fifty split.
545
00:46:36,169 --> 00:46:38,213
That's half for me,
and half for you and Sam.
546
00:46:38,380 --> 00:46:41,549
- Well, what do you mean?
- Don't say it. Do not say it.
547
00:46:41,716 --> 00:46:45,553
Amanda? Not family. You, I? Family.
Amanda, not family.
548
00:46:45,720 --> 00:46:47,389
- You'd cu--? You'd cut her out?
- Yeah.
549
00:46:47,555 --> 00:46:50,266
- Guaranteed, she's telling everyone.
- She's gonna talk?
550
00:46:50,475 --> 00:46:52,227
- Yeah.
- No, if she talks, we'll--
551
00:46:52,394 --> 00:46:55,605
We'll have her in the Special Olympics
next year, okay? She's not gonna talk.
552
00:46:55,772 --> 00:46:57,399
Guys.
553
00:46:59,526 --> 00:47:01,027
Let's go. Now. Come on.
554
00:47:01,194 --> 00:47:03,697
- What?
- Protect my ass. Come on.
555
00:47:03,863 --> 00:47:06,741
[♪♪♪]
556
00:47:28,430 --> 00:47:33,101
- Hey. I gotta go cool off.
- What?
557
00:47:34,644 --> 00:47:36,438
Woo!
558
00:47:46,114 --> 00:47:47,991
- Hey, Jared.
- Hey, what's up, Danny?
559
00:47:48,158 --> 00:47:50,618
Listen, some pointy-looking dreads
been around here asking for you.
560
00:47:50,785 --> 00:47:52,287
It was freaking me out a little bit.
561
00:47:52,454 --> 00:47:55,457
They was all up in my mouth, like,
you know, "Where you been diving?
562
00:47:55,623 --> 00:47:58,460
- Who you been hanging out with?"
- All right. So, what did you tell them?
563
00:47:58,626 --> 00:48:00,920
I didn't say shit about shit.
I don't know nothing.
564
00:48:01,087 --> 00:48:02,797
I got your back, dog.
Trust me on that.
565
00:48:03,673 --> 00:48:07,177
But they don't look like they
from around here, that's for sure.
566
00:48:09,304 --> 00:48:11,306
Yeah, well, I appreciate
the heads up. Thanks.
567
00:48:11,473 --> 00:48:13,683
- Everything cool?
- Yeah.
568
00:48:13,850 --> 00:48:16,770
Yeah, everything's cool. Thanks,
though, Danny. I appreciate it.
569
00:48:17,312 --> 00:48:19,814
BRYCE:
Wet white guy coming through.
570
00:48:21,066 --> 00:48:23,610
Oh, here he comes. Here he comes.
571
00:48:24,819 --> 00:48:26,488
Where's Amanda?
572
00:48:26,654 --> 00:48:27,989
I don't know.
573
00:48:29,282 --> 00:48:30,700
No?
574
00:48:58,019 --> 00:49:00,480
BRYCE:
Hey, my man. My man.
575
00:49:00,855 --> 00:49:02,857
My man. Girl's with me.
576
00:49:03,024 --> 00:49:04,692
Just talking to the lady, my boy.
577
00:49:04,859 --> 00:49:07,320
- I'm just telling you she's with me.
- Baby, it's cool.
578
00:49:07,487 --> 00:49:10,323
- What's cool?
- This is Primo. He owns this joint.
579
00:49:10,490 --> 00:49:12,909
- What's up, my man?
- No, we're good, bro. We're good.
580
00:49:13,368 --> 00:49:15,328
- Great.
- Come on.
581
00:49:15,495 --> 00:49:18,540
Hey, you wanna?
You wanna do a little? Little bump?
582
00:49:18,832 --> 00:49:21,000
Uh, yeah, yeah, let's do a bump.
583
00:49:21,167 --> 00:49:24,212
That shit's for losers.
You know what I mean? Let's go.
584
00:49:24,879 --> 00:49:27,006
Ask her how she was
gonna pay for it.
585
00:49:27,173 --> 00:49:30,552
- How she was gonna pay for it?
- Yeah. Ask how she was gonna pay.
586
00:49:31,010 --> 00:49:32,554
Here, hold this.
587
00:49:33,680 --> 00:49:35,265
AMANDA:
Hey, hey.
588
00:49:35,431 --> 00:49:37,851
[YELLING AND GRUNTING]
589
00:49:39,894 --> 00:49:41,229
Oh, shit.
590
00:49:41,396 --> 00:49:43,356
Watch out. Watch out.
Get out of the way.
591
00:49:43,523 --> 00:49:44,732
Get out of the way!
592
00:49:50,780 --> 00:49:52,365
JARED:
Hey.
593
00:49:53,074 --> 00:49:54,576
Hey, cut it out.
594
00:49:56,077 --> 00:49:57,579
- Talk to your boy, Jared.
- Primo--
595
00:49:57,745 --> 00:49:59,622
- Talk to your boy.
- Come on.
596
00:49:59,789 --> 00:50:02,125
- Chill out.
- You're a bitch.
597
00:50:02,292 --> 00:50:03,918
- Don't.
- PRIMO: I'll murder you, boy.
598
00:50:08,923 --> 00:50:11,426
- Jared, this just sucks.
- What's your problem, Bryce?
599
00:50:11,593 --> 00:50:13,761
- I ain't got a problem.
- What's your problem?
600
00:50:13,928 --> 00:50:15,763
What are you looking at?
601
00:50:16,097 --> 00:50:17,932
He's not the guy
you wanna pick a fight with.
602
00:50:18,099 --> 00:50:20,435
- I didn't pick a fight with anybody.
AMANDA: No, he didn't pick a fight.
603
00:50:20,602 --> 00:50:22,437
- I didn't do it.
- He just punched the guy.
604
00:50:22,604 --> 00:50:24,772
- Shut up. Shut up.
- You're awesome. Real tough.
605
00:50:24,939 --> 00:50:27,901
You know what, you shut up.
And don't screw this up.
606
00:50:28,067 --> 00:50:30,778
Okay, I'm so-- I'm sorry, okay?
607
00:50:30,945 --> 00:50:34,616
- I'm sorry. I apologize.
- All set, let's go, come on.
608
00:50:52,508 --> 00:50:56,095
[♪♪♪]
609
00:51:36,678 --> 00:51:38,179
KASH:
Come on.
610
00:51:38,388 --> 00:51:40,348
[GRUNTING]
611
00:51:47,355 --> 00:51:49,691
[♪♪♪]
612
00:52:16,217 --> 00:52:18,219
You all right? You all right?
613
00:52:18,386 --> 00:52:22,056
All right, let's go, let's go.
Get the heck out of here, man.
614
00:52:29,397 --> 00:52:32,233
RAOLO: Mother flip.
My jaw must be broken.
615
00:52:34,027 --> 00:52:36,237
What the hell was that all about?
616
00:52:41,367 --> 00:52:45,038
Okay, let's gather around here.
You wanna stay away from the ropes.
617
00:52:45,204 --> 00:52:48,082
- Now, you guys know what these are?
ALL: No.
618
00:52:48,249 --> 00:52:49,876
They're called "mailboxes."
619
00:52:52,337 --> 00:52:53,588
ALL:
Whoa.
620
00:52:54,422 --> 00:52:56,049
Hit it.
621
00:52:56,215 --> 00:52:57,425
Now, watch this.
622
00:52:58,259 --> 00:53:01,596
We use the mailboxes to deflect
the prop wash, right?
623
00:53:01,763 --> 00:53:06,559
To blow away sand and debris
so we can find sunken ships.
624
00:53:06,726 --> 00:53:09,771
All right? Now-- Hey.
Oh, my God, what is that?
625
00:53:09,937 --> 00:53:11,898
- What is that?
KIDS: It's a pirate.
626
00:53:12,065 --> 00:53:13,566
KIDS: It's a pirate.
BATES: It's a pirate.
627
00:53:13,733 --> 00:53:15,735
- What does he have?
