All language subtitles for Vigil S02E06 1080p IP WEB-DL H264 AAC2.0 SNAKE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 This programme contains some strong language 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,400 and some scenes which some viewers may find upsetting. 3 00:00:06,400 --> 00:00:07,440 I want to stay with you. 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,800 I know. I want that too, but it's not my decision. 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,360 If we're looking at joint custody, I'd like to know who you are. 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,200 She lost her dad. We were never being unkind, 7 00:00:14,200 --> 00:00:16,760 we just didn't want her going back and forth between Amy and us. 8 00:00:16,760 --> 00:00:19,280 Tanker dead ahead. Go deep, go deep. Go deep! Brace, brace, brace! 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,040 How can you not hear a tanker?! 10 00:00:22,400 --> 00:00:24,600 Call Ship Control. Tell them to bring the submarine to 11 00:00:24,600 --> 00:00:26,760 Emergency Stations for an airborne hazard. 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,920 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. 13 00:00:28,920 --> 00:00:30,160 That's been tampered with. 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,200 Sabotage? 15 00:00:31,200 --> 00:00:32,560 So there's a pattern here. 16 00:00:32,560 --> 00:00:34,800 Burke gets killed, the reactor gets scrammed, 17 00:00:34,800 --> 00:00:36,200 and then this device gets set off. 18 00:00:36,200 --> 00:00:38,680 That's three attempts to force this submarine to surface. 19 00:00:38,680 --> 00:00:40,560 What's a fourth attempt going to look like? 20 00:00:40,560 --> 00:00:44,200 Bleach is used for basic decontamination of nerve agents. 21 00:00:44,200 --> 00:00:47,440 I'm pretty sure that hypochlorite breaks it down and neutralises it. 22 00:00:47,440 --> 00:00:50,120 I've been making her life very difficult over the past few days, 23 00:00:50,120 --> 00:00:52,120 and so if she's reacted badly to that, then I take 24 00:00:52,120 --> 00:00:53,520 full responsibility. 25 00:00:53,520 --> 00:00:56,080 I've been having an affair with another member of the crew. 26 00:00:56,080 --> 00:00:57,200 That's the last time. 27 00:00:57,200 --> 00:00:59,760 Jackie's son was in prison in Indonesia, on drugs charges, 28 00:00:59,760 --> 00:01:01,160 but he'd recently been released, 29 00:01:01,160 --> 00:01:03,640 so it's possible she could've done some kind of deal. 30 00:01:03,640 --> 00:01:05,120 A deal with who? Russia? 31 00:01:05,120 --> 00:01:06,680 We have to repair the comms wire. 32 00:01:06,680 --> 00:01:08,520 Till then we won't receive any messages. 33 00:01:08,520 --> 00:01:10,840 Get it fixed. Till then we're on our own. 34 00:01:10,840 --> 00:01:12,880 We should assume this is a nation-state attack. 35 00:01:12,880 --> 00:01:16,000 Our enemy has succeeded in knocking out Britain's nuclear deterrent. 36 00:01:16,000 --> 00:01:18,560 The Russian navy have put multiple vessels 37 00:01:18,560 --> 00:01:20,000 right across the patrol area. 38 00:01:20,000 --> 00:01:21,440 It looks like they're hunting Vigil. 39 00:01:21,440 --> 00:01:23,920 The Russians have got a naval spy in Dunloch. 40 00:01:23,920 --> 00:01:26,600 Can you imagine the deterrent surviving that sort of scandal? 41 00:01:26,600 --> 00:01:28,680 They'll never be able to claim it's safe again. 42 00:01:28,680 --> 00:01:29,920 And you've got proof of this? 43 00:01:29,920 --> 00:01:31,000 Photographic evidence. 44 00:01:31,000 --> 00:01:32,640 He's a Russian intelligence officer. 45 00:01:32,640 --> 00:01:34,800 Oakley didn't take the photo. Jade did. 46 00:01:34,800 --> 00:01:37,040 It's the reason why she was murdered. 47 00:01:37,040 --> 00:01:39,440 We believe that that other man is right now on Vigil 48 00:01:39,440 --> 00:01:41,120 involved in a plot to sabotage it. 49 00:01:41,120 --> 00:01:42,480 Where is Ben Oakley? 50 00:01:42,480 --> 00:01:43,840 At the Chinese consulate. 51 00:01:43,840 --> 00:01:45,440 Mark's dropping him off there now. 52 00:01:45,440 --> 00:01:47,200 It's not Russia, it's the Chinese. 53 00:01:47,200 --> 00:01:49,360 What if they weren't on the boat in the first place? 54 00:01:49,360 --> 00:01:51,640 What if it was Jackie's job to kill Burke, 55 00:01:51,640 --> 00:01:53,520 so they could fly his replacement out? 56 00:01:53,520 --> 00:01:54,720 Do you mean Doward? 57 00:01:54,720 --> 00:01:55,760 Ugh... 58 00:01:56,880 --> 00:01:58,760 He's been exposed. 59 00:01:58,760 --> 00:02:00,080 Ah... 60 00:02:00,080 --> 00:02:03,120 [SHE SCREAMS] 61 00:02:10,360 --> 00:02:11,880 Doward, 62 00:02:11,880 --> 00:02:14,080 is the device gone? 63 00:02:14,080 --> 00:02:15,480 Aye, sir. 64 00:02:15,480 --> 00:02:16,880 Where's DCI Silva? 65 00:02:16,880 --> 00:02:18,360 She's gone to shower. 66 00:02:18,360 --> 00:02:20,520 [PANICKED GROANING] 67 00:02:21,480 --> 00:02:23,400 And what about her suit - where's that? 68 00:02:23,400 --> 00:02:24,520 I'm getting rid of it. 69 00:02:24,520 --> 00:02:26,480 No, no, don't do that. I need it. 70 00:02:27,720 --> 00:02:29,040 OK. 71 00:02:31,080 --> 00:02:34,360 [SHE GASPS] 72 00:02:37,000 --> 00:02:38,120 OK. 73 00:02:38,120 --> 00:02:39,240 OK, good job. 74 00:02:39,240 --> 00:02:41,480 Get Walsh to wash you down. I can stay if I'm needed, sir. 75 00:02:41,480 --> 00:02:44,240 No, no, no. It's fine. Get washed down and get out of here. 76 00:02:44,240 --> 00:02:45,560 Come on, arms up. 77 00:02:45,560 --> 00:02:47,440 Might sting a wee bit. 78 00:02:52,040 --> 00:02:54,840 [BANGING] 79 00:02:52,040 --> 00:02:54,840 Oh, my God, help! 80 00:02:54,840 --> 00:02:56,840 Help, please! 