All language subtitles for Tremors.S01E01.Feeding.Frenzy.480p.WEB-DL.DD2.0.H.264-CasStudio1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,027 (SONG PLAYING ON CAR RADIO) 2 00:00:08,308 --> 00:00:11,141 Listen up Got don'ts and dos 3 00:00:11,211 --> 00:00:15,341 You got hot I got typecast 4 00:00:15,415 --> 00:00:18,816 Gonna have to break all the rules 5 00:00:18,885 --> 00:00:21,410 'Cause I'm cool and wacky 6 00:00:22,122 --> 00:00:25,558 I feel like a wrong man throwing out the rules 7 00:00:25,625 --> 00:00:28,992 Out of control and spacey 8 00:00:29,062 --> 00:00:31,997 Don't tell me what I ought not to do 9 00:00:32,065 --> 00:00:35,557 I reserve the right to get crazy 10 00:00:36,269 --> 00:00:38,533 (SINGING) I reserve that right 11 00:00:39,105 --> 00:00:42,632 I reserve the right to be all intelligent 12 00:00:42,709 --> 00:00:46,201 I reserve the right I meant exactly what I meant 13 00:00:46,279 --> 00:00:49,715 I reserve the right Guess who's doin' yours? 14 00:00:49,783 --> 00:00:51,580 I reserve that right 15 00:01:31,758 --> 00:01:33,089 (CAMERA CLICKING) 16 00:01:34,861 --> 00:01:38,820 MAN: Help me! Please! Please! Somebody help me! 17 00:01:39,299 --> 00:01:45,033 Help me! Please, help me! He's coming! 18 00:01:45,505 --> 00:01:50,033 He's coming after me! Help! Help me! 19 00:01:50,810 --> 00:01:52,107 (GRUNTING) Help me! 20 00:01:52,178 --> 00:01:53,770 I gotcha, man. I gotcha. 21 00:01:53,847 --> 00:01:54,973 Give me your other hand. 22 00:01:55,048 --> 00:01:57,642 Help! I don't wanna die. I don't wanna die! 23 00:01:57,717 --> 00:01:59,014 (GRUNTING) 24 00:02:00,687 --> 00:02:02,314 (SCREAMING) 25 00:02:02,388 --> 00:02:04,686 No! 26 00:02:12,799 --> 00:02:13,959 (PANTING) 27 00:02:23,276 --> 00:02:24,436 (CAR ENGINE REVVING) 28 00:02:33,219 --> 00:02:36,245 (SNARLING) 29 00:02:40,160 --> 00:02:41,422 (GRUNTING) 30 00:03:07,420 --> 00:03:08,444 (GASPS) 31 00:03:22,502 --> 00:03:23,799 (SNARLING) 32 00:03:31,945 --> 00:03:33,242 (CELL PHONE BEEPING) 33 00:03:37,784 --> 00:03:38,876 (SNAPPING) 34 00:04:36,809 --> 00:04:38,834 Stow that cell phone. 35 00:04:38,911 --> 00:04:41,471 You can't get a signal out here, and that's the way I like it. 36 00:04:41,547 --> 00:04:43,344 (PANTING) That was him. The Graboid. 37 00:04:43,416 --> 00:04:46,249 Affirmative. You've just been greeted by El Blanco. 38 00:04:46,319 --> 00:04:47,377 Did you kill him? 39 00:04:47,453 --> 00:04:51,822 He's protected. An endangered species. Concussion grenades. 40 00:04:51,891 --> 00:04:54,382 Non-lethal, but the loud noise drives him away. 41 00:04:54,460 --> 00:04:55,518 Good. 42 00:04:55,595 --> 00:04:56,755 For a few minutes. 43 00:04:58,598 --> 00:04:59,792 Hey, there was another guy. 44 00:04:59,866 --> 00:05:01,060 What? 45 00:05:01,134 --> 00:05:03,398 A hiker or someone. It got him. 46 00:05:03,703 --> 00:05:07,400 Damn. Damn! Not again. 47 00:05:07,473 --> 00:05:08,906 (STUTTERING) It was bad, man. 48 00:05:08,975 --> 00:05:11,136 I mean, it just swallowed him. It was horrible. 49 00:05:11,210 --> 00:05:13,576 Trust me. I know what it's like. 50 00:05:14,213 --> 00:05:17,046 And nothin' we can do for the poor guy now. 51 00:05:19,585 --> 00:05:20,779 Yours? 52 00:05:20,853 --> 00:05:22,753 No, mine's under there. 53 00:05:23,556 --> 00:05:27,219 Dodge Charger, V-8, 326 horse... 54 00:05:28,628 --> 00:05:31,495 Tourist? Stopped to take a picture of the sign. 55 00:05:31,564 --> 00:05:33,191 Yeah, but I'm not actually a tourist. 56 00:05:33,266 --> 00:05:35,598 Left the radio on, engine running. 57 00:05:35,668 --> 00:05:38,398 I keep telling 'em that sign does more harm than good. 58 00:05:38,471 --> 00:05:39,870 (WRIST-SEISMO BUZZING) 59 00:05:39,939 --> 00:05:42,737 El Blanco's comin' back for more. Let's move out. 60 00:05:43,343 --> 00:05:44,367 Burt Gummer. 61 00:05:44,444 --> 00:05:46,742 Man, am I lucky you came along when you did. 62 00:05:46,813 --> 00:05:48,110 Luck had nothin' to do with it. 63 00:05:48,181 --> 00:05:51,344 I monitor my geo-phone network 24l7. 64 00:05:51,417 --> 00:05:54,215 Knew you were comin'. Saw where you stopped. 65 00:05:54,287 --> 00:05:57,222 I track all seismic vibrations in the Valley. 66 00:05:59,158 --> 00:06:01,558 You said that on 60 Minutes. 67 00:06:03,363 --> 00:06:07,891 Made me look like I was some kind of antisocial, para-military paranoid. 68 00:06:15,575 --> 00:06:17,702 And right in the middle, Chang's Discount Market. 69 00:06:17,777 --> 00:06:18,869 Discount? 70 00:06:18,945 --> 00:06:20,242 Well, discount's just what we call it. 71 00:06:20,313 --> 00:06:23,248 Located right in the heart of downtown Melville. 72 00:06:23,316 --> 00:06:24,783 (SCOFFS) Melville. 73 00:06:24,851 --> 00:06:28,412 Melvin, you would actually rename the town you grew up in after yourself? 74 00:06:28,488 --> 00:06:30,922 Why not? It's all my vision. 75 00:06:30,990 --> 00:06:34,323 I mean, without me, you guys are pretty much futureless around here. 76 00:06:34,394 --> 00:06:35,622 Futureless. 77 00:06:35,695 --> 00:06:37,856 (CLICKING TONGUE) My store's doing just fine, thank you. 78 00:06:37,930 --> 00:06:41,627 And we are steadily growing ourselves into a viable tourist destination. 79 00:06:41,701 --> 00:06:44,864 (SCOFFS) Sure you are. Come on, Jodi. 80 00:06:45,104 --> 00:06:48,130 Now, I'm offering you a chance to become part of the Melco family. 