All language subtitles for The.Elegant.Empire.S01E90.231229.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,948 --> 00:00:15,817 (Episode 90) 2 00:00:37,438 --> 00:00:38,547 Father! 3 00:00:41,217 --> 00:00:43,518 Father! No, Father! 4 00:00:48,088 --> 00:00:49,918 Father! 5 00:00:56,798 --> 00:00:59,927 Glasses... 6 00:01:03,637 --> 00:01:04,708 Father. 7 00:01:08,338 --> 00:01:10,507 Father! 8 00:01:11,848 --> 00:01:14,408 I'm so happy Daddy, Mommy, and I... 9 00:01:14,408 --> 00:01:17,177 get to live again like this. 10 00:01:20,147 --> 00:01:23,018 Soo A. From now on, 11 00:01:23,557 --> 00:01:25,458 Mommy won't go anywhere. 12 00:01:25,927 --> 00:01:30,158 She won't do anything that'll make you sad. 13 00:01:34,367 --> 00:01:35,567 You won't, right? 14 00:01:42,177 --> 00:01:43,277 I won't. 15 00:01:44,208 --> 00:01:45,878 I'm really happy. 16 00:01:54,958 --> 00:01:56,587 He barely made it alive. 17 00:01:56,858 --> 00:02:00,087 But we need to watch him for a few weeks to see... 18 00:02:00,087 --> 00:02:01,427 if he'll gain consciousness. 19 00:02:02,697 --> 00:02:06,128 He could suddenly pass away. You should make preparations. 20 00:02:12,507 --> 00:02:14,938 Doctor. Please save him. 21 00:02:17,177 --> 00:02:20,377 I beg you. Please save my father. 22 00:02:33,027 --> 00:02:34,258 Yes, Woo Hyuk? 23 00:02:38,427 --> 00:02:42,168 My husband was... What? 24 00:02:44,467 --> 00:02:46,708 Mom? Did something happen to Dad? 25 00:02:48,377 --> 00:02:52,508 Your dad was in a car accident. 26 00:02:52,677 --> 00:02:54,008 "A car accident?" 27 00:02:54,108 --> 00:02:55,448 The hospital... 28 00:02:55,647 --> 00:02:58,187 We need to go to the hospital. 29 00:03:35,318 --> 00:03:36,418 Tak Sung Gu. 30 00:03:40,388 --> 00:03:42,328 Jang Gi Yun did this to Father. 31 00:03:47,997 --> 00:03:49,538 So you did this for me. 32 00:03:53,307 --> 00:03:55,937 You risked your life and left this behind... 33 00:03:57,738 --> 00:03:59,078 to destroy Gi Yun, right? 34 00:04:06,717 --> 00:04:08,358 I used to hate you, Father. 35 00:04:11,187 --> 00:04:12,488 But for my sake, 36 00:04:13,788 --> 00:04:15,027 you made this decision. 37 00:04:19,397 --> 00:04:21,097 I will make sure Gi Yun is punished... 38 00:04:22,867 --> 00:04:24,737 for doing this to you. 39 00:04:26,607 --> 00:04:28,638 I won't let your sacrifice go down the drain. 40 00:04:30,777 --> 00:04:33,147 (Former Party Leader Yang Hee Chan in ICU due to hit-and-run accident) 41 00:04:33,147 --> 00:04:36,277 What? Oh, my goodness. 42 00:04:36,277 --> 00:04:38,217 - What is it? - Yang Hee Chan... 43 00:04:38,217 --> 00:04:40,188 got into a hit-and-run accident in front of the police station. 44 00:04:40,188 --> 00:04:41,318 - What? - What? Show me. 45 00:04:41,888 --> 00:04:43,587 Yang Hee Chan was in a hit-and-run accident? 46 00:04:43,587 --> 00:04:44,587 This is absurd. 47 00:04:44,688 --> 00:04:46,487 After making Woo Hyuk's mother die from a hit-and-run, 48 00:04:46,487 --> 00:04:48,758 - he got into one, too. - The driver was bold enough... 49 00:04:48,758 --> 00:04:50,357 to hit and run in front of the police station. 50 00:04:50,397 --> 00:04:53,068 - My gosh. I can't believe this. - Is this for real? 51 00:04:53,268 --> 00:04:55,837 - Good grief. - Goodness. 52 00:04:56,297 --> 00:04:58,438 Why was Mr. Yang in front of the police station? 53 00:05:01,167 --> 00:05:02,477 Darn it! 54 00:05:03,407 --> 00:05:05,578 You should've killed Yang Hee Chan completely! 