81 00:02:58,920 --> 00:03:00,360 I'll clean up here. 82 00:03:00,360 --> 00:03:03,520 You go get a hazmat suit and go and fix our comms wire. 83 00:03:03,520 --> 00:03:05,280 Thank you, sir. 84 00:03:05,280 --> 00:03:06,400 I won't let you down. 85 00:03:06,400 --> 00:03:08,120 Yeah, I don't doubt it. 86 00:03:08,120 --> 00:03:10,000 Best man for the job. 87 00:03:10,000 --> 00:03:11,080 Go on, then. 88 00:03:15,720 --> 00:03:17,680 Help! Ah, ah... 89 00:03:18,920 --> 00:03:21,720 Aargh! Help! 90 00:03:24,840 --> 00:03:26,600 Help! 91 00:03:28,160 --> 00:03:29,880 HELP! 92 00:03:34,760 --> 00:03:38,240 MUSIC: Fuel To Fire by Agnes Obel 93 00:03:38,240 --> 00:03:40,160 # Do you want me on your mind? 94 00:03:40,160 --> 00:03:44,960 # Or do you want me to go on? 95 00:03:48,360 --> 00:03:54,360 # I might be yours as sure as I can say 96 00:03:54,360 --> 00:03:58,200 # Be gone be faraway 97 00:04:01,120 --> 00:04:06,320 # Ooh, ooh, ooh-ooh 98 00:04:09,240 --> 00:04:14,680 # Ooh, ooh, ooh-ooh ooh. # 99 00:04:24,240 --> 00:04:26,200 [RAPID BEEPING] 100 00:04:26,200 --> 00:04:28,240 Sir, they're using sonobuoys to find us. 101 00:04:28,240 --> 00:04:30,120 More and more are being laid all the time, 102 00:04:30,120 --> 00:04:32,120 both in front of us and behind us. 103 00:04:34,360 --> 00:04:36,560 They've tried to disable us. 104 00:04:36,560 --> 00:04:39,040 Now they're hunting us. 105 00:04:39,040 --> 00:04:43,280 And we have no intel and no orders until that comms wire is fixed. 106 00:05:04,760 --> 00:05:07,000 [SHE POUNDS ON THE WALL] 107 00:05:11,800 --> 00:05:14,200 [SHE SHOUTS AND WAILS] 108 00:05:26,200 --> 00:05:27,520 Where's DCI Silva? 109 00:05:27,520 --> 00:05:29,360 Er, she's getting cleaned-up. 110 00:05:29,360 --> 00:05:33,880 Sir, engineer's asking permission to commence the decontamination? 111 00:05:33,880 --> 00:05:35,600 Tell them to go ahead. 112 00:05:40,280 --> 00:05:44,320 Commencing bleach decontamination of the missile compartment, all levels. 113 00:05:48,560 --> 00:05:50,360 There's no guarantee it'll work, sir, 114 00:05:50,360 --> 00:05:52,200 so we'll need to limit access. 115 00:05:52,200 --> 00:05:55,960 EBS masks and a limited exposure time for anyone who has to go in. 116 00:05:55,960 --> 00:05:58,680 Yes, sir. The coxswain requires specialist treatment. 117 00:05:58,680 --> 00:06:00,160 He's deteriorating. 118 00:06:07,400 --> 00:06:09,680 Look at those screens. 119 00:06:09,680 --> 00:06:13,680 We still can't send or receive messages, but even if we could, 120 00:06:13,680 --> 00:06:16,160 we can't signal for a Casualty Evacuation. 121 00:06:16,160 --> 00:06:20,160 Not until we have a handle on the tactical situation. 122 00:06:20,160 --> 00:06:23,000 If we don't get him the drugs he needs, 123 00:06:23,000 --> 00:06:24,800 I don't think he'll survive. 124 00:06:26,600 --> 00:06:27,960 Understood. 125 00:06:29,200 --> 00:06:30,760 I'm sorry. 126 00:06:47,480 --> 00:06:49,680 [MACHINE BEEPS] 127 00:07:18,960 --> 00:07:20,440 What are you doing? 128 00:07:20,440 --> 00:07:22,600 It sounded like he was choking. Out, out! 129 00:07:22,600 --> 00:07:24,040 It's all right. 130 00:07:24,040 --> 00:07:25,320 I've got you. 131 00:07:25,320 --> 00:07:26,440 OK... 132 00:07:30,320 --> 00:07:33,280 Sir, my eyes were playing up and so I came to get checked. 133 00:07:33,280 --> 00:07:35,640 Right. Well, there's obviously nothing we can do now, 134 00:07:35,640 --> 00:07:37,920 so get back on watch and do the best you can. 135 00:07:37,920 --> 00:07:39,280 Aye, sir. 136 00:07:39,280 --> 00:07:40,640 That's it, nice and easy. 137 00:08:14,880 --> 00:08:16,720 [ENGINE STARTS] 138 00:08:40,560 --> 00:08:42,280 [POLICE SIREN] 139 00:08:46,800 --> 00:08:50,360 Ben Oakley, I'm arresting you on suspicion of conspiracy 140 00:08:50,360 --> 00:08:52,240 to murder Jade Antoniak. 141 00:08:52,240 --> 00:08:53,760 You are not obliged to say anything, 142 00:08:53,760 --> 00:08:56,960 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 143 00:08:56,960 --> 00:08:58,360 Do you understand? 144 00:09:02,520 --> 00:09:06,280 This is you with the GRU officer 145 00:09:06,280 --> 00:09:08,480 known as Peter Ingles. 146 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 I don't deny knowing him. 147 00:09:11,720 --> 00:09:14,320 What was your relationship with him? 148 00:09:14,320 --> 00:09:18,200 I'll talk to anyone who's opposed to nuclear weapons. 149 00:09:18,200 --> 00:09:22,280 He said he wanted Russia to de-militarise. 150 00:09:22,280 --> 00:09:25,560 Russia can't do that unless we let go of Trident. 151 00:09:25,560 --> 00:09:29,120 He helped out with some things that were useful to our operations. 152 00:09:29,120 --> 00:09:31,480 I suggested a few people he could talk to. 153 00:09:31,480 --> 00:09:33,280 That is it. 154 00:09:33,280 --> 00:09:36,040 You have a photo on your phone of Ingles 155 00:09:36,040 --> 00:09:38,160 and a member of the Royal Navy. 156 00:09:38,160 --> 00:09:40,920 I'd like you to give us your PIN so that we can take a look at it. 157 00:09:40,920 --> 00:09:44,120 You've arrested me for something I didn't do. 158 00:09:44,120 --> 00:09:46,480 And that picture is private property. 159 00:09:48,960 --> 00:09:51,120 When did you take this photo? 160 00:09:51,120 --> 00:09:52,760 A while ago. 161 00:09:52,760 --> 00:09:53,880 Weeks ago. 162 00:09:53,880 --> 00:09:55,240 Weeks ago? That is odd. 163 00:09:57,200 --> 00:10:01,360 Because this is Jade taking that exact photograph. 164 00:10:03,360 --> 00:10:07,240 You took a copy of that photo and then deleted it from her laptop. 165 00:10:07,240 --> 00:10:09,920 Digital forensics are working on that laptop right now 166 00:10:09,920 --> 00:10:12,080 and they'll be able to get your phone open. 167 00:10:12,080 --> 00:10:13,640 I need to see that photo you stole. 168 00:10:13,640 --> 00:10:14,840 Now. 169 00:10:14,840 --> 00:10:18,240 I need to be clear with you about...what happened. 170 00:10:18,240 --> 00:10:20,240 What is your PIN? 171 00:10:27,280 --> 00:10:28,920 4547. 172 00:10:42,000 --> 00:10:43,880 Oh, my God. 173 00:10:43,880 --> 00:10:45,160 [SHE DIALS NUMBER] 174 00:10:45,160 --> 00:10:46,840 [RINGING TONE] 175 00:10:46,840 --> 00:10:48,000 Branning. 176 00:10:48,000 --> 00:10:49,360 It's Burke's replacement, 177 00:10:49,360 --> 00:10:50,800 the guy who flew out with Amy. 178 00:10:50,800 --> 00:10:53,040 He's the one who's been working with Ingles. 179 00:10:53,040 --> 00:10:54,440 [KNOCK AT DOOR] 180 00:10:54,440 --> 00:10:56,440 Sir? 181 00:10:56,440 --> 00:10:59,080 The police have a name for the Russian operative. 182 00:10:59,080 --> 00:11:01,520 It's the sonar operator, Matthew Doward. 