81 00:06:48,207 --> 00:06:51,699 Turn your business into the kind of place your uncle always wanted it to be. 82 00:06:51,778 --> 00:06:55,441 Jodi's uncle loved this valley, Melvin, just like the rest of us. 83 00:06:55,515 --> 00:06:57,983 Oh, everyone except you, that is. 84 00:06:58,050 --> 00:07:00,951 Hey, forgive me, Miss Woodstock of 1969, 85 00:07:01,020 --> 00:07:03,750 but how many ceramic pots does the world need? 86 00:07:03,823 --> 00:07:07,384 And how many mini-malls and tacky tract houses does the world need? 87 00:07:07,460 --> 00:07:08,722 (CAR APPROACHING) 88 00:07:09,762 --> 00:07:12,822 Melvin, look. Here comes your best friend. 89 00:07:12,899 --> 00:07:14,196 (SIGHING) 90 00:07:14,801 --> 00:07:16,701 Lincoln Navigator, luxury package. 91 00:07:16,769 --> 00:07:20,261 There could be one in your future, Jodi. Think about it. 92 00:07:29,649 --> 00:07:31,412 That little turd. 93 00:07:31,484 --> 00:07:33,111 He's a developer, owns half the Valley. 94 00:07:33,186 --> 00:07:35,279 He'd love to turn us into the next Reno. 95 00:07:35,354 --> 00:07:36,412 NANCY: Hi, Burt. 96 00:07:36,489 --> 00:07:37,513 Who's your friend? 97 00:07:37,590 --> 00:07:40,252 Tourist. Stopped to take a picture of that damn sign. 98 00:07:40,326 --> 00:07:41,350 Actually, I'm not a... 99 00:07:41,427 --> 00:07:43,793 Bad news is El Blanco scored another kill. 100 00:07:43,863 --> 00:07:44,989 Oh, no. 101 00:07:45,064 --> 00:07:47,055 Who? A hiker or backpacker. 102 00:07:47,133 --> 00:07:50,068 Probably unregistered. This guy just got his car sucked. 103 00:07:50,136 --> 00:07:51,967 Oh, sorry about that. 104 00:07:52,038 --> 00:07:53,096 Brings us to seven. 105 00:07:53,172 --> 00:07:54,196 That many? 106 00:07:54,273 --> 00:07:55,262 Mmm-hmm. 107 00:07:55,341 --> 00:07:56,706 Oh, yeah, the ATVs. 108 00:07:56,776 --> 00:07:58,300 Nope. Separate list. 109 00:07:58,377 --> 00:07:59,605 Gotta report it to Twitchell. 110 00:07:59,679 --> 00:08:01,010 We got forms to fill out. 111 00:08:01,080 --> 00:08:03,844 These tourists think everything's "Pirates of the Damn Caribbean." 112 00:08:03,916 --> 00:08:06,851 Like I keep tryin' to say, I'm not a tourist. 113 00:08:07,119 --> 00:08:08,552 (CLANGING) 114 00:08:11,624 --> 00:08:13,421 You with the government? 115 00:08:13,493 --> 00:08:16,121 No. Bought myself a business out here. 116 00:08:18,397 --> 00:08:19,523 That. 117 00:08:21,067 --> 00:08:22,898 Desert Jack's Graboid Adventures. 118 00:08:22,969 --> 00:08:24,596 You're gonna restart the tour business? 119 00:08:24,670 --> 00:08:26,695 Yeah. Met Desert Jack himself in Vegas. 120 00:08:26,772 --> 00:08:28,899 Said it's a real money-maker. 121 00:08:30,576 --> 00:08:34,171 That's great. I was wondering who was gonna pay his debts. 122 00:08:34,313 --> 00:08:35,610 Excuse me? 123 00:08:36,382 --> 00:08:38,179 JODl: You see, you buy his business you assume his debts. 124 00:08:38,251 --> 00:08:41,618 It's a law. State Statute 4715-B, section 7. 125 00:08:42,054 --> 00:08:45,217 You know, we should really talk business synergy here. 126 00:08:45,291 --> 00:08:46,519 Okay. 127 00:08:47,793 --> 00:08:50,728 Well, let me see what I got myself into here. 128 00:08:54,033 --> 00:08:55,864 (GRUNTS) Hey! 129 00:08:57,970 --> 00:08:59,369 Who are you? 130 00:08:59,939 --> 00:09:02,567 Guess I'm the new owner of that battery. 131 00:09:02,642 --> 00:09:05,202 Jodi, I thought you said this was all abandoned and stuff. 132 00:09:05,278 --> 00:09:10,113 Not anymore. Rosalita, Tyler. He bought the business. 133 00:09:10,616 --> 00:09:13,050 Bought the business? This business? 134 00:09:13,252 --> 00:09:14,583 Well, yeah. 135 00:09:17,390 --> 00:09:19,483 Oh, I get it. Tax write-off kind of thing, huh? 136 00:09:19,559 --> 00:09:23,825 Nah. Just one of those things that seemed like a good idea at the time. 137 00:09:24,230 --> 00:09:26,460 Coming all the way out here seemed like a good idea? 138 00:09:27,567 --> 00:09:29,398 Well, what are you doin' out here, then? 139 00:09:29,468 --> 00:09:33,268 I'm taking care of myself, getting away from people who ask too many questions. 140 00:09:35,274 --> 00:09:38,175 And I guess I'm buyin' myself a new battery. 141 00:09:38,244 --> 00:09:40,041 Jodi, you really get that for a battery? 142 00:09:40,112 --> 00:09:41,238 I'll take 10% down. 143 00:09:41,314 --> 00:09:43,578 Okay, let's start with the injury report. What's your name? 144 00:09:43,649 --> 00:09:44,775 Uh, Tyler Reed, double "E." 145 00:09:44,850 --> 00:09:46,647 Double "E." 146 00:09:46,719 --> 00:09:49,620 You be sure to give Big Brother all your personal data. 147 00:09:49,689 --> 00:09:50,747 NANCY: Burt. Burt. 148 00:09:50,823 --> 00:09:53,155 Now, if you're gonna live here, there's a lot you're gonna need to know 149 00:09:53,225 --> 00:09:55,420 and it's all in this video. You may have heard of it. It's called... 150 00:09:55,494 --> 00:09:56,927 (WRIST-SEISMOS BUZZING) 151 00:10:00,766 --> 00:10:03,963 (MONITOR BEEPING) 152 00:10:14,914 --> 00:10:16,381 (SHUSHING) What's... 153 00:10:16,616 --> 00:10:17,947 (RATTLING) 154 00:10:40,506 --> 00:10:41,700 (CLANGING) 155 00:11:01,394 --> 00:11:02,418 (SIGHS) 156 00:11:02,495 --> 00:11:04,588 ... Burt Gummer. Monster Hunter. 157 00:11:05,197 --> 00:11:09,759 Tips for stayin' alive when targeted by Graboids, Shriekers and Ass-Blasters. 158 00:11:10,069 --> 00:11:11,093 Whoa, whoa, whoa, wait, was that... 159 00:11:11,170 --> 00:11:12,660 El Blanco, of course. 