55 00:05:06,107 --> 00:05:09,378 Hey! Sung Gu! 56 00:05:10,518 --> 00:05:12,217 What's with the mistakes these days? 57 00:05:13,047 --> 00:05:14,147 My apologies. 58 00:05:15,717 --> 00:05:17,287 I can't let Yang Hee Chan wake up. 59 00:05:20,458 --> 00:05:23,097 Is Dad still there? 60 00:05:24,097 --> 00:05:25,198 Yes. 61 00:05:25,297 --> 00:05:26,967 Watch if they move him somewhere else. 62 00:05:28,667 --> 00:05:31,467 Mother! 63 00:05:31,967 --> 00:05:35,407 Good grief. What is it? Why are you being so loud? 64 00:05:35,508 --> 00:05:38,378 Mr. Yang Hee Chan got into a hit-and-run accident. 65 00:05:39,678 --> 00:05:40,777 What? 66 00:05:42,647 --> 00:05:45,388 Former Party Leader Yang Hee Chan notified the police in advance... 67 00:05:45,388 --> 00:05:47,748 that he would turn himself in. 68 00:05:47,847 --> 00:05:51,527 However, he got into an accident while heading to the police station, 69 00:05:51,527 --> 00:05:53,128 leaving many in shock. 70 00:05:55,058 --> 00:05:56,828 To think that happened in front of the police station... 71 00:05:56,828 --> 00:05:58,768 when he was going to turn himself in. 72 00:06:00,727 --> 00:06:04,068 That family has gone down completely. 73 00:06:05,008 --> 00:06:07,537 Mother. Aren't you friends with Mr. Yang's wife? 74 00:06:07,537 --> 00:06:09,008 Shouldn't you visit the hospital? 75 00:06:09,737 --> 00:06:11,748 What do you have that brain for? 76 00:06:12,208 --> 00:06:13,508 His family is ruined. 77 00:06:13,847 --> 00:06:15,977 On top of that, this is the family of a criminal who instigated murder. 78 00:06:15,977 --> 00:06:17,078 Why would I visit them? 79 00:06:17,448 --> 00:06:19,188 Young Ran and I were friends, 80 00:06:19,188 --> 00:06:21,188 but it was only if Mr. Yang kept his career. 81 00:06:21,487 --> 00:06:23,657 I'll never have to see that family again. 82 00:06:24,618 --> 00:06:27,258 She's terribly wicked. 83 00:06:28,758 --> 00:06:31,527 I see. Come to think of it, you're right. 84 00:06:32,527 --> 00:06:34,698 If I got carried away because of personal feelings... 85 00:06:34,837 --> 00:06:36,397 and went to visit her, 86 00:06:36,897 --> 00:06:38,938 it wouldn't help Gi Yun in any way. 87 00:06:40,368 --> 00:06:43,008 Gi Yun, it was you, wasn't it? 88 00:06:43,708 --> 00:06:47,047 You were the one who did that to Yang Hee Chan. 89 00:07:03,597 --> 00:07:06,897 Honey. Hee Chan. 90 00:07:07,097 --> 00:07:09,698 Dad, what happened? 91 00:07:16,008 --> 00:07:18,878 Woo Hyuk, what happened to him? 92 00:07:20,977 --> 00:07:22,618 He said he'd turn himself in. 93 00:07:24,448 --> 00:07:27,318 But he got into a car accident. 94 00:07:27,787 --> 00:07:28,987 No... 95 00:07:30,958 --> 00:07:33,828 No, this can't happen to you. 96 00:07:35,128 --> 00:07:37,397 You changed your mind and went to the police... 97 00:07:37,397 --> 00:07:39,027 to pay for what you did. 98 00:07:39,498 --> 00:07:42,167 How could this happen to you, honey? 99 00:07:42,337 --> 00:07:43,667 Honey... 100 00:07:46,208 --> 00:07:49,337 - Honey, you can't die like this. - Dad... 101 00:07:49,878 --> 00:07:53,008 Open your eyes, honey. Please open your eyes. 102 00:07:53,448 --> 00:07:58,518 You can't pass away like this and leave Bit Na and me behind. 103 00:07:58,688 --> 00:08:00,018 Please, honey. 104 00:08:04,188 --> 00:08:05,328 It's my fault... 105 00:08:06,558 --> 00:08:08,058 that this happened to him. 106 00:08:09,157 --> 00:08:10,498 What do you mean it's your fault? 107 00:08:12,667 --> 00:08:14,527 He was afraid Gi Yun would hurt me, 108 00:08:16,797 --> 00:08:18,808 so he tried to get him punished. 