All language subtitles for erer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,833 --> 00:01:24,332 J� it may be you j� 4 00:01:24,333 --> 00:01:28,541 j� who know, who knows j� 5 00:01:28,542 --> 00:01:31,832 j� dreams can come true j� 6 00:01:31,833 --> 00:01:35,957 j� suppose, suppose j" 7 00:01:35,958 --> 00:01:39,707 j� love's wheel of fortune j� 8 00:01:39,708 --> 00:01:43,541 j� turning, turning j" 9 00:01:43,542 --> 00:01:47,291 j� that's old and young hearts j" 10 00:01:47,292 --> 00:01:51,874 j� yearning, yearning j� 11 00:01:51,875 --> 00:01:55,166 j� will it be lucky me j" 12 00:01:55,167 --> 00:01:59,374 j� wait and see j" 13 00:01:59,375 --> 00:02:03,082 j� it may be you j� 14 00:02:03,083 --> 00:02:06,957 j� 80 close your eyes j" 15 00:02:06,958 --> 00:02:10,457 j� dream that your arms j� 16 00:02:10,458 --> 00:02:14,666 j� enfold the prize j" 17 00:02:14,667 --> 00:02:19,667 j� love is a lottery, it's true j" 18 00:02:20,333 --> 00:02:22,666 j'yetj' 19 00:02:22,667 --> 00:02:26,041 j� someone must win j� 20 00:02:26,042 --> 00:02:28,708 j� it may be you j� 21 00:02:33,917 --> 00:02:34,792 We want Rex! 22 00:02:34,793 --> 00:02:37,500 We want Rex! 23 00:02:38,375 --> 00:02:42,792 We want Rex! 24 00:02:43,708 --> 00:02:44,708 We want Rex! 25 00:02:46,542 --> 00:02:48,707 All right now, break it up, girls. 26 00:02:48,708 --> 00:02:49,542 Break it up. 27 00:02:49,543 --> 00:02:51,291 Break it up, girls. 28 00:02:51,292 --> 00:02:55,166 Divide the gangway, clear the stainnay. 29 00:02:55,167 --> 00:02:57,333 Make way for Mr. Allerton. 30 00:03:10,375 --> 00:03:14,375 Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex. 31 00:03:19,875 --> 00:03:23,958 We want allerton, we want Rex. 32 00:03:24,792 --> 00:03:27,541 Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, 33 00:03:27,542 --> 00:03:31,499 Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, 34 00:03:31,500 --> 00:03:35,582 Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex. 35 00:04:34,208 --> 00:04:35,042 - Jennings. 36 00:04:35,043 --> 00:04:38,499 Have I ever made a film called "tonight for sure?" 37 00:04:38,500 --> 00:04:39,582 - No, sir. 38 00:04:39,583 --> 00:04:40,624 - You're certain? 39 00:04:40,625 --> 00:04:41,625 - Quite certain. 40 00:04:42,375 --> 00:04:43,624 - Oh, I had a dream, 41 00:04:43,625 --> 00:04:45,916 I was at the world premiere of this film. 42 00:04:45,917 --> 00:04:47,749 The fans tore me to bits. 43 00:04:47,750 --> 00:04:49,124 - Indeed, sir. 44 00:04:49,125 --> 00:04:52,249 Mr. Ritchie cave had that very same dream, sir. 45 00:04:52,250 --> 00:04:53,749 - Ritchie cave? 46 00:04:53,750 --> 00:04:55,957 Oh, I remember him, he was a very big film star. 47 00:04:55,958 --> 00:04:57,332 What's become of him? 48 00:04:57,333 --> 00:05:00,000 - He's not yet discharged from the nursing home, sir. 49 00:05:00,833 --> 00:05:03,499 Oh, I believe he's making excellent progress. 50 00:05:03,500 --> 00:05:06,833 He's weaving baskets and is allowed to cut up his own food. 51 00:05:07,833 --> 00:05:08,999 - The same dream? 52 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 - Yes, sir. 53 00:05:11,417 --> 00:05:14,374 - I'm not sure that I'd mind a nice nursing home. 54 00:05:14,375 --> 00:05:17,999 There's bound to be some quiet place with loads of privacy. 55 00:05:18,000 --> 00:05:19,708 - I'll see to your breakfast, sir. 56 00:05:35,500 --> 00:05:37,374 - Just ahead and directly on the left 57 00:05:37,375 --> 00:05:39,957 is the residence of Mr. Rex allerton. 58 00:05:39,958 --> 00:05:42,791 Mr. Allerton formerly lived in beverley hills 59 00:05:42,792 --> 00:05:45,916 but recently bought this property to have more privacy. 60 00:05:45,917 --> 00:05:48,499 Shall we all show how much we admire Mr. Allerton 61 00:05:48,500 --> 00:05:50,749 by saying, "good morning!" 62 00:05:50,750 --> 00:05:51,750 Yoo-hoo! 63 00:05:51,751 --> 00:05:52,833 Rexy! 64 00:05:53,792 --> 00:05:56,292 Hello there, gorgeous. 65 00:06:11,667 --> 00:06:12,667 Who do you think you are? 66 00:06:12,668 --> 00:06:15,417 Get out of my way, you big twerp! 67 00:06:16,583 --> 00:06:19,332 Get out of my way, you old man, come on. 68 00:06:19,333 --> 00:06:20,833 Get out of my way. 69 00:06:21,958 --> 00:06:23,208 - Oh, rexy, oh! 70 00:06:29,750 --> 00:06:30,750 Rexy! 71 00:06:31,875 --> 00:06:32,875 Oh! 72 00:06:33,792 --> 00:06:35,291 - I found them in your dressing room, sir. 73 00:06:35,292 --> 00:06:36,916 They were going through your things. 74 00:06:36,917 --> 00:06:37,999 - Rex. - Rex. 75 00:06:38,000 --> 00:06:39,707 - Oh, Rex. - Oh, Rex. 76 00:06:39,708 --> 00:06:41,374 - We didn't ant to steal anything. 77 00:06:41,375 --> 00:06:44,124 We only wanted some of your old socks or hankies, 78 00:06:44,125 --> 00:06:44,958 things like that. 79 00:06:44,959 --> 00:06:46,541 - Isn't that stealing? 80 00:06:46,542 --> 00:06:48,666 - Well, we're your fans. 81 00:06:48,667 --> 00:06:50,000 - Let them go, Jennings. 82 00:06:51,292 --> 00:06:55,125 - Oh, Rex. 83 00:06:57,458 --> 00:06:59,333 Gee, thanks, Rex. 84 00:07:14,833 --> 00:07:15,833 - Hold it, Mr. Allerton. 85 00:07:15,834 --> 00:07:17,457 Back up, Mr. Allerton. 86 00:07:38,958 --> 00:07:41,082 - Well I read the script, it was strictly from hunger, 87 00:07:41,083 --> 00:07:44,166 so I sent for my agent and I said, "look, chowderhead, 88 00:07:44,167 --> 00:07:45,916 I don't pay you 10% to ruin me." 89 00:07:45,917 --> 00:07:48,625 - Can I have the clinch position please, Mr. Allerton? 90 00:07:50,042 --> 00:07:51,457 Now, quiet now, roll 'em. 91 00:07:51,458 --> 00:07:52,916 - So, off I went to the front office 92 00:07:52,917 --> 00:07:55,832 and I laid down the law, believe you me. 93 00:07:55,833 --> 00:07:57,207 Four, two, five, take one. 94 00:07:57,208 --> 00:07:58,374 - You can tear up my contract, I told them. 95 00:07:58,375 --> 00:07:59,749 Get yourselves another girl. 96 00:07:59,750 --> 00:08:01,666 Okay, kids, here we go. 97 00:08:01,667 --> 00:08:03,624 Ready, action! 98 00:08:03,625 --> 00:08:05,541 - Sorry, perspiration. 99 00:08:05,542 --> 00:08:07,125 - Come along, maxie. - Sorry. 100 00:08:08,708 --> 00:08:09,916 Settle down now. 101 00:08:09,917 --> 00:08:10,917 Action! 102 00:08:15,958 --> 00:08:17,707 - Your kisses are like fire. 103 00:08:17,708 --> 00:08:19,582 - They burn with my love for you. 104 00:08:19,583 --> 00:08:21,207 - I cannot let you go. 105 00:08:21,208 --> 00:08:23,249 The swordsman you face is the most dangerous blade 106 00:08:23,250 --> 00:08:24,083 in Europe. 107 00:08:24,084 --> 00:08:27,750 - The scoundrel dared to Sully your fair name, he must die. 108 00:08:29,333 --> 00:08:30,333 Cut! 109 00:08:30,333 --> 00:08:31,208 Okay, very good. 110 00:08:31,209 --> 00:08:33,291 - "I could go back to Broadway," I said, 111 00:08:33,292 --> 00:08:34,874 "and what about television?" 112 00:08:34,875 --> 00:08:36,957 Well, you should have seen their faces. 113 00:08:36,958 --> 00:08:38,916 "And another thing," I said, "what about 114 00:08:38,917 --> 00:08:41,124 the act of god clause in my contract? 115 00:08:41,125 --> 00:08:43,124 Just for spite, I could have a baby." 116 00:08:43,125 --> 00:08:45,875 Furthermore, when I went into the office... 117 00:08:52,458 --> 00:08:53,292 - Tough day, eh, Rex? 118 00:08:53,293 --> 00:08:55,000 - Oh, about the same as usual, maxie. 119 00:08:55,917 --> 00:08:57,874 - I'll peel this rug off first. 120 00:08:57,875 --> 00:09:00,999 Then I'll give you a nice relaxing massage. 121 00:09:01,000 --> 00:09:03,624 That's what I always used to do for ritchie cave. 122 00:09:03,625 --> 00:09:04,458 - Ritchie cave? 123 00:09:04,459 --> 00:09:07,124 Well, that's the actor they had to put away, isn't it? 124 00:09:07,125 --> 00:09:08,541 - Only temporarily. 125 00:09:08,542 --> 00:09:10,332 He's getting along fine. 126 00:09:10,333 --> 00:09:11,874 I went to see him a couple of weeks ago 127 00:09:11,875 --> 00:09:13,749 and took him some coloured paper. 128 00:09:13,750 --> 00:09:15,792 He likes to make cutout pictures. 129 00:09:17,292 --> 00:09:20,291 Funny thing about Mr. Cave, one day 130 00:09:20,292 --> 00:09:22,707 he was just as normal as you or me. 131 00:09:22,708 --> 00:09:24,499 And yet, that same night, he went to every theatre in town 132 00:09:24,500 --> 00:09:26,207 that was showing one of his pictures 133 00:09:26,208 --> 00:09:28,624 and shot the screen full of holes. 134 00:09:28,625 --> 00:09:30,917 Now why would he want to do a thing like that? 135 00:09:32,875 --> 00:09:34,707 Relax now, take it easy. 136 00:09:34,708 --> 00:09:37,625 You've got plenty of time till they line up the next shot. 137 00:09:38,625 --> 00:09:39,667 Relax. 138 00:09:40,583 --> 00:09:42,375 Relax. 139 00:09:50,042 --> 00:09:54,292 Oh Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo? 140 00:09:55,208 --> 00:09:58,749 Five minutes, please, Mr. Allerton. 141 00:09:58,750 --> 00:10:01,582 Mr. Allerton, five minutes, please. 142 00:10:01,583 --> 00:10:04,874 Curtain going up, Mr. Allerton. 143 00:10:08,833 --> 00:10:12,582 - He jests at scars who never felt a wound. 144 00:10:12,583 --> 00:10:13,666 Soft. 145 00:10:13,667 --> 00:10:16,332 What light through yonder window breaks? 146 00:10:16,333 --> 00:10:19,167 It is the east, and Juliet is the sun. 147 00:10:20,167 --> 00:10:22,957 It is my lady, oh, it is my love. 148 00:10:22,958 --> 00:10:25,417 See how she leans her cheek upon her hand? 149 00:10:26,458 --> 00:10:28,499 Oh, that I were a glove upon that hand 150 00:10:28,500 --> 00:10:30,832 that I might touch that cheek. 151 00:10:30,833 --> 00:10:31,667 - Golly. 152 00:10:31,667 --> 00:10:32,500 - She speaks. 153 00:10:32,501 --> 00:10:34,207 Oh, speak again, bright angel. 154 00:10:34,208 --> 00:10:36,249 For thou art as glorious to this night 155 00:10:36,250 --> 00:10:38,624 as is the winged messenger of heaven. 156 00:10:38,625 --> 00:10:40,416 - Oh, boy! 157 00:10:40,417 --> 00:10:42,749 J� Romeo, Romeo j� 158 00:10:42,750 --> 00:10:46,457 j� wherefore art thou Romeo j" 159 00:10:51,000 --> 00:10:53,582 - What did you want to do that for, Rex? 160 00:10:53,583 --> 00:10:55,167 - I'm sorry, maxie. 161 00:10:56,417 --> 00:10:57,916 I must have been asleep. 162 00:10:57,917 --> 00:10:59,249 Are you alright? 163 00:10:59,250 --> 00:11:00,167 - Yes. 164 00:11:00,168 --> 00:11:01,416 The assistant director was here, 165 00:11:01,417 --> 00:11:04,666 they've cancelled the afternoon call, you're free. 166 00:11:04,667 --> 00:11:05,667 - Free. 167 00:11:07,167 --> 00:11:08,791 Free. 168 00:11:08,792 --> 00:11:10,582 - You all right, Rex? 169 00:11:10,583 --> 00:11:12,124 - Yes, I'm fine. 170 00:11:12,125 --> 00:11:14,457 Maxie, do me a favour, call o.D. Stanton's office 171 00:11:14,458 --> 00:11:16,874 and tell his secretary I'm coming up there right away. 172 00:11:16,875 --> 00:11:17,708 - Okay. 173 00:11:17,709 --> 00:11:18,957 Stanton here. 174 00:11:18,958 --> 00:11:20,832 Joe, I've got Rex allerton with me. 175 00:11:20,833 --> 00:11:23,207 He's tired, he needs a vacation, understand? 176 00:11:23,208 --> 00:11:24,167 - Yes, Mr. Stanton. - Right. 177 00:11:24,168 --> 00:11:27,082 Fix him a trip to Europe, Paris, Rome, London. 178 00:11:27,083 --> 00:11:28,666 Cable all our offices, 179 00:11:28,667 --> 00:11:31,791 I want this planned like a campaign, understand? 180 00:11:31,792 --> 00:11:32,667 - Yes, Mr. Stanton. - Right. 181 00:11:32,668 --> 00:11:34,832 Get the press lined up in all the territories. 182 00:11:34,833 --> 00:11:37,874 With our organisation behind him, Rex should knock 'em cold. 183 00:11:37,875 --> 00:11:40,124 I want press receptions, personals, 184 00:11:40,125 --> 00:11:42,624 banquets, interviews with royalty, hints at romance. 185 00:11:42,625 --> 00:11:46,041 I want Rex to have a wonderful time, understand? 186 00:11:46,042 --> 00:11:47,707 - Yes, Mr. Stanton. - Right. 187 00:11:47,708 --> 00:11:50,666 - Oliver, please, I don't want a vacation, 188 00:11:50,667 --> 00:11:52,500 I just want to get away, for good. 189 00:11:53,542 --> 00:11:55,958 - Do you mean leave the studio? 190 00:11:56,833 --> 00:11:58,042 Leave Hollywood? 191 00:11:59,042 --> 00:11:59,875 Rex. 192 00:11:59,876 --> 00:12:01,332 - Well, I'm just not getting anywhere. 