KIDS: Treasure.
628
00:53:15,902 --> 00:53:17,737
Treasure.
629
00:53:17,904 --> 00:53:19,280
BATES:
There we go.
630
00:53:20,073 --> 00:53:22,116
Yeah, enough chocolate
for everybody.
631
00:53:23,284 --> 00:53:25,995
Like I told you,
I'm not a treasure hunter, I'm a...?
632
00:53:26,162 --> 00:53:29,457
KIDS: Treasure finder.
- Finder! Yeah.
633
00:53:29,624 --> 00:53:32,293
- Bye, pirates.
KIDS: Bye.
634
00:53:33,753 --> 00:53:37,090
- Bye. Thank you.
- Hey, absolutely. It was a blast.
635
00:53:37,256 --> 00:53:39,967
- I hope you guys come back.
- Thank you.
636
00:53:40,510 --> 00:53:43,346
- See you guys later.
KIDS: Bye.
637
00:53:43,513 --> 00:53:44,806
Have fun back at school.
638
00:53:46,140 --> 00:53:49,268
Hey, Jared. What's up, man?
639
00:53:49,435 --> 00:53:53,106
The Bonzel was that wreck
you found off Mysterioso Bank.
640
00:53:53,272 --> 00:53:54,982
- What's going on, captain?
- Don't know.
641
00:53:56,609 --> 00:54:00,154
Jared here found a hat. Seems pretty
excited about it, you know?
642
00:54:00,321 --> 00:54:03,991
I don't normally buy back
old souvenirs I sell, but, you know,
643
00:54:04,158 --> 00:54:06,369
if you need the dough
and, you know...
644
00:54:06,536 --> 00:54:08,162
Just tell your boys to back off.
645
00:54:09,122 --> 00:54:10,832
My boys?
646
00:54:10,998 --> 00:54:14,460
- You boys been bothering this man?
- No, sir, captain.
647
00:54:14,627 --> 00:54:17,296
I got over 100 people that worked
for me on the Bonzel.
648
00:54:17,463 --> 00:54:19,674
I sold a shitload of hats,
649
00:54:19,841 --> 00:54:22,510
so this could belong to anybody.
650
00:54:24,846 --> 00:54:26,681
Just stay away from us, okay?
651
00:54:27,181 --> 00:54:30,685
Look, you're the one who boarded
my boat without permission.
652
00:54:30,852 --> 00:54:34,021
You realize people still get shot
for that down here?
653
00:54:37,942 --> 00:54:40,194
Time and money, Jared.
654
00:54:40,361 --> 00:54:44,532
That's what it takes to bring stuff up
from the bottom of the sea. I got both.
655
00:54:45,032 --> 00:54:46,701
What do you got?
656
00:54:46,868 --> 00:54:49,871
Borrowed time and a borrowed dime?
That must suck.
657
00:54:52,999 --> 00:54:54,542
All right, you take care.
658
00:54:56,252 --> 00:54:57,879
Drive safe.
659
00:55:05,219 --> 00:55:08,389
JARED: Do you realize it's just a matter
of time until Bates finds that wreck.
660
00:55:08,556 --> 00:55:11,100
Meantime, we're crawling around
the bottom of the ocean,
661
00:55:11,267 --> 00:55:13,436
digging for treasure
with spoons, man.
662
00:55:13,603 --> 00:55:15,897
Yeah, and I know
663
00:55:16,230 --> 00:55:19,734
where to get the money
to get the stuff that we need,
664
00:55:19,901 --> 00:55:22,987
only I can't go down
and get it by myself.
665
00:55:23,905 --> 00:55:26,240
No, we've already talked
about that.
666
00:55:26,741 --> 00:55:28,701
But what are we talking about?
667
00:55:28,868 --> 00:55:31,412
What are we talking about, Jared?
We're not talking about a lot.
668
00:55:31,579 --> 00:55:34,373
We're talking about just enough
to get what we need.
669
00:55:35,416 --> 00:55:40,546
Oh, look at me right now in my face
and tell me you haven't thought about it.
670
00:55:41,297 --> 00:55:43,549
Well, you know
I've thought about it.
671
00:55:43,716 --> 00:55:46,636
But have you thought about the
penalties down here for drug trafficking?
672
00:55:46,802 --> 00:55:49,263
Uh-huh. And I know what they are.
They throw you under the prison.
673
00:55:49,430 --> 00:55:50,973
Nope. Nope. Maximum--
674
00:55:51,140 --> 00:55:53,643
Maximum first-time offense
for trafficking, Jared?
675
00:55:53,809 --> 00:55:56,437
You know what it is? Five years.
Five years, Jared.
676
00:55:56,604 --> 00:55:59,273
It took me longer to get through
law school and pass the bar.
677
00:55:59,440 --> 00:56:00,733
- Only five years, huh?
- Yeah.
678
00:56:00,900 --> 00:56:03,444
Man, you wouldn't last five days
in Fox Hill Prison.
679
00:56:03,611 --> 00:56:05,613
You know what, man?
We're risking our lives.
680
00:56:05,780 --> 00:56:07,615
We're risking our lives
every single day,
681
00:56:07,782 --> 00:56:10,409
looking for a 150-year-old ship
that might be buried
682
00:56:10,576 --> 00:56:14,455
under the bottom of the ocean,
while 100 million, easy,
683
00:56:14,622 --> 00:56:16,916
easy, sits in a plane
200 yards away.
684
00:56:17,667 --> 00:56:19,961
We could get that money
we need to get that boat.
685
00:56:20,127 --> 00:56:23,422
And what do we do? We keep swimming
on by it like it doesn't even exist.
686
00:56:23,589 --> 00:56:25,299
Tell me what's crazy.
687
00:56:25,466 --> 00:56:27,635
Jesus Chri--
Jared, I've dealt with these people.
688
00:56:27,802 --> 00:56:29,303
I defended these people.
689
00:56:29,470 --> 00:56:31,472
These people who move tons
of this shit through these islands.
690
00:56:31,639 --> 00:56:35,476
They're not gifted people, Jared.
This is not rocket science.
691
00:56:36,060 --> 00:56:39,605
And I'm not a drug dealer.
No. You are not a drug dealer.
692
00:56:39,981 --> 00:56:41,816
You're a 29-year-old dive bum.
693
00:56:42,817 --> 00:56:44,318
You are.
694
00:56:44,485 --> 00:56:47,655
I'm serious, man. What's so funny?
You live in a trailer.
695
00:56:48,114 --> 00:56:50,283
You got a boat on blocks.
696
00:56:50,449 --> 00:56:53,661
Okay? And you got 50 bucks
to your name on a good day.
697
00:56:53,828 --> 00:56:56,330
I mean, come on. Well, Sam-- Sam.
698
00:56:56,497 --> 00:56:59,875
How long you think a girl like Sam
will stick around if you don't fix that?
699
00:57:00,084 --> 00:57:02,044
- Sam is not like that.
- They're all like that, bro.
700
00:57:02,211 --> 00:57:04,171
- Sam isn't.
- Okay.
701
00:57:04,338 --> 00:57:05,506
Look, I love you to death.
702
00:57:05,673 --> 00:57:08,175
The whole flip-flop and board short
thing is cute now,
703
00:57:08,342 --> 00:57:11,178
but what about when you're the
fat old man sitting at the end of bar,
704
00:57:11,345 --> 00:57:13,347
and nothing in your pocket
but sand...
705
00:57:13,514 --> 00:57:16,517
and you're drooling and you're
going on and on about how you...
706
00:57:16,684 --> 00:57:18,686
You were the one
who found the Zephyr.
707
00:57:18,853 --> 00:57:22,356
It was you until
Bates came along
708
00:57:22,523 --> 00:57:27,028
and he stole that shit right from
under you. You gonna be that guy?
709
00:57:27,820 --> 00:57:29,530
No.
710
00:57:29,697 --> 00:57:31,032
You know what, Jared? Winners.
711
00:57:31,198 --> 00:57:34,869
Winners make the rules,
and losers live by them.