109 00:08:19,337 --> 00:08:20,508 "Gi Yun?" 110 00:08:32,688 --> 00:08:36,258 He's the man who works for Gi Yun. 111 00:08:36,717 --> 00:08:37,818 Mr. Tak? 112 00:08:39,087 --> 00:08:42,828 Mr. Tak got Gi Yun's order and did this to him? 113 00:08:43,298 --> 00:08:47,298 Woo Hyuk, Are you saying Jang Gi Yun did this to Dad? 114 00:08:50,837 --> 00:08:52,438 Gi Yun took things this far? 115 00:08:54,107 --> 00:08:55,178 I doubt it. 116 00:08:55,977 --> 00:08:59,507 Hee Chan adored him so much and treated him like a son. 117 00:09:00,048 --> 00:09:01,178 My goodness. 118 00:09:01,717 --> 00:09:05,517 Even if Hee Chan's position is much different than before, 119 00:09:05,818 --> 00:09:07,487 how can he take things this far? 120 00:09:07,487 --> 00:09:09,987 This isn't something a human can do! 121 00:09:10,117 --> 00:09:12,328 Because Gi Yun is less than human. 122 00:09:13,028 --> 00:09:14,357 Oh, no. 123 00:09:15,727 --> 00:09:18,798 How can Gi Yun do this to him? How? 124 00:09:19,398 --> 00:09:20,528 Honey... 125 00:09:21,428 --> 00:09:22,898 Please, honey. 126 00:09:24,497 --> 00:09:27,808 He's worse than a beast. 127 00:09:27,808 --> 00:09:29,408 Honey, what are we going to do now? 128 00:09:29,408 --> 00:09:32,708 How can he do something like this? How? 129 00:09:36,548 --> 00:09:37,678 Honey... 130 00:09:37,678 --> 00:09:41,487 Jang Gi Yun, not only did you take Woo Hyuk's mother away, 131 00:09:41,918 --> 00:09:44,587 but you also did this to his father, Yang Hee Chan. 132 00:09:48,658 --> 00:09:50,097 I won't let Jang Gi Yun live. 133 00:09:50,227 --> 00:09:52,467 I don't care how grave Dad's crimes are. 134 00:09:52,467 --> 00:09:54,168 He went to the police to pay for what he did, 135 00:09:54,168 --> 00:09:56,438 so how dare Gi Yun do this to him? 136 00:09:58,668 --> 00:10:00,668 - Honey. - Dad... 137 00:10:00,668 --> 00:10:02,237 You can't pass away like this. 138 00:10:03,308 --> 00:10:05,847 You have to stay strong and watch Gi Yun get punished. 139 00:10:06,178 --> 00:10:08,347 You can't pass away and leave such resentment behind. 140 00:10:08,948 --> 00:10:12,617 I mean it, honey. Open your eyes, please? 141 00:10:13,517 --> 00:10:16,357 I will make sure Gi Yun gets punished for my father, 142 00:10:17,087 --> 00:10:19,328 who ended up like this to keep me safe. 143 00:10:44,977 --> 00:10:48,887 Jaclyn, I think Hee Jae is at Yang Hee Chan's hospital. 144 00:10:49,587 --> 00:10:51,217 Jung Woo Hyuk should be there too. 145 00:10:52,828 --> 00:10:54,428 Go to the hospital now... 146 00:10:54,587 --> 00:10:57,798 and keep an eye on Hee Jae and Woo Hyuk. 147 00:10:57,958 --> 00:10:59,068 Okay. 148 00:11:01,767 --> 00:11:04,967 Gi Yun, do you think I work for you? 149 00:11:07,308 --> 00:11:11,438 I'll pretend like I'm on your side until my revenge is over. 150 00:11:51,217 --> 00:11:54,887 (Room 301 Patient Name: Yang Hee Chan) 151 00:12:02,458 --> 00:12:03,698 It was Jang Gi Yun, wasn't it? 152 00:12:07,867 --> 00:12:09,438 That murderer, Jang Gi Yun. 153 00:12:10,137 --> 00:12:12,337 He doesn't hesitate to get rid of people... 154 00:12:12,507 --> 00:12:15,808 as if they are like baggage when they get in his way. 155 00:12:16,637 --> 00:12:17,708 How did you make it here? 156 00:12:18,477 --> 00:12:21,377 Gi Yun sent me to keep an eye... 157 00:12:21,377 --> 00:12:22,548 on you and Woo Hyuk. 158 00:12:24,318 --> 00:12:28,347 First, he made me feel helpless by taking advantage of Soo A. 159 00:12:29,517 --> 00:12:32,828 Then, he shoved Woo Hyuk into torture. 