193 00:12:01,333 --> 00:12:03,749 - Well you've got the second biggest fan mail in the studio, 194 00:12:03,750 --> 00:12:05,542 second only to fang the wonder dog. 195 00:12:06,667 --> 00:12:07,916 - Thank you. 196 00:12:07,917 --> 00:12:09,416 Oh, Oliver, look, I know there's lots 197 00:12:09,417 --> 00:12:10,999 of worthwhile work done here, but none of it 198 00:12:11,000 --> 00:12:12,166 seems to come my way. 199 00:12:12,167 --> 00:12:13,582 - Well, you make people happy, Rex, 200 00:12:13,583 --> 00:12:14,832 isn't that worthwhile? 201 00:12:14,833 --> 00:12:16,041 - Oh sure, three times a year, 202 00:12:16,042 --> 00:12:17,999 I go waltzing through that casbah, 203 00:12:18,000 --> 00:12:20,249 or swing form a chandelier, holding a sword in one hand 204 00:12:20,250 --> 00:12:21,582 and a blonde in the other. 205 00:12:21,583 --> 00:12:23,916 I'm an actor, Oliver, not a performing goldfish. 206 00:12:23,917 --> 00:12:26,624 - You give people escape from their drab surroundings 207 00:12:26,625 --> 00:12:28,499 into a world of colour and- - escape. 208 00:12:28,500 --> 00:12:29,916 Why does everything have to be an escape? 209 00:12:29,917 --> 00:12:32,499 Movies are an escape, radio, television, advertising, 210 00:12:32,500 --> 00:12:33,957 all acting as escapes. 211 00:12:33,958 --> 00:12:35,041 What about reality? 212 00:12:35,042 --> 00:12:36,291 - Who'll pay for reality? 213 00:12:36,292 --> 00:12:37,874 They've got reality. 214 00:12:37,875 --> 00:12:39,291 They hate it. 215 00:12:39,292 --> 00:12:40,292 Come in. 216 00:12:41,542 --> 00:12:42,375 What is it, fellas? 217 00:12:42,376 --> 00:12:43,999 Can't you see I'm busy? 218 00:12:44,000 --> 00:12:45,166 - Sorry, Mr. Stanton. 219 00:12:45,167 --> 00:12:46,999 You said five o'clock for the picture. 220 00:12:47,000 --> 00:12:47,875 - Okay, fellas. 221 00:12:47,875 --> 00:12:48,875 Sorry, Rex. 222 00:12:51,708 --> 00:12:55,291 Well, how's my boy, huh? 223 00:12:55,292 --> 00:12:58,458 Say, his nose seems kinda hot and dry. 224 00:12:59,333 --> 00:13:00,167 Is he all right? 225 00:13:00,168 --> 00:13:03,332 - He's pretty tired, Mr. - Stanton, he's had a hard day. 226 00:13:03,333 --> 00:13:06,332 Bob, get down here and get a nice big shot 227 00:13:06,333 --> 00:13:07,791 of Mr. Stanton and fang. 228 00:13:07,792 --> 00:13:08,625 Get down to it. 229 00:13:08,626 --> 00:13:11,916 - Rex, I know this isn't the old Vic or stratford-on-avon, 230 00:13:11,917 --> 00:13:13,541 it's a studio, a business. 231 00:13:13,542 --> 00:13:16,166 We make what we hope will please a lot of people. 232 00:13:16,167 --> 00:13:17,542 - You ready, Mr. Stanton? 233 00:13:19,083 --> 00:13:19,917 - Okay, fellas. 234 00:13:19,918 --> 00:13:22,457 But it takes teamwork, you, me. 235 00:13:22,458 --> 00:13:23,749 - And fang the wonder dog. 236 00:13:23,750 --> 00:13:24,957 - Yes, and fang. 237 00:13:24,958 --> 00:13:28,082 And I'd make pictures with a mongoose or a boa constrictor 238 00:13:28,083 --> 00:13:29,874 if that's what the fans wanted. 239 00:13:29,875 --> 00:13:31,291 - Fans. 240 00:13:31,292 --> 00:13:32,624 Have you ever had any fans, Oliver? 241 00:13:32,625 --> 00:13:35,624 I've got millions of them, all organised into clubs. 242 00:13:35,625 --> 00:13:37,916 I'm a public utility. 243 00:13:37,917 --> 00:13:40,207 Anybody who pays a quarter to see me on the screen 244 00:13:40,208 --> 00:13:42,041 automatically buys the right to use me, 245 00:13:42,042 --> 00:13:43,166 to tell me what to do. 246 00:13:43,167 --> 00:13:44,957 If I vote for this side, I'm a communist. 247 00:13:44,958 --> 00:13:46,416 If I vote for that, I'm a fascist. 248 00:13:46,417 --> 00:13:49,249 If I don't vote at all, I'm evading my duties as a citizen. 249 00:13:49,250 --> 00:13:51,332 Vegetarians tell me not to eat meat. 250 00:13:51,333 --> 00:13:53,207 Temperance groups yap if I take a drink. 251 00:13:53,208 --> 00:13:54,957 They yap if I smoke, they yap if I don't smoke. 252 00:13:54,958 --> 00:13:56,249 They yap, yap, yap, yap, 253 00:13:56,250 --> 00:13:58,124 Yap, yap, yap yap... 254 00:14:05,167 --> 00:14:06,083 Well, what's that? 255 00:14:06,084 --> 00:14:08,083 Convention of fang's fan clubs? 256 00:14:09,500 --> 00:14:11,499 - Someone in publicity dreamed up a stunt 257 00:14:11,500 --> 00:14:13,624 to have the studio launch a worldwide search 258 00:14:13,625 --> 00:14:15,791 for the perfect mate for fang. 259 00:14:15,792 --> 00:14:16,750 - Perfect mate for fang? 260 00:14:16,751 --> 00:14:17,832 - Mm-hmm. 261 00:14:17,833 --> 00:14:19,374 - Well, why not, the poor brute works hard enough, 262 00:14:19,375 --> 00:14:20,416 he ought to get something out of it. 263 00:14:20,417 --> 00:14:22,457 As a matter of fact, I'm a just a teeny weeny bit jealous. 264 00:14:22,458 --> 00:14:23,582 - You are, huh? 265 00:14:23,583 --> 00:14:25,541 Okay, son, we'll fix you too. 266 00:14:25,542 --> 00:14:27,666 Rodney Wheeler's dreamed up a good stunt for you 267 00:14:27,667 --> 00:14:29,207 and he's waiting to see you now. 268 00:14:29,208 --> 00:14:30,582 - To find the perfect mate for me? 269 00:14:30,583 --> 00:14:33,749 - Rodney's column appears in 700 newspapers, 270 00:14:33,750 --> 00:14:35,457 and on the air he reaches millions. 271 00:14:35,458 --> 00:14:36,791 Now you be nice to him. 272 00:14:36,792 --> 00:14:37,708 - Oh, sure. 273 00:14:37,709 --> 00:14:39,832 Oliver, is my nose rather hot and dry? 274 00:14:39,833 --> 00:14:41,499 - I'll go along with you myself. 275 00:14:41,500 --> 00:14:42,749 The personal touch, huh? 276 00:14:42,750 --> 00:14:45,166 - Yeah, I can feel it right between the shoulder blades. 277 00:14:50,375 --> 00:14:52,124 - Great stunt for circulation and a wonderful idea 278 00:14:52,125 --> 00:14:54,791 for you and your pictures, Rex. 279 00:14:54,792 --> 00:14:57,416 The column does a big feature every year. 280 00:14:57,417 --> 00:14:59,249 It's for frustrated people. 281 00:14:59,250 --> 00:15:00,666 Make your dreams come true. 282 00:15:00,667 --> 00:15:04,166 And the prize is a car, or a cruise, 283 00:15:04,167 --> 00:15:06,791 or a trip to Europe, or a new wardrobe. 284 00:15:06,792 --> 00:15:08,832 Something they've been longing for. 285 00:15:08,833 --> 00:15:10,791 But this year, they'll get a prize 286 00:15:10,792 --> 00:15:14,124 that nobody can top, a prize they'll never forget. 287 00:15:14,125 --> 00:15:17,333 An entire week in Hollywood as the guest of Rex allerton. 288 00:15:19,375 --> 00:15:20,375 - Why only a week? 289 00:15:22,333 --> 00:15:23,208 Oh. 290 00:15:23,209 --> 00:15:24,541 You don't like the idea. 291 00:15:24,542 --> 00:15:26,332 - Oh, I think it's a fine idea. 292 00:15:26,333 --> 00:15:28,999 I just don't think the prize is big enough, that's all. 293 00:15:29,000 --> 00:15:31,374 You see, you both think that dog actors are the only ones 294 00:15:31,375 --> 00:15:33,791 that give their all to the public. 295 00:15:33,792 --> 00:15:36,874 You underestimate the human section of our profession. 296 00:15:36,875 --> 00:15:38,832 For 10 years, you've been waving me at women 297 00:15:38,833 --> 00:15:40,707 like a red rag at a bull. 298 00:15:40,708 --> 00:15:43,041 You've been teasing them with autographs of Rex allerton, 299 00:15:43,042 --> 00:15:44,916 photographs of Rex allerton, a day with Rex allerton. 300 00:15:44,917 --> 00:15:48,082 Now you want to give them a week with Rex allerton. 301 00:15:48,083 --> 00:15:50,541 Oh, let's stop teasing them, Oliver. 302 00:15:50,542 --> 00:15:52,874 If his readers really want me, they can have me. 303 00:15:52,875 --> 00:15:54,832 Not just bits and pieces and tantalising 304 00:15:54,833 --> 00:15:55,750 little odds and ends. 305 00:15:55,751 --> 00:15:57,374 They can have the lot. 306 00:15:57,375 --> 00:15:59,207 I'll marry the winner. 307 00:15:59,208 --> 00:16:00,624 - That's a pretty good story right there. 308 00:16:00,625 --> 00:16:02,374 - But Rodney, you can't! 309 00:16:02,375 --> 00:16:04,457 He tracts everything, don't you, Rex? 310 00:16:04,458 --> 00:16:05,542 - Not a word. 311 00:16:06,375 --> 00:16:08,832 The perfect mate for Rex the wonder boy, okay? 312 00:16:08,833 --> 00:16:10,957 - Attaboy, the love lottery, fine idea. 313 00:16:10,958 --> 00:16:12,374 And what a prize. 314 00:16:12,375 --> 00:16:14,541 Well, I've just got time to make the eastern papers. 315 00:16:14,542 --> 00:16:16,417 Thank you so much, goodbye. 316 00:16:17,542 --> 00:16:18,542 - Woof woof. 317 00:16:19,750 --> 00:16:22,457 - Is this gonna be your attitude from now on? 318 00:16:22,458 --> 00:16:23,292 - Who knows? 319 00:16:23,293 --> 00:16:25,749 I may be entering upon my uncooperative phase. 320 00:16:25,750 --> 00:16:26,667 People change, you know. 321 00:16:26,668 --> 00:16:28,374 In reality, that is. 322 00:16:28,375 --> 00:16:31,541 - Reality may not be all you think it is, Rex. 323 00:16:31,542 --> 00:16:35,166 I hope you don't have to make that discovery for yourself. 324 00:16:35,167 --> 00:16:36,167 - Woof woof woof. 325 00:16:48,667 --> 00:16:49,832 - Good night, Mr. Allerton. 326 00:16:49,833 --> 00:16:51,791 - Hey, how about me for the consolation prize? 327 00:16:51,792 --> 00:16:52,750 - Oh, any time. 328 00:16:52,750 --> 00:16:53,583 Good night. 329 00:16:53,584 --> 00:16:55,041 - Good night. - Good night, sir. 330 00:16:55,042 --> 00:16:56,666 - Mothers of america. 331 00:16:56,667 --> 00:16:59,374 If your children bring home poor reports from school, 332 00:16:59,375 --> 00:17:01,707 perhaps the fault is yours. 333 00:17:01,708 --> 00:17:04,749 Unbiased scientists working in soundproof laboratories 334 00:17:04,750 --> 00:17:06,999 have discovered that a hot breakfast 335 00:17:07,000 --> 00:17:11,082 is more than twice as nourishing as no breakfast at all. 336 00:17:11,083 --> 00:17:14,082 Give your children sludge for breakfast 337 00:17:14,083 --> 00:17:17,082 and see the marked improvement in their work. 338 00:17:17,083 --> 00:17:19,249 And remember, mothers of america, 339 00:17:19,250 --> 00:17:21,249 that sludge is the only cereal 340 00:17:21,250 --> 00:17:23,542 that will not leak in a plane. 341 00:17:24,417 --> 00:17:27,875 And now, back to Rodney Wheeler and the news from Hollywood. 342 00:17:30,042 --> 00:17:32,874 - Mr. Rex allerton tells me that his suggestion 343 00:17:32,875 --> 00:17:34,332 about a love lottery was inspired 344 00:17:34,333 --> 00:17:36,374 by the contest now being run to find a mate 345 00:17:36,375 --> 00:17:39,374 for fang the wonder dog of parnassus films. 346 00:17:39,375 --> 00:17:40,916 Well, the studio decided today 347 00:17:40,917 --> 00:17:43,291 to rewrite "sagebrush justice," 348 00:17:43,292 --> 00:17:47,499 which was to be Rex's new film, for guess who? 349 00:17:47,500 --> 00:17:49,666 Fang the wonder dog. 350 00:17:49,667 --> 00:17:52,124 Very funny, eh Rex? 351 00:17:52,125 --> 00:17:54,082 Furthermore, judging from the attitude 352 00:17:54,083 --> 00:17:56,291 of the studio executives, I wouldn't be surprised 353 00:17:56,292 --> 00:17:58,958 if Rex has joked himself right out of his contract. 354 00:18:20,500 --> 00:18:22,124 - Isn't it great to be back? 355 00:18:22,125 --> 00:18:24,457 - It's a fine change for you, sir. 356 00:18:24,458 --> 00:18:26,832 - You'll see my name up there before long, Jennings. 357 00:18:26,833 --> 00:18:28,208 - Most gratifying, sir. 358 00:18:30,333 --> 00:18:31,750 I'll take these to the valet. 359 00:18:33,875 --> 00:18:35,916 I wouldn't admit anybody, sir. 360 00:18:35,917 --> 00:18:37,957 The staff tells me that fans and autograph hunters 361 00:18:37,958 --> 00:18:39,749 have been all over the hotel. 362 00:18:39,750 --> 00:18:41,750 - I'll look the door. - Thank you, sir. 363 00:18:43,542 --> 00:18:46,125 - Good night. - Good night, sir. 364 00:18:52,750 --> 00:18:55,417 - You've locked the wrong door, Mr. Allerton. 365 00:18:57,833 --> 00:18:59,041 - How did you get in here? 366 00:18:59,042 --> 00:19:01,999 - I'm not a curiosity seeker, or an autograph hunter, 367 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Mr. Allerton. 368 00:19:03,667 --> 00:19:04,667 Permit me. 369 00:19:06,917 --> 00:19:09,916 I am Andre amico, chairman of the syndicate. 370 00:19:09,917 --> 00:19:12,166 Our head office is in tremaggio, 371 00:19:12,167 --> 00:19:14,874 a peaceful paradise on a earth, Mr. Allerton. 