160 00:11:12,738 --> 00:11:14,262 He comes into town? 161 00:11:14,340 --> 00:11:16,103 You gonna stop him? 162 00:11:18,010 --> 00:11:19,477 If he's gonna hang around, 163 00:11:19,545 --> 00:11:26,144 he could use a wrist-seismo and a right boot. 164 00:11:27,353 --> 00:11:28,479 But how often does this happen? 165 00:11:28,554 --> 00:11:31,580 Not often, about once or twice a day. Here, put this on. 166 00:11:31,657 --> 00:11:33,557 Thanks. No biggie. It goes on your tab. 167 00:11:33,626 --> 00:11:34,615 What tab? 168 00:11:34,694 --> 00:11:38,425 Date of birth? Mother's maiden name? 169 00:11:39,198 --> 00:11:40,597 Blood type? 170 00:12:05,991 --> 00:12:09,427 El Blanco, what have you been up to all day? 171 00:12:13,833 --> 00:12:15,198 (INTERFERENCE ON COMPUTER) 172 00:12:15,868 --> 00:12:17,358 What the hell? 173 00:12:36,889 --> 00:12:38,516 (DONKEYS BRAYING) 174 00:12:40,760 --> 00:12:42,057 (RUMBLING) 175 00:12:56,642 --> 00:12:58,007 (GROANING) 176 00:12:59,445 --> 00:13:00,844 (FOOTSTEPS APPROACHING) 177 00:13:01,981 --> 00:13:07,510 Relax. If El Blanco's anywhere nearby, you'll feel your seismo vibrate. 178 00:13:07,820 --> 00:13:08,878 Hmm. 179 00:13:08,954 --> 00:13:10,444 Thought you might want some breakfast? 180 00:13:10,523 --> 00:13:12,013 Oh, thanks. 181 00:13:14,560 --> 00:13:16,858 Aren't you guys kinda pushing the envelope out here? 182 00:13:16,929 --> 00:13:18,863 I mean, he goes right under your store. 183 00:13:18,931 --> 00:13:22,367 Well, we're kinda like the Hindus with the cow. 184 00:13:22,868 --> 00:13:24,233 Excuse me? 185 00:13:24,537 --> 00:13:27,506 El Blanco's endangered. Nobody can touch him. 186 00:13:27,573 --> 00:13:29,404 So that developer, Melvin Plug? 187 00:13:29,475 --> 00:13:32,967 He can't make a move because all this is El Blanco's habitat. 188 00:13:33,045 --> 00:13:37,004 So, the thing that protects your lifestyle also wants to eat you? 189 00:13:38,184 --> 00:13:41,017 Hmm. The word that comes to mind is "paradox." 190 00:13:42,188 --> 00:13:44,088 You'll get used to it. 191 00:13:48,093 --> 00:13:50,857 NANCY: Burt? Wait a sec! 192 00:13:50,930 --> 00:13:52,488 (GRUNTING) Yeah! 193 00:13:59,705 --> 00:14:03,903 I want you to be the first to see my latest creation. Gung Ho Gummer. 194 00:14:05,444 --> 00:14:06,468 This one's for you. 195 00:14:06,545 --> 00:14:07,637 Yeah. 196 00:14:08,581 --> 00:14:10,640 It'll do great in Japan. 197 00:14:22,194 --> 00:14:23,593 You're welcome! 198 00:15:14,046 --> 00:15:15,206 (BLOWING) 199 00:15:27,526 --> 00:15:28,925 (VULTURE CAWING) 200 00:15:43,309 --> 00:15:45,334 I call it Grabboccino. 201 00:15:49,481 --> 00:15:50,675 (GROANS IN DISGUST) 202 00:15:50,749 --> 00:15:52,774 Oh, come on! 203 00:15:52,851 --> 00:15:56,014 Sorry, hon, it needs work. 204 00:15:57,323 --> 00:15:59,621 (O VER RADIO) Jodi, Burt here. Come back. 205 00:15:59,692 --> 00:16:00,681 Yeah, Burt. 206 00:16:00,793 --> 00:16:04,092 Got a dirt biker runnin' around out here somewhere. You know anything about it? 207 00:16:04,163 --> 00:16:06,529 Haven't seen him and no one's rented a wrist-seismo. 208 00:16:06,598 --> 00:16:10,227 Idiot. He's just askin' to be Graboid chow. Burt out. 209 00:16:14,673 --> 00:16:16,504 Maybe more nutmeg. 210 00:16:25,651 --> 00:16:26,811 (ENGINE STOPS) 211 00:16:26,919 --> 00:16:28,216 (FLIES BUZZING) 212 00:16:28,454 --> 00:16:30,354 Jodi, Burt here. Come back. 213 00:16:30,422 --> 00:16:31,411 Yeah, Burt. 214 00:16:31,490 --> 00:16:33,856 El Blanco just had himself a wild burro burger. 215 00:16:33,926 --> 00:16:36,451 Guess that backpacker didn't hit the spot. 216 00:16:36,528 --> 00:16:38,393 Ah, Burt, that's cold. 217 00:16:38,497 --> 00:16:42,160 That's Perfection. My point is the dirt biker's safe. 218 00:16:42,234 --> 00:16:46,034 That much food should hold El Blanco for a few days. Burt out. 219 00:16:47,239 --> 00:16:48,433 (ENGINE STARTING) 220 00:16:51,443 --> 00:16:52,910 (COWS MOOING) 221 00:16:55,814 --> 00:16:57,008 (GRUNTS) 222 00:17:07,159 --> 00:17:08,353 (SIGHING) 223 00:17:10,295 --> 00:17:12,354 You gonna be okay today? I could stay. 224 00:17:12,998 --> 00:17:16,456 I've been wondering about something ever since I left Las Vegas. 225 00:17:16,535 --> 00:17:17,934 How come I don't get a day off? 226 00:17:18,003 --> 00:17:19,800 Well, let's put it this way. 227 00:17:19,872 --> 00:17:22,670 Your Uncle Miguel left the ranch to you, not me. 228 00:17:22,741 --> 00:17:26,142 You're buildin' equity, and I'm workin' for minimum wage. 229 00:17:29,982 --> 00:17:33,679 Oh, and, uh, Rosalita, don't overdo it. 230 00:17:34,887 --> 00:17:38,015 You know, ranchin's all about slow and steady. 231 00:17:42,461 --> 00:17:43,826 (CHUCKLING) 232 00:18:00,345 --> 00:18:02,210 What the hell? 233 00:18:08,120 --> 00:18:11,487 All points. Come in. Repeat. All points. Come in. Over. 234 00:18:11,557 --> 00:18:13,354 Burt, I'm tryin' to run a business here. 235 00:18:13,425 --> 00:18:15,256 BURT: Repeat. All points come in, over. 236 00:18:15,327 --> 00:18:16,954 Yeah, Burt, you got Nancy, what's up? 237 00:18:17,029 --> 00:18:22,023 Hold on. Rosalita, do you copy? Rosalita? Do you copy? 238 00:18:25,537 --> 00:18:26,799 (GRUNTS) 239 00:18:27,039 --> 00:18:29,337 Rosalita, do you copy? Rosalita. 