183 00:11:28,800 --> 00:11:30,600 [SHE GROANS] 184 00:11:37,960 --> 00:11:39,400 I love you. 185 00:11:46,360 --> 00:11:48,440 I'm going be with you... 186 00:11:49,880 --> 00:11:51,840 ..for the whole of your life. 187 00:11:54,680 --> 00:11:57,680 [LABOURED BREATHING] 188 00:12:01,880 --> 00:12:03,760 I... Mm-hm. 189 00:12:13,640 --> 00:12:15,280 You can't even say it, can you? 190 00:12:30,240 --> 00:12:31,840 Oh... 191 00:12:31,840 --> 00:12:32,880 [SHE SOBS] 192 00:12:34,840 --> 00:12:36,960 [SHE BANGS ON THE WALL] 193 00:12:46,280 --> 00:12:47,880 Come on. 194 00:12:47,880 --> 00:12:49,280 [SHE CONTINUES BANGING] 195 00:12:56,360 --> 00:12:57,920 Sir? 196 00:12:59,440 --> 00:13:01,440 I'm picking up banging in the boat. 197 00:13:01,440 --> 00:13:02,600 Banging? 198 00:13:04,160 --> 00:13:06,080 [BANGING] 199 00:13:07,680 --> 00:13:09,040 What is...? 200 00:13:10,720 --> 00:13:12,120 Well, that's Morse code. 201 00:13:12,120 --> 00:13:14,840 Where's it coming from? Somewhere near the bow. 202 00:13:19,760 --> 00:13:22,080 Hey, come on... 203 00:13:22,080 --> 00:13:24,280 Oh, fucking come on! 204 00:13:27,760 --> 00:13:28,960 I can't make it out. 205 00:13:28,960 --> 00:13:31,320 You said it's coming from the bow. Can you narrow it down? 206 00:13:31,320 --> 00:13:33,240 It's marking stronger in the lower decks, sir. 207 00:13:33,240 --> 00:13:34,720 Maybe the fore-ends. 208 00:13:36,680 --> 00:13:38,400 All right. I'll go check. 209 00:13:41,440 --> 00:13:43,000 What was that? 210 00:13:43,000 --> 00:13:44,600 Banging. 211 00:13:51,560 --> 00:13:53,720 Sir, may I go off watch? 212 00:13:53,720 --> 00:13:55,400 I'm really not feeling good. 213 00:13:55,400 --> 00:13:57,560 You'll have to wait until your shift's over. 214 00:13:57,560 --> 00:13:58,760 I'm going to be sick. 215 00:13:58,760 --> 00:14:00,280 OK, Christ... Get out of here. 216 00:14:50,680 --> 00:14:52,320 [HE GRUNTS] 217 00:14:56,080 --> 00:14:58,640 ALARM Sir, the ballast hull valve's open. 218 00:14:58,640 --> 00:15:00,960 High level bilge warnings from AMS 1, sir.. 219 00:15:00,960 --> 00:15:02,840 Ballast hull valve AMS 1 open. 220 00:15:02,840 --> 00:15:04,320 Ship Control, emergency stations. 221 00:15:04,320 --> 00:15:06,880 That's more than a tonne of water a second coming onto the boat. 222 00:15:06,880 --> 00:15:08,480 How does that end up open? 223 00:15:08,480 --> 00:15:10,520 It's sabotage. 224 00:15:10,520 --> 00:15:12,360 Put guards on all essential systems. 225 00:15:12,360 --> 00:15:13,520 Aye, sir. 226 00:15:14,880 --> 00:15:16,800 SHIP CONTROL: Shut bulkhead doors. 227 00:15:17,960 --> 00:15:20,360 Emergency stations, emergency stations... 228 00:15:20,360 --> 00:15:23,040 Ballast hull valve open AMS 1. 229 00:15:23,040 --> 00:15:24,480 Make the battle short. 230 00:15:24,480 --> 00:15:26,440 Shut bulkhead doors. 231 00:15:28,000 --> 00:15:31,760 117 bulkhead door shut and locked. 232 00:15:31,760 --> 00:15:33,160 Bulkhead shutdown. 233 00:15:33,160 --> 00:15:34,840 117 bulkhead door shut and locked. 234 00:15:34,840 --> 00:15:36,640 117 bulkhead shutdown. 235 00:15:36,640 --> 00:15:38,840 [ALARM BLARES] 236 00:15:42,240 --> 00:15:43,840 [BANGING] 237 00:16:01,040 --> 00:16:02,720 Shit! 238 00:16:04,880 --> 00:16:06,040 No... 239 00:16:10,520 --> 00:16:12,280 Ah... It won't go. 240 00:16:13,280 --> 00:16:15,280 Shit! 241 00:16:15,280 --> 00:16:16,760 Go, go. 242 00:16:18,920 --> 00:16:21,120 Yeah, the ballast hull valve's been fouled. 243 00:16:21,120 --> 00:16:23,640 Come on! We can't shut it. 244 00:16:23,640 --> 00:16:25,920 No, no, the tank top's off. 245 00:16:25,920 --> 00:16:27,800 It's buggered! 246 00:16:27,800 --> 00:16:30,040 We can't stop the water flooding the tanks. 247 00:16:33,640 --> 00:16:36,480 This is Commander Fleming on board HMS Archer. 248 00:16:36,480 --> 00:16:39,080 We've picked up a sound that may be Vigil in distress. 249 00:16:39,080 --> 00:16:41,360 We have the file ready, sir. 250 00:16:41,360 --> 00:16:43,720 [RUSHING WATER] 251 00:16:50,040 --> 00:16:51,440 What is that? 252 00:16:51,440 --> 00:16:52,640 It's still being analysed, 253 00:16:52,640 --> 00:16:55,160 but it's below the surface and it's ongoing. 254 00:16:55,160 --> 00:16:58,440 Five Russian ships have changed course towards that sound. 255 00:16:58,440 --> 00:17:02,280 If they maintain course, they'll converge around here. 256 00:17:02,280 --> 00:17:05,040 Carry on. What else have we got in the area? 257 00:17:05,040 --> 00:17:06,920 The Russians are a lot closer. 258 00:17:07,960 --> 00:17:11,040 Our nearest Type 23 is 30 minutes behind. 259 00:17:12,560 --> 00:17:14,040 What's this? 260 00:17:14,040 --> 00:17:15,960 That's the USS Delaware. 261 00:17:18,040 --> 00:17:20,840 This is an attack on us, and as our long-standing ally 262 00:17:20,840 --> 00:17:23,200 and under the terms of the NATO agreement, 263 00:17:23,200 --> 00:17:25,000 I'm requesting your assistance. 264 00:17:25,000 --> 00:17:26,440 To do what? 265 00:17:26,440 --> 00:17:28,280 Delaware's in the area. 266 00:17:28,280 --> 00:17:31,880 Flood them with active sonar and open the bow-caps. 267 00:17:31,880 --> 00:17:35,480 And how do you think they'll respond to the Delaware getting ready 268 00:17:35,480 --> 00:17:37,120 to fire torpedoes? 269 00:17:38,360 --> 00:17:40,840 I'm hoping they'll shit their uniforms. 270 00:17:42,120 --> 00:17:43,800 They believe they're unopposed. 271 00:17:43,800 --> 00:17:47,120 It's our job to change that perception. 272 00:17:47,120 --> 00:17:48,560 I'll talk to my people. 273 00:17:48,560 --> 00:17:49,720 Thank you. 274 00:17:56,160 --> 00:17:58,920 ALARM BLARES Sir, we're getting really heavy. 275 00:17:58,920 --> 00:18:00,400 What's our depth now? 276 00:18:00,400 --> 00:18:03,680 200 metres. That's the weight of the water we're taking on. 277 00:18:03,680 --> 00:18:05,160 Hadlow, what are we looking at? 278 00:18:05,160 --> 00:18:07,040 Valve fully open at 200m depth, 279 00:18:07,040 --> 00:18:09,280 so the water pressure's about 20 bar. 280 00:18:09,280 --> 00:18:10,920 Unlock the emergency blows. 281 00:18:10,920 --> 00:18:14,240 Sir, I think we've got less than ten minutes. 