372 00:19:14,875 --> 00:19:16,416 You shall visit it. 373 00:19:16,417 --> 00:19:19,582 - "International syndicate of computation." 374 00:19:19,583 --> 00:19:20,957 What do you compute? 375 00:19:20,958 --> 00:19:22,499 - Odds, Mr. Allerton. 376 00:19:22,500 --> 00:19:23,957 - � Odds? - Odds. 377 00:19:23,958 --> 00:19:26,124 - As in football pools and horse racing? 378 00:19:26,125 --> 00:19:28,083 - Always in relation to human nature. 379 00:19:29,708 --> 00:19:33,707 Suppose I were to let you cry heads or tails, or both, 380 00:19:33,708 --> 00:19:35,791 and laid you odds of three to one. 381 00:19:35,792 --> 00:19:38,249 - Well, I'd cover both, and you'd lose every time. 382 00:19:38,250 --> 00:19:39,374 - Now that's human nature. 383 00:19:39,375 --> 00:19:40,375 Now watch. 384 00:19:43,500 --> 00:19:46,416 And that, Mr. Allerton, is the syndicate. 385 00:19:46,417 --> 00:19:48,457 Actually, quite a simple trick. 386 00:19:48,458 --> 00:19:51,000 Merely one way of dealing with the law of averages. 387 00:19:52,083 --> 00:19:54,624 Now, my syndicate is a gambling syndicate. 388 00:19:54,625 --> 00:19:57,957 My own preoccupation is with a number of lotteries. 389 00:19:57,958 --> 00:19:59,499 Lotteries. 390 00:19:59,500 --> 00:20:03,832 In this respect, Mr. Allerton, you interest me very much. 391 00:20:03,833 --> 00:20:04,833 - I interest you? 392 00:20:06,208 --> 00:20:08,249 Oh, my dear fellow, surely you realise 393 00:20:08,250 --> 00:20:09,916 that the love lottery was just a joke. 394 00:20:09,917 --> 00:20:12,291 - Of course, I never thought it was anything else. 395 00:20:12,292 --> 00:20:14,999 And the newspapers and wireless, they treated it as a joke. 396 00:20:15,000 --> 00:20:17,582 Comedians in night clubs and music halls made fun of it. 397 00:20:17,583 --> 00:20:18,583 - Precisely. 398 00:20:19,542 --> 00:20:20,833 - Allow me, Mr. Allerton. 399 00:20:24,583 --> 00:20:27,208 A history of your joke up to the present moment. 400 00:20:28,250 --> 00:20:31,249 Here is the first announcement in Wheeler's column. 401 00:20:31,250 --> 00:20:34,082 Here are followup stories, letters to editors, 402 00:20:34,083 --> 00:20:36,082 excerpts from news broadcasts, et cetera, 403 00:20:36,083 --> 00:20:38,624 all treating it as a ridiculous story from Hollywood 404 00:20:38,625 --> 00:20:39,916 and making fun of it. 405 00:20:39,917 --> 00:20:42,124 - Because it was a joke, I keep on telling you that. 406 00:20:42,125 --> 00:20:44,999 - But why didn't the joke die, Mr. Allerton? 407 00:20:45,000 --> 00:20:48,499 In these following items, I detect a wistful note. 408 00:20:48,500 --> 00:20:51,624 Some of the jokes are more respectful. 409 00:20:51,625 --> 00:20:55,999 It is now the kind ofjoke that might be gravely remembered. 410 00:20:56,000 --> 00:20:58,332 - Have you taken this ridiculous thing seriously? 411 00:20:58,333 --> 00:20:59,666 You must be mad. 412 00:20:59,667 --> 00:21:02,249 - Never where money is concerned, Mr. Allerton. 413 00:21:02,250 --> 00:21:03,791 Consider it. 414 00:21:03,792 --> 00:21:06,082 I would make you a very rich man. 415 00:21:06,083 --> 00:21:06,917 Look. 416 00:21:06,918 --> 00:21:09,582 The films, wireless, magazines, newspapers, advertising, 417 00:21:09,583 --> 00:21:11,749 all exploit the frustrations of women. 418 00:21:11,750 --> 00:21:13,499 There are five giant industries all based 419 00:21:13,500 --> 00:21:14,916 on this one premise. 420 00:21:14,917 --> 00:21:17,832 Why shouldn't there be a sixth, which actually 421 00:21:17,833 --> 00:21:20,374 would be more honest than the other five? 422 00:21:20,375 --> 00:21:21,542 - This is ridiculous. 423 00:21:22,417 --> 00:21:24,583 - Is what I just told you so ridiculous? 424 00:21:25,792 --> 00:21:27,167 Consider it, Mr. Allerton. 425 00:21:28,250 --> 00:21:30,374 - Oh, this is out of the question. 426 00:21:30,375 --> 00:21:32,541 I've come to London to go back on the stage. 427 00:21:32,542 --> 00:21:33,542 Oh? 428 00:21:33,543 --> 00:21:34,707 You're not making more films? 429 00:21:34,708 --> 00:21:36,499 - Oh no, I bought my way out of my contract. 430 00:21:36,500 --> 00:21:38,082 - Oh, you've bought a release from your contract? 431 00:21:38,083 --> 00:21:39,166 - Mm-hmm. 432 00:21:39,167 --> 00:21:41,082 - I hope you didn't pay too much. 433 00:21:41,083 --> 00:21:43,249 - Just about everything I had, but it was worth it. 434 00:21:43,250 --> 00:21:44,333 Goodbye, Mr. Amico. 435 00:21:45,292 --> 00:21:46,917 - Au revoir, Mr. Allerton. 436 00:21:56,708 --> 00:21:58,874 - Well, dear boy, I'm very flattered 437 00:21:58,875 --> 00:22:00,166 that you've come to me first to discuss 438 00:22:00,167 --> 00:22:01,707 your return to the stage. 439 00:22:01,708 --> 00:22:03,791 - You gave me my first chance, 440 00:22:03,792 --> 00:22:06,124 right here in this very theatre. 441 00:22:06,125 --> 00:22:07,666 - So I did. 442 00:22:07,667 --> 00:22:10,875 The brothers karamazov, lost 2000 on it. 443 00:22:11,792 --> 00:22:14,208 You'd a lot of talent, Rex, a lot of talent. 444 00:22:15,583 --> 00:22:18,916 Hollywood, they say it's a wonderful climate. 445 00:22:18,917 --> 00:22:21,082 Do you grow your own oranges? 446 00:22:21,083 --> 00:22:22,833 - Laid my own eggs, too. 447 00:22:24,208 --> 00:22:26,791 Well, how about a play? 448 00:22:26,792 --> 00:22:28,416 - You know, Rex, I don't think you want 449 00:22:28,417 --> 00:22:31,082 an old-fashioned fogey like me. 450 00:22:31,083 --> 00:22:33,249 There are managers who'd jump at the chance 451 00:22:33,250 --> 00:22:35,041 and commission a play for you. 452 00:22:35,042 --> 00:22:37,125 One of those romantic musicals, I expect. 453 00:22:38,417 --> 00:22:39,791 I only wish I knew how they were done, 454 00:22:39,792 --> 00:22:41,208 they make a mint of money. 455 00:22:42,750 --> 00:22:44,957 You don't care for the idea? 456 00:22:44,958 --> 00:22:46,499 - Well, I paid a great deal to get away 457 00:22:46,500 --> 00:22:47,749 from that sort of part. 458 00:22:47,750 --> 00:22:50,582 I want to come back into the theatre proper. 459 00:22:50,583 --> 00:22:52,749 - You see, Rex, there's a certain kind of thing 460 00:22:52,750 --> 00:22:55,249 that audiences want to see you in. 461 00:22:55,250 --> 00:22:56,666 - Exclusively? 462 00:22:56,667 --> 00:22:58,124 - I'm afraid so. 463 00:22:58,125 --> 00:23:00,791 You've been playing these bare�chested pirates 464 00:23:00,792 --> 00:23:03,999 and explorers and swordsmen for so long now 465 00:23:04,000 --> 00:23:05,666 that I doubt if the public would believe you 466 00:23:05,667 --> 00:23:06,958 in ordinary clothes. 467 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 - I see. 468 00:23:09,708 --> 00:23:11,541 Of course, that's only my opinion. 469 00:23:11,542 --> 00:23:13,249 - No, I think you're probably right. 470 00:23:13,250 --> 00:23:15,792 I hate to say it, but I think I am, too. 471 00:23:17,125 --> 00:23:18,916 Going to be in town long? 472 00:23:18,917 --> 00:23:20,375 - I don't know, perhaps. 473 00:23:21,250 --> 00:23:23,417 Well, let's be hearing from you. 474 00:23:31,750 --> 00:23:32,583 - Whoa, whoa, whoa. 475 00:23:32,583 --> 00:23:33,417 Taxi! 476 00:23:33,418 --> 00:23:35,332 I'm terribly sorry, I'm in a terrible hurry, I'll be back. 477 00:23:35,333 --> 00:23:36,208 Taxi! 478 00:23:36,209 --> 00:23:39,374 It's a shame, I'm terribly sorry, I'm a great hurry. 479 00:23:39,375 --> 00:23:40,957 Waiter, taxi. 480 00:23:45,917 --> 00:23:47,000 Rexy! 481 00:23:59,958 --> 00:24:00,999 - I don't think it would be wise to use 482 00:24:01,000 --> 00:24:03,457 either the back or front entrances, Mr. Allerton. 483 00:24:03,458 --> 00:24:04,666 Our latest reports indicate that 484 00:24:04,667 --> 00:24:06,291 the crowds there are very bad, highly excitable. 485 00:24:06,292 --> 00:24:08,207 So I'm taking you down to the kitchens. 486 00:24:08,208 --> 00:24:11,124 We have another way out there, normally used for refuse. 487 00:24:11,125 --> 00:24:12,832 I hope you won't mind. 488 00:24:12,833 --> 00:24:14,250 - Lead on. - Yes, sir. 489 00:24:28,792 --> 00:24:33,582 J� Rex allerton's gone away j" 490 00:24:33,583 --> 00:24:37,333 j� will ye no come back again j� 491 00:24:45,125 --> 00:24:47,457 J� Rex allerton, Rex allerton j� 492 00:24:47,458 --> 00:24:49,957 j� rexy Rex, rexy Rex j� 493 00:24:49,958 --> 00:24:52,332 j� rexy little rexy, rexy little rexy j� 494 00:24:52,333 --> 00:24:57,333 j� allerton, allerton j� 495 00:24:57,458 --> 00:24:59,249 j� allerton, allerton j� 496 00:24:59,250 --> 00:25:00,707 j� ah, the little allerton j" 497 00:25:00,708 --> 00:25:02,624 j� rexy like this j" 498 00:25:02,625 --> 00:25:04,416 j� ah, rexy, ah, rexy j� 499 00:25:04,417 --> 00:25:06,541 j� ah rexy, ah, rexy j" 500 00:25:06,542 --> 00:25:10,041 j� come to little allerton j� 501 00:25:10,042 --> 00:25:15,042 j� oh oh, allerton j� 502 00:25:16,625 --> 00:25:18,999 j� Rex, Rex, Rex j" 503 00:25:19,000 --> 00:25:21,707 j� Rex allerton j" 504 00:25:21,708 --> 00:25:24,041 j� Rex, Rex j� 505 00:25:24,042 --> 00:25:27,916 j� Rex allerton's coming, hurrah, hurrah j" 506 00:25:27,917 --> 00:25:29,999 j� Rex allerton's coming, Rex allerton's coming j� 507 00:25:30,000 --> 00:25:31,624 j� Rex allerton's coming, Rex j� 508 00:25:31,625 --> 00:25:36,042 - Rex! Rex! Rex! Rex! Rex! Rex! Rex! Rex! Rex! 509 00:25:42,000 --> 00:25:43,249 - We'll try tremaggio. 510 00:25:43,250 --> 00:25:44,083 Yes, sir. 511 00:25:44,084 --> 00:25:45,707 - Give me a cigarette, Jennings. 512 00:25:45,708 --> 00:25:47,708 - You're smoking one, sir. - What? 513 00:25:48,625 --> 00:25:49,750 - You're smoking one. 514 00:25:53,292 --> 00:25:54,292 - I'm all right. 515 00:25:57,542 --> 00:25:58,999 What's that for? 516 00:25:59,000 --> 00:26:00,125 - Your cigarette, sir. 517 00:26:01,833 --> 00:26:02,833 - Forget about it. 518 00:26:03,792 --> 00:26:05,457 Whatever tremaggio's like, if the fans come at me 519 00:26:05,458 --> 00:26:07,291 with flamethrowers and hand grenades, we're staying. 520 00:26:07,292 --> 00:26:08,457 - Yes, sir. 521 00:26:08,458 --> 00:26:09,333 - I'm tired. 522 00:26:09,334 --> 00:26:10,582 I'm sick of travel. 523 00:26:10,583 --> 00:26:12,041 And I can't afford it much longer. 524 00:26:12,042 --> 00:26:13,416 - No, sir. 525 00:26:13,417 --> 00:26:14,499 Get a good night's sleep, sir? 526 00:26:14,500 --> 00:26:16,208 - Get a good night's sleep? 527 00:26:17,750 --> 00:26:19,874 Rex allerton, Rex allerton, 528 00:26:19,875 --> 00:26:21,916 Rex allerton, Rex allerton. 529 00:26:25,125 --> 00:26:26,000 - You see, doctor, my problem is 530 00:26:26,001 --> 00:26:27,791 that in all these dreams, I see 531 00:26:27,792 --> 00:26:30,082 the same person over and over again. 532 00:26:30,083 --> 00:26:33,082 And in all these dreams, everyone is this same person. 533 00:26:33,083 --> 00:26:35,457 It's a girl, a blonde girl, rather pretty. 534 00:26:35,458 --> 00:26:37,999 - Uh-huh, you're suffering from langendorf syndrome, 535 00:26:38,000 --> 00:26:40,124 hupfinger's disease, a father fixation, 536 00:26:40,125 --> 00:26:41,749 and an oedipus complex. 537 00:26:41,750 --> 00:26:43,249 As for your dreams, all I can say 538 00:26:43,250 --> 00:26:46,457 is that such dreams are quite impossible. 539 00:26:46,458 --> 00:26:48,457 You must be dreaming. 540 00:26:48,458 --> 00:26:50,124 It is absurd for you to say that you dream 541 00:26:50,125 --> 00:26:52,832 continually of the same person. 542 00:26:52,833 --> 00:26:54,582 But don't worry, come every day at this time 543 00:26:54,583 --> 00:26:58,582 for 15 or 20 years, and you'll soon be cured. 544 00:26:58,583 --> 00:27:00,916 And now for a little physical check�up! 545 00:27:12,125 --> 00:27:15,249 - Mr. Allerton, we'll be arriving in an hour. 546 00:27:15,250 --> 00:27:17,208 - Arriving? Oh yes, yes, arriving. 547 00:27:19,875 --> 00:27:21,332 - Mr. Allerton, you're perspiring. 548 00:27:21,333 --> 00:27:23,541 - So would you be if you had langendorf syndrome 549 00:27:23,542 --> 00:27:24,875 and hupfinger's disease. 550 00:27:25,875 --> 00:27:27,249 - I'll lay out your things, sir. 551 00:27:27,250 --> 00:27:28,416 - Are we due in? 552 00:27:28,417 --> 00:27:30,082 - The train goes right up to the landing stage, 553 00:27:30,083 --> 00:27:31,332 Mr. Allerton. 