240 00:18:29,541 --> 00:18:32,704 BURT: Do you copy? Repeat, do you copy? Over. 241 00:18:35,914 --> 00:18:37,074 (SIGHING) 242 00:18:37,149 --> 00:18:39,174 Repeat. Do you copy? Over. 243 00:18:39,451 --> 00:18:43,911 Jodi, Rosalita's got her walkie-talkie off again. Try to get a hold of her. 244 00:18:43,989 --> 00:18:46,958 I've got six more dead burros here. 245 00:18:47,025 --> 00:18:51,121 It's like he's on a feeding frenzy. Watch your backs. 246 00:18:51,597 --> 00:18:53,963 He's never acted this crazy before. 247 00:18:54,032 --> 00:18:56,330 Jodi, let the new guy know. 248 00:18:56,401 --> 00:18:57,595 Burt out. 249 00:19:05,644 --> 00:19:09,045 What are you looking at? To me, you're just hamburger. 250 00:19:11,950 --> 00:19:12,974 (GRUNTS) 251 00:19:16,021 --> 00:19:17,147 (MOOING) 252 00:19:17,222 --> 00:19:18,587 (WRIST-SEISMO BUZZING) 253 00:19:42,314 --> 00:19:43,576 (SCREAMING) 254 00:19:45,684 --> 00:19:47,049 (EL BLANCO GROWLING) 255 00:19:47,686 --> 00:19:50,246 Burt, come in, Burt. Burt he's here. He's here. 256 00:19:50,322 --> 00:19:52,688 Blanco's here and he is after me. 257 00:19:53,058 --> 00:19:55,356 Copy. Rosalita, what's your 20? Over. 258 00:19:55,427 --> 00:19:57,088 Burt, do not give me those numbers. 259 00:19:57,162 --> 00:20:00,256 Your location, Rosalita, where are you? Over. 260 00:20:00,332 --> 00:20:04,735 ROSALITA ON RADIO: My location is on top of my bunkhouse, and he'd better go away. 261 00:20:05,070 --> 00:20:06,094 (CRASHING) 262 00:20:06,171 --> 00:20:07,297 (SCREAMING) 263 00:20:07,539 --> 00:20:09,268 Burt he's hitting my bunkhouse! 264 00:20:09,341 --> 00:20:10,968 ROSALITA: Burt he's hitting my bunkhouse! 265 00:20:11,043 --> 00:20:14,103 Hang on, headin' your way. ETA is 20 minutes! 266 00:20:14,179 --> 00:20:15,976 Twenty minutes, I'm gonna be dessert for this guy. 267 00:20:16,048 --> 00:20:17,481 (SPEAKING SPANISH) 268 00:20:17,549 --> 00:20:18,538 (CRASHING) 269 00:20:18,617 --> 00:20:19,811 (ROSALITA EXCLAIMING) 270 00:20:19,885 --> 00:20:20,909 (CAR HONKING) 271 00:20:20,986 --> 00:20:23,216 JODl: Tyler! El Blanco's after Rosalita, and we're closer than Burt. 272 00:20:23,288 --> 00:20:24,448 We gotta get up there now! 273 00:20:24,523 --> 00:20:25,615 I thought you guys coexist. 274 00:20:25,691 --> 00:20:27,818 He's acting crazy, okay? Come on, we gotta move fast. 275 00:20:27,893 --> 00:20:30,123 You wanna move fast, move over. 276 00:20:34,600 --> 00:20:35,862 (ROSALITA SCREAMING) 277 00:20:38,103 --> 00:20:39,263 (GROWLING) 278 00:20:42,040 --> 00:20:44,270 Hey, Dale Jr., where'd you learn to drive like this? 279 00:20:44,343 --> 00:20:45,367 You know about racin'? 280 00:20:45,444 --> 00:20:46,468 A little. 281 00:20:46,545 --> 00:20:48,410 I learned from Dale Sr. 282 00:20:50,249 --> 00:20:51,546 (SCREAMING) 283 00:20:59,191 --> 00:21:00,419 TYLER: We're blocked in. 284 00:21:00,492 --> 00:21:02,858 Come on, guys! Come on, help me! 285 00:21:03,228 --> 00:21:04,286 (TYLER GRUNTING) 286 00:21:04,363 --> 00:21:05,352 Oh, that sticks. 287 00:21:05,430 --> 00:21:06,454 Really? Really. 288 00:21:06,531 --> 00:21:07,725 ROSALITA: Guys! Help me! 289 00:21:12,037 --> 00:21:13,095 (EL BLANCO SNARLING) 290 00:21:13,171 --> 00:21:14,263 (SCREAMING) 291 00:21:25,484 --> 00:21:26,849 ROSALITA: Jump, Jodi! 292 00:21:29,721 --> 00:21:30,949 (SNARLING) 293 00:21:32,391 --> 00:21:33,415 This barn ain't gonna last long. 294 00:21:33,492 --> 00:21:35,824 Yeah, that's why I called you, you know, help me. 295 00:21:35,894 --> 00:21:37,327 All right, you got the keys to your car? Yes, I do. 296 00:21:37,396 --> 00:21:38,886 You sure? Yes! 297 00:21:45,671 --> 00:21:47,298 When we get there let Tyler drive. 298 00:21:47,372 --> 00:21:49,067 Why? Trust me, you'll see. 299 00:21:51,209 --> 00:21:53,905 JODl: We gotta hurry. Cars aren't safe from El Blanco. 300 00:21:58,116 --> 00:21:59,879 Come on. No big deal. Let's go. 301 00:22:13,098 --> 00:22:15,032 I just don't get what's going on with El Blanco. 302 00:22:15,100 --> 00:22:16,692 I thought we had him figured out. 303 00:22:16,768 --> 00:22:18,998 You're gonna figure out a worm? 304 00:22:20,305 --> 00:22:23,274 So, how soon are you planning on selling the business and getting out of here? 305 00:22:23,342 --> 00:22:26,038 Uh, I don't know. The place does have its good points. 306 00:22:26,111 --> 00:22:27,305 You're being sarcastic. 307 00:22:27,379 --> 00:22:30,109 No, I'm not. This place sure isn't boring. 308 00:22:30,816 --> 00:22:32,841 You like almost getting killed? 309 00:22:32,918 --> 00:22:36,513 What, you used to be a fireman, mountain climber, or somethin' like that? 310 00:22:36,588 --> 00:22:39,921 Come on, you saved my life. I think you owe me an explanation. 311 00:22:39,991 --> 00:22:41,049 I do? 312 00:22:41,126 --> 00:22:42,616 Yeah, you do. 313 00:22:43,495 --> 00:22:44,757 I raced cars. 314 00:22:44,830 --> 00:22:47,731 Drove the NASCAR circuit for a while. Southwest tour. 315 00:22:47,799 --> 00:22:50,324 Was workin' my way up to the big money. 316 00:22:50,402 --> 00:22:54,338 But what you really wanted to be was a desert tour guide and sleep in your garage? 317 00:22:54,406 --> 00:22:57,807 I'm in kind of a pit stop at the moment. Let's just leave it at that, okay? 318 00:23:00,879 --> 00:23:04,246 Jodi, Burt here. What's the sit rep on Rosalita? Over. 319 00:23:04,716 --> 00:23:06,946 Hey, Burt, I'm here. I'm fine. 320 00:23:07,018 --> 00:23:09,282 Jodi and Tyler came and got me off the roof. 321 00:23:09,354 --> 00:23:10,878 Hey, what's a sit rep? 322 00:23:10,956 --> 00:23:13,516 Situation report. 