282 00:18:14,240 --> 00:18:16,840 After that we'll be too heavy to get back up, no matter what we do. 283 00:18:16,840 --> 00:18:18,280 Understood. 284 00:18:40,720 --> 00:18:41,960 You're not listening to me! 285 00:18:41,960 --> 00:18:44,000 I loved you. And I wanted to know you, 286 00:18:44,000 --> 00:18:45,920 and you don't even like that about me. 287 00:18:48,280 --> 00:18:49,840 Kirsten... 288 00:18:53,840 --> 00:18:55,400 I'm sorry. 289 00:19:08,840 --> 00:19:10,360 Don't go. 290 00:19:44,120 --> 00:19:46,960 [FOOTSTEPS] 291 00:19:46,960 --> 00:19:48,560 [DOOR OPENS] 292 00:19:51,840 --> 00:19:53,360 Christ! 293 00:19:56,280 --> 00:19:58,040 [HE GROANS] 294 00:20:01,040 --> 00:20:02,240 Oh... 295 00:20:03,640 --> 00:20:05,440 [SHE RETCHES] 296 00:20:05,440 --> 00:20:06,640 OK. 297 00:20:14,840 --> 00:20:17,320 OK, come on. 298 00:20:17,320 --> 00:20:19,120 Doward... 299 00:20:19,120 --> 00:20:20,800 He's the reason Burke was killed. 300 00:20:21,960 --> 00:20:23,400 To get Doward on the boat. 301 00:20:24,920 --> 00:20:26,240 Christ... 302 00:20:26,240 --> 00:20:27,600 Where's Glover? 303 00:20:27,600 --> 00:20:29,040 He's unconscious. 304 00:20:29,040 --> 00:20:31,240 Can you stand up? Stand up. 305 00:20:35,520 --> 00:20:37,280 Doward will go after him. 306 00:20:37,280 --> 00:20:39,440 Y-you need to tell them, you need to tell them. 307 00:20:41,040 --> 00:20:43,560 Ship Control, this is Pre... 308 00:20:43,560 --> 00:20:45,280 Their fucking line's dead. 309 00:20:45,280 --> 00:20:47,720 Right, come on. We have to go through the missile deck. 310 00:20:47,720 --> 00:20:49,000 Come on. On me. 311 00:20:49,000 --> 00:20:50,200 Let's go. 312 00:20:50,200 --> 00:20:52,440 Come on. Let's keep going. Let's keep going. 313 00:20:52,440 --> 00:20:53,640 Come on. 314 00:20:56,600 --> 00:20:58,920 This area's out of bounds, sir. You know that. 315 00:21:02,640 --> 00:21:04,280 Doward, I've already reported you. 316 00:21:04,280 --> 00:21:07,040 No, you haven't. I cut the wiring. 317 00:21:07,040 --> 00:21:08,600 What's the point? 318 00:21:08,600 --> 00:21:10,720 You've sunk the boat. You've killed us all. 319 00:21:10,720 --> 00:21:14,840 Newsome's going to surface this boat and we're all going to evacuate. 320 00:21:14,840 --> 00:21:17,920 Well, some of us are. 321 00:21:17,920 --> 00:21:20,760 I need you to run now. You've got to tell them. 322 00:21:20,760 --> 00:21:22,480 [PRENTICE GROANS] 323 00:21:22,480 --> 00:21:24,320 Fucking...! 324 00:21:30,960 --> 00:21:33,640 Run! Run now! 325 00:21:36,200 --> 00:21:38,680 [GRUNTING] 326 00:21:51,080 --> 00:21:52,920 Go! 327 00:21:52,920 --> 00:21:55,360 [PRENTICE GRIMACES] 328 00:21:59,040 --> 00:22:01,560 [PRENTICE GASPS] 329 00:22:05,160 --> 00:22:07,840 [SHE PANTS] 330 00:22:59,280 --> 00:23:01,480 Where is the XO? 331 00:23:01,480 --> 00:23:04,560 Depth? 350 metres. 332 00:23:07,200 --> 00:23:09,000 What if we run the hover? 333 00:23:09,000 --> 00:23:12,120 If we can get it online, it'll help pump out water, slow our descent? 334 00:23:12,120 --> 00:23:14,800 It's not designed for anything deeper than 150 metres. 335 00:23:14,800 --> 00:23:17,280 I know, but we do not have another option. 336 00:23:17,280 --> 00:23:19,240 We are taking on water in tonnes per second 337 00:23:19,240 --> 00:23:23,760 and pumping it out at tonnes per minute. We're going to the bottom. 338 00:23:23,760 --> 00:23:25,760 Anderton, initiate the hover. 339 00:23:28,080 --> 00:23:29,680 Hover initiated, sir. 340 00:23:37,240 --> 00:23:39,920 [RAPID BEEPING] 341 00:23:50,560 --> 00:23:53,240 [DOWARD BREATHES HEAVILY] 342 00:23:54,960 --> 00:23:57,080 [SHE PANTS] 343 00:24:02,360 --> 00:24:04,520 [RAGGED BREATHING] 344 00:24:23,480 --> 00:24:26,360 You can't hide in here forever. 345 00:24:26,360 --> 00:24:28,080 That bleach will burn your lungs. 346 00:24:42,720 --> 00:24:45,520 [SHE STIFLES COUGH] 347 00:24:53,240 --> 00:24:56,360 We need to get the spanner out of that valve! 348 00:24:56,360 --> 00:24:58,280 The bastard's stuck hard! 349 00:24:59,320 --> 00:25:02,360 Ah, open the valve! Full open. 350 00:25:02,360 --> 00:25:04,840 Are you fucking mad?! Come on, we need to get it loose! 351 00:25:04,840 --> 00:25:06,880 If it gets stuck open, we'll sink this boat! 352 00:25:06,880 --> 00:25:09,120 Open that fucking valve! 353 00:25:10,200 --> 00:25:12,840 [HE GROANS] 354 00:25:30,200 --> 00:25:31,880 Ship Control. 355 00:25:31,880 --> 00:25:34,320 Ship Control, Walsh here. 356 00:25:34,320 --> 00:25:37,080 Yeah, yeah, comms wire streaming. Reception starting to come in. 357 00:25:37,080 --> 00:25:38,240 Roger. 358 00:25:39,400 --> 00:25:41,240 The forward bilge tanks are nearly full. 359 00:25:41,240 --> 00:25:43,400 I need to get that hull valve shut. 360 00:25:43,400 --> 00:25:46,280 Sir, communications fully restored! 361 00:25:46,280 --> 00:25:48,880 We're to contact base immediately, sir. They advise caution - 362 00:25:48,880 --> 00:25:51,000 a lot of Russian units closing in on our position. 363 00:25:51,000 --> 00:25:52,520 We can't bloody get back up! 364 00:25:52,520 --> 00:25:55,320 Sir, they're saying Doward is a Russian spy. 365 00:26:03,040 --> 00:26:04,880 Attention, all stations. 366 00:26:04,880 --> 00:26:08,000 Sonar operator Matthew Doward is a traitor. 367 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 He has sabotaged Vigil. 368 00:26:10,000 --> 00:26:13,040 Apprehend him if you can. Kill him if you can't. But find him. 369 00:26:22,800 --> 00:26:24,920 [LOUD FOOTSTEPS] 370 00:26:47,240 --> 00:26:48,720 [SHE GRUNTS] 371 00:26:48,720 --> 00:26:51,200 [LOUD BANGING ON DOOR] 372 00:27:14,000 --> 00:27:16,440 [HE GRUNTS], [SHE WHIMPERS[ 373 00:27:27,560 --> 00:27:29,760 [DOOR OPENS] 374 00:27:32,320 --> 00:27:36,000 Everyone knows what you've done. Leave her alone! 375 00:27:36,000 --> 00:27:38,120 Shut up. I'll slit her throat. 376 00:27:40,760 --> 00:27:42,840 I'll kill you for this. 377 00:27:42,840 --> 00:27:44,840 Control room, now. 378 00:27:46,360 --> 00:27:48,000 Move now! 379 00:27:57,840 --> 00:28:01,240 Fucking come on! It's coming, it's coming. 