554 00:27:31,333 --> 00:27:32,666 There'll be nobody about so early. 555 00:27:32,667 --> 00:27:35,416 We go straight on the boat for tremaggio. 556 00:27:35,417 --> 00:27:36,957 - Tremaggio. 557 00:27:36,958 --> 00:27:38,667 Whatever made me choose tremaggio? 558 00:28:21,625 --> 00:28:23,666 A peaceful paradise on earth. 559 00:28:23,667 --> 00:28:25,249 Did you say that to me, Jennings? 560 00:28:25,250 --> 00:28:26,625 - Not that I remember, sir. 561 00:28:27,458 --> 00:28:30,375 - That's funny, I must have got it from baedeker's. 562 00:28:39,667 --> 00:28:40,625 - You've briefed everyone? 563 00:28:40,625 --> 00:28:41,458 - Everyone. 564 00:28:41,458 --> 00:28:42,292 - The visitors? 565 00:28:42,293 --> 00:28:43,332 - Certainly. 566 00:28:43,333 --> 00:28:46,874 The request for absolute privacy has been made in your name. 567 00:28:46,875 --> 00:28:48,207 - The local shopkeepers? 568 00:28:48,208 --> 00:28:49,624 Taxi drivers, boatmen? 569 00:28:49,625 --> 00:28:52,082 - They've received 1000 lira. 570 00:28:52,083 --> 00:28:54,041 Believe me, for that much money, 571 00:28:54,042 --> 00:28:56,000 they won't recognise their own mothers. 572 00:29:17,375 --> 00:29:18,833 - Seems to be all right, sir. 573 00:29:20,750 --> 00:29:21,750 - It may be a trick. 574 00:29:21,751 --> 00:29:23,249 - Oh, I don't think so, sir. 575 00:29:23,250 --> 00:29:26,042 Just a few people waiting to meet friends and relatives. 576 00:29:54,167 --> 00:29:55,416 - Did you see that, Jennings? 577 00:29:55,417 --> 00:29:57,000 - Most gratifying, sir. 578 00:30:01,792 --> 00:30:03,749 - Have you any luggage? 579 00:30:03,750 --> 00:30:05,249 Could I be of any assistance? 580 00:30:05,250 --> 00:30:06,416 - I haven't made a reservation. 581 00:30:06,417 --> 00:30:07,457 I want a suite at the hotel. 582 00:30:07,458 --> 00:30:09,041 My name is Rex allerton. 583 00:30:09,042 --> 00:30:11,166 - Of course, of course, Mr. Allenberg. 584 00:30:11,167 --> 00:30:13,541 Assemble the luggage of Mr. Hamilton. 585 00:30:13,542 --> 00:30:16,624 How long are you going to stay, Mr. Anderthal? 586 00:30:16,625 --> 00:30:18,124 - Oh, maybe a month, maybe the season, 587 00:30:18,125 --> 00:30:20,124 maybe a year, maybe for life. 588 00:30:20,125 --> 00:30:22,416 - This way, Mr. Himmelstein. 589 00:30:46,292 --> 00:30:47,957 - Karachi, 167. � what? 590 00:30:47,958 --> 00:30:49,957 - Saragosa, 2000. 591 00:30:49,958 --> 00:30:52,542 - Ah, new totals on the grand national. 592 00:30:54,500 --> 00:30:58,583 Dashaway, the favourite, 72,384 pounds, eight shillings, 593 00:30:59,500 --> 00:31:03,791 fireball, 23,274 pounds, 10 shillings, 594 00:31:03,792 --> 00:31:08,749 acquavit, 11,384 pounds, and Rose of Sharon, 595 00:31:08,750 --> 00:31:12,874 7224 pounds, four shillings, sixpence. 596 00:31:12,875 --> 00:31:17,249 - Bet 962 pounds on each of the last three horses, 597 00:31:17,250 --> 00:31:19,916 427 on the next two. 598 00:31:19,917 --> 00:31:22,291 If the favourite wins at four to one, 599 00:31:22,292 --> 00:31:26,416 our profit comes to 53,866 pounds, 600 00:31:26,417 --> 00:31:27,999 11 shillings, and twopence. 601 00:31:28,000 --> 00:31:30,332 No, I've got that all wrong. 602 00:31:30,333 --> 00:31:32,499 It's not 11 shillings and twopence, 603 00:31:32,500 --> 00:31:34,582 it's 10 shillings and sixpence. 604 00:31:34,583 --> 00:31:35,583 Terribly sorry. 605 00:31:38,250 --> 00:31:39,583 - What are you waiting for? 606 00:31:42,417 --> 00:31:43,707 Do you want miss Jane to tyre her mind 607 00:31:43,708 --> 00:31:44,791 by repeating everything? 608 00:31:44,792 --> 00:31:46,416 Has she not told you what to do? 609 00:31:46,417 --> 00:31:47,874 I've told you all a thousand times, 610 00:31:47,875 --> 00:31:49,791 when it comes to number, statistic, figures, 611 00:31:49,792 --> 00:31:52,542 miss Jane is to be obeyed, instantly. 612 00:31:54,083 --> 00:31:55,792 Gentlemen, board meeting. 613 00:31:57,958 --> 00:32:01,374 - Oh, sleep that knits up the ravelled sleeve of care. 614 00:32:01,375 --> 00:32:03,249 That's the best nap I've had for months. 615 00:32:03,250 --> 00:32:04,666 - Perhaps it's the climate, sir. 616 00:32:04,667 --> 00:32:06,166 - Nonsense, it's the people. 617 00:32:06,167 --> 00:32:09,166 The sound, intelligent burghers of tremaggio. 618 00:32:09,167 --> 00:32:11,707 They mind their own business, pay no attention to strangers. 619 00:32:11,708 --> 00:32:13,582 Splendid lot, all of them. 620 00:32:13,583 --> 00:32:15,082 Well, I think I'll just take a stroll now, 621 00:32:15,083 --> 00:32:16,291 and have a look at the place. 622 00:32:16,292 --> 00:32:17,208 - Alone, sir? 623 00:32:17,208 --> 00:32:18,042 Do you think that's wise? 624 00:32:18,043 --> 00:32:21,041 - Oh, really, Jennings, I'm surprised at your lack of faith. 625 00:32:21,042 --> 00:32:23,374 This is tremaggio, land of privacy. 626 00:32:23,375 --> 00:32:25,749 These enchanting people have never even heard of me. 627 00:32:25,750 --> 00:32:27,041 Unpack everything. 628 00:32:27,042 --> 00:32:28,333 We may stay here forever. 629 00:32:30,542 --> 00:32:32,792 - Gentlemen, I have good news. 630 00:32:33,625 --> 00:32:36,041 Rex allerton is now in tremaggio. 631 00:32:36,042 --> 00:32:37,791 Our new lottery will soon be operating. 632 00:32:37,792 --> 00:32:38,833 - He has agreed? 633 00:32:39,833 --> 00:32:40,708 - No. 634 00:32:40,709 --> 00:32:42,874 - If he has not agreed, then where is our lottery? 635 00:32:42,875 --> 00:32:43,708 - Exactly. 636 00:32:43,709 --> 00:32:45,874 And if we have no lottery, why have we been 637 00:32:45,875 --> 00:32:48,499 neglecting our business and incurring all these expenses? 638 00:32:48,500 --> 00:32:49,333 - Oi, ia. 639 00:32:49,333 --> 00:32:50,333 - Quite so. 640 00:32:50,334 --> 00:32:53,666 It is not the time for such extravagance. 641 00:32:53,667 --> 00:32:56,207 All over the world, our business is bad. 642 00:32:56,208 --> 00:32:58,249 People are not gambling. 643 00:32:58,250 --> 00:33:01,207 They are buying homes, making safe investments, 644 00:33:01,208 --> 00:33:05,624 building up bank accounts, with our money. 645 00:33:05,625 --> 00:33:07,666 - Must agree with previous speaker. 646 00:33:07,667 --> 00:33:11,124 In my country, China, we love to gamble. 647 00:33:11,125 --> 00:33:12,582 Previously big profits. 648 00:33:12,583 --> 00:33:15,624 Now new government, gambling monopoly of state. 649 00:33:15,625 --> 00:33:18,999 No more red and black on Chinese roulette wheels. 650 00:33:19,000 --> 00:33:20,416 Only red. 651 00:33:20,417 --> 00:33:21,250 Very bad. 652 00:33:21,251 --> 00:33:23,375 - You are all absolutely right. 653 00:33:25,083 --> 00:33:28,249 Which is why you are all absolutely wrong. 654 00:33:28,250 --> 00:33:31,332 Of course conditions are poor in gambling and in lotteries. 655 00:33:31,333 --> 00:33:33,124 But ask yourselves why. 656 00:33:33,125 --> 00:33:35,332 Is it because people have less money? 657 00:33:35,333 --> 00:33:36,499 Not a factor. 658 00:33:36,500 --> 00:33:38,832 The rich do not buy lottery tickets. 659 00:33:38,833 --> 00:33:41,874 The fault lies with our prizes. 660 00:33:41,875 --> 00:33:45,208 Gentlemen, we must have a new kind of prize. 661 00:33:47,083 --> 00:33:48,458 - Miss Jane? - Yeah? 662 00:33:49,417 --> 00:33:52,042 - Do you know of film star Rex allerton? 663 00:33:53,375 --> 00:33:56,582 - That man with the wet lips and the silly face? 664 00:33:56,583 --> 00:33:59,166 - These things, I believe, are a matter of opinion. 665 00:33:59,167 --> 00:34:00,874 - I saw him in a film in which he killed 666 00:34:00,875 --> 00:34:03,999 439 savage tribesmen without stopping 667 00:34:04,000 --> 00:34:06,207 to reload his trusty rifle. 668 00:34:06,208 --> 00:34:10,791 That comes to 91 and three-fifth savage tribesmen per shot. 669 00:34:10,792 --> 00:34:11,750 - Hmm. 670 00:34:11,751 --> 00:34:16,249 I'm starting a new lottery, with Rex allerton as the prize. 671 00:34:16,250 --> 00:34:18,332 The winner to marry him. 672 00:34:18,333 --> 00:34:19,457 What do you say? 673 00:34:19,458 --> 00:34:21,957 - Well, why not? 674 00:34:21,958 --> 00:34:25,041 All sorts of livestock is raffled off nowadays. 675 00:34:25,042 --> 00:34:27,166 A friend of mine won a Turkey in a raffle. 676 00:34:27,167 --> 00:34:29,582 - I need a statistical survey, the kind you excel in. 677 00:34:29,583 --> 00:34:31,999 Expectancy of sales, social groups, 678 00:34:32,000 --> 00:34:33,916 and income brackets, foreign markets, you know. 679 00:34:33,917 --> 00:34:35,957 - Based on Rex allerton as first prize? 680 00:34:35,958 --> 00:34:39,457 Does the celluloid Casanova know about it? 681 00:34:39,458 --> 00:34:40,541 - In a way. 682 00:34:40,542 --> 00:34:42,832 He's being prepared. 683 00:34:42,833 --> 00:34:45,749 And I particularly need your help. 684 00:34:45,750 --> 00:34:48,582 - The wolf to be thrown to the sheep. 685 00:34:48,583 --> 00:34:50,332 I'll back the sheep. 686 00:34:50,333 --> 00:34:51,582 I'll go and count them. 687 00:34:51,583 --> 00:34:52,999 - Miss Jane. 688 00:34:53,000 --> 00:34:55,041 The sheep we all know. 689 00:34:55,042 --> 00:34:57,292 I want you to get acquainted with the wolf. 690 00:36:05,083 --> 00:36:07,041 - Mr. Allerton? 691 00:36:07,042 --> 00:36:07,875 Oh, what a thrill. 692 00:36:07,876 --> 00:36:09,749 You don't know what this means to me. 693 00:36:09,750 --> 00:36:10,999 Please, Mr. Allerton. 694 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 - Oh yes. 695 00:36:14,250 --> 00:36:16,249 - Write it to zenobia. 696 00:36:16,250 --> 00:36:17,333 Zed, e, n, o. 697 00:36:20,167 --> 00:36:21,916 - Look, Rex allerton! 698 00:36:30,625 --> 00:36:31,792 - No, I won't! 699 00:37:22,833 --> 00:37:25,207 - Oh, please forgive me, I am sorry, really, 700 00:37:25,208 --> 00:37:27,457 I had to hide somewhere, they were after me. 701 00:37:27,458 --> 00:37:28,292 - They? 702 00:37:28,293 --> 00:37:31,749 - Women, great snarling, fighting, screaming pack of women! 703 00:37:31,750 --> 00:37:33,666 - Were you molesting them? 704 00:37:33,667 --> 00:37:35,082 - Certainly not. 705 00:37:35,083 --> 00:37:36,333 - Or giving away nylons? 706 00:37:39,000 --> 00:37:40,250 Oh, you're it. 707 00:37:41,333 --> 00:37:42,333 I mean, him. 708 00:37:43,583 --> 00:37:44,750 That fellow. 709 00:37:45,583 --> 00:37:47,166 - As advertised. 710 00:37:47,167 --> 00:37:49,457 I was just strolling around, looking at the town, 711 00:37:49,458 --> 00:37:51,207 and all of a sudden, they were on me. 712 00:37:51,208 --> 00:37:52,042 - They? 713 00:37:52,043 --> 00:37:54,416 - Women, great grisly acres of women! 714 00:37:54,417 --> 00:37:56,292 I'm sorry, there's nothing personal. 715 00:38:01,792 --> 00:38:03,291 - Are they still lurking? 716 00:38:03,292 --> 00:38:05,417 - Just sniffing around, trying to pick up the scent. 717 00:38:07,833 --> 00:38:09,541 - What do you suppose they see in you? 718 00:38:09,542 --> 00:38:10,999 - Oh, I wish I knew, I'd have it altered 719 00:38:11,000 --> 00:38:13,917 if it meant months of surgery and total disfigurement. 720 00:38:15,083 --> 00:38:17,957 - I'll smuggle you to safety. 721 00:38:17,958 --> 00:38:20,250 Meanwhile, follow me, Mr. Allerton. 722 00:38:21,917 --> 00:38:23,666 Well, I've got to call you something. 723 00:38:23,667 --> 00:38:25,916 - Smith is the name, John Smith. 724 00:38:25,917 --> 00:38:27,207 - Right you are. 725 00:38:27,208 --> 00:38:28,292 In here, smitty. 726 00:38:29,625 --> 00:38:31,582 Here you are, smitty. 727 00:38:31,583 --> 00:38:34,416 Now you turn left, and you are in a maze of alleys. 728 00:38:34,417 --> 00:38:36,374 But if you keep the lake on your right 729 00:38:36,375 --> 00:38:37,916 and the sun on your left, you're bound 730 00:38:37,917 --> 00:38:39,332 to come out somewhere. 731 00:38:39,333 --> 00:38:40,457 - Lake on the right, sun on the left. 732 00:38:40,458 --> 00:38:41,292 Thank you. 733 00:38:41,292 --> 00:38:42,292 - It was a pleasure. 734 00:38:59,917 --> 00:39:01,499 - We'll stay out here till it gets dark, 735 00:39:01,500 --> 00:39:02,832 then we'll head in. 736 00:39:02,833 --> 00:39:05,291 I'll make arrangements later to move on somewhere else. 737 00:39:05,292 --> 00:39:07,582 I don't know where we'll go, we'll go somewhere. 738 00:39:07,583 --> 00:39:10,416 - Pity it didn't turn out better, I'm sorry, sir. 739 00:39:13,917 --> 00:39:14,917 - Smitty! 