712
00:57:36,203 --> 00:57:38,331
What are we talk--?
It's a one-time thing, man.
713
00:57:38,497 --> 00:57:42,877
It's a one-time thing.
Means to an end.
714
00:57:43,044 --> 00:57:44,712
That's all it is.
715
00:57:52,511 --> 00:57:54,221
Where are you going?
716
00:57:54,764 --> 00:57:57,558
What, the conversation's
done now, Jared?
717
00:57:58,434 --> 00:57:59,894
Huh?
718
00:58:00,061 --> 00:58:01,687
Jared?
719
00:58:02,438 --> 00:58:05,691
[♪♪♪]
720
00:58:11,155 --> 00:58:12,406
He didn't go for it.
721
00:58:15,534 --> 00:58:18,037
You wanna keep tricking
or you wanna start pimping?
722
00:58:23,250 --> 00:58:24,960
SAM:
I think it matters.
723
00:58:25,169 --> 00:58:26,921
What matters?
724
00:58:27,088 --> 00:58:28,547
The legend.
725
00:58:28,714 --> 00:58:31,258
About the pirate and the girl.
726
00:58:32,802 --> 00:58:35,930
I think it matters that he gave up
the treasure for love.
727
00:58:37,181 --> 00:58:38,224
You do?
728
00:58:38,974 --> 00:58:40,101
Sure.
729
00:58:40,267 --> 00:58:42,728
Don't let Bryce hear you say that.
730
00:58:43,813 --> 00:58:45,773
What about you?
731
00:58:46,315 --> 00:58:49,443
Would you give up treasure
for love?
732
00:58:56,283 --> 00:58:57,952
Like it's even a question.
733
00:59:02,623 --> 00:59:03,916
I'd definitely take the treasure.
734
00:59:04,083 --> 00:59:05,960
You're an ass.
You would, wouldn't you?
735
00:59:06,127 --> 00:59:08,629
- No way. No way.
- Yes, you would.
736
00:59:09,088 --> 00:59:11,632
We have a good life. A great one.
737
00:59:12,508 --> 00:59:15,136
You should ask yourself
what's missing in your life
738
00:59:15,302 --> 00:59:17,471
that money will get you.
739
00:59:34,822 --> 00:59:36,740
All right, hit it.
740
00:59:42,163 --> 00:59:45,833
[♪♪♪]
741
00:59:52,381 --> 00:59:55,676
- We good?
- Hold on. Hold on. Now.
742
01:00:29,210 --> 01:00:33,380
[HIP-HOP MUSIC PLAYS]
743
01:00:43,098 --> 01:00:45,768
[RAPPING]
744
01:00:53,734 --> 01:00:55,236
Hey, guys.
745
01:00:55,569 --> 01:00:57,071
How's it going?
746
01:00:58,489 --> 01:01:01,742
Like shit.
What you gonna do about it?
747
01:01:02,243 --> 01:01:04,787
I have a feeling I'm gonna
make it all better, baby.
748
01:01:04,954 --> 01:01:08,916
Winning. Winning.
What's that, bro? Huh?
749
01:01:10,000 --> 01:01:11,585
What you gonna do?
750
01:01:11,752 --> 01:01:13,921
What'd you do if I sock you
in your face right now, homeboy?
751
01:01:14,088 --> 01:01:16,090
What if I sock you?
What if I sock you in--?
752
01:01:16,257 --> 01:01:18,592
What if I sock you
right in your head?
753
01:01:19,718 --> 01:01:22,805
Yeah. No, no.
We're good, right? It's all good?
754
01:01:22,972 --> 01:01:24,765
What's that, bro?
You want the one-two-three?
755
01:01:24,932 --> 01:01:26,433
One-two-three?
What are you gonna do, bro?
756
01:01:26,600 --> 01:01:28,435
[KNOCKING]
757
01:01:31,772 --> 01:01:34,149
Get out of the car, Opie.
758
01:01:38,279 --> 01:01:39,780
What?
759
01:01:39,947 --> 01:01:42,533
- I gotta go, man.
- You gotta go?
760
01:01:42,741 --> 01:01:45,452
I gotta go to work. My baby mama
harassing me for a new weave.
761
01:01:45,619 --> 01:01:46,787
All right, see you, Danny.
762
01:01:46,954 --> 01:01:49,290
- I'll see you later, all right?
- Yeah.
763
01:02:01,885 --> 01:02:04,388
[PHONE RINGING]
764
01:02:06,890 --> 01:02:07,891
Yeah?
765
01:02:08,058 --> 01:02:09,977
BRYCE:
Hey. What's up, bro? It's me.
766
01:02:10,144 --> 01:02:11,353
Hey, what's going on?
767
01:02:11,520 --> 01:02:14,481
- Can you meet me somewhere now?
- Yeah, where at?
768
01:02:23,490 --> 01:02:25,784
[CHATTERING]
769
01:02:26,493 --> 01:02:27,578
GIRL:
Now, stop that.
770
01:02:33,667 --> 01:02:35,169
Hey, what's up?
771
01:02:52,019 --> 01:02:53,354
This him?
772
01:02:53,520 --> 01:02:55,397
Yeah. He's a local. I know him.
773
01:02:56,899 --> 01:02:58,317
He's okay.
774
01:02:59,193 --> 01:03:01,570
- What's going on?
REYES: You tell me.
775
01:03:08,327 --> 01:03:11,205
Here's the deal. Don't give
me that look. Everything's fine.
776
01:03:11,372 --> 01:03:13,707
It's fine. It's fine.
These guys-- Everything's cool.
777
01:03:13,874 --> 01:03:15,793
Because they thought I was Babylon,
which I'm clearly not.
778
01:03:15,959 --> 01:03:18,212
And so everything's good now,
right, brothers? Right?
779
01:03:18,379 --> 01:03:20,214
Come on. Hey, come on.
780
01:03:20,756 --> 01:03:23,425
REYES: Mr. Nobody, from nowhere,
tried crashing my party
781
01:03:23,592 --> 01:03:25,552
without an invitation.
782
01:03:25,969 --> 01:03:29,264
I need someone to vouch for him
before we nail his coffin shut.
783
01:03:31,725 --> 01:03:33,102
You found my plane, didn't you?
784
01:03:33,268 --> 01:03:36,397
Okay, now, you see that?
Look, let-- Do we have a deal or not?
785
01:03:36,563 --> 01:03:38,107
Because I mean, it's--
786
01:03:38,565 --> 01:03:40,067
No, we don't.
787
01:03:41,568 --> 01:03:44,571
So what's--? I mean, F you.
Is there a problem?
788
01:03:44,738 --> 01:03:46,073
- Is there a problem?
- Yeah.
789
01:03:46,240 --> 01:03:50,744
You sound like you work in retail.
Yes, there is a problem.
790
01:03:59,753 --> 01:04:03,799
It takes some balls, stealing my
cocaine and trying to sell it back to me.
791
01:04:03,966 --> 01:04:06,260
Your cocaine. Okay. Now,
that's something we didn't know.
792
01:04:06,427 --> 01:04:08,429
- Now, listen up. Listen up.
- I swear on my--
793
01:04:09,096 --> 01:04:11,932
I don't care how my stuff
found its way back to me.
794
01:04:12,099 --> 01:04:14,935
I just want it back. All of it.
795
01:04:17,438 --> 01:04:21,275
- That is all of it.
- No, this stuff don't come in six-packs.
796
01:04:21,442 --> 01:04:23,527
Well, that's all we found.
797
01:04:26,321 --> 01:04:27,948
That's all we found.
798
01:04:37,332 --> 01:04:38,959
There is 800 kilos in that plane,
799
01:04:39,126 --> 01:04:42,004
and I want every brick of it
in 12 hours' time.
800
01:04:43,964 --> 01:04:47,342
Primo tells me the ocean
Is your soccer field.
801
01:04:48,552 --> 01:04:51,054
Me, I never leave this boat.