323 00:23:13,592 --> 00:23:16,390 Hey, can I come up to your place? 'Cause I sure don't wanna go home now. 324 00:23:16,795 --> 00:23:18,456 Affirmative. Over. 325 00:23:25,437 --> 00:23:26,699 (CAR DOOR OPENING) 326 00:23:31,176 --> 00:23:36,011 Jodi. Rosalita. And I'm, uh, talkin' to... 327 00:23:36,081 --> 00:23:38,208 Hey, Tyler Reed. Just took over the Graboid Tour business. 328 00:23:38,283 --> 00:23:42,686 That a fact? I don't remember approvin' any new residency permits. 329 00:23:42,854 --> 00:23:44,253 A what? 330 00:23:44,322 --> 00:23:45,914 Residency permit. 331 00:23:46,625 --> 00:23:49,560 W.D. Twitchell, Department of the Interior. 332 00:23:50,929 --> 00:23:53,295 Nobody settles in this valley without my say-so. 333 00:23:53,365 --> 00:23:56,061 Excuse me, this is America. Land of the free, you know. 334 00:23:56,134 --> 00:23:58,125 Home of "you can live wherever the hell you wanna live." 335 00:23:59,571 --> 00:24:01,266 Hey, Twitch, um, they're headed to Burt's. 336 00:24:01,339 --> 00:24:02,567 Can you drop me at the store? 337 00:24:02,641 --> 00:24:06,839 Uh, yeah, sure. You got forms to fill out. 338 00:24:06,912 --> 00:24:08,937 He will, he will. Did you get the report about the backpacker? 339 00:24:09,014 --> 00:24:11,380 Of course! That's why I'm here. 340 00:24:11,450 --> 00:24:12,815 I mean, you people don't fill out permits. 341 00:24:12,884 --> 00:24:14,579 How am I supposed to keep track, huh? 342 00:24:14,653 --> 00:24:15,915 (CLICKING TONGUE) 343 00:24:15,987 --> 00:24:17,147 (CLICKING TONGUE) 344 00:24:18,790 --> 00:24:23,489 Tyler? Yeah, he is in charge of El Blanco. 345 00:24:23,995 --> 00:24:26,657 If he, like, decides that it's too dangerous to live here, 346 00:24:26,731 --> 00:24:29,256 he can kick all of our asses out of here. 347 00:24:29,334 --> 00:24:34,271 So, be nice, and keep El Blanco trashing my place on the D.L. Got it? 348 00:24:34,873 --> 00:24:36,363 Got it? Got it. 349 00:24:36,808 --> 00:24:39,538 This place is totally nuts, you know that? 350 00:25:18,817 --> 00:25:22,048 Not to be one of those people who ask questions, but I was wonderin', 351 00:25:22,120 --> 00:25:23,280 what are you doin' out here? 352 00:25:23,355 --> 00:25:27,792 I mean, you look like a model or, you know, Vegas showgirl. 353 00:25:29,094 --> 00:25:32,325 (SCOFFS) Well, actually, I was a Vegas showgirl. 354 00:25:32,397 --> 00:25:33,421 You're kidding. 355 00:25:33,498 --> 00:25:36,228 No. I headlined at Tops and Bottoms at the Flamingo. 356 00:25:36,301 --> 00:25:37,325 Sorry I missed it. 357 00:25:37,402 --> 00:25:39,734 You ought to be. It was so artistic. 358 00:25:39,804 --> 00:25:43,934 What you really wanna do is raise cattle and live five miles outside of nowhere? 359 00:25:44,009 --> 00:25:47,172 Rosalita. You sure you're all right? 360 00:25:47,679 --> 00:25:50,477 You told me that I was gonna be safe up there. 361 00:25:50,549 --> 00:25:52,608 That El Blanco didn't like to go up to my ranch 362 00:25:52,684 --> 00:25:54,675 'cause he didn't like the shallow dirt or whatever. 363 00:25:54,753 --> 00:25:58,655 I know. I know, he's never done this before. I can't explain it. 364 00:25:58,723 --> 00:26:01,419 But at least you'll be safe in my place. 365 00:26:01,760 --> 00:26:02,818 (SIGHING) 366 00:26:02,894 --> 00:26:04,225 His place? 367 00:26:04,496 --> 00:26:06,555 You're standing right on top of it. 368 00:26:06,631 --> 00:26:07,928 He lives underground? 369 00:26:07,999 --> 00:26:10,126 Yeah. But it's Graboid-proof. 370 00:26:11,036 --> 00:26:13,937 You see, he built the cement wall under the dirt surrounding his property. 371 00:26:14,005 --> 00:26:18,772 Hmm. Guess it's good to know an antisocial, para-military paranoid at times like this. 372 00:26:18,843 --> 00:26:20,777 Yo! Over here! 373 00:26:23,381 --> 00:26:25,576 I assume you've noticed these. 374 00:26:26,151 --> 00:26:27,140 Dirt bike tracks. 375 00:26:27,218 --> 00:26:29,083 No, not really. Survival tip. 376 00:26:29,154 --> 00:26:31,987 Know your terrain. Be aware of every change. 377 00:26:33,224 --> 00:26:34,657 (INTERFERENCE ON COMPUTER) 378 00:26:39,898 --> 00:26:40,956 What is it, Burt? 379 00:26:41,032 --> 00:26:43,159 BURT: Interference on my geo-phones, again. 380 00:26:43,234 --> 00:26:45,862 Had it yesterday, too. Radio waves. 381 00:26:45,937 --> 00:26:50,533 But very low-frequency. May be a covert op. 382 00:26:51,276 --> 00:26:54,404 Some secret government experiment over at NTS. 383 00:26:56,114 --> 00:27:00,175 Maybe it's not good to know an antisocial, para-military paranoid. 384 00:27:01,987 --> 00:27:02,976 (WRIST-SEISMOS BUZZING) 385 00:27:03,054 --> 00:27:04,351 (GASPING) Worm alert. 386 00:27:04,422 --> 00:27:08,017 No need to worry. Perfect time to employ my USGDS. 387 00:27:08,093 --> 00:27:10,527 Ultrasonic Graboid Defense System. 388 00:27:10,595 --> 00:27:12,756 My own design, surplus parts. 389 00:27:13,064 --> 00:27:15,828 Each unit generates a 10-thousand-cycle tone. 390 00:27:15,900 --> 00:27:18,061 It will overwhelm his sound sensors. 391 00:27:18,136 --> 00:27:20,696 Make my concussion grenade seem like a cap gun. 392 00:27:20,772 --> 00:27:22,831 ROSALITA: (STUTTERING) Well, go, do it, stop him! 393 00:27:22,907 --> 00:27:28,709 Uh, have patience. It's about to come into range right about now. 394 00:27:32,083 --> 00:27:35,814 Oh, Burt, he's still comin'. Isn't he supposed to stop? 395 00:27:36,588 --> 00:27:38,647 Affirmative. Run! 396 00:27:40,091 --> 00:27:41,183 Tyler! Come on! Tyler! 