740 00:39:22,792 --> 00:39:23,792 Oh! 741 00:39:24,458 --> 00:39:25,458 Oh! 742 00:39:27,208 --> 00:39:28,208 Hi, smitty! 743 00:39:39,208 --> 00:39:41,083 - Towel, miss? - Thank you. 744 00:39:42,792 --> 00:39:44,791 What brings you out here, smitty? 745 00:39:44,792 --> 00:39:46,999 - A passion for privacy. 746 00:39:51,168 --> 00:39:52,624 - Hey, come back! 747 00:39:52,625 --> 00:39:54,457 - What about privacy? 748 00:39:54,458 --> 00:39:56,207 - I didn't mean you. 749 00:39:59,958 --> 00:40:00,958 - Thank you. 750 00:40:01,792 --> 00:40:03,707 You can go home, I'm all right! 751 00:40:03,708 --> 00:40:05,249 I'm with friends! 752 00:40:05,250 --> 00:40:06,541 I think. 753 00:40:09,792 --> 00:40:10,792 - Thank you. 754 00:40:12,667 --> 00:40:15,166 - Are you staying on in tremaggio? 755 00:40:15,167 --> 00:40:17,041 - No, I wish I was. 756 00:40:17,042 --> 00:40:18,082 - Too bad. 757 00:40:18,083 --> 00:40:20,249 - How about, you live here? 758 00:40:20,250 --> 00:40:21,291 - More or less. 759 00:40:21,292 --> 00:40:22,707 I work here. 760 00:40:22,708 --> 00:40:24,291 - What do you do? 761 00:40:24,292 --> 00:40:25,624 - I'm a mathematician. 762 00:40:25,625 --> 00:40:26,874 - You're a what? 763 00:40:26,875 --> 00:40:28,332 - I see what you mean. 764 00:40:28,333 --> 00:40:30,208 It is improbable, isn't it? 765 00:40:31,042 --> 00:40:32,457 - No, I'm sorry, I didn't mean to- 766 00:40:32,458 --> 00:40:34,374 - no, no, it's quite all right. 767 00:40:34,375 --> 00:40:36,582 Hardly anyone believes me at first, 768 00:40:36,583 --> 00:40:39,874 but when I've multiplied a few 10-digit numbers 769 00:40:39,875 --> 00:40:43,582 and given the cube root for a few more, they come round. 770 00:40:43,583 --> 00:40:44,458 - You do all that? 771 00:40:44,459 --> 00:40:47,624 - And more, smitty, and more. 772 00:40:47,625 --> 00:40:51,416 - Look, this may be my last night here in tremaggio. 773 00:40:51,417 --> 00:40:53,082 Will you have dinner with me? 774 00:40:53,083 --> 00:40:53,917 - Of course! 775 00:40:53,918 --> 00:40:55,499 I've been sitting in this wet suit 776 00:40:55,500 --> 00:40:56,958 waiting for you to speak up. 777 00:40:57,792 --> 00:40:59,749 Come around at 8:30. 778 00:40:59,750 --> 00:41:02,417 We'll do some compound fractions before dinner. 779 00:41:06,750 --> 00:41:08,624 - What's your name. - Jane! 780 00:41:08,625 --> 00:41:09,833 Jeanne Dubois! 781 00:41:10,667 --> 00:41:11,667 What's yours? 782 00:41:11,668 --> 00:41:13,666 No, better not say it! 783 00:41:13,667 --> 00:41:16,667 There's a school of female fish just off to starboard! 784 00:41:17,583 --> 00:41:18,750 8:30! 785 00:41:19,750 --> 00:41:20,750 - Goodbye! 786 00:41:29,875 --> 00:41:32,082 - Little else remains to be told. 787 00:41:32,083 --> 00:41:34,207 While other little girls were rolling hoops 788 00:41:34,208 --> 00:41:35,999 or playing games with little boys, 789 00:41:36,000 --> 00:41:39,416 I was at home, contentedly finding the hypotenuse 790 00:41:39,417 --> 00:41:43,124 of this or that, letting x equal all sorts of things. 791 00:41:43,125 --> 00:41:45,082 Before you could find the cube root of nine, 792 00:41:45,083 --> 00:41:47,124 I was a well-known genius. 793 00:41:47,125 --> 00:41:47,958 - Well done. 794 00:41:47,959 --> 00:41:49,166 - You feel fine tonight? 795 00:41:49,167 --> 00:41:50,249 - I feel a sense of power. 796 00:41:50,250 --> 00:41:53,541 You know what I'd do if o.D. Stanton were here? 797 00:41:53,542 --> 00:41:55,791 - What would you do if o.D. Stanton was here? 798 00:41:55,792 --> 00:41:57,124 - I should ignore him. 799 00:41:57,125 --> 00:41:58,000 - My hero. 800 00:41:58,000 --> 00:41:58,833 - Another bottle of this splendid wine 801 00:41:58,834 --> 00:42:01,541 and I'd turn my sense of power loose on the casino. 802 00:42:01,542 --> 00:42:03,624 - Oh, Rex, the worst thing you can take 803 00:42:03,625 --> 00:42:05,291 to a casino is a sense of power. 804 00:42:05,292 --> 00:42:06,541 - Oh, nonsense. 805 00:42:06,542 --> 00:42:08,874 Doubtless you saw my sterling performance 806 00:42:08,875 --> 00:42:10,499 in �rogues of the river?" 807 00:42:11,334 --> 00:42:13,791 Well, there I was, gambling millions on the turn of a card, 808 00:42:13,792 --> 00:42:17,416 poised, unruffled, as Cooke as a coolcumber. 809 00:42:17,417 --> 00:42:18,417 Pour. 810 00:42:29,542 --> 00:42:30,458 Oh, a splendid steed. 811 00:42:30,458 --> 00:42:31,417 What spirit. 812 00:42:31,418 --> 00:42:33,166 Forelegs pawing the ground, nostrils flaring 813 00:42:33,167 --> 00:42:34,999 with a sense of adventure. 814 00:42:35,000 --> 00:42:36,374 - That makes two of you. 815 00:42:36,375 --> 00:42:37,874 Come on. 816 00:43:33,792 --> 00:43:36,250 - Hmm, I wonder what became of my sense of power. 817 00:43:38,750 --> 00:43:40,207 Well, I lost a bit, didn't I? 818 00:43:40,208 --> 00:43:41,833 - I'm afraid so, Mr. Allerton. 819 00:43:43,292 --> 00:43:44,916 We met in London. 820 00:43:44,917 --> 00:43:46,041 - Ah, yes. 821 00:43:46,042 --> 00:43:47,291 In London. 822 00:43:47,292 --> 00:43:49,416 I remember you very well. 823 00:43:49,417 --> 00:43:50,666 - If you prefer, Mr. Allerton, 824 00:43:50,667 --> 00:43:52,957 we can discuss your losses in the morning. 825 00:43:52,958 --> 00:43:54,874 - Oh, nonsense, my dear fellow. 826 00:43:54,875 --> 00:43:56,541 Gambling debt is a debt of honour. 827 00:43:56,542 --> 00:43:57,708 I'll pay you right now. 828 00:43:59,750 --> 00:44:00,832 Take it all. 829 00:44:00,833 --> 00:44:03,499 Anything that's left over, distribute it among my friends. 830 00:44:03,500 --> 00:44:06,999 - I'm afraid this does not quite cover it, Mr. Allerton. 831 00:44:07,959 --> 00:44:09,916 Oh no, I guess it doesn't. 832 00:44:09,917 --> 00:44:11,249 - Oh, it's quite all right, sir. 833 00:44:11,250 --> 00:44:12,624 We have your checks and can simply 834 00:44:12,625 --> 00:44:13,916 cash them through your bank. 835 00:44:13,917 --> 00:44:15,374 - Fine, you do that. 836 00:44:15,375 --> 00:44:18,041 Splendid fellow, an old friend, from London. 837 00:44:18,042 --> 00:44:20,166 How much does it amount to, in all? 838 00:44:20,167 --> 00:44:23,499 - 30,000 pounds. 839 00:44:23,500 --> 00:44:24,500 Thank you. 840 00:44:29,125 --> 00:44:30,624 30,000? 841 00:44:30,625 --> 00:44:31,625 - Pounds. 842 00:44:55,583 --> 00:44:56,999 Good morning, Mr. Allerton. 843 00:44:57,000 --> 00:44:57,833 - Good morning. 844 00:44:57,834 --> 00:44:59,541 How do you feel today, sir? 845 00:44:59,542 --> 00:45:01,207 - We have met, haven't we? 846 00:45:01,208 --> 00:45:02,125 - Oh yes. 847 00:45:02,126 --> 00:45:04,166 It'll come back to you. 848 00:45:04,167 --> 00:45:06,457 - Look, there's no point in beating about the bush. 849 00:45:06,458 --> 00:45:08,749 I drank too much last night. 850 00:45:08,750 --> 00:45:11,957 I don't know how I came to play so high, and I'm very sorry. 851 00:45:11,958 --> 00:45:13,749 I'll pay, of course, but I'll have to ask you 852 00:45:13,750 --> 00:45:15,624 to give me some time. 853 00:45:15,625 --> 00:45:18,207 - All the time you like. 854 00:45:18,208 --> 00:45:20,249 Here are your checks, take them, burn them, 855 00:45:20,250 --> 00:45:21,417 it's of no consequence. 856 00:45:22,708 --> 00:45:24,249 - I don't understand. 857 00:45:24,250 --> 00:45:25,125 - Hmm. 858 00:45:25,126 --> 00:45:28,082 Naturally, Mr. Allerton, if you are a player at the casino, 859 00:45:28,083 --> 00:45:30,666 and if you lose, you must pay. 860 00:45:30,667 --> 00:45:33,833 But I would like to think of you as my partner. 861 00:45:35,042 --> 00:45:36,042 Allow me. 862 00:45:47,167 --> 00:45:49,041 - Oh my... 863 00:45:49,042 --> 00:45:51,667 It's only the rough artwork, Mr. Allerton. 864 00:45:53,333 --> 00:45:55,249 - Oh, of course, now I remember you. 865 00:45:55,250 --> 00:45:57,125 - I thought it would come back to you. 866 00:45:58,958 --> 00:46:01,749 Mr. Allerton, you owe me 30,000 pounds. 867 00:46:01,750 --> 00:46:04,374 I hold your checks and you tell me you cannot cover them. 868 00:46:04,375 --> 00:46:06,667 It happens that in tremaggio, that is a crime. 869 00:46:07,667 --> 00:46:11,541 However, I dislike the atmosphere created by such talk. 870 00:46:11,542 --> 00:46:14,417 I would very much like to present you with these. 871 00:46:15,708 --> 00:46:17,207 - For that? 872 00:46:17,208 --> 00:46:18,042 - Yes. 873 00:46:18,043 --> 00:46:19,583 - I think I preferjail. 874 00:46:20,917 --> 00:46:22,457 - When you yourself at first suggested 875 00:46:22,458 --> 00:46:25,332 the love lottery, as a joke, you didn't feel 876 00:46:25,333 --> 00:46:27,374 you were ridiculing yourself, did you? 877 00:46:27,375 --> 00:46:28,874 - No. - Of course not. 878 00:46:28,875 --> 00:46:30,582 You were ridiculing the world. 879 00:46:30,583 --> 00:46:32,041 The atmosphere of hero worship, 880 00:46:32,042 --> 00:46:34,707 the artificiality of your life. 881 00:46:34,708 --> 00:46:37,707 The love lottery was the most extreme form of it all. 882 00:46:37,708 --> 00:46:42,708 Well now, simply leave out the one word, joke. 883 00:46:42,875 --> 00:46:45,041 That's all I'm asking you to do. 884 00:46:45,042 --> 00:46:47,582 - You seem to have an inexhaustible supply of arguments. 885 00:46:47,583 --> 00:46:48,791 I don't know how to cope with you. 886 00:46:48,792 --> 00:46:51,166 All I've got is a hangover. 887 00:46:51,167 --> 00:46:53,124 Now please understand this, once and for all. 888 00:46:53,125 --> 00:46:55,166 I haven't the faintest intention of becoming 889 00:46:55,167 --> 00:46:57,999 anybody's treble chance for first prize. 890 00:46:58,000 --> 00:46:59,916 Send for the police, if that's what you want. 891 00:46:59,917 --> 00:47:01,916 - Allow me one more argument. 892 00:47:05,083 --> 00:47:07,082 Ah, good morning, Jane. 893 00:47:07,083 --> 00:47:10,916 I believe you are acquainted with my associate, miss Dubois. 894 00:47:10,917 --> 00:47:13,832 Jane, I would like to familiarise Mr. Allerton 895 00:47:13,833 --> 00:47:16,833 with the figures compiled in survey x. 896 00:47:17,917 --> 00:47:19,791 - A cross�section grouping of women, 897 00:47:19,792 --> 00:47:22,166 the median age being 28 years and three months, 898 00:47:22,167 --> 00:47:26,082 of these, only 39.06% being married, 899 00:47:26,083 --> 00:47:29,499 survey indicated that at an average ticket price 900 00:47:29,500 --> 00:47:34,500 of 10 shillings, 73.62% will purchase 1.7 tickets each. 901 00:47:35,042 --> 00:47:36,291 Another 9% would- 902 00:47:36,292 --> 00:47:38,124 - that's quite enough, thank you. 903 00:47:38,125 --> 00:47:40,916 You are quite a mathematician, aren't you? 904 00:47:40,917 --> 00:47:41,917 - It's a living. 905 00:47:42,708 --> 00:47:43,708 Is that all? 906 00:47:45,167 --> 00:47:46,167 - No, just a moment. 907 00:47:47,750 --> 00:47:49,582 When I took refuge in your house yesterday, 908 00:47:49,583 --> 00:47:50,749 you were expecting me, weren't you? 909 00:47:50,750 --> 00:47:52,291 It was all part of a plan, wasn't it? 910 00:47:52,292 --> 00:47:54,166 - Of course. 911 00:47:54,167 --> 00:47:56,124 - And when you showed up near the boat. 912 00:47:56,125 --> 00:47:57,666 - Same plan. 913 00:47:57,667 --> 00:47:58,874 - And last night, when we had dinner, 914 00:47:58,875 --> 00:48:01,916 and later at the casino, you were just 915 00:48:01,917 --> 00:48:03,417 working on a job, weren't you? 916 00:48:04,417 --> 00:48:05,957 - I'm a working girl. 917 00:48:05,958 --> 00:48:06,958 - Thank you. 918 00:48:08,542 --> 00:48:10,249 - Poor smitty. 919 00:48:10,250 --> 00:48:12,542 You do have trouble with girls, don't you? 920 00:48:16,958 --> 00:48:18,375 - You may go, Jane. 921 00:48:19,250 --> 00:48:21,207 I believe Mr. Allerton and I are about 922 00:48:21,208 --> 00:48:22,583 to come to an agreement. 923 00:48:27,958 --> 00:48:29,333 Partners? 