802
01:04:52,181 --> 01:04:54,558
So this is how it's gonna be.
803
01:04:55,434 --> 01:04:58,979
You are gonna swim back down
to the octopus's garden,
804
01:04:59,146 --> 01:05:03,192
get the rest of it and bring it to me.
Then we'll talk numbers.
805
01:05:03,567 --> 01:05:07,154
There's a lot of boats buzzing around
out there, looking for my plane.
806
01:05:07,321 --> 01:05:10,991
If you get caught
and you give them my name,
807
01:05:11,950 --> 01:05:13,994
I'm gonna come after those
you love most.
808
01:05:18,457 --> 01:05:20,000
Okay?
809
01:05:23,086 --> 01:05:24,379
No, it's not okay.
810
01:05:29,176 --> 01:05:30,677
Did you say something?
811
01:05:31,845 --> 01:05:34,515
Yeah, we don't have the equipment
we need to haul the rest up,
812
01:05:34,681 --> 01:05:36,266
and it's gonna cost...
813
01:05:37,017 --> 01:05:40,354
30,000, nonrefundable,
to get the rest of it.
814
01:05:45,067 --> 01:05:46,527
REYES:
Give him the money.
815
01:05:57,204 --> 01:05:59,081
You have 12 hours.
816
01:06:00,874 --> 01:06:02,876
Spend it wisely.
817
01:06:04,795 --> 01:06:08,382
[♪♪♪]
818
01:06:22,646 --> 01:06:25,232
- That was intense-- Ah!
AMANDA: Hey, hey.
819
01:06:25,399 --> 01:06:26,942
Hey. Okay.
820
01:06:27,109 --> 01:06:30,571
- I can't believe you.
- Okay. All right.
821
01:06:31,905 --> 01:06:34,074
You put everyone's life
in jeopardy.
822
01:06:34,241 --> 01:06:36,076
What's wrong with you?
823
01:06:36,577 --> 01:06:39,413
I don't understand. I don't
understand what the problem is, Jared.
824
01:06:39,580 --> 01:06:41,915
We go down there,
we go down in that wreck,
825
01:06:42,082 --> 01:06:44,501
we bring up some coke,
we deal with these morons,
826
01:06:44,668 --> 01:06:47,296
and then in a month
we're on the Discovery Channel,
827
01:06:47,462 --> 01:06:50,090
up to our knees in treasure,
smiling, like this.
828
01:06:50,257 --> 01:06:52,259
What's the problem?
829
01:06:56,763 --> 01:06:58,765
It better be that simple.
830
01:06:59,766 --> 01:07:02,436
And if anything happens to Sam,
I swear to God I'm gonna Kill you.
831
01:07:02,603 --> 01:07:05,689
[♪♪♪]
832
01:07:06,773 --> 01:07:08,442
Come on.
833
01:07:12,446 --> 01:07:15,115
BRYCE: Sam, it's all good.
This helps. This is not a problem.
834
01:07:15,282 --> 01:07:17,034
Jared hooked it up. It's all good.
835
01:07:17,200 --> 01:07:21,121
AMANDA: I told you she wouldn't
be into it. She's so clean, she squeaks.
836
01:07:21,288 --> 01:07:23,332
- Shut up, you coke whore.
BRYCE: Sam.
837
01:07:23,498 --> 01:07:25,959
- Very nice.
- Amanda, stop. All right?
838
01:07:26,126 --> 01:07:29,796
- We're all in this together now, right?
- Not me. Not anymore.
839
01:07:30,380 --> 01:07:32,633
- Bye.
- Sam.
840
01:07:32,799 --> 01:07:34,384
Hey, Sam.
841
01:07:35,469 --> 01:07:37,346
- Sam.
- See you on the 10:00 news.
842
01:07:37,512 --> 01:07:39,473
- What?
- You heard me.
843
01:07:39,640 --> 01:07:42,476
- Sam, come on, what are you doing?
- What is wrong with you?
844
01:07:42,643 --> 01:07:45,354
A week ago you had too much
integrity to work for Scuba Bob,
845
01:07:45,520 --> 01:07:47,814
and now you're working
for frigging drug dealers?
846
01:07:48,690 --> 01:07:50,192
Yeah, but...
847
01:07:50,734 --> 01:07:55,405
I believe in you more than
in the prospect of any treasure.
848
01:07:56,990 --> 01:08:01,411
If we do this
just this one time...
849
01:08:01,828 --> 01:08:05,707
we salvage the Zephyr
and it's over. That's it.
850
01:08:08,710 --> 01:08:11,004
It's already over.
851
01:08:14,007 --> 01:08:16,218
Oh, come on,
what are you talking about?
852
01:08:17,010 --> 01:08:18,845
Sam, come on.
853
01:08:28,355 --> 01:08:30,357
Sam, come on.
854
01:08:30,524 --> 01:08:33,026
[♪♪♪]
855
01:08:39,741 --> 01:08:41,034
JARED:
Yeah, you ready, Bryce?
856
01:08:41,451 --> 01:08:43,036
All right, hit it, Jared.
857
01:08:54,589 --> 01:08:56,717
Whoa, whoa, whoa!
858
01:08:56,883 --> 01:08:59,553
Turn it off. Turn it-- Ah!
859
01:09:01,680 --> 01:09:02,931
JARED:
Hey, Bryce, you okay?
860
01:09:03,098 --> 01:09:06,768
Let me get the sand out of my ass
and I'll tell you exactly how I am.
861
01:09:07,894 --> 01:09:09,604
You see anything?
862
01:09:10,188 --> 01:09:11,565
Bryce, you hear me?
863
01:09:11,732 --> 01:09:13,734
I see something.
864
01:09:14,067 --> 01:09:16,903
Keep it going, keep it going,
keep it going. Yes, yes, yes.
865
01:09:17,070 --> 01:09:18,613
Keep it going.
866
01:09:21,116 --> 01:09:22,951
Bingo, baby.
867
01:09:26,455 --> 01:09:28,790
Cut it, cut it, cut it.
868
01:09:28,957 --> 01:09:30,625
Bryce, how are we doing?
869
01:09:30,792 --> 01:09:32,586
Come down, come down.
870
01:09:32,753 --> 01:09:35,922
[♪♪♪]
871
01:09:41,595 --> 01:09:43,764
AMANDA:
Baby, here we come.
872
01:09:45,140 --> 01:09:47,100
BRYCE:
Yes, yes.
873
01:09:47,267 --> 01:09:50,437
AMANDA:
Oh, my God, look at this.
874
01:09:50,604 --> 01:09:53,940
BRYCE: Let's go find the gold,
the G-old.
875
01:10:00,864 --> 01:10:03,158
BRYCE:
Blow, baby, blow.
876
01:10:07,537 --> 01:10:08,830
All right, now suck.
877
01:10:09,289 --> 01:10:13,460
[♪♪♪]
878
01:10:27,057 --> 01:10:29,476
JARED: Hey, over here.
BRYCE: What? What is it?
879
01:10:29,643 --> 01:10:32,062
You got gold? What?
880
01:10:40,278 --> 01:10:41,488
BRYCE:
Hell, no.
881
01:10:42,322 --> 01:10:45,659
What's that say? What's that say?
Read that shit, bitch.
882
01:10:45,826 --> 01:10:48,328
Look at that. What's that say?
883
01:10:49,329 --> 01:10:53,667
Zephyr. Zephyr. Zephyr.
884
01:10:53,834 --> 01:10:56,169
AMANDA: That's what we need,
the name on something, right?
885
01:10:56,336 --> 01:10:57,337
[BRYCE LAUGHS]
886
01:10:57,504 --> 01:11:00,090
That's it right there, baby,
that's the claim and the fame.
887
01:11:00,298 --> 01:11:02,008
Now let's go find the gold
and get paid.
888
01:11:02,342 --> 01:11:06,513
Where's the cheddar? The golden
cheddar? The old-gay eddar-chay?
889
01:11:09,224 --> 01:11:13,186
Jared, where are you going? We need
to find the cheddar cheese, the gold.