397 00:27:41,259 --> 00:27:42,317 Let's go this way! This way! 398 00:27:42,394 --> 00:27:43,486 TYLER: Where in the hell we goin'? 399 00:27:44,996 --> 00:27:46,361 Follow me! 400 00:28:05,350 --> 00:28:08,183 Bastard just knocked down my fence, 401 00:28:09,888 --> 00:28:12,550 tryin' to get over my underground wall. 402 00:28:12,757 --> 00:28:15,988 But you can't, can you, Shamu? 403 00:28:18,563 --> 00:28:22,294 Just four-inch ABS, couple of mirrors duct taped inside. 404 00:28:22,367 --> 00:28:25,598 Survival tip, just do what you can with what you got. 405 00:28:25,670 --> 00:28:27,604 Why don't you do that bomb thing, Burt, and get rid of him? 406 00:28:27,672 --> 00:28:29,162 Why waste a grenade? 407 00:28:29,240 --> 00:28:32,505 My concrete Graboid barrier is more than a match for him. 408 00:28:32,577 --> 00:28:35,205 TYLER: Like your Graboid defense system. 409 00:28:35,280 --> 00:28:38,875 That was experimental. The wall is a proven concept. 410 00:28:41,019 --> 00:28:45,422 But damn it, that system should have worked. Somethin' has changed in the equation. 411 00:28:45,490 --> 00:28:47,856 Somethin's different around here. 412 00:28:50,161 --> 00:28:51,185 Why are you lookin' at me? 413 00:28:51,262 --> 00:28:53,025 Did you have anything unusual in your car? 414 00:28:53,098 --> 00:28:56,795 Something that might affect a Graboid? Fuzz buster? Contraband receivers? 415 00:28:56,868 --> 00:28:58,165 What are you talking about? 416 00:28:58,236 --> 00:29:00,602 You wear a pacemaker or any other internal electronic device? 417 00:29:00,672 --> 00:29:03,869 Uh, Burt, how long are we gonna be stuck down here? 418 00:29:04,142 --> 00:29:06,975 Once he locates his prey, he just lays in wait. 419 00:29:07,045 --> 00:29:09,172 Could be stuck a couple days. 420 00:29:09,247 --> 00:29:10,305 Days? 421 00:29:10,381 --> 00:29:13,908 Might as well make ourselves comfortable. Anybody hungry? 422 00:29:15,220 --> 00:29:16,710 I haven't eaten since Vegas. 423 00:29:16,788 --> 00:29:18,085 Tyler... 424 00:29:23,361 --> 00:29:28,162 When a flock of ravenous Ass-Blasters kamikazed my house, I had no choice 425 00:29:28,233 --> 00:29:34,103 but to detonate the domicile. I sustained serious collateral damage to my lifestyle. 426 00:29:34,172 --> 00:29:35,161 No insurance? 427 00:29:35,240 --> 00:29:37,208 They claim we're too high-risk. 428 00:29:37,275 --> 00:29:42,008 My insurance was all in silver bars converted to shrapnel by the blast 429 00:29:42,080 --> 00:29:44,742 and disseminated over several acres. 430 00:29:44,816 --> 00:29:49,810 Since then, I've been forced to stretch the food budget with, uh, edible wild plants. 431 00:29:50,655 --> 00:29:52,418 Prickly pear cactus. 432 00:29:53,892 --> 00:29:56,884 Fully de-spined. Not bad with a shot of Tabasco. 433 00:29:56,961 --> 00:29:58,724 (SPEAKING SPANISH) 434 00:30:03,902 --> 00:30:05,631 Tastes like cactus. 435 00:30:06,571 --> 00:30:08,471 You know, Burt, there's lots of people out there 436 00:30:08,540 --> 00:30:12,738 who'd actually love to learn how to eat this stuff. I mean, for a fee. 437 00:30:13,111 --> 00:30:17,343 You ever consider doin' somethin' like, Burt Gummer's Survival School? 438 00:30:17,715 --> 00:30:22,618 Uh, Tyler. Burt here is not what you would call "people" kind of people. 439 00:30:22,887 --> 00:30:24,855 Well, I'm just thinking, 440 00:30:25,657 --> 00:30:27,420 anyone livin' in a hole in the ground eating cactus, 441 00:30:27,492 --> 00:30:30,017 well, maybe could use some income. 442 00:30:33,398 --> 00:30:35,195 People would pay me? 443 00:30:36,100 --> 00:30:37,192 (MONITOR BEEPING) 444 00:30:37,268 --> 00:30:39,896 (GASPS) He's moving. I think he's leaving, Burt. 445 00:30:39,971 --> 00:30:41,563 He never leaves. 446 00:30:44,542 --> 00:30:46,407 What is going on here? 447 00:30:46,678 --> 00:30:50,170 Probably that surplus Russian satellite I had in my car. 448 00:30:50,248 --> 00:30:51,510 (BEEPING CONTINUES) 449 00:31:19,510 --> 00:31:21,307 Why don't we all go into Bixby. 450 00:31:21,379 --> 00:31:24,644 Just until we figure out why El Blanco's doin' this. 451 00:31:26,551 --> 00:31:28,348 (WHISPERS) Nothing happened at Burt's yesterday. 452 00:31:28,419 --> 00:31:30,046 I know the drill. 453 00:31:31,155 --> 00:31:32,383 (SIGHING) 454 00:31:34,325 --> 00:31:37,726 Residency forms. Read 'em. Sign 'em. 455 00:31:37,795 --> 00:31:39,126 Everybody out here has to do this? 456 00:31:39,197 --> 00:31:41,358 Everybody, including a couple snowbirds, 457 00:31:41,432 --> 00:31:44,799 a few prospectors and one very annoying survivalist. 458 00:31:45,403 --> 00:31:48,998 And snap it up. I got a schedule to keep. 459 00:31:49,073 --> 00:31:50,973 Do you ever think of bein' polite? 460 00:31:51,042 --> 00:31:52,771 Oh, he used to work at the DMV. 461 00:31:52,844 --> 00:31:56,177 Wait a second. You're restrictin' my business to just daylight hours? 462 00:31:56,247 --> 00:31:57,976 Well, it's hard enough keepin' you people alive, 463 00:31:58,049 --> 00:32:00,040 I can't have a bunch of tourists runnin' around here after dark. 464 00:32:00,118 --> 00:32:01,517 I think these folks do a pretty good job 465 00:32:01,586 --> 00:32:03,076 of keepin' themselves alive out here. 466 00:32:03,154 --> 00:32:04,951 What about free enterprise? The plans for my business. 