924 00:48:35,167 --> 00:48:37,791 It may be you. 925 00:48:37,792 --> 00:48:42,082 J� who knows j" 926 00:48:42,083 --> 00:48:43,792 dreams can come true. 927 00:48:45,833 --> 00:48:50,249 J� suppose j� 928 00:48:50,250 --> 00:48:53,916 j� love's wheel of fortune j� 929 00:48:53,917 --> 00:48:57,874 j� turning, turning j" 930 00:48:57,875 --> 00:49:01,666 j� sets old and young hearts j" 931 00:49:01,667 --> 00:49:04,750 j� yearning, yearning j� 932 00:49:06,500 --> 00:49:09,832 Will it be lucky me? 933 00:49:09,833 --> 00:49:11,583 Wait and see. 934 00:49:30,000 --> 00:49:33,332 J� love is a lottery j" 935 00:49:33,333 --> 00:49:35,624 j� it's true j" 936 00:49:35,625 --> 00:49:37,457 j'yetj' 937 00:49:37,458 --> 00:49:40,207 j� someone must win j� 938 00:49:40,208 --> 00:49:42,875 j� it may be you j� 939 00:49:50,125 --> 00:49:51,916 - The title is now settled. 940 00:49:51,917 --> 00:49:55,624 It will be called "the hare in the gate." 941 00:49:55,625 --> 00:49:57,542 Hello, what's all this? 942 00:50:03,167 --> 00:50:04,167 Oh! 943 00:51:33,542 --> 00:51:38,124 Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex, Rex... 944 00:51:51,750 --> 00:51:53,667 - Rex, your kisses are like fire. 945 00:51:54,625 --> 00:51:56,499 - They burn with my love for you. 946 00:51:56,500 --> 00:51:58,124 - I cannot let you go. 947 00:51:58,125 --> 00:52:00,249 The swordsman you face is the most dangerous 948 00:52:00,250 --> 00:52:01,624 blade in Europe. 949 00:52:01,625 --> 00:52:03,125 Sorry, perspiration. 950 00:52:10,917 --> 00:52:12,666 - You wanted reality, did you? 951 00:52:12,667 --> 00:52:13,791 I'll give you reality! 952 00:52:55,208 --> 00:52:56,208 Oh! 953 00:52:57,375 --> 00:52:58,375 Oh! 954 00:53:00,500 --> 00:53:02,666 - Beloved, we can cheat this villain of his prey 955 00:53:02,667 --> 00:53:03,999 only if we leap together. 956 00:53:04,000 --> 00:53:07,124 - Gladly, my love, only one last kiss. 957 00:53:13,250 --> 00:53:15,707 Oh Rex, your kisses are like fire. 958 00:53:15,708 --> 00:53:17,583 - They burn with my love for you. 959 00:53:26,250 --> 00:53:27,291 Sally. 960 00:53:27,292 --> 00:53:29,417 It's past seven, you'll be late. 961 00:53:30,375 --> 00:53:32,541 - Your kisses burn like fire. 962 00:53:32,542 --> 00:53:33,542 What? 963 00:53:34,500 --> 00:53:36,374 Whose kisses burn like fire? 964 00:53:36,375 --> 00:53:38,749 - Oh, I'm sorry, mum, I was asleep. 965 00:53:38,750 --> 00:53:41,124 - Well, I don't hold with that sort of sleep. 966 00:53:41,125 --> 00:53:44,082 Now you get out of that bed at once, you'll be late. 967 00:53:44,083 --> 00:53:44,958 - All right, mum. 968 00:53:44,959 --> 00:53:46,167 I'll be right down. 969 00:53:52,458 --> 00:53:54,499 Doreen, I had another dream. 970 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 Go on. 971 00:53:55,334 --> 00:53:57,832 - It was in France or Portugal, or one of those places. 972 00:53:57,833 --> 00:54:00,791 He fought a duel because my honour was tarnished. 973 00:54:00,792 --> 00:54:01,625 - Was it? 974 00:54:01,626 --> 00:54:02,707 - I don't remember. 975 00:54:02,708 --> 00:54:04,832 But then we jumped from the castle wall, 976 00:54:04,833 --> 00:54:07,208 and we were both crushed to bits on the rocks. 977 00:54:08,208 --> 00:54:10,332 - That's beautiful. 978 00:54:10,333 --> 00:54:11,167 - Oh, it was wonderful. 979 00:54:11,168 --> 00:54:14,457 I've got to buy another ticket, I've just got to. 980 00:54:14,458 --> 00:54:17,500 - But they're 12 shillings each, and you've got four now. 981 00:54:19,708 --> 00:54:22,124 - Good morning, Doreen. - Good morning. 982 00:54:22,125 --> 00:54:23,958 - Good morning, Sally. - Good morning, Ralph. 983 00:54:30,167 --> 00:54:32,166 - How about the pictures tonight, Sally, eh? 984 00:54:32,167 --> 00:54:34,166 - Oh, yes, Ralph, that'd be lovely. 985 00:54:34,167 --> 00:54:36,082 Let's go to the rivoli and see Rex allerton. 986 00:54:36,083 --> 00:54:38,332 - Oh, we can't go and see him again. 987 00:54:38,333 --> 00:54:40,374 - Oh, if you'd rather not, I'll go by myself then. 988 00:54:40,375 --> 00:54:41,417 - But Sally, I... 989 00:54:42,708 --> 00:54:43,749 Oh, all right. 990 00:54:43,750 --> 00:54:45,542 - Usual time? - Okay. 991 00:54:49,167 --> 00:54:51,749 - Gosh, he's ever so miserable. 992 00:54:51,750 --> 00:54:53,208 It's like a real love story. 993 00:54:58,792 --> 00:54:59,792 - Sally. 994 00:55:00,708 --> 00:55:01,916 Sally! 995 00:55:01,917 --> 00:55:03,041 - Oh, I'm sorry, Ralph. 996 00:55:03,042 --> 00:55:03,875 What is it? 997 00:55:03,875 --> 00:55:04,708 - Sally, you've hardly said a word 998 00:55:04,709 --> 00:55:06,957 since we left the pictures. 999 00:55:06,958 --> 00:55:10,166 - I was thinking, a picture like that makes you think. 1000 00:55:10,167 --> 00:55:11,666 Remember the scene where vilma dazzle 1001 00:55:11,667 --> 00:55:14,624 turns her back on her fiance, and goes off to marry Rex, 1002 00:55:14,625 --> 00:55:16,249 even though he's only a poor fisherman? 1003 00:55:16,250 --> 00:55:17,250 - A poor fisherman? 1004 00:55:17,251 --> 00:55:19,583 With a boat with a marble bath and television. 1005 00:55:23,500 --> 00:55:26,874 Sally, I'm getting another rise next week, 1006 00:55:26,875 --> 00:55:29,041 the second in four years. 1007 00:55:29,042 --> 00:55:30,833 Why, Ralph, that's lovely. 1008 00:55:31,708 --> 00:55:33,749 It's late now, thanks for taking me to the show. 1009 00:55:33,750 --> 00:55:36,957 - Sally, why do you think I'm telling you about the rise? 1010 00:55:36,958 --> 00:55:38,666 Let's get married, Sally. 1011 00:55:38,667 --> 00:55:39,500 - Married? 1012 00:55:39,500 --> 00:55:40,333 - Yes, married. 1013 00:55:40,334 --> 00:55:41,541 You've heard of getting married, haven't you? 1014 00:55:41,542 --> 00:55:43,417 They do it all the time in the films. 1015 00:55:45,083 --> 00:55:47,167 You know I'm crazy about you, Sally. 1016 00:55:48,417 --> 00:55:50,416 - Ralph, I'm fond of you, and it's ever so nice of you 1017 00:55:50,417 --> 00:55:52,041 to ask me, but I can't. 1018 00:55:52,042 --> 00:55:53,874 I don't want to settle down. 1019 00:55:53,875 --> 00:55:55,957 I've never been anywhere or done anything. 1020 00:55:55,958 --> 00:55:57,624 I was born and went to school and went to work, 1021 00:55:57,625 --> 00:55:58,583 all in this district. 1022 00:55:58,584 --> 00:56:00,624 I want something different. 1023 00:56:00,625 --> 00:56:02,249 - You want to live like they live in the films? 1024 00:56:02,250 --> 00:56:04,916 - What if I do? - It's not real. 1025 00:56:04,917 --> 00:56:05,999 - It could be real. 1026 00:56:06,000 --> 00:56:08,582 I'd have wonderful dresses and go to parties, 1027 00:56:08,583 --> 00:56:11,291 and drive about in a big car, and lie in a bath 1028 00:56:11,292 --> 00:56:12,125 with bubbles in it. 1029 00:56:12,126 --> 00:56:14,207 - Oh, you've got a head with bubbles in it. 1030 00:56:14,208 --> 00:56:15,707 Look, Sally, there's no life like that, 1031 00:56:15,708 --> 00:56:16,875 it's only in the films. 1032 00:56:18,333 --> 00:56:19,375 - Good night, Ralph. 1033 01:00:13,167 --> 01:00:15,916 J� it may be you j� 1034 01:00:15,917 --> 01:00:19,541 j� who knows, who knows j" 1035 01:00:19,542 --> 01:00:21,749 j� dreams can come true j� 1036 01:00:21,750 --> 01:00:25,207 j� suppose, suppose j" 1037 01:00:25,208 --> 01:00:28,082 j� love's wheel of fortune j� 1038 01:00:28,083 --> 01:00:31,166 j� turning, turning j" 1039 01:00:31,167 --> 01:00:34,416 j� sets old and young hearts j" 1040 01:00:34,417 --> 01:00:37,791 j� yearning, yearning j� 1041 01:00:37,792 --> 01:00:41,041 j� will it be lucky me j" 1042 01:00:41,042 --> 01:00:44,291 j� wait and see j" 1043 01:00:44,292 --> 01:00:46,916 j� it may be you j� 1044 01:00:46,917 --> 01:00:50,082 j� so close your eyes j" 1045 01:00:50,083 --> 01:00:55,083 j� dream that your arms enfold the prize j� 1046 01:00:56,083 --> 01:01:00,499 j� and so these young, endearing charms j� 1047 01:01:00,500 --> 01:01:05,083 j� will stay ever youthful in your arms j" 1048 01:01:47,917 --> 01:01:50,832 - Spokesmen for the national health insurance programme 1049 01:01:50,833 --> 01:01:53,916 vigorously upheld the principle of free love lottery tickets 1050 01:01:53,917 --> 01:01:57,166 for maladjusted and psycho-neurotic females. 1051 01:01:57,167 --> 01:01:59,624 A conservative motion to charge the recipients 1052 01:01:59,625 --> 01:02:01,541 of such tickets one-third the cost 1053 01:02:01,542 --> 01:02:03,832 was oven/vhelmingly defeated. 1054 01:02:03,833 --> 01:02:06,624 The presence of armed women in the vistors' gallery 1055 01:02:06,625 --> 01:02:09,583 contributed, it's believed, to the nature of the final vote. 1056 01:02:10,542 --> 01:02:13,042 And now for the lighter side of the news. 1057 01:02:14,917 --> 01:02:17,791 - Well, I've really done it this time, haven't I, Jennings? 1058 01:02:17,792 --> 01:02:19,666 - It would appear so, Mr. Allerton. 1059 01:02:19,667 --> 01:02:21,374 - I suppose there had to be two sexes, 1060 01:02:21,375 --> 01:02:24,166 but why in heaven's name did the other one have to be women? 1061 01:02:24,167 --> 01:02:27,874 Why couldn't it have been a plant or a mineral or something? 1062 01:02:27,875 --> 01:02:31,582 - I believe that the popular demand would be for women, sir. 1063 01:02:31,583 --> 01:02:33,916 Will there be anything else? 1064 01:02:33,917 --> 01:02:35,250 Good night, sir. 1065 01:02:52,125 --> 01:02:53,582 - Hi, smitty. 1066 01:02:53,583 --> 01:02:55,624 Just like "private lives," isn't it? 1067 01:02:55,625 --> 01:02:57,291 - What are you doing here? 1068 01:02:57,292 --> 01:02:59,291 - I had to get out of the house for a while. 1069 01:02:59,292 --> 01:03:00,292 Spring cleaning. 1070 01:03:00,293 --> 01:03:01,666 - Spring cleaning in October? 1071 01:03:01,667 --> 01:03:03,291 - A topsy turvy world, isn't it? 1072 01:03:03,292 --> 01:03:05,082 - How did you get into that suite? 1073 01:03:05,083 --> 01:03:08,249 - One of those coincidences that sometimes rivals fiction. 1074 01:03:08,250 --> 01:03:10,625 One of those and a large tip to the room clerk. 1075 01:03:11,667 --> 01:03:13,124 Silly thing to put here, isn't it? 1076 01:03:13,125 --> 01:03:14,083 A child could leap over it. 1077 01:03:14,084 --> 01:03:16,666 - It shall be raised and topped with iron spikes 1078 01:03:16,667 --> 01:03:17,791 and barbed wire. 1079 01:03:17,792 --> 01:03:19,916 - You're not at all pleased to find me here, are you? 1080 01:03:19,917 --> 01:03:20,999 - Did you think I would be? 1081 01:03:21,000 --> 01:03:23,332 - Do you blame me for your downfall? 1082 01:03:23,333 --> 01:03:25,291 Actually, you know, you did all the drinking 1083 01:03:25,292 --> 01:03:26,125 and the gambling. 1084 01:03:26,126 --> 01:03:27,249 - Do you remember that day on the boat 1085 01:03:27,250 --> 01:03:28,749 when I mentioned my passion for privacy, 1086 01:03:28,750 --> 01:03:30,332 and you jumped overboard? 1087 01:03:30,333 --> 01:03:32,374 Why don't you try it again, from here? 1088 01:03:32,375 --> 01:03:34,416 - Harsh words, smitty. 1089 01:03:34,417 --> 01:03:35,832 Would you really like to see me 1090 01:03:35,833 --> 01:03:38,416 crushed and broke non the cruel stones below? 1091 01:03:38,417 --> 01:03:40,082 - In a word, yes. 1092 01:03:40,083 --> 01:03:41,791 Look, why don't you go away? 1093 01:03:41,792 --> 01:03:43,957 Whatever it is they sent you here to get me to do, 1094 01:03:43,958 --> 01:03:45,999 go back and tell them it's perfectly all right, I'll do it. 1095 01:03:46,000 --> 01:03:47,207 I don't care anymore. 1096 01:03:47,208 --> 01:03:48,457 They can raffle me, they can rent me, 1097 01:03:48,458 --> 01:03:51,124 they can sell me, they can fly me from a flagpole. 1098 01:03:51,125 --> 01:03:53,207 I'm not a human being any longer, I'm a product, 1099 01:03:53,208 --> 01:03:56,541 I'm something they advertise like cheese. 1100 01:03:56,542 --> 01:03:57,666 - Is that really how you feel? 1101 01:03:57,667 --> 01:03:58,667 - Yes. 1102 01:03:59,375 --> 01:04:01,707 - If you could only believe me, I feel so sorry- 1103 01:04:01,708 --> 01:04:03,957 - your feelings, miss Dubois, or rather your lack of them, 1104 01:04:03,958 --> 01:04:05,624 hold no interest for me. 1105 01:04:05,625 --> 01:04:06,916 - All right, go. 1106 01:04:06,917 --> 01:04:08,207 - Goodbye. 1107 01:04:08,208 --> 01:04:10,082 - I didn't know you or what you were like, 1108 01:04:10,083 --> 01:04:11,666 and they told me this whole lottery idea 1109 01:04:11,667 --> 01:04:13,499 was your idea to begin with. 1110 01:04:13,500 --> 01:04:15,249 And remember, I did warn you against 1111 01:04:15,250 --> 01:04:18,291 drinking so much and going to gamble at the casino. 1112 01:04:18,292 --> 01:04:20,416 - Oh, now, wait a minute. 