890
01:11:14,855 --> 01:11:18,358
[♪♪♪]
891
01:11:27,075 --> 01:11:29,202
BRYCE:
Amanda, come here, come here.
892
01:11:29,369 --> 01:11:32,539
Look at-- Look at the P. Diddy juice.
893
01:11:32,747 --> 01:11:35,876
AMANDA:
Ah, 1853. Good year.
894
01:11:36,042 --> 01:11:37,752
Keep it crispy. Pop the top.
895
01:11:39,421 --> 01:11:42,132
AMANDA:
I can't take this mask off.
896
01:11:42,340 --> 01:11:45,594
- Let's go upstairs. Come on.
BRYCE: Whatever.
897
01:11:47,345 --> 01:11:49,598
SAM: Would you giveup treasure for love?
898
01:11:49,764 --> 01:11:52,225
Would you give up treasurefor love?
899
01:11:53,602 --> 01:11:55,937
AMANDA:
I love you.
900
01:11:59,733 --> 01:12:02,611
[♪♪♪]
901
01:12:10,243 --> 01:12:11,912
JARED:
Give me the bags.
902
01:12:14,372 --> 01:12:17,584
BRYCE:
Hey. Hey, Chico, get the yeyo, man.
903
01:12:17,751 --> 01:12:20,754
I've never seen so much yeyo
in my life.
904
01:12:21,004 --> 01:12:23,590
BRYCE: Lots of cheese.
Look at all the cheese.
905
01:12:23,757 --> 01:12:25,258
JARED:
Come on, let's just get this done.
906
01:12:26,927 --> 01:12:29,930
BRYCE: Take it to the line.
- It's heavier than I thought it would be.
907
01:12:40,649 --> 01:12:43,109
AMANDA:
All right, I need another bag.
908
01:12:49,699 --> 01:12:53,787
JARED: Listen, I'm gonna bring up this
load and the bell. Keep filling the bags.
909
01:13:37,747 --> 01:13:39,332
AMANDA:
Bryce, I need another one, come on.
910
01:13:43,586 --> 01:13:44,838
Here you go.
911
01:13:47,841 --> 01:13:50,510
[♪♪♪]
912
01:14:06,026 --> 01:14:07,902
AMANDA:
Ah!
913
01:14:13,867 --> 01:14:15,702
[AMANDA SCREAMING]
914
01:14:21,207 --> 01:14:24,294
BRYCE:
Jesus Christ. Shit. Jared!
915
01:14:24,919 --> 01:14:26,546
Hey, Bryce, come back.
916
01:14:26,713 --> 01:14:28,757
[AMANDA MOANING]
917
01:14:30,216 --> 01:14:33,053
BRYCE: Jared!
- Oh, no.
918
01:14:36,431 --> 01:14:38,558
What? What's wrong?
919
01:14:38,725 --> 01:14:43,063
- Jared. Jared, you gotta...
- Oh, no. Oh, no, what happened?
920
01:14:43,229 --> 01:14:44,898
Take off her BC.
921
01:14:47,734 --> 01:14:49,736
JARED: Help me out.
Get her on the boat.
922
01:14:57,285 --> 01:14:58,578
JARED:
Turn her over.
923
01:14:58,745 --> 01:15:00,080
Oh, dear God.
924
01:15:00,246 --> 01:15:03,416
Oh, shit. We're getting
out of here, come on.
925
01:15:19,766 --> 01:15:22,060
[WOMAN MOANING]
926
01:15:28,108 --> 01:15:30,193
[INAUDIBLE DIALOGUE]
927
01:15:40,870 --> 01:15:42,831
COP:
Was she a certified diver?
928
01:15:44,791 --> 01:15:46,459
You know, I don't know.
929
01:15:46,626 --> 01:15:48,795
What about yourself?
Are you a certified diver?
930
01:15:48,962 --> 01:15:53,133
Look, ma'am--
Ma'am, I'm a lawyer.
931
01:16:00,890 --> 01:16:02,142
I'm sorry.
932
01:16:02,684 --> 01:16:06,729
I'm just glad you're okay.
I love you.
933
01:16:10,733 --> 01:16:12,569
BRYCE: We gotta get back
down there and get that stuff.
934
01:16:12,735 --> 01:16:15,864
- It's down there, just waiting for us.
SAM: Shut up, Bryce.
935
01:16:16,030 --> 01:16:18,491
Why don't you shut up, Sam.
Why don't you shut up, okay?
936
01:16:18,658 --> 01:16:20,493
- You put us through all this.
- Would you--?
937
01:16:20,660 --> 01:16:23,163
None of this would have happened
if it weren't for you. Do you get that?
938
01:16:23,329 --> 01:16:26,332
Yes, I got it. Great.
Now we're here, so let's go.
939
01:16:26,499 --> 01:16:29,002
Because the quicker we go down
there and get them off our backs
940
01:16:29,169 --> 01:16:30,879
the quicker we can go back
and get our treasure.
941
01:16:31,421 --> 01:16:34,674
Amanda's dead, and you're
still thinking about treasure.
942
01:16:35,049 --> 01:16:38,511
I've known her for five days.
Five days.
943
01:16:38,678 --> 01:16:40,054
You are such an asshole.
944
01:16:40,221 --> 01:16:43,766
Why am I an asshole?
What do you want me to do, Sam?
945
01:16:43,933 --> 01:16:46,102
You want me to wear an armband?
Go into mourning? Plan a funeral?
946
01:16:46,269 --> 01:16:47,854
[PHONE RINGS]
947
01:16:48,021 --> 01:16:50,190
I'm a terrible person. That's what it is.
I'm a terrible person, Sam.
948
01:16:50,356 --> 01:16:51,858
- Yeah.
PRIMO: You got it?
949
01:16:52,025 --> 01:16:53,693
BRYCE: Who is it?
- You got the product?
950
01:16:53,860 --> 01:16:55,403
- Wait, who is it?
- Look, man,
951
01:16:55,570 --> 01:16:56,946
we ran into some complications.
952
01:16:57,155 --> 01:16:59,199
- You got it or not?
- No.
953
01:17:00,658 --> 01:17:02,535
Then we have a problem,Scuba-Doo.
954
01:17:02,785 --> 01:17:04,370
Look at me when I'm talking to you.
955
01:17:05,580 --> 01:17:07,373
SAM: He's got a gun.
BRYCE: Go, go, go.
956
01:17:08,875 --> 01:17:11,669
SAM:
Go, Jared. Watch those kids.
957
01:17:12,795 --> 01:17:14,422
BRYCE:
Make a right, make a right.
958
01:17:19,385 --> 01:17:21,221
BRYCE:
Slow down, slow down, slow down.
959
01:17:21,387 --> 01:17:24,891
BRYCE: Come on, Jared. Jared.
- I'm going for it.
960
01:17:26,935 --> 01:17:29,229
BRYCE: Jared.
- Oh, shit.
961
01:17:29,687 --> 01:17:30,730
- Shit.
- Ah!
962
01:17:36,194 --> 01:17:37,779
- You okay?
BRYCE: Jared?
963
01:17:37,946 --> 01:17:39,405
- [INDECIPHERABLE YELLING]
- Jared?
964
01:17:39,572 --> 01:17:41,616
SAM: Jared, he's coming.
BRYCE: Jared?
965
01:17:41,783 --> 01:17:44,577
- Hey, I'm sorry.
- Jared, here he comes. Get in the car.
966
01:17:45,245 --> 01:17:47,247
BRYCE: What are you doing?
JARED: I'm gonna take him out.
967
01:17:47,413 --> 01:17:49,123
- Jared?
PRIMO: Yo, he's gonna hit the car.
968
01:17:49,332 --> 01:17:53,127
- Back up. Back up, man.
MEMO: I'm going, I'm going.
969
01:17:54,629 --> 01:17:56,839
- You'll hit my car. What you doing?
- Jesus' sake.
970
01:17:58,633 --> 01:18:00,260
JARED:
I got it, I got it.