380 00:28:01,240 --> 00:28:03,880 Yeah, got it! The valve, shut it! 381 00:28:03,880 --> 00:28:06,120 [HE GROANS] 382 00:28:08,520 --> 00:28:09,600 Come on! 383 00:28:16,360 --> 00:28:19,480 Get in! 384 00:28:16,360 --> 00:28:19,480 [THEY LAUGH] 385 00:28:23,160 --> 00:28:25,880 Sir, ballast hull valve is shut. 386 00:28:25,880 --> 00:28:28,720 Sir, we're still dropping. The hover won't take much more. 387 00:28:28,720 --> 00:28:30,080 They can't cool it fast enough. 388 00:28:30,080 --> 00:28:33,680 We have to give it more time to pump more water out. 389 00:28:33,680 --> 00:28:37,000 Full ahead. Then on my mark, full rise on the fore planes, 390 00:28:37,000 --> 00:28:40,880 full rise on the after planes. Wait for my mark. Full ahead, sir. 391 00:28:47,800 --> 00:28:48,840 Keep your distance. 392 00:28:50,840 --> 00:28:53,240 Sir, the hover motor is smoking. Keep it running. 393 00:28:53,240 --> 00:28:55,960 Depth? 540 metres. 394 00:28:55,960 --> 00:28:58,200 Ten more metres and we'll hit crush depth. 395 00:28:58,200 --> 00:28:59,880 DOWARD: Captain... 396 00:28:59,880 --> 00:29:02,080 ..the chain of command is changing. 397 00:29:02,080 --> 00:29:05,320 I'm going to give you instructions, and you're going to execute them 398 00:29:05,320 --> 00:29:08,320 without arguing, or I will slit this woman's throat. 399 00:29:08,320 --> 00:29:10,480 You understand? 400 00:29:10,480 --> 00:29:11,880 We are going to surface 401 00:29:11,880 --> 00:29:15,400 and make contact with one of the Russian vessels. 402 00:29:15,400 --> 00:29:17,960 Emergency surface this submarine now. 403 00:29:17,960 --> 00:29:20,400 Is that an order? Don't fuck around with me! 404 00:29:20,400 --> 00:29:24,000 Sir, we are still dropping. 545 metres. 405 00:29:26,360 --> 00:29:27,400 All right. 406 00:29:29,520 --> 00:29:32,440 Team, on my mark, execute my orders. 407 00:29:37,200 --> 00:29:38,240 Mark. 408 00:29:40,600 --> 00:29:43,200 [SHE GROANS] 409 00:29:52,240 --> 00:29:55,160 Ship Control, do not surface the submarine. 410 00:29:55,160 --> 00:29:58,400 Come to periscope depth. I will not give them the satisfaction. 411 00:29:58,400 --> 00:30:00,960 Matthew Doward, I'm arresting you on suspicion of the murder 412 00:30:00,960 --> 00:30:03,880 of Lieutenant Commander Prentice. You're not obliged to say anything, 413 00:30:03,880 --> 00:30:08,240 but anything you do say may be noted and used in evidence. 414 00:30:08,240 --> 00:30:09,560 Do you understand? 415 00:30:22,680 --> 00:30:25,000 [HELICOPTER WHIRS] 416 00:30:26,200 --> 00:30:29,440 Plot their course over the last hour. 417 00:30:39,040 --> 00:30:42,240 That's where the Delaware opened her bow caps. 418 00:30:42,240 --> 00:30:44,480 And in response, all the Russian units have dispersed 419 00:30:44,480 --> 00:30:46,120 from their original positions. 420 00:30:50,360 --> 00:30:52,800 Any more flooding noise? No, sir. 421 00:30:52,800 --> 00:30:54,160 Nothing more. 422 00:30:56,680 --> 00:30:58,480 Well done, everyone. 423 00:30:58,480 --> 00:31:00,120 Get this intel to Vigil. 424 00:31:01,880 --> 00:31:04,480 And if she signals home, I want her 100 miles from anyone 425 00:31:04,480 --> 00:31:05,520 when she does it. 426 00:31:09,760 --> 00:31:12,880 I didn't go through Jade's laptop. 427 00:31:12,880 --> 00:31:15,840 She came to me with the photo. I recognised Peter. 428 00:31:17,080 --> 00:31:19,240 Did she say why she took it? 429 00:31:19,240 --> 00:31:21,920 Well, she'd seen him around Dunloch before. 430 00:31:21,920 --> 00:31:23,400 She was convinced he was MI5 431 00:31:23,400 --> 00:31:26,440 and she wanted to make a big story out of it in the press. 432 00:31:26,440 --> 00:31:29,400 So you told Peter about it before she could? 433 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 No, I... 434 00:31:30,640 --> 00:31:33,320 I told Peter to be more careful in future, that's all. 435 00:31:34,600 --> 00:31:36,200 I thought that was the end of it. 436 00:31:37,440 --> 00:31:39,840 But then you arranged for them to meet. 437 00:31:39,840 --> 00:31:41,400 He asked to meet her. 438 00:31:42,680 --> 00:31:45,160 He said he wanted to work with her like we did, 439 00:31:45,160 --> 00:31:48,320 and that he could tell her what really happened to Craig Burke. 440 00:31:50,360 --> 00:31:52,440 So what happened at this meeting? 441 00:31:59,480 --> 00:32:01,560 We met at the place that was arranged. 442 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 He was supposed to talk to her... 443 00:32:08,400 --> 00:32:10,800 ..but he grabbed her, 444 00:32:10,800 --> 00:32:12,200 dragged her into the water. 445 00:32:14,040 --> 00:32:16,120 I didn't understand what was happening. 446 00:32:18,040 --> 00:32:19,880 Then he started drowning her. 447 00:32:19,880 --> 00:32:21,600 I just... 448 00:32:21,600 --> 00:32:24,440 I had no idea he was going to do anything like that. 449 00:32:24,440 --> 00:32:26,040 I ran over. 450 00:32:26,040 --> 00:32:28,080 I would have tried to stop him. 451 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 But it was too late. 452 00:32:33,240 --> 00:32:35,440 Did you take her out of the water? 453 00:32:37,560 --> 00:32:39,280 Did you try mouth-to-mouth? 454 00:32:41,680 --> 00:32:43,040 Did you call an ambulance? 455 00:32:44,040 --> 00:32:45,080 I wanted to. 456 00:32:48,000 --> 00:32:50,200 He'd made it look like I was his accomplice. 457 00:32:52,040 --> 00:32:53,440 You can see that, can't you? 458 00:32:54,920 --> 00:32:56,920 You could have talked to us. 459 00:32:57,960 --> 00:32:59,880 Jade wanted that photograph out there, 460 00:32:59,880 --> 00:33:01,920 to get rid of the deterrent. 461 00:33:01,920 --> 00:33:04,160 You would have covered it up. 462 00:33:04,160 --> 00:33:06,960 I thought if I could at least do that... You tried to claim asylum 463 00:33:06,960 --> 00:33:09,920 so that we wouldn't be able to arrest you for Jade's murder. 464 00:33:11,800 --> 00:33:13,760 You just ran. 465 00:33:13,760 --> 00:33:15,440 So don't play the hero with me. 466 00:33:15,440 --> 00:33:17,600 I tried to do the right thing. 467 00:33:17,600 --> 00:33:19,040 She trusted you... 468 00:33:20,600 --> 00:33:23,760 ..and then you sold her out to a man who you knew to be a Russian spy, 469 00:33:23,760 --> 00:33:26,120 and then you helped them cover up her murder. 