1113 01:04:20,417 --> 01:04:23,624 - Oh, go away, I've spent all my money on tickets. 1114 01:04:23,625 --> 01:04:24,708 739. 1115 01:04:25,917 --> 01:04:27,499 I'll go home and burn them. 1116 01:04:27,500 --> 01:04:29,707 And what's more, I hope you get won by a lady 1117 01:04:29,708 --> 01:04:32,041 with a beard, in a carnival. 1118 01:04:32,042 --> 01:04:33,792 - Oh, now, don't cry. 1119 01:04:57,542 --> 01:05:00,249 - Our lottery is now officially listed 1120 01:05:00,250 --> 01:05:02,666 by the UN-Hungarian activities committee 1121 01:05:02,667 --> 01:05:05,499 as a crypto-fascist wall street plot. 1122 01:05:05,500 --> 01:05:07,499 As a consequence, we are now selling tickets 1123 01:05:07,500 --> 01:05:10,791 at the rate of 1000 a day. 1124 01:05:10,792 --> 01:05:11,792 - Very good. 1125 01:05:13,833 --> 01:05:16,749 - It would undoubtedly appear to be a great success, 1126 01:05:16,750 --> 01:05:18,374 this lottery. 1127 01:05:18,375 --> 01:05:21,249 Of course, it is too soon to make an celebrations. 1128 01:05:21,250 --> 01:05:24,249 We have to keep in mind our overhead, 1129 01:05:24,250 --> 01:05:26,374 depreciation, sinking fund. 1130 01:05:26,375 --> 01:05:29,541 - Are we making money, yes or no? 1131 01:05:29,542 --> 01:05:30,542 - Yes. 1132 01:05:33,000 --> 01:05:35,624 - I speak of France, the country of francois villon, 1133 01:05:35,625 --> 01:05:39,416 of heloise, of abelard, and for Paris, the city of love. 1134 01:05:39,417 --> 01:05:42,332 We have driven even the state lottery to the wall. 1135 01:05:42,333 --> 01:05:45,333 Our business booms, it leaps, it reaches to the sky. 1136 01:05:46,417 --> 01:05:48,250 - Note that French business is good. 1137 01:05:49,792 --> 01:05:51,874 - Another matter, if you please. 1138 01:05:51,875 --> 01:05:53,707 Something has suddenly gone wrong 1139 01:05:53,708 --> 01:05:56,999 with all our other calculations and statistics. 1140 01:05:57,000 --> 01:06:00,416 Racing odds, football pools, receipts, 1141 01:06:00,417 --> 01:06:02,499 everything, all in a mess. 1142 01:06:02,500 --> 01:06:03,624 - Nonsense. 1143 01:06:03,625 --> 01:06:04,874 You've made a mistake. 1144 01:06:04,875 --> 01:06:05,875 - I made a mis... 1145 01:06:06,667 --> 01:06:08,499 See for yourself. 1146 01:06:08,500 --> 01:06:11,541 Not even two and two is added up correctly. 1147 01:06:11,542 --> 01:06:13,041 Here, according to these figures, 1148 01:06:13,042 --> 01:06:14,000 we would have to pay the winner 1149 01:06:14,001 --> 01:06:18,749 of the 2:00 race yesterday 48,000 to one. 1150 01:06:18,750 --> 01:06:20,832 Here, on this football pool, she has 1151 01:06:20,833 --> 01:06:22,749 multiplied instead of subtracting. 1152 01:06:22,750 --> 01:06:25,666 This one here, divided instead of adding. 1153 01:06:25,667 --> 01:06:29,457 And, instead of adding casino receipts, 1154 01:06:29,458 --> 01:06:32,042 she has subtracted the stock market value. 1155 01:06:39,750 --> 01:06:40,750 - Hello, Jane. 1156 01:06:43,208 --> 01:06:45,583 What is my little wizard studying so intently? 1157 01:06:47,792 --> 01:06:49,791 Of course, if you are studying bridal costumes, 1158 01:06:49,792 --> 01:06:51,999 our statistics must suffer. 1159 01:06:52,000 --> 01:06:54,249 - It was bound to happen, I suppose. 1160 01:06:54,250 --> 01:06:56,916 Mathematics is fine, up to a point. 1161 01:06:56,917 --> 01:06:58,791 But when a real cold night comes along, 1162 01:06:58,792 --> 01:07:01,582 even the binomial theorem lacks something. 1163 01:07:01,583 --> 01:07:03,499 - Of course, of course, it's human nature, but- 1164 01:07:03,500 --> 01:07:05,291 - I was going to tell you. 1165 01:07:05,292 --> 01:07:07,207 You see, Rex and i- 1166 01:07:08,875 --> 01:07:10,832 - yes, why? 1167 01:07:10,833 --> 01:07:13,749 - The wet-lipped young man on the films? 1168 01:07:13,750 --> 01:07:15,499 - He hasn't got wet lips. 1169 01:07:15,500 --> 01:07:18,707 - So you have decided to win him without a ticket? 1170 01:07:18,708 --> 01:07:19,999 Do you remember what you said, 1171 01:07:20,000 --> 01:07:21,541 "the man with the silly face?" 1172 01:07:21,542 --> 01:07:23,499 - I've never said anything so idiotic. 1173 01:07:23,500 --> 01:07:24,957 - Oh, this is nonsense. 1174 01:07:24,958 --> 01:07:27,249 Rex allerton is contracted to the love lottery, 1175 01:07:27,250 --> 01:07:30,499 and you were a party to the contract, as my employee. 1176 01:07:30,500 --> 01:07:33,124 - How could you ever think of such a scheme? 1177 01:07:33,125 --> 01:07:35,624 It's an outrage against all decency. 1178 01:07:35,625 --> 01:07:37,624 It's making a mockery of marriage, of love, 1179 01:07:37,625 --> 01:07:39,582 of everything that matters. 1180 01:07:39,583 --> 01:07:41,249 - It's a living. 1181 01:07:41,250 --> 01:07:43,749 Isn't that what you said to him about your work? 1182 01:07:43,750 --> 01:07:45,291 - I am through with that. 1183 01:07:45,292 --> 01:07:47,541 I'm going to marry Rex and you can't stop us. 1184 01:07:47,542 --> 01:07:48,582 What can you do? 1185 01:07:48,583 --> 01:07:50,749 Take us to court for a breach of contract? 1186 01:07:50,750 --> 01:07:52,207 Fine, we'll go to prison. 1187 01:07:52,208 --> 01:07:54,874 A prison with married quarters. 1188 01:07:54,875 --> 01:07:56,541 - Jane. 1189 01:07:56,542 --> 01:07:58,999 There is such a thing, my dear, as the law of the jungle. 1190 01:07:59,000 --> 01:08:03,124 Rex is already engaged to 179,000 women, 1191 01:08:03,125 --> 01:08:05,791 and at the present rate of sales, by your own calculations, 1192 01:08:05,792 --> 01:08:07,750 to another few thousand every hour. 1193 01:08:09,167 --> 01:08:11,542 Why should I bother myself with the law? 1194 01:09:48,083 --> 01:09:52,624 - It is plain that this actor is doing the double�cross. 1195 01:09:52,625 --> 01:09:55,082 I am an expert in these matters. 1196 01:09:55,083 --> 01:09:57,416 In my country, we have a saying. 1197 01:09:57,417 --> 01:10:01,667 A partner who double�crosses his partner is not a partner. 1198 01:10:03,917 --> 01:10:04,917 Thank you. 1199 01:10:05,667 --> 01:10:08,707 - Before I pronounce them man and wife, 1200 01:10:08,708 --> 01:10:10,666 if there are anyone here who can say 1201 01:10:10,667 --> 01:10:13,249 there is any just impediment to this marriage, 1202 01:10:13,250 --> 01:10:16,333 let them speak now or forever hold their peace. 1203 01:10:31,833 --> 01:10:33,874 - I must agree with previous speaker. 1204 01:10:33,875 --> 01:10:37,874 In my country, China, when one partner disloyal, 1205 01:10:37,875 --> 01:10:42,374 other partners out little slices off till he loyal again. 1206 01:10:42,375 --> 01:10:43,791 Quick results. 1207 01:10:43,792 --> 01:10:44,792 - May I speak? 1208 01:10:47,583 --> 01:10:48,792 I told you so. 1209 01:11:08,750 --> 01:11:10,207 - Now we're three miles out, tell him 1210 01:11:10,208 --> 01:11:12,999 to marry us at once or I shoot. 1211 01:11:13,000 --> 01:11:14,000 - Is it safe? 1212 01:11:14,001 --> 01:11:16,457 - I've been married by captains at sea 10 times, 1213 01:11:16,458 --> 01:11:17,916 five major productions, three quickies, 1214 01:11:17,917 --> 01:11:19,791 and twice on television, I know what I'm doing. 1215 01:11:19,792 --> 01:11:21,374 Come on. 1216 01:11:51,750 --> 01:11:52,958 - Have you all finished? 1217 01:11:54,292 --> 01:11:56,874 The sale of tickets closed at 20 hours last night, 1218 01:11:56,875 --> 01:11:58,541 except in tremaggio. 1219 01:11:58,542 --> 01:12:01,083 Here we can sell them till 20 hours tonight. 1220 01:12:02,375 --> 01:12:03,375 Meeting dismissed. 1221 01:12:12,667 --> 01:12:14,707 Tonight, the picturesque town of tremaggio 1222 01:12:14,708 --> 01:12:17,416 becomes the focus of world attention. 1223 01:12:17,417 --> 01:12:19,207 Pilgrims of all nations are converging 1224 01:12:19,208 --> 01:12:21,082 on this lakeside mecca to be present 1225 01:12:21,083 --> 01:12:25,374 when Rex allerton learns who is to be his lucky dip bride. 1226 01:12:25,375 --> 01:12:28,207 I have just seen prince Boris and Princess Amelia 1227 01:12:28,208 --> 01:12:29,957 of tremaggio enter with Mr. Amico, 1228 01:12:29,958 --> 01:12:31,249 the president of the syndicate. 1229 01:12:31,250 --> 01:12:32,832 He is leading them down the aisle 1230 01:12:32,833 --> 01:12:34,374 to their places in the great hall- 1231 01:12:38,958 --> 01:12:40,291 - Please, sit down. 1232 01:12:40,292 --> 01:12:43,874 This is all extravagance with our money, I told him so. 1233 01:12:43,875 --> 01:12:44,708 Professor. 1234 01:12:44,709 --> 01:12:46,082 Rex allerton himself, 1235 01:12:46,083 --> 01:12:49,374 looking calm and composed, is sitting by the revolving drum 1236 01:12:49,375 --> 01:12:51,874 in which the romantic hopes of hundreds of thousands 1237 01:12:51,875 --> 01:12:54,500 of women are represented by many slips of paper. 1238 01:12:55,417 --> 01:12:57,625 - It will soon be over and done with, miss. 1239 01:12:58,500 --> 01:13:00,791 - This, as they say, is it. 1240 01:13:00,792 --> 01:13:02,999 - I hope you have the winning ticket. 1241 01:13:03,000 --> 01:13:05,582 - I have bought 1462. 1242 01:13:05,583 --> 01:13:09,499 Mr. Allerton has 8273 all in my name. 1243 01:13:09,500 --> 01:13:10,999 - I hope you won't mind, miss Jane, 1244 01:13:11,000 --> 01:13:15,374 but here is another 30, with my very best respects. 1245 01:13:15,375 --> 01:13:18,917 And I've taken the Liberty, a rabbit's foot, for luck. 1246 01:13:20,125 --> 01:13:22,041 - Oh, Jennings. 1247 01:13:22,042 --> 01:13:23,166 Thank you. 1248 01:13:23,167 --> 01:13:25,082 - And now Mr. Amico is on his feet. 1249 01:13:25,083 --> 01:13:27,749 He's helping prince Boris out of his chair 1250 01:13:27,750 --> 01:13:30,041 and escorting him to the centre of the stage. 1251 01:13:30,042 --> 01:13:34,374 Prince Boris has started up the steps toward the drum. 1252 01:13:34,375 --> 01:13:36,999 He's hesitating. 1253 01:13:37,000 --> 01:13:38,999 Prince Boris has turned round, he seems to be having 1254 01:13:39,000 --> 01:13:41,041 a word with Mr. Allerton. 1255 01:13:43,708 --> 01:13:46,291 - Do you know all your numbers, miss? 1256 01:13:46,292 --> 01:13:47,916 Then here's to it. 1257 01:13:47,917 --> 01:13:50,041 This is zero hour. 1258 01:14:04,542 --> 01:14:05,375 - I can't bear to look. 1259 01:14:05,375 --> 01:14:06,375 What's happening? 1260 01:14:07,208 --> 01:14:10,250 - The royal gentleman's looking for it, miss. 1261 01:14:36,458 --> 01:14:39,874 The royal gentleman's still fumbling for it, miss. 1262 01:14:39,875 --> 01:14:40,999 He's got it! 1263 01:14:41,000 --> 01:14:43,542 He's got it, he's got it, he's got it in his mouth. 1264 01:14:53,833 --> 01:14:55,832 And now, prince Boris has handed 1265 01:14:55,833 --> 01:14:57,874 the winning ticket to the committee. 1266 01:14:57,875 --> 01:14:59,624 The committee are examining it. 1267 01:14:59,625 --> 01:15:01,332 They seem to have given it their approval, 1268 01:15:01,333 --> 01:15:04,082 and it is being brought over to me now. 1269 01:15:04,083 --> 01:15:05,374 And here it is. 1270 01:15:05,375 --> 01:15:08,375 Ladies and gentlemen, the winning number is xk1432849. 1271 01:15:13,500 --> 01:15:15,207 I will repeat that number. 1272 01:15:15,208 --> 01:15:18,042 The winning number is xk143849. 1273 01:15:23,042 --> 01:15:24,125 - Not even close. 1274 01:16:11,625 --> 01:16:12,625 - What happened? 1275 01:16:12,625 --> 01:16:13,458 Where am I? 1276 01:16:13,458 --> 01:16:14,333 - You fainted, miss. 1277 01:16:14,334 --> 01:16:16,249 - You drew the winning number in the lottery, 1278 01:16:16,250 --> 01:16:18,249 and then when you heard the news, you fainted. 1279 01:16:18,250 --> 01:16:20,042 - Oh, I won a lottery. 1280 01:16:21,917 --> 01:16:23,332 The lottery! 1281 01:16:23,333 --> 01:16:24,624 - Yes, you won. 1282 01:16:24,625 --> 01:16:26,042 He's yours! 1283 01:16:58,333 --> 01:16:59,916 - "Restoratives were administered, 1284 01:16:59,917 --> 01:17:03,249 but each time she heard the news, she fainted again. 1285 01:17:03,250 --> 01:17:05,124 In the first eight hours, she was conscious 1286 01:17:05,125 --> 01:17:07,167 for only a total of 14 minutes." 1287 01:17:08,625 --> 01:17:10,667 She sounds quieter than some, sir. 1288 01:17:11,708 --> 01:17:13,374 - Or weaker-minded. 