971
01:18:03,346 --> 01:18:04,639
Get him. The man move.
972
01:18:07,517 --> 01:18:08,935
PRIMO:
Oh, man.
973
01:18:13,022 --> 01:18:14,691
- What are you doing?
- You guys go to Shoreline Cove.
974
01:18:14,857 --> 01:18:15,942
- I'll meet you there.
- Jared.
975
01:18:16,109 --> 01:18:19,028
- Sam, you drive.
- No. Jar, it's not safe.
976
01:18:19,237 --> 01:18:20,697
Look, bro, don't be a hero.
Be a coward.
977
01:18:20,863 --> 01:18:23,283
- Be a coward, get in the car.
- Drive. I need you to drive.
978
01:18:23,449 --> 01:18:25,451
- Come on, Sam, get in the car.
- What are you gonna do?
979
01:18:25,618 --> 01:18:27,787
I'll meet up with you. Bryce,
you drive. I'll see you guys there.
980
01:18:27,996 --> 01:18:30,957
I'll be okay. Go. Drive.
981
01:18:31,124 --> 01:18:34,961
No. No-- Fuck.
982
01:18:40,967 --> 01:18:44,804
PRIMO: This boy a
madman. Him a madman here.
983
01:18:47,140 --> 01:18:49,976
- Sam, where is this place?
- Right up here.
984
01:18:50,643 --> 01:18:52,145
All right, slow down.
985
01:18:55,315 --> 01:18:56,482
Where you going?
986
01:18:56,649 --> 01:18:58,776
This is what we should've done
a long time ago.
987
01:19:04,907 --> 01:19:06,993
SAM: Hey.
- Oh, what are you doing?
988
01:19:08,494 --> 01:19:10,830
What's going on? Where you been?
Where's Jared?
989
01:19:12,665 --> 01:19:15,293
- Can we talk for a minute?
- What's going on?
990
01:19:18,004 --> 01:19:21,674
Stupid. So stupid.
991
01:19:21,841 --> 01:19:24,677
Go. Just go. Just go.
992
01:19:25,553 --> 01:19:27,347
Sorry, Sam.
993
01:19:27,513 --> 01:19:31,434
[♪♪♪]
994
01:19:52,747 --> 01:19:55,041
- Here you go.
- What this?
995
01:19:55,208 --> 01:19:58,211
This is from a sunken ship
full of treasure.
996
01:19:58,378 --> 01:20:01,714
Easily worth 10 times more
than your boss's coke.
997
01:20:01,881 --> 01:20:06,719
And you guys can have all of it,
if you forget you ever met us.
998
01:20:08,888 --> 01:20:10,723
Let's see if we can make a deal.
999
01:20:10,890 --> 01:20:13,726
[KIDS LAUGHING AND SHOUTING]
1000
01:20:15,353 --> 01:20:16,729
ROY:
This is serious, Sam.
1001
01:20:17,730 --> 01:20:20,441
If I go to the wrong person
with this, right?
1002
01:20:21,234 --> 01:20:24,404
I mean, I got the chief of police in my
back yard right now. We're coworkers.
1003
01:20:24,570 --> 01:20:26,572
And I don't even know
if I can trust them.
1004
01:20:26,739 --> 01:20:32,578
I'm sorry. I'm sorry.
I didn't mean to drag you into this.
1005
01:20:32,745 --> 01:20:37,083
I just-- I-- I didn't know
who else to go to.
1006
01:20:38,501 --> 01:20:40,253
Let me make a call.
1007
01:20:41,129 --> 01:20:43,923
I might know somebody
who may be able to help.
1008
01:20:44,966 --> 01:20:46,426
Okay?
1009
01:21:10,950 --> 01:21:12,535
Get down.
1010
01:21:13,202 --> 01:21:14,787
Memo.
1011
01:21:52,450 --> 01:21:54,160
[SILENCED GUNSHOT]
1012
01:22:07,340 --> 01:22:09,759
[FLOOR CREAKS]
1013
01:22:11,844 --> 01:22:15,223
[♪♪♪]
1014
01:23:06,566 --> 01:23:08,901
Well, I see you've met
my business partner.
1015
01:23:12,071 --> 01:23:14,907
You have something
that belongs to me, Jared?
1016
01:23:15,074 --> 01:23:17,243
[♪♪♪]
1017
01:23:37,096 --> 01:23:38,431
No, don't shoot.
1018
01:23:44,270 --> 01:23:47,106
There he is. Use the solid.
Go get him.
1019
01:23:47,315 --> 01:23:50,860
[♪♪♪]
1020
01:24:00,786 --> 01:24:02,955
[GASPS]
1021
01:24:49,502 --> 01:24:52,505
Man, this boy, he gotta be
around here somewhere.
1022
01:24:59,887 --> 01:25:01,180
See him over there, mate?
1023
01:25:31,252 --> 01:25:32,545
What it is, man.
1024
01:25:40,720 --> 01:25:43,055
No sign of him yet, boss.
Brother's got skills.
1025
01:25:43,222 --> 01:25:45,558
BATES: Forget about him.Get back to the boat.
1026
01:25:51,397 --> 01:25:54,066
- Everything's gonna be all right.
- What about Jared?
1027
01:25:54,233 --> 01:25:59,989
Oh, Jared, he'll be okay.
Trust me, Reyes is done. Over.
1028
01:26:00,197 --> 01:26:02,241
He won't be a problem
anymore for anyone.
1029
01:26:02,408 --> 01:26:04,118
Thank you, Roy.
1030
01:26:04,285 --> 01:26:07,079
You don't have to thank me, Sam.
This is the guy right here.
1031
01:26:10,958 --> 01:26:12,752
Bates?
1032
01:26:12,918 --> 01:26:16,922
[♪♪♪]
1033
01:26:28,642 --> 01:26:30,352
Hey, Bryce.
1034
01:26:31,771 --> 01:26:33,856
- Where's Sam?
- What the hell happened to you?
1035
01:26:34,023 --> 01:26:37,193
- The hell with that. Where's Sam at?
- She went to to the cops, bro.
1036
01:26:37,359 --> 01:26:40,780
She went to your friend Roy and I couldn't
stop her. She just jumped right out of the car.
1037
01:26:40,946 --> 01:26:43,157
- Give me your phone.
- Why? What's up?
1038
01:26:43,324 --> 01:26:45,451
- I'm gonna call Sam.
- What's going on?
1039
01:26:45,618 --> 01:26:47,286
Reyes and Primo are dead.
1040
01:26:47,453 --> 01:26:49,121
Bates killed them.
1041
01:26:49,288 --> 01:26:51,290
Bates killed them. What do you mean,
Bates killed them?
1042
01:26:51,457 --> 01:26:52,958
JARED:
Reyes and Bates were partners.
1043
01:26:53,125 --> 01:26:56,504
We found their lost coke, and Reyes
tried to cut Bates out of the deal.
1044
01:26:57,296 --> 01:26:59,965
So Bates doesn't look
for treasure, really.
1045
01:27:00,132 --> 01:27:03,469
No, he's been looking for his plane.
He's been moving drugs this whole time.
1046
01:27:07,014 --> 01:27:08,641
[PHONE RINGS]
1047
01:27:09,475 --> 01:27:12,144
BATES: Hello.
- Hey, who's this?
1048
01:27:12,311 --> 01:27:15,147
Jared. Hi. Listen,I just wanted to say
1049
01:27:15,314 --> 01:27:18,192
that I am really, really sorryabout all this.
1050
01:27:18,359 --> 01:27:20,986
Your girlfriend says she doesn'tknow where my plane is.
1051
01:27:21,153 --> 01:27:23,322
Either she's a good liar
or she likes pain.
1052
01:27:23,489 --> 01:27:26,158
Not sure. I mean, you know her better
than I do. What do you think?
1053
01:27:26,534 --> 01:27:28,661
Hey, Derek, why don't you
just let her go.
1054
01:27:29,411 --> 01:27:32,164
Well, you tell me where
my plane is and she walks.