467 00:32:05,023 --> 00:32:06,490 Like my Moonlight Monster Tour? 468 00:32:06,557 --> 00:32:08,582 How do I do that without a moon? 469 00:32:08,660 --> 00:32:10,685 (CHUCKLES) Guess you won't. 470 00:32:11,262 --> 00:32:14,356 (GRUNTS) Wonderful. You brought your cannon. 471 00:32:14,432 --> 00:32:15,797 El Blanco's been misbehavin'. 472 00:32:15,867 --> 00:32:20,304 You shoot that Graboid and I will slap you with a $50,000 fine. 473 00:32:20,371 --> 00:32:22,430 I act only in self-defense. 474 00:32:23,441 --> 00:32:26,376 Tell me, Twitchell, are you holdin' out on us? 475 00:32:27,412 --> 00:32:28,401 Excuse me? 476 00:32:28,479 --> 00:32:30,003 They've done years of research out here 477 00:32:30,081 --> 00:32:33,915 amassing a huge repository of data of all things subterranean, 478 00:32:33,985 --> 00:32:35,282 and who controls that data? 479 00:32:35,353 --> 00:32:37,844 Certain cells in our own government. 480 00:32:38,523 --> 00:32:40,957 And who represents that government? 481 00:32:41,426 --> 00:32:42,825 You been out in the sun too long, Gummer. 482 00:32:42,894 --> 00:32:44,919 You know more than we'll ever know about El Blanco. 483 00:32:44,996 --> 00:32:49,330 Why has he changed his habits? Why has he suddenly got such an appetite? 484 00:32:50,034 --> 00:32:52,002 Well, I really have no idea. 485 00:32:52,070 --> 00:32:54,231 We got a dirt biker runnin' around the Valley. 486 00:32:54,305 --> 00:32:56,967 Never buys gas, water, never comes into town. 487 00:32:57,041 --> 00:32:59,839 You don't know anything about that either? 488 00:33:02,680 --> 00:33:04,443 What the hell are you gettin' at, Gummer? 489 00:33:04,515 --> 00:33:06,415 We all know your life would be easier if we were outta here. 490 00:33:06,484 --> 00:33:10,887 But you've never quite been able to make a solid case for eminent domain. 491 00:33:11,089 --> 00:33:15,082 Wouldn't hurt if maybe just one or two of us got eaten. 492 00:33:20,365 --> 00:33:22,026 Burt, Grabboccino? 493 00:33:23,768 --> 00:33:26,168 That's slander, Gummer. That's slander. Slander! 494 00:33:26,237 --> 00:33:27,761 I'll invoke the Freedom of Information Act! 495 00:33:27,839 --> 00:33:29,602 We'll see what's slander and what ain't! 496 00:33:29,674 --> 00:33:31,107 (WRIST-SEISMOS BUZZING) 497 00:33:33,611 --> 00:33:36,580 I hate that friggin' worm. Hate him. 498 00:33:36,848 --> 00:33:41,046 He'll leave us alone if you just keep quiet. 499 00:33:41,119 --> 00:33:42,381 (RATTLING) 500 00:33:49,060 --> 00:33:50,152 (SCREAMS) 501 00:33:54,532 --> 00:33:55,863 (ALL SCREAMING) 502 00:34:02,306 --> 00:34:03,637 (GROWLING) 503 00:34:11,315 --> 00:34:15,217 Gummer, shoot him! Shoot him, Gummer! Shoot the damn worm! 504 00:34:15,553 --> 00:34:18,078 Gummer, shoot it! Shoot him! 505 00:34:19,490 --> 00:34:23,256 Shoot the damn worm! Shoot it, Gummer! Shoot him! 506 00:34:23,327 --> 00:34:24,760 (EL BLANCO SNARLING) 507 00:34:30,334 --> 00:34:31,528 (SCREAMING) 508 00:34:32,003 --> 00:34:33,994 Kill him! Kill him! 509 00:34:35,273 --> 00:34:38,106 El Blanco, don't make me do it. 510 00:34:38,176 --> 00:34:40,007 Gummer, he's over here! 511 00:34:43,047 --> 00:34:44,742 He's gonna eat me! 512 00:34:45,116 --> 00:34:46,583 Burt! 513 00:34:46,651 --> 00:34:47,879 (SCREAMING) 514 00:34:50,455 --> 00:34:52,480 Gummer, what are you doin'? Over here! 515 00:34:53,391 --> 00:34:54,824 (EL BLANCO GROWLING) 516 00:34:55,860 --> 00:34:57,259 Cover your ears! 517 00:34:57,328 --> 00:34:58,352 Why? 518 00:34:58,429 --> 00:35:00,056 Do it, you'll see! 519 00:35:08,072 --> 00:35:09,334 (SCREAMING) 520 00:35:10,575 --> 00:35:11,974 (EL BLANCO GROWLING) 521 00:35:24,021 --> 00:35:25,283 (SIGHING) 522 00:35:25,590 --> 00:35:26,921 (EXCLAIMS) 523 00:35:29,627 --> 00:35:31,117 Burt! Wait up! 524 00:35:54,051 --> 00:35:57,350 Damn, Burt, that shot was like a half a mile! 525 00:35:57,421 --> 00:35:58,820 Yes, it was. 526 00:36:01,692 --> 00:36:05,253 Techno-Ranch Corporation. Elko, Nevada? 527 00:36:05,429 --> 00:36:07,590 Whatever it is, it's been makin' El Blanco nuts. 528 00:36:07,665 --> 00:36:08,723 Who would do that? 529 00:36:08,799 --> 00:36:09,925 I thought it was Twitchell. 530 00:36:10,001 --> 00:36:12,492 Can't be. He wouldn't set it up so he gets himself munched. 531 00:36:12,570 --> 00:36:13,901 (MOTORCYCLE RUMBLING) 532 00:36:15,740 --> 00:36:17,503 It's the dirt biker. 533 00:36:17,575 --> 00:36:20,442 That SOB's been movin' this thing all over. 534 00:36:35,393 --> 00:36:37,588 You know, there's no way we're gonna catch some dude on a dirt bike. 535 00:36:37,662 --> 00:36:39,994 This dude, we will. He went up this box canyon. 536 00:36:40,064 --> 00:36:44,296 It's a dead end! A man has got to know his terrain. 537 00:37:12,663 --> 00:37:14,563 No, sir! No. 538 00:37:15,666 --> 00:37:19,500 Up. Put 'em up! Up! Go! 539 00:37:19,670 --> 00:37:22,104 What are you doin' out here? Who's behind this? 540 00:37:22,173 --> 00:37:24,733 Damn it! Damn it! It wasn't supposed to go like this. 541 00:37:24,809 --> 00:37:26,140 I didn't want to have to kill anybody. 542 00:37:26,210 --> 00:37:29,771 (STAMMERING) Hold on. Hold on, you don't have to... Let's just talk a minute. 543 00:37:29,847 --> 00:37:32,645 No. No! Get on your knees now! Do it! 544 00:37:37,655 --> 00:37:41,182 (GRUNTING) Good work, son! 545 00:37:42,627 --> 00:37:44,993 You got him! And it's about time. 546 00:37:45,062 --> 00:37:46,290 Back off. Back off! 547 00:37:46,364 --> 00:37:49,162 (EXCLAIMING) Absolutely, son. Absolutely. 