160 00:12:35,028 --> 00:12:36,757 I feel so bad for Woo Hyuk. 161 00:12:37,257 --> 00:12:39,867 He lost his mother not long ago, and now, Mr. Yang? 162 00:12:41,168 --> 00:12:44,538 His mother passed away because of his father, Mr. Yang. 163 00:12:44,867 --> 00:12:48,038 And his father got hurt because of Jang Gi Yun. 164 00:12:49,408 --> 00:12:52,507 Gi Yun is trying to hurt Woo Hyuk, the one I love. 165 00:12:55,717 --> 00:12:56,918 In the end, 166 00:12:58,318 --> 00:12:59,548 he will exert... 167 00:13:00,617 --> 00:13:02,458 his evil snare on Woo Hyuk too. 168 00:13:04,658 --> 00:13:07,188 Gi Yun must be punished as soon as possible. 169 00:13:20,038 --> 00:13:21,708 Let's hurry, Gi Yun. 170 00:13:22,178 --> 00:13:23,278 Yes. 171 00:13:26,477 --> 00:13:28,778 Hee Chan got into a hit-and-run accident? 172 00:13:29,318 --> 00:13:30,717 What's going on? 173 00:13:31,318 --> 00:13:32,818 I should go to the hospital, 174 00:13:33,948 --> 00:13:35,458 but I couldn't leave Chang Sung here alone. 175 00:13:35,958 --> 00:13:37,788 And it happened in front of the police station... 176 00:13:37,788 --> 00:13:38,857 when he went to turn himself in. 177 00:13:39,087 --> 00:13:40,188 Something doesn't seem right. 178 00:13:43,698 --> 00:13:44,798 Who is it? 179 00:13:45,127 --> 00:13:47,467 Mr. Hwang, it's me, Gi Yun. 180 00:13:47,727 --> 00:13:49,137 I'm here to see my dad. 181 00:13:49,997 --> 00:13:51,038 It's Gi Yun. 182 00:13:51,038 --> 00:13:52,568 Don't open the door for him. 183 00:13:52,837 --> 00:13:53,908 Go home. 184 00:13:54,367 --> 00:13:57,438 You made Chang Sung live as a dead man! 185 00:13:57,637 --> 00:13:59,607 How dare you show up here? 186 00:13:59,607 --> 00:14:01,948 The chairman needs to get treated! 187 00:14:02,778 --> 00:14:03,918 Open the door! 188 00:14:04,377 --> 00:14:07,788 We're doing a great job looking after Chang Sung, 189 00:14:07,918 --> 00:14:09,058 so go home! 190 00:14:09,958 --> 00:14:11,587 I can't believe this. Who does he think he is? 191 00:14:11,688 --> 00:14:14,028 Is there a way to open this door? 192 00:14:14,387 --> 00:14:15,458 Does this work? 193 00:14:15,698 --> 00:14:17,227 - Why? - What's wrong? 194 00:14:17,528 --> 00:14:19,767 I think Gi Yun is here for me. 195 00:14:20,097 --> 00:14:22,337 Na Hee, you don't have to be afraid and hide. 196 00:14:22,438 --> 00:14:24,267 You're with NA Entertainment now. 197 00:14:24,467 --> 00:14:27,007 But still, he scares me. 198 00:14:27,538 --> 00:14:28,708 These jerks. 199 00:14:29,837 --> 00:14:30,877 Come here. 200 00:14:32,448 --> 00:14:33,847 Why are you here? 201 00:14:34,078 --> 00:14:36,217 Hey, why are you asking him that? 202 00:14:36,217 --> 00:14:38,117 Just ignore those people. Let's go inside. 203 00:14:41,048 --> 00:14:42,617 - Hey, wait. - My gosh! 204 00:14:43,217 --> 00:14:44,387 What's with them? 205 00:14:44,958 --> 00:14:46,328 Why are they going into our dorm? 206 00:14:46,428 --> 00:14:47,987 - Hurry. Hey! - Darn it. 207 00:14:49,798 --> 00:14:50,857 What? 208 00:14:57,538 --> 00:14:59,637 Hey, what do you think you're doing right now? 209 00:15:02,837 --> 00:15:05,548 Let us go home, Dad. 210 00:15:07,347 --> 00:15:10,377 Do you want me to tell you about my love story? 211 00:15:11,078 --> 00:15:14,788 My gosh, he was in good condition when he was with us. 212 00:15:14,788 --> 00:15:16,257 We should take him back. 213 00:15:19,587 --> 00:15:23,028 Do not lay a hand on Chang Sung. 214 00:15:24,458 --> 00:15:25,698 - My goodness. - Darn you. 215 00:15:