1055
01:27:33,207 --> 01:27:35,167
- Let me talk to her for a minute.
- I would.
1056
01:27:35,334 --> 01:27:40,673
I would. I would let you talk to her right
now, but she's got this thing in her mouth.
1057
01:27:42,842 --> 01:27:45,010
Look, you want me to show you
where your coke is?
1058
01:27:45,177 --> 01:27:49,390
No, no, no. Not show, Jared. Tell.
1059
01:27:49,682 --> 01:27:53,018
You give me the coordinates right
now and Sam walks off this boat.
1060
01:27:53,185 --> 01:27:55,020
No, I'm gonna tell youhow it's gonna go.
1061
01:27:55,187 --> 01:27:56,605
This isn't a partnership, Jared.
1062
01:27:56,814 --> 01:27:59,024
No, that's exactly what this is.
Fifty-fifty.
1063
01:27:59,191 --> 01:28:03,737
If you want your coke, you gotta meet
me three klicks due south of Easter Point.
1064
01:28:03,904 --> 01:28:07,199
All right. I will see you there.
1065
01:28:07,366 --> 01:28:08,534
Oh, and Jared,
1066
01:28:09,118 --> 01:28:12,705
you saw what happened to the lastbusiness partner who tried to screw me.
1067
01:28:16,458 --> 01:28:19,378
[♪♪♪]
1068
01:28:20,754 --> 01:28:23,549
Remember when I told you if anything
happened to Sam, I was gonna kill you?
1069
01:28:23,716 --> 01:28:26,218
Oh, don't do that.
Don't hit me with the fucking chair.
1070
01:28:27,052 --> 01:28:28,637
[SPLINTERS]
1071
01:28:33,225 --> 01:28:35,352
Gah!
1072
01:28:35,561 --> 01:28:38,480
You told me this would be easy. You
told me this would be a one-time thing.
1073
01:28:38,647 --> 01:28:42,401
Yeah. Okay, it didn't go the way
I planned it. All right? It went wrong.
1074
01:28:42,568 --> 01:28:44,069
Yeah, this was all wrong.
1075
01:28:46,906 --> 01:28:50,075
If I didn't have such a sweet tooth--
1076
01:28:53,078 --> 01:28:58,167
Mm. --I would kill you. Right now.
1077
01:28:58,375 --> 01:29:00,002
ROY:
Bates.
1078
01:29:02,171 --> 01:29:03,797
Yes, Roy?
1079
01:29:07,927 --> 01:29:10,804
- What?
- You got what you wanted, right?
1080
01:29:11,263 --> 01:29:12,264
Huh?
1081
01:29:13,807 --> 01:29:15,100
She's had enough.
1082
01:29:15,809 --> 01:29:17,436
I see.
1083
01:29:18,312 --> 01:29:21,440
You're the one
who was right on top of it
1084
01:29:21,607 --> 01:29:23,692
when you stopped them
the other day, right?
1085
01:29:23,901 --> 01:29:25,986
And you're the one
that didn't log the location.
1086
01:29:26,153 --> 01:29:28,447
- Was that you?
- And I told you
1087
01:29:28,614 --> 01:29:30,449
- it didn't merit the attention.
- Oh.
1088
01:29:30,616 --> 01:29:32,493
I believe them.
1089
01:29:32,785 --> 01:29:34,453
They're friends of mine.
1090
01:29:38,958 --> 01:29:40,501
[GUNSHOT]
1091
01:29:42,336 --> 01:29:45,464
They are friends of mine too.
1092
01:29:51,303 --> 01:29:53,472
BRYCE: I'm not the one who
put the gun to your head, Jared.
1093
01:29:53,639 --> 01:29:57,142
Did I make you settle with those guys
for that extra cash? Did I do that?
1094
01:29:57,309 --> 01:30:00,396
Oh, no, you did. You were there,
Jared, too, just like me.
1095
01:30:00,562 --> 01:30:04,358
Your eyes were spinning.
Gold bars. Same as mine. No?
1096
01:30:08,487 --> 01:30:10,572
I'm sorry, Jared.
1097
01:30:12,074 --> 01:30:13,993
I screwed up.
1098
01:30:16,328 --> 01:30:18,455
Man, I screwed up.
1099
01:30:19,498 --> 01:30:21,500
I was the one that screwed up.
1100
01:30:26,171 --> 01:30:28,549
Bates know I'm still here?
1101
01:30:32,761 --> 01:30:37,266
[♪♪♪]
1102
01:30:42,604 --> 01:30:43,856
JARED:
Hey, Danny, we need a favor.
1103
01:30:44,023 --> 01:30:47,026
Jared? Bryce?
What are y'all doing here?
1104
01:30:47,192 --> 01:30:49,528
- Come on, help me tie on.
- Oh, yeah, man, no problem.
1105
01:30:49,737 --> 01:30:54,992
[♪♪♪]
1106
01:30:57,411 --> 01:30:58,537
There he comes.
1107
01:31:09,089 --> 01:31:10,799
Ta-da.
1108
01:31:11,383 --> 01:31:13,218
Sam!
1109
01:31:14,386 --> 01:31:17,056
All right. She's job security.
1110
01:31:17,389 --> 01:31:20,225
Now, if you want her to live,
you take me to my plane,
1111
01:31:20,434 --> 01:31:23,395
you dive with us.
It'll be like old times.
1112
01:31:23,562 --> 01:31:25,564
Let her go and I'll sweeten the deal.
1113
01:31:25,731 --> 01:31:30,903
Sweet? With what? Huh? That shipwreck
in your back yard? What, your dog?
1114
01:31:31,070 --> 01:31:32,988
You have nothing
to give me, Jared.
1115
01:31:33,155 --> 01:31:35,074
- I found the Zephyr.
- What?
1116
01:31:35,240 --> 01:31:37,242
And I'll let you have the claim.
1117
01:31:37,409 --> 01:31:40,079
Jared, I brought you down here
to save her life, not to get her killed.
1118
01:31:40,245 --> 01:31:42,456
- Hundreds of millions, Bates.
- The Zephyr doesn't exist.
1119
01:31:42,623 --> 01:31:45,584
And it's all yours, if you want. If you
let Sam go right now. It does exist.
1120
01:31:45,751 --> 01:31:47,294
- It's not a myth.
- It's not a myth?
1121
01:31:47,461 --> 01:31:49,296
- You want it? Then let her go.
- You found it. Okay.
1122
01:31:49,463 --> 01:31:52,091
Then let her go right now. Come on,
Sam, let's go. We're out of here.
1123
01:31:52,257 --> 01:31:53,592
- Go.
- Let her go.
1124
01:31:53,759 --> 01:31:56,303
Sam, he gave up the gold
and they got away.
1125
01:31:58,764 --> 01:32:00,557
He found the Zephyr.
1126
01:32:01,266 --> 01:32:04,937
Maybe we'll meet up
in Never-Never Land,
1127
01:32:05,104 --> 01:32:08,315
because I heard the tooth fairy
was gonna be there.
1128
01:32:09,191 --> 01:32:13,112
Santa Claus is coming, you know,
with my coke.
1129
01:32:15,614 --> 01:32:17,616
[FRUSTRATED GROWL]
1130
01:32:27,626 --> 01:32:29,711
[♪♪♪]
1131
01:32:30,379 --> 01:32:32,464
JARED: So how long
you been a drug trafficker?
1132
01:32:32,714 --> 01:32:35,467
I'm a salvor, Jared,
the same as I've always been.
1133
01:32:35,634 --> 01:32:37,719
But investors don't like it
when you come back
1134
01:32:37,886 --> 01:32:40,639
to shore with nothing but empty
fuel tanks and a sunburn.
1135
01:32:41,306 --> 01:32:42,349
All right, is this it?
1136
01:32:42,599 --> 01:32:43,809
Throttle down.
1137
01:32:44,643 --> 01:32:46,311
Throttle down.
1138
01:32:47,104 --> 01:32:50,691
Why did you have to put me
in this situation, Jared?