470 00:33:29,080 --> 00:33:33,120 You're going to go to prison for that for a long time. 471 00:33:33,120 --> 00:33:35,600 [HE SIGHS] 472 00:33:43,680 --> 00:33:45,280 Come on. 473 00:33:51,280 --> 00:33:53,640 Hey. Hey! 474 00:33:57,640 --> 00:33:59,440 Hey, it's all good. 475 00:34:00,680 --> 00:34:02,480 They arrested Doward. 476 00:34:02,480 --> 00:34:03,880 The boat's safe. 477 00:34:06,200 --> 00:34:07,440 You're going to be OK. 478 00:34:46,040 --> 00:34:48,040 [ZIPPING] 479 00:34:58,480 --> 00:35:00,360 If he hadn't have heard me in there... 480 00:35:02,360 --> 00:35:03,400 ..I'd have died. 481 00:35:06,800 --> 00:35:08,120 He did his job. 482 00:35:09,640 --> 00:35:10,760 He did it well. 483 00:35:12,760 --> 00:35:14,400 He'd have known that. 484 00:35:18,160 --> 00:35:19,640 What will your report cover? 485 00:35:22,520 --> 00:35:25,880 I'll report my findings on Jackie, Burke and Doward. 486 00:35:25,880 --> 00:35:28,120 I'll give the Crown Office the evidence they need 487 00:35:28,120 --> 00:35:29,360 to make their case. 488 00:35:30,920 --> 00:35:31,960 And that's it. 489 00:35:33,240 --> 00:35:36,400 Sir, five minutes till the helicopter arrives. 490 00:35:53,040 --> 00:35:55,080 Sir, we've treated DCI Silva. 491 00:35:55,080 --> 00:35:57,560 And she'll be monitored until she's released. 492 00:35:57,560 --> 00:35:59,880 We have stocked up on atropine and pralidoxime 493 00:35:59,880 --> 00:36:01,920 in case anybody else gets exposed. 494 00:36:01,920 --> 00:36:04,200 Adams is stable, not likely to get worse. 495 00:36:04,200 --> 00:36:07,200 And Hadlow, Walsh and Kierly, we've treated for nerve agent exposure, 496 00:36:07,200 --> 00:36:09,680 but they're refusing medevac. 497 00:36:09,680 --> 00:36:12,080 But Vanquish takes over our patrol in three days. 498 00:36:12,080 --> 00:36:16,880 We can run on a reduced crew. Sir, with respect, I want to stay. 499 00:36:16,880 --> 00:36:18,560 Me too, sir. 500 00:36:20,160 --> 00:36:22,400 Me too. I'll see it through. 501 00:36:25,320 --> 00:36:27,760 Lieutenant Surgeon, I shall defer to your judgment. 502 00:36:27,760 --> 00:36:30,560 Well, it's a risk, but it's only a risk to them. 503 00:36:30,560 --> 00:36:31,960 Carry on, then. 504 00:36:46,440 --> 00:36:49,320 Godspeed, my friend. I'll see you when we get alongside. 505 00:36:50,600 --> 00:36:51,640 Carry on. 506 00:37:28,720 --> 00:37:29,760 Thank you. 507 00:37:31,680 --> 00:37:34,360 I speak on behalf of the entire ship's company. 508 00:37:36,840 --> 00:37:38,080 Good luck. 509 00:37:41,280 --> 00:37:43,640 [HATCH OPENS] 510 00:37:58,000 --> 00:38:00,040 ON RADIO: Suspect Matthew Doward is detained 511 00:38:00,040 --> 00:38:02,480 and requires secure transportation. 512 00:38:02,480 --> 00:38:05,720 Warrant Officer Elliott Glover needs urgent medical assistance 513 00:38:05,720 --> 00:38:07,720 for nerve gas inhalation. 514 00:38:07,720 --> 00:38:11,520 DCI Amy Silva to be taken for precautionary assessment. 515 00:39:30,080 --> 00:39:32,280 [PHONE RINGS IN BACKGROUND] 516 00:40:00,920 --> 00:40:01,960 Welcome home. 517 00:40:04,480 --> 00:40:05,520 Thanks. 518 00:40:06,840 --> 00:40:11,400 Hey, welcome back! How are you? 519 00:40:11,400 --> 00:40:13,760 Good. Erm... 520 00:40:13,760 --> 00:40:15,720 I just want some answers. 521 00:40:15,720 --> 00:40:17,920 MI5 are in. They got your report. 522 00:40:17,920 --> 00:40:19,960 They're ready to have a crack at Doward. 523 00:40:19,960 --> 00:40:21,840 Do you want to take a look? Yeah, please. 524 00:40:21,840 --> 00:40:24,880 Maybe you should rest. No, I really want to see this. 525 00:40:24,880 --> 00:40:26,360 Shall we go through? 526 00:40:27,960 --> 00:40:29,000 Yeah, sure. 527 00:40:32,640 --> 00:40:34,280 Matthew Doward, you are here 528 00:40:34,280 --> 00:40:38,720 because we want answers about the actions you took on board HMS Vigil. 529 00:40:38,720 --> 00:40:43,440 We have more than enough evidence to convict from DCI Silva's report... 530 00:40:43,440 --> 00:40:44,880 Are you all right? 531 00:40:44,880 --> 00:40:47,440 ..but we'd like your account of what happened. 532 00:40:50,240 --> 00:40:52,960 What do I get if I help you? 533 00:40:52,960 --> 00:40:54,480 We can talk to the judge 534 00:40:54,480 --> 00:40:57,600 and request a lighter sentence for your co-operation. 535 00:40:59,000 --> 00:41:01,040 We can put you somewhere comfortable, 536 00:41:01,040 --> 00:41:04,440 or we can put you in a cage where you shit in a bucket. 537 00:41:07,200 --> 00:41:08,280 So... 538 00:41:10,520 --> 00:41:11,560 ..Jackie Hamilton? 539 00:41:21,080 --> 00:41:22,920 I was told what Jackie was going to do 540 00:41:22,920 --> 00:41:25,000 in exchange for them getting her son out. 541 00:41:25,000 --> 00:41:26,840 And the reason that Burke was killed 542 00:41:26,840 --> 00:41:29,760 was because he had the same job as you? 543 00:41:34,640 --> 00:41:39,680 There's a guy at the Peace Camp - some old-school CND type. 544 00:41:40,760 --> 00:41:43,880 He told the Russians to approach Burke. 545 00:41:43,880 --> 00:41:46,240 They went ahead, made an approach... 546 00:41:47,720 --> 00:41:48,760 ..but Burke... 547 00:41:50,840 --> 00:41:52,160 ..turned them down flat. 548 00:41:54,040 --> 00:41:59,240 So now you've got Burke, this mouthy wee guy, 549 00:41:59,240 --> 00:42:03,440 knowing crews are being approached and knowing who Peter Ingles is. 550 00:42:03,440 --> 00:42:06,560 Are you saying that's why they chose to kill Burke? 551 00:42:06,560 --> 00:42:09,240 It had to be one of the sonar operators, didn't it, 552 00:42:09,240 --> 00:42:10,880 to get you on board? 553 00:42:10,880 --> 00:42:13,560 But this way, they're getting rid of someone 554 00:42:13,560 --> 00:42:15,320 who could identify Ingles as well. 555 00:42:16,640 --> 00:42:18,520 You'd have to ask THEM that. 556 00:42:18,520 --> 00:42:21,960 What was the plan behind the nerve agent? 557 00:42:24,960 --> 00:42:27,800 Jackie Hamilton released the nerve agent. 558 00:42:27,800 --> 00:42:29,680 She set it off accidentally. 559 00:42:29,680 --> 00:42:32,600 We know that from DCI Silva's report. 560 00:42:32,600 --> 00:42:36,920 You had threatened her when she didn't deliver it as you'd ordered. 