548 00:37:49,233 --> 00:37:50,825 Man... Hey! 549 00:37:51,102 --> 00:37:53,627 Hey, I like that helmet, by the way, the whole camo-face thing. 550 00:37:53,704 --> 00:37:57,504 About damn time someone got ol' Gung Ho Gummer. 551 00:37:58,009 --> 00:38:00,443 (MOCK LAUGHING) Listen up, friend. 552 00:38:00,978 --> 00:38:03,606 Just between you and me, since havin' to deal with this old pompous blow bag, 553 00:38:03,714 --> 00:38:05,648 it's probably the last thing you wanna have to deal with. 554 00:38:05,716 --> 00:38:07,741 (LAUGHING) Why don't you just shoot him! 555 00:38:07,818 --> 00:38:10,446 Shoot him, come on, shoot him. Huh? 556 00:38:10,521 --> 00:38:12,716 Hey, just leave it up to the old yours truly here, huh? 557 00:38:12,790 --> 00:38:15,281 Give him the old work over, huh? Drive, drive, huh? 558 00:38:15,359 --> 00:38:19,318 Huh, Gum? Huh? What? What? I can't... What'd you say? 559 00:38:19,397 --> 00:38:21,228 (CHUCKLING) I can't hear you. 560 00:38:21,299 --> 00:38:24,632 Yeah, old Gummer, what you gonna do? Come on. Get him, baby, get him. 561 00:38:26,570 --> 00:38:27,730 (GUN FIRING) 562 00:38:33,844 --> 00:38:35,141 (GRUNTING) 563 00:38:40,484 --> 00:38:42,384 Pompous blow bag? 564 00:38:42,453 --> 00:38:44,853 I was just ad-libbin', Burt, jeez. 565 00:38:45,589 --> 00:38:47,489 He's gonna have to follow that streambed. 566 00:38:47,558 --> 00:38:49,185 We can go over that ridge and cut him off. 567 00:38:49,260 --> 00:38:50,318 And what? If we move fast. 568 00:38:50,394 --> 00:38:52,419 If you wanna move fast, let me drive. 569 00:38:52,496 --> 00:38:53,758 Take it. 570 00:39:11,816 --> 00:39:15,149 Deal's done, man. They shot up the machine. Now, give me my money. 571 00:39:15,219 --> 00:39:16,208 What do you mean, the deal's done? 572 00:39:16,287 --> 00:39:18,881 And you get your money when you finish the job. 573 00:39:18,956 --> 00:39:20,480 Shut that bike off! 574 00:39:20,558 --> 00:39:22,185 Not until I get paid, pal. 575 00:39:22,259 --> 00:39:23,624 I said shut it off! 576 00:39:23,694 --> 00:39:24,786 (ENGINE REVVING) 577 00:39:24,862 --> 00:39:26,352 (WRIST-SEISMO BUZZING) 578 00:39:34,171 --> 00:39:35,798 (BIKER SCREAMING) 579 00:39:42,012 --> 00:39:43,775 BURT: Hold on! Hold on! 580 00:39:44,648 --> 00:39:46,479 Make for those rocks. 581 00:39:54,859 --> 00:39:56,451 Hey, who's that? 582 00:39:58,028 --> 00:39:59,620 The little turd. 583 00:39:59,964 --> 00:40:01,192 Oh, him. 584 00:40:01,265 --> 00:40:02,789 (WRIST-SEISMOS BUZZING) 585 00:40:06,837 --> 00:40:10,500 Watch it, Burt. El Blanco is really close. 586 00:40:10,574 --> 00:40:13,975 We know. What are you doin' way out here, Melvin? 587 00:40:14,278 --> 00:40:18,942 Just, uh, checkin' out some of my land. In fact, you're trespassing. 588 00:40:19,250 --> 00:40:21,616 You just didn't happen to see a guy on a dirt bike just now, did ya? 589 00:40:21,685 --> 00:40:23,175 A dirt bike? 590 00:40:23,421 --> 00:40:25,389 No. Sorry, man. 591 00:40:27,625 --> 00:40:29,684 What are those tracks, then? 592 00:40:30,594 --> 00:40:33,324 'Cause I thought the idea was El Blanco kills one of us 593 00:40:33,397 --> 00:40:36,161 so Twitchell can move us out. But, no! 594 00:40:36,233 --> 00:40:40,567 Somebody wanted us to kill El Blanco. 595 00:40:40,638 --> 00:40:41,969 Say again? 596 00:40:42,039 --> 00:40:43,131 You'll learn to ignore this stuff. 597 00:40:43,207 --> 00:40:44,674 I don't think so. 598 00:40:44,742 --> 00:40:48,234 If El Blanco became so aggressive we had to kill him in self-defense, 599 00:40:48,312 --> 00:40:54,046 poof, no endangered species. No protected habitat! 600 00:40:55,753 --> 00:40:59,519 And we're livin' in downtown Melville, Nevada. 601 00:41:00,925 --> 00:41:04,122 You're, uh, raving, Burt. As usual. 602 00:41:05,696 --> 00:41:07,527 (EL BLANCO GROWLING) 603 00:41:18,042 --> 00:41:19,270 (SCOFFS) 604 00:41:19,343 --> 00:41:21,743 So some idiot biker gets swallowed! 605 00:41:22,580 --> 00:41:24,775 It's got nothin' to do with me. 606 00:41:25,382 --> 00:41:29,785 With the little turd, always count on plausible deniability. 607 00:41:39,697 --> 00:41:40,994 (EXHALES) 608 00:41:46,470 --> 00:41:48,700 Yeah, yeah. Thanks. Good-bye. 609 00:41:48,772 --> 00:41:51,002 Just as I thought. This thing was stolen from a company 610 00:41:51,075 --> 00:41:53,100 called Techno-Ranch two weeks ago. 611 00:41:53,177 --> 00:41:54,610 It was developed for the livestock industry. 612 00:41:54,678 --> 00:41:58,444 Here's their website. The Model 1200 transmits a signal 613 00:41:58,516 --> 00:42:01,041 to stimulate an animal's hypothalamus. 614 00:42:01,318 --> 00:42:06,153 Increases the hunger response. A healthy alternative to growth hormones. 615 00:42:06,457 --> 00:42:09,324 Wow. I may start eating meat again. 616 00:42:10,094 --> 00:42:13,621 So, El Blanco couldn't stop eating even if he wanted to. 617 00:42:13,864 --> 00:42:17,732 Mmm, this is good! 618 00:42:19,069 --> 00:42:20,661 (TYLER SPEAKING MANDARIN) 619 00:42:30,781 --> 00:42:33,750 They got lost on their way to Vegas, and I talked 'em into taking the tour. 620 00:42:33,817 --> 00:42:38,277 Wrote out their commentary in phonetic Mandarin. We're going international. 621 00:42:38,355 --> 00:42:40,789 (SPEAKING MANDARIN) 622 00:42:50,901 --> 00:42:52,459 (TOURISTS GASPING) 623 00:42:58,943 --> 00:43:02,106 You just called them all a bunch of monkey butts. 45753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.