1139
01:32:51,650 --> 01:32:54,903
I mean, what am I supposed to do
with you and Sam now?
1140
01:32:55,112 --> 01:32:56,989
Pay us a finder's fee.
1141
01:32:57,156 --> 01:33:00,200
Yeah, see, now you sound like
a man who has a future.
1142
01:33:01,493 --> 01:33:04,705
The way I see it, Bates, you're
the one whose days are numbered.
1143
01:33:05,372 --> 01:33:08,667
You got this big ship and crew,
all this fancy gear,
1144
01:33:08,834 --> 01:33:11,420
and you couldn't even find
your own plane.
1145
01:33:11,837 --> 01:33:14,006
That must suck.
1146
01:33:22,848 --> 01:33:24,349
[GRUNTS]
1147
01:33:29,229 --> 01:33:34,651
[♪♪♪]
1148
01:33:36,028 --> 01:33:38,572
JAKE: Hey, captain,
there's something up ahead.
1149
01:33:39,281 --> 01:33:41,867
Do you see it?
Right up there, 2 o'clock.
1150
01:33:42,910 --> 01:33:44,912
Raolo, slow down, man.
1151
01:33:50,209 --> 01:33:52,044
Right here, captain.
1152
01:33:54,046 --> 01:33:56,381
Now who's the treasure finder?
1153
01:33:56,882 --> 01:33:59,968
- What the hell is this, Jared?
- That's half your coke, captain.
1154
01:34:00,177 --> 01:34:02,304
And now I'm gonna go down
and destroy the rest of it.
1155
01:34:07,226 --> 01:34:10,062
[♪♪♪]
1156
01:34:12,898 --> 01:34:14,233
Suit up!
1157
01:34:14,691 --> 01:34:18,111
[GRUNTING]
1158
01:34:25,202 --> 01:34:29,790
[♪♪♪]
1159
01:35:31,810 --> 01:35:34,146
[MACHINERY HUMS]
1160
01:35:42,821 --> 01:35:44,698
[ALARM RINGING]
1161
01:35:46,575 --> 01:35:49,161
Hey, crane's out. I'm going below.
1162
01:36:02,716 --> 01:36:04,009
QUINN:
Shit.
1163
01:36:05,594 --> 01:36:07,679
No. No, no, no.
1164
01:36:08,805 --> 01:36:09,848
No.
1165
01:36:30,744 --> 01:36:33,538
Oh, Lordy, Lordy. Hey, hey.
Oh, today's your lucky day.
1166
01:36:34,206 --> 01:36:38,043
Hey, boss, just the man I want to see.
You see how big this baby is?
1167
01:36:38,210 --> 01:36:40,212
- What you saying?
- We got divers in the water.
1168
01:36:40,379 --> 01:36:42,714
What divers, man?
I is the only diver out here.
1169
01:36:44,466 --> 01:36:47,844
[♪♪♪]
1170
01:37:31,430 --> 01:37:33,807
Come on, man, you and the wife
can grill this up tonight, man.
1171
01:37:33,974 --> 01:37:35,934
I say leave. Now.
1172
01:37:36,977 --> 01:37:38,437
Ah!
1173
01:37:43,608 --> 01:37:46,653
[♪♪♪]
1174
01:37:51,616 --> 01:37:53,618
MAN [ON RADIO]:
Do you copy?
1175
01:38:41,708 --> 01:38:44,961
[GRUNTING]
1176
01:38:51,051 --> 01:38:54,763
WOMAN [ON RADIO]: Patrol.Message for patrol boat five. Over.
1177
01:38:54,971 --> 01:38:57,015
MAN:
This is patrol boat five. Control.
1178
01:38:57,182 --> 01:38:59,518
[HATCH CLICKS]
1179
01:39:14,241 --> 01:39:16,701
[♪♪♪]
1180
01:39:34,928 --> 01:39:36,888
Come here. Come here.
1181
01:39:37,389 --> 01:39:39,891
[GRUNTING AND SCREAMING]
1182
01:39:46,064 --> 01:39:47,274
[GROANS]
1183
01:39:48,108 --> 01:39:50,277
Mayday! Mayday!
This is Sea Robin.
1184
01:39:50,443 --> 01:39:52,237
Twenty-five--
1185
01:40:05,417 --> 01:40:07,669
MAN [ON RADIO]:
Sea Robin, do you copy?
1186
01:40:09,254 --> 01:40:10,463
Sea Robin, do you copy?
1187
01:40:10,672 --> 01:40:12,257
[SCREAMING]
1188
01:40:33,778 --> 01:40:36,489
MAN [ON RADIO]: Sea Robin,
please repeat your position.
1189
01:40:37,782 --> 01:40:39,951
Sea Robin, do you copy?
1190
01:40:41,119 --> 01:40:43,496
Sea Robin,
please repeat your position.
1191
01:40:45,707 --> 01:40:48,960
[♪♪♪]
1192
01:40:52,631 --> 01:40:54,674
[GRUNTING AND SCREAMING]
1193
01:41:39,177 --> 01:41:40,428
[CRACKING]
1194
01:42:05,954 --> 01:42:07,580
[GASPS]
1195
01:42:18,717 --> 01:42:21,219
[SCREAMS]
1196
01:42:56,921 --> 01:42:58,798
SAM:
Jared!
1197
01:43:03,928 --> 01:43:07,599
[♪♪♪]
1198
01:43:49,849 --> 01:43:51,726
SAM:
Hey, Boone.
1199
01:43:51,893 --> 01:43:54,312
- All right, we're good to go.
BRYCE: Is it all bueno?
1200
01:43:54,479 --> 01:43:55,814
Go ahead, bring it up.
1201
01:43:55,980 --> 01:43:58,817
[♪♪♪]
1202
01:44:05,323 --> 01:44:07,158
BRYCE:
Here it comes.
1203
01:44:09,160 --> 01:44:10,870
A little bit more.
1204
01:44:12,288 --> 01:44:14,833
Up, up. All right, there we go.
1205
01:44:14,999 --> 01:44:16,835
[WINCH SQUEALING]
1206
01:44:17,168 --> 01:44:19,712
- Jared?
- That's all right. Keep going.
1207
01:44:22,674 --> 01:44:24,300
A little more, Bryce.
1208
01:44:27,512 --> 01:44:29,430
ALL:
Whoa!
1209
01:44:30,682 --> 01:44:32,350
BRYCE:
Why?
1210
01:44:45,321 --> 01:44:48,867
- Oh, well. Let's come back tomorrow.
BRYCE: What do you mean?
1211
01:44:52,745 --> 01:44:55,206
I got everything I need right here.
1212
01:44:58,585 --> 01:45:01,838
[♪♪♪]
1213
01:45:20,231 --> 01:45:23,151
SAM: Bryce?
JARED: What the hell?
1214
01:45:23,401 --> 01:45:26,070
- What's he doing?
- What a jagoff.
1215
01:45:28,781 --> 01:45:30,074
[BRYCE LAUGHS HYSTERICALLY]
1216
01:45:30,241 --> 01:45:31,993
BRYCE:
Hey.
1217
01:45:32,160 --> 01:45:35,079
- I got the cheese.
JARED: What?
1218
01:45:35,246 --> 01:45:37,624
- I have the dough.
- What?
1219
01:45:37,790 --> 01:45:40,585
- I have gold.
- You found the gold?
1220
01:45:40,752 --> 01:45:41,920
The dough-re-mi.
1221
01:45:42,086 --> 01:45:43,421
What do you mean,
you found the gold?
1222
01:45:43,588 --> 01:45:46,591
- Fa-so-la-ti-dough.
- Wow! Yeah!
1223
01:45:46,758 --> 01:45:53,598
[JIMMY CLIFF'S "WONDERFUL WORLD,
BEAUTIFUL PEOPLE" PLAYS]
1224
01:47:40,705 --> 01:47:45,710
[ABDEL WRIGHT'S
"REMEMBER" PLAYS]
95353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.