561 00:42:36,920 --> 00:42:39,200 She opened it because she didn't trust you 562 00:42:39,200 --> 00:42:42,120 and she wanted to protect the crew. 563 00:42:42,120 --> 00:42:45,640 Your job was to force an evacuation of the submarine, 564 00:42:45,640 --> 00:42:47,840 with Russian boats standing by to meet you. 565 00:42:51,080 --> 00:42:53,720 What were you told would happen next? 566 00:42:53,720 --> 00:42:54,880 Nothing. 567 00:42:56,120 --> 00:42:58,960 A few photographs and the offer of a tow home. 568 00:42:58,960 --> 00:43:01,160 What?! So he's just...? 569 00:43:02,680 --> 00:43:05,440 He's saying it was just a PR stunt. 570 00:43:05,440 --> 00:43:08,000 We think Russia's aim was to make the deterrent look bad. 571 00:43:08,000 --> 00:43:09,840 There's a vote coming up on its funding, 572 00:43:09,840 --> 00:43:12,000 and if questions were raised about it... 573 00:43:12,000 --> 00:43:13,640 People were killed for that?! No. 574 00:43:13,640 --> 00:43:15,600 But a lot of MPs want Trident gone 575 00:43:15,600 --> 00:43:18,240 but don't want to look soft on defence. And this... 576 00:43:18,240 --> 00:43:20,920 This would have given them an excuse to vote against it. 577 00:43:20,920 --> 00:43:23,560 Russia dupes Britain into scrapping its deterrent - 578 00:43:23,560 --> 00:43:25,640 that's modern warfare. 579 00:43:25,640 --> 00:43:29,080 You seem...relaxed, given your situation. 580 00:43:29,080 --> 00:43:31,200 I think we all know how these things work - 581 00:43:31,200 --> 00:43:33,560 one of them for one of me. 582 00:43:33,560 --> 00:43:36,720 And you're confident Russia want you? 583 00:43:39,960 --> 00:43:42,000 You don't want a trial. 584 00:43:43,760 --> 00:43:45,360 Me giving evidence... 585 00:43:46,760 --> 00:43:49,560 ..that's your worst nightmare. Well, it'll be a closed trial. 586 00:43:49,560 --> 00:43:51,480 And after that, you'll be kept in isolation - 587 00:43:51,480 --> 00:43:56,400 no visitors, no phone calls, just you becoming an old man. 588 00:44:00,640 --> 00:44:03,680 We're not going to tell the Russians that we've got you. 589 00:44:03,680 --> 00:44:06,800 And they're hardly going to come asking for you, are they? 590 00:44:09,280 --> 00:44:10,520 So, if you think about it... 591 00:44:11,880 --> 00:44:13,520 ..you don't really exist. 592 00:44:15,560 --> 00:44:18,080 Why did you decide to work for Russia? 593 00:44:29,240 --> 00:44:30,280 No comment. 594 00:44:31,960 --> 00:44:33,280 He's a narcissist. 595 00:44:35,680 --> 00:44:37,800 It made him feel special. Gave him power. 596 00:44:39,040 --> 00:44:40,440 That's all I need to see. 597 00:44:43,440 --> 00:44:45,760 Do you want me to drive you home? I can take you. 598 00:44:45,760 --> 00:44:47,520 No. I want to see Poppy. 599 00:44:48,560 --> 00:44:50,800 She's missed you. 600 00:44:50,800 --> 00:44:52,240 What? 601 00:44:52,240 --> 00:44:55,240 I dropped her off a present. It was on your calendar. 602 00:44:59,520 --> 00:45:00,720 Come with me. 603 00:45:02,240 --> 00:45:03,440 To see Poppy? 604 00:45:07,680 --> 00:45:08,800 OK. 605 00:45:46,280 --> 00:45:49,200 What are you going to say to the press? 606 00:45:49,200 --> 00:45:51,720 You're going to have a hard time getting MPs to sign off 607 00:45:51,720 --> 00:45:53,840 on new warheads with THIS story breaking. 608 00:45:53,840 --> 00:45:55,840 I just don't think they'll vote for it. 609 00:45:55,840 --> 00:45:57,960 Well, that's certainly what Russia will be hoping. 610 00:45:57,960 --> 00:45:59,400 Are you going to help them? 611 00:45:59,400 --> 00:46:01,680 The Russians tried to bury this photo. 612 00:46:01,680 --> 00:46:04,160 People were killed to try and stop this story from coming out. 613 00:46:04,160 --> 00:46:06,240 This was when they had an operative in the field. 614 00:46:06,240 --> 00:46:08,520 The story's over now. He's been arrested. 615 00:46:08,520 --> 00:46:11,680 Now a victory for Russia would be you telling the world 616 00:46:11,680 --> 00:46:13,720 that they managed to get a spy onboard Vigil. 617 00:46:13,720 --> 00:46:15,640 Which they did! Which they did. 618 00:46:16,960 --> 00:46:20,280 So your argument amounts to, "Please let the Navy get away with this"? 619 00:46:20,280 --> 00:46:22,760 It's not just about protecting the Navy, is it? 620 00:46:22,760 --> 00:46:24,320 It's about protecting Britain. 621 00:46:24,320 --> 00:46:26,640 And how exactly does the deterrent achieve that? 622 00:46:26,640 --> 00:46:28,680 The Cold War is over. 623 00:46:28,680 --> 00:46:31,240 Admiral, there are better ways to exert our influence 624 00:46:31,240 --> 00:46:33,240 in the world than the threat of mutual distrust. 625 00:46:33,240 --> 00:46:35,800 Yes, so says China, so says Russia, so says France. 626 00:46:35,800 --> 00:46:37,800 We all agree. Everyone agrees. 627 00:46:37,800 --> 00:46:39,920 But no-one moves till we all move. 628 00:46:41,880 --> 00:46:44,880 All the more reason for us to set an example. 629 00:46:44,880 --> 00:46:47,120 And we should start by owning up to what happened 630 00:46:47,120 --> 00:46:49,560 to the five Scottish trawlermen who drowned. 631 00:46:49,560 --> 00:46:52,200 Their families deserve some closure. 632 00:46:54,360 --> 00:46:56,720 Or are you going to blame that on Russia as well? 633 00:46:59,560 --> 00:47:01,200 SCOFFS: Of course you will. 634 00:47:02,480 --> 00:47:05,360 I think I need to remind you of your own actions. 635 00:47:05,360 --> 00:47:08,560 You had photographic evidence that there was a Russian spy 636 00:47:08,560 --> 00:47:11,440 on board a British Vanguard Class Submarine... 637 00:47:11,440 --> 00:47:13,080 We had no idea that man was on Vigil. 638 00:47:13,080 --> 00:47:15,720 ..which you choose to hang onto for political gain 639 00:47:15,720 --> 00:47:17,880 rather than hand it over to the security services. 640 00:47:17,880 --> 00:47:19,440 Because you would have covered it up, 641 00:47:19,440 --> 00:47:21,960 just like you did at Port Havers! 642 00:47:21,960 --> 00:47:24,360 We intended to publish then go straight to the police. 643 00:47:24,360 --> 00:47:27,120 You're talking a matter of hours. So you say. It doesn't play well, 644 00:47:27,120 --> 00:47:29,480 though, does it? And in this game, every second counts. 