1289 01:17:16,625 --> 01:17:17,957 - Ah, well, sir. 1290 01:17:17,958 --> 01:17:19,000 Here comes the bride. 1291 01:17:20,292 --> 01:17:22,833 - You go and meet cinderella, I just can't face it. 1292 01:18:55,583 --> 01:18:57,207 - Mr. Allerton is waiting, miss. 1293 01:18:57,208 --> 01:18:58,250 I'll take you to him. 1294 01:18:59,292 --> 01:19:00,125 - Golly. 1295 01:19:00,125 --> 01:19:00,958 - Please don't faint, miss. 1296 01:19:00,958 --> 01:19:01,958 This way. 1297 01:19:17,000 --> 01:19:18,250 Miss Haines, sir. 1298 01:19:27,083 --> 01:19:28,083 - I'm Sally. 1299 01:19:29,583 --> 01:19:31,332 I had the ticket. 1300 01:19:31,333 --> 01:19:33,124 The winning ticket. 1301 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Yes, I know. 1302 01:19:35,792 --> 01:19:38,291 I have the sensation that I've seen you before. 1303 01:19:38,292 --> 01:19:39,999 - I've certainly seen you. 1304 01:19:40,000 --> 01:19:41,582 In the pictures. 1305 01:19:41,583 --> 01:19:44,082 Ever since I was old enough to go. 1306 01:19:44,083 --> 01:19:45,083 - Yes, of course. 1307 01:19:46,167 --> 01:19:47,499 Well, you got the ticket. 1308 01:19:47,500 --> 01:19:50,042 Anything you want to say, it's perfectly all right. 1309 01:19:53,667 --> 01:19:54,667 - Can I... 1310 01:20:00,458 --> 01:20:02,333 Can I have your autograph, please? 1311 01:20:16,917 --> 01:20:19,416 Imagine me going to a real ball. 1312 01:20:19,417 --> 01:20:20,999 - You look nice, Sally. 1313 01:20:21,000 --> 01:20:22,041 -Dol? 1314 01:20:22,042 --> 01:20:22,958 Thanks. 1315 01:20:22,959 --> 01:20:26,041 I had a bath with bubbles in it, like in the films. 1316 01:20:26,042 --> 01:20:27,082 - How was it? 1317 01:20:27,083 --> 01:20:29,832 - Sort of sticky, but awfully nice. 1318 01:20:29,833 --> 01:20:30,667 - That's good. 1319 01:20:30,668 --> 01:20:32,541 - And everywhere I went downstairs, 1320 01:20:32,542 --> 01:20:34,832 people kept asking me for my autograph. 1321 01:20:34,833 --> 01:20:37,082 Why should anybody want my autograph? 1322 01:20:37,083 --> 01:20:38,624 - Why would anybody want anybody's autograph? 1323 01:20:38,625 --> 01:20:40,124 - Oh, well, if somebody's important 1324 01:20:40,125 --> 01:20:42,249 like a film star or a prime minister. 1325 01:20:42,250 --> 01:20:43,250 - Or an axe murderer? 1326 01:20:44,417 --> 01:20:47,207 - I only go in for film stars. 1327 01:20:47,208 --> 01:20:48,999 Don't really know why. 1328 01:20:49,000 --> 01:20:50,749 I suppose it's sort of wanting to have something 1329 01:20:50,750 --> 01:20:52,500 that belongs to someone you admire. 1330 01:20:54,375 --> 01:20:56,249 You think it's silly, don't you? 1331 01:20:56,250 --> 01:20:58,624 - No, I think I'm just beginning to understand it. 1332 01:20:58,625 --> 01:21:00,457 - I waited outside the palace cinema once 1333 01:21:00,458 --> 01:21:02,749 for about three hours, it was snowing too, 1334 01:21:02,750 --> 01:21:04,916 just to see Teresa torrent and Rodney delman 1335 01:21:04,917 --> 01:21:05,999 after a premiere. 1336 01:21:06,000 --> 01:21:07,416 It was terrific! 1337 01:21:07,417 --> 01:21:08,874 - Just for a glimpse of them? 1338 01:21:08,875 --> 01:21:09,999 - Oh, they never appeared at all. 1339 01:21:10,000 --> 01:21:12,166 But it was terrific waiting. 1340 01:21:12,167 --> 01:21:13,416 That was the night I kicked a girl 1341 01:21:13,417 --> 01:21:15,166 because she said you wore a toupee. 1342 01:21:15,167 --> 01:21:17,250 She was bigger than I was, too, and... 1343 01:21:21,000 --> 01:21:22,167 - Well, go on, pull it. 1344 01:21:23,917 --> 01:21:24,957 - Oh, no. 1345 01:21:24,958 --> 01:21:28,375 - Go ahead, after all, you fought for it. 1346 01:21:32,000 --> 01:21:33,167 - I'm glad. 1347 01:21:35,125 --> 01:21:36,624 - Now, Sally, listen carefully. 1348 01:21:36,625 --> 01:21:38,624 The moment the car stops, I'll get out first, 1349 01:21:38,625 --> 01:21:39,874 then you, then Jennings. 1350 01:21:39,875 --> 01:21:42,999 Stay in between us and don't stop, not for anything. 1351 01:22:03,208 --> 01:22:04,375 - Oh, my shoe! 1352 01:22:07,292 --> 01:22:11,792 - Rex! Rex! Rex! - Rex! Rex! Rex! Rex! Rex! Rex! 1353 01:22:27,042 --> 01:22:28,125 - Look at me. 1354 01:22:29,167 --> 01:22:30,749 No, don't look at me. 1355 01:22:30,750 --> 01:22:32,749 I can't go to the ball looking like this. 1356 01:22:32,750 --> 01:22:34,374 - Oh, I'm sorry, Sally. 1357 01:22:34,375 --> 01:22:35,666 You'll just have to learn to keep moving, that's all. 1358 01:22:35,667 --> 01:22:37,374 They can't get at you so easily. 1359 01:22:37,375 --> 01:22:39,124 It gives you a chance to sprint and get away. 1360 01:22:39,125 --> 01:22:40,832 - I'll speak to someone at the hotel, miss. 1361 01:22:40,833 --> 01:22:42,666 Perhaps they can send a dress over for you. 1362 01:22:42,667 --> 01:22:44,708 - No, take me home, please. 1363 01:23:01,583 --> 01:23:03,541 - Your cocoa, miss. 1364 01:23:03,542 --> 01:23:04,625 - Thank you, sir. 1365 01:23:13,208 --> 01:23:16,000 At home, I nearly always have cocoa last thing at night. 1366 01:23:17,542 --> 01:23:18,958 Mum says it's good for me. 1367 01:23:21,167 --> 01:23:22,375 Besides, I like it. 1368 01:23:25,000 --> 01:23:27,499 Is it always the way it was tonight? 1369 01:23:27,500 --> 01:23:28,957 - Yes, quite a lot of the time. 1370 01:23:28,958 --> 01:23:30,500 It's fans, you know. 1371 01:23:31,583 --> 01:23:32,500 - But that's silly. 1372 01:23:32,501 --> 01:23:34,582 I'm a terrific fan myself. 1373 01:23:34,583 --> 01:23:37,166 But if you're somebody's fan, that means you like him. 1374 01:23:37,167 --> 01:23:39,166 Why should you want to hurt him? 1375 01:23:39,167 --> 01:23:42,249 - I think some of them get a little over�enthusiastic. 1376 01:23:42,250 --> 01:23:44,249 - It was awful, I was scared stiff. 1377 01:23:44,250 --> 01:23:45,250 - Yes, I know. 1378 01:23:45,958 --> 01:23:47,082 I'm sorry about the ball, Sally, 1379 01:23:47,083 --> 01:23:49,541 I know how much you were looking forward to that. 1380 01:23:49,542 --> 01:23:51,457 - Oh, that's all right. 1381 01:23:51,458 --> 01:23:54,249 You know, it's awfully funny, you're not one bit 1382 01:23:54,250 --> 01:23:55,625 like you are on the screen. 1383 01:23:56,500 --> 01:23:57,666 - I suppose the screen Rex allerton 1384 01:23:57,667 --> 01:23:58,832 would have picked you up in his arms 1385 01:23:58,833 --> 01:23:59,667 and scampered up the draperies 1386 01:23:59,668 --> 01:24:01,624 and deposited you in the ballroom. 1387 01:24:01,625 --> 01:24:02,791 As a matter of fact, when that mob closed in, 1388 01:24:02,792 --> 01:24:05,124 I was just as frightened as you were. 1389 01:24:05,125 --> 01:24:06,332 - I know. 1390 01:24:06,333 --> 01:24:07,333 I'm glad. 1391 01:24:08,208 --> 01:24:10,082 You're quiet and gentle, aren't you? 1392 01:24:10,083 --> 01:24:11,791 Like Ralph. 1393 01:24:11,792 --> 01:24:12,874 - Ralph? 1394 01:24:12,875 --> 01:24:14,082 - A boy in London. 1395 01:24:14,083 --> 01:24:15,332 He's in love with me. 1396 01:24:15,333 --> 01:24:17,124 But what I meant about you being different 1397 01:24:17,125 --> 01:24:19,499 was the way you live. 1398 01:24:19,500 --> 01:24:21,416 I read an article that once said 1399 01:24:21,417 --> 01:24:23,832 you slept in a bed that belonged to bluebeard, 1400 01:24:23,833 --> 01:24:25,499 and an item in a column that said 1401 01:24:25,500 --> 01:24:27,832 you were the son of an Italian bandit chief. 1402 01:24:27,833 --> 01:24:29,999 - Oh, my father was a dentist. 1403 01:24:30,000 --> 01:24:31,208 - Just like Ralph's. 1404 01:24:32,333 --> 01:24:34,957 It's all so different, isn't it? 1405 01:24:34,958 --> 01:24:36,167 Or all the same. 1406 01:24:37,208 --> 01:24:38,292 - I suppose so. 1407 01:24:39,875 --> 01:24:41,082 I'm sorry. 1408 01:24:41,083 --> 01:24:43,458 I never had a day when so much happened before. 1409 01:24:44,500 --> 01:24:45,500 What did happen? 1410 01:24:47,083 --> 01:24:49,041 We really didn't go anywhere at all, did we? 1411 01:24:49,042 --> 01:24:50,292 - No, but we will, Sally. 1412 01:24:51,292 --> 01:24:53,582 I've got some disguises, and sometimes 1413 01:24:53,583 --> 01:24:54,667 they work pretty well. 1414 01:25:02,042 --> 01:25:03,082 - That's it. 1415 01:25:03,083 --> 01:25:05,374 Where the light is burning on the seventh floor. 1416 01:25:05,375 --> 01:25:07,207 The one with the balcony. 1417 01:25:07,208 --> 01:25:10,249 Now, you can climb up by the vines, 1418 01:25:10,250 --> 01:25:12,957 then by the drain pipe, and then by the fire escape. 1419 01:25:12,958 --> 01:25:16,291 - Oh, but couldn't I use the stair or the lift? 1420 01:25:16,292 --> 01:25:18,082 - To compete with Rex allerton? 1421 01:25:18,083 --> 01:25:19,916 - Is that the way he goes in and out? 1422 01:25:19,917 --> 01:25:22,916 - Did you ever see a film star using the stair or a lift 1423 01:25:22,917 --> 01:25:24,457 when the drain pipe is handy? 1424 01:25:24,458 --> 01:25:26,082 Well, I... 1425 01:25:26,083 --> 01:25:27,541 - Ralph griggs. 1426 01:25:27,542 --> 01:25:29,292 You do love Sally, don't you? 1427 01:25:30,917 --> 01:25:31,958 - Here, hold my coat. 1428 01:25:42,708 --> 01:25:43,583 - Come along, Sally. 1429 01:25:43,584 --> 01:25:45,042 Finish up your cocoa. 1430 01:25:47,000 --> 01:25:49,291 We'll have you tucked away in your room in no time. 1431 01:25:49,292 --> 01:25:50,707 - Thank you. 1432 01:25:50,708 --> 01:25:52,000 You're being awfully kind. 1433 01:25:53,000 --> 01:25:54,999 When I said before that you were different, 1434 01:25:55,000 --> 01:25:58,457 I didn't mean that you weren't nice. 1435 01:25:58,458 --> 01:26:00,082 - Thank you. 1436 01:26:00,083 --> 01:26:01,750 - All this must be awful for you. 1437 01:26:02,750 --> 01:26:04,958 - You're a sweet and very dear girl, Sally. 1438 01:26:08,583 --> 01:26:09,624 - Ralph! 1439 01:26:09,625 --> 01:26:11,207 How on earth did you get out there? 1440 01:26:11,208 --> 01:26:12,749 - I climbed up from the street. 1441 01:26:12,750 --> 01:26:14,666 Six floors up a vine and a drain pipe. 1442 01:26:14,667 --> 01:26:15,500 - Now look here. 1443 01:26:15,501 --> 01:26:17,791 - You keep out of this, this is between me and Sally. 1444 01:26:17,792 --> 01:26:19,499 Sally, I've just got to talk to you. 1445 01:26:19,500 --> 01:26:21,791 I know it's hopeless, but I've got to. 1446 01:26:21,792 --> 01:26:25,582 Sally, I love you, and, what's that you're wearing? 1447 01:26:25,583 --> 01:26:27,249 - It's his. 1448 01:26:27,250 --> 01:26:29,041 - Well, what are you doing in it? 1449 01:26:29,042 --> 01:26:31,082 - It's perfectly all right, we had a little scuffle 1450 01:26:31,083 --> 01:26:32,458 and her dress got torn off. 1451 01:26:33,917 --> 01:26:34,750 - Ralph! 1452 01:26:34,751 --> 01:26:35,916 Stop it, oh! 1453 01:26:35,917 --> 01:26:37,874 Oh, Ralph! 1454 01:26:37,875 --> 01:26:39,332 Stop it, he didn't tear my dress off- 1455 01:26:39,333 --> 01:26:41,749 - I don't care who tore your dress, it's his fault! 1456 01:26:41,750 --> 01:26:42,750 Oh! 1457 01:26:43,708 --> 01:26:44,542 Oh! 1458 01:26:44,543 --> 01:26:46,666 Oh, you beast, you brute, oh! 1459 01:26:46,667 --> 01:26:47,749 Brute, oh! 1460 01:26:47,750 --> 01:26:49,207 - Ooh, ow! 1461 01:26:49,208 --> 01:26:50,957 - Oh, Ralph, speak to me. 1462 01:26:50,958 --> 01:26:51,999 Say you forgive me, oh! 1463 01:26:52,000 --> 01:26:54,541 Well don't just sit there, get a doctor! 1464 01:26:54,542 --> 01:26:56,416 - Don't stand about, Jennings, get a doctor. 1465 01:26:56,417 --> 01:26:57,833 - Oh, Ralph, speak to me. 1466 01:26:59,583 --> 01:27:02,583 - Well, the young gentleman seems all right, sir. 1467 01:27:06,250 --> 01:27:07,541 - Well, don't just stand there, get a minister. 1468 01:27:07,542 --> 01:27:08,708 - Two ministers. 1469 01:27:14,708 --> 01:27:15,792 Hiya, smitty. 1470 01:27:18,000 --> 01:27:21,207 - Why, the idea of you climbing up vines and drain pipes. 1471 01:27:21,208 --> 01:27:23,249 - I wanted to behave like a film star. 1472 01:27:23,250 --> 01:27:24,250 Like him. 1473 01:27:26,708 --> 01:27:27,708 I still do. 1474 01:27:44,917 --> 01:27:48,499 - Sir, I'm not a curiosity seeker or an autograph hunter. 1475 01:27:48,500 --> 01:27:49,500 Permit me. 1476 01:27:51,750 --> 01:27:55,083 I am Andre amico, chairman of the syndicate. 106522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.