645 00:47:29,480 --> 00:47:31,160 Minutes before that man was arrested, 646 00:47:31,160 --> 00:47:33,080 he killed one of my officers. 647 00:47:33,080 --> 00:47:35,320 How do you feel about that story getting out? 648 00:47:42,880 --> 00:47:45,280 I'd like to get this matter wrapped up today if possible. 649 00:47:45,280 --> 00:47:48,560 I don't see how this benefits anyone except Russia. But it's up to you. 650 00:47:52,040 --> 00:47:54,160 We'll keep it from the press this time. 651 00:47:56,320 --> 00:47:58,800 KNOCK ON DOOR WOMAN: They're ready for you, sir. 652 00:48:03,440 --> 00:48:06,640 We will get nuclear weapons out of Scotland within my lifetime. 653 00:48:08,920 --> 00:48:10,680 I don't doubt your commitment. 654 00:48:22,240 --> 00:48:25,000 Amy, when I was last here, Morag and Gordon, 655 00:48:25,000 --> 00:48:28,360 they mentioned the conversations you've been having about custody, 656 00:48:28,360 --> 00:48:30,440 and they thought that I knew. 657 00:48:30,440 --> 00:48:33,240 But you don't need to say anything. It's just... 658 00:48:33,240 --> 00:48:36,200 Well, it's just in case it comes up. They... 659 00:48:36,200 --> 00:48:37,920 They know we're not together now. 660 00:48:43,360 --> 00:48:45,960 OK, I owe you an explanation... No, you really don't need to... 661 00:48:45,960 --> 00:48:48,240 No, let me just... I want to. Just let me try. 662 00:48:56,640 --> 00:48:58,000 I got scared. 663 00:49:02,440 --> 00:49:03,480 Why? 664 00:49:06,240 --> 00:49:07,400 I don't know. I just... 665 00:49:12,200 --> 00:49:15,600 Because when it was you and me, on our own, that was... 666 00:49:18,240 --> 00:49:19,840 Like, I was really happy. 667 00:49:22,120 --> 00:49:23,400 I was happy too. 668 00:49:25,800 --> 00:49:28,120 It's just when we had to be out in the world... 669 00:49:28,120 --> 00:49:33,040 No. I know, I know. I mean, I can see how it changed you. 670 00:49:35,320 --> 00:49:37,480 I could see it happen. 671 00:49:37,480 --> 00:49:38,840 Well, it's like you always said. 672 00:49:38,840 --> 00:49:40,760 I have to put everything in its own little box, 673 00:49:40,760 --> 00:49:44,720 so I just put Poppy in one and work in another. 674 00:49:44,720 --> 00:49:48,240 And you... I never wanted just the parts of you that were easy. 675 00:49:48,240 --> 00:49:49,960 Ever. 676 00:49:55,320 --> 00:49:57,600 I know I hurt you, and I'm sorry. 677 00:50:01,200 --> 00:50:03,840 You did hurt me. I just didn't know how to bring Poppy into this, 678 00:50:03,840 --> 00:50:05,800 not when I had so many questions. 679 00:50:09,320 --> 00:50:10,880 Well, how do you feel now? 680 00:50:16,800 --> 00:50:20,280 You always made it sound so easy when you said you loved me. Hm. 681 00:50:21,680 --> 00:50:23,920 Aye, well, I don't think that should be hard. 682 00:50:27,480 --> 00:50:28,600 I find it hard. 683 00:50:31,560 --> 00:50:34,240 But it doesn't mean that I don't feel it. 684 00:50:39,280 --> 00:50:41,400 I want us to try. 685 00:50:39,280 --> 00:50:41,400 [SHE SIGHS] 686 00:50:45,960 --> 00:50:48,360 I don't want to go back to the way things were. 687 00:50:48,360 --> 00:50:50,040 I know... No, I really don't. 688 00:50:50,040 --> 00:50:53,080 I mean, what if you wake up in 12 months' time 689 00:50:53,080 --> 00:50:55,080 and you're back where you started? 690 00:50:55,080 --> 00:50:56,960 I don't want that to happen. 691 00:51:02,440 --> 00:51:04,920 You know, when I was down there and I was trapped... 692 00:51:07,000 --> 00:51:09,680 ..like, all I could think about was Poppy... 693 00:51:11,600 --> 00:51:12,760 ..and you. 694 00:51:18,880 --> 00:51:20,640 Do you love me? 695 00:51:23,800 --> 00:51:25,200 Yeah. 696 00:51:32,200 --> 00:51:33,240 I love you. 697 00:51:36,360 --> 00:51:40,160 Earlier this month, a Scottish fishing trawler, the Mhairi Finnea, 698 00:51:40,160 --> 00:51:43,200 went down south of Barra Head, on the west coast of Scotland. 699 00:51:44,240 --> 00:51:45,680 On examination of the wreck, 700 00:51:45,680 --> 00:51:50,120 we found strong evidence that the Mhairi Finnea had been dragged down 701 00:51:50,120 --> 00:51:55,080 by a Russian submarine that snagged her nets. 702 00:51:55,080 --> 00:51:57,640 This submarine was operating illegally 703 00:51:57,640 --> 00:52:00,600 inside British territorial waters. 704 00:52:00,600 --> 00:52:03,520 We believe the sinking was probably an accident. 705 00:52:03,520 --> 00:52:10,360 However, this is evidence of Russian aggression 706 00:52:10,360 --> 00:52:13,480 and Russian incompetence. 707 00:52:15,160 --> 00:52:19,600 I think today has to be a wake-up call for a lot of people. 708 00:52:19,600 --> 00:52:24,720 We have in this country to be ready for a new kind of peacekeeping, 709 00:52:24,720 --> 00:52:27,240 on the battlefields of tomorrow, 710 00:52:27,240 --> 00:52:31,480 which will be under the surface of the sea. 711 00:52:31,480 --> 00:52:33,880 Parliament will shortly be voting on... 712 00:52:33,880 --> 00:52:35,640 [SWITCHES TV OFF] 713 00:52:38,960 --> 00:52:41,360 [HE SIGHS] 714 00:52:55,280 --> 00:52:56,320 Jade... 715 00:52:57,320 --> 00:52:59,440 ..I don't want this world to burn. 716 00:53:00,800 --> 00:53:02,880 And I know you don't want that either. 717 00:53:05,000 --> 00:53:06,280 I want it safe... 718 00:53:08,280 --> 00:53:10,160 ..so we can be in it together. 719 00:53:16,480 --> 00:53:18,320 [DOORBELL RINGS] 720 00:53:18,320 --> 00:53:20,320 BURKE CONTINUES: I got up early today. 721 00:53:21,640 --> 00:53:23,160 It was still dark, but... 722 00:53:24,320 --> 00:53:26,040 I went down by the side of the loch. 723 00:53:31,240 --> 00:53:32,800 Mum? 724 00:53:36,600 --> 00:53:41,440 I saw the sun come up over the sea and birds out flying... 725 00:53:52,000 --> 00:53:54,480 ..and I thought of how beautiful this world is... 726 00:54:01,520 --> 00:54:04,400 ..and how much I miss when I'm under the water. 727 00:54:13,120 --> 00:54:17,800 Hey! Hi! Mummy! Hi, darling! Hi! SHE LAUGHS 728 00:54:19,040 --> 00:54:20,160 How are you? 729 00:54:21,680 --> 00:54:26,600 Are you OK? I missed you. I missed you. I missed you. 730 00:54:30,800 --> 00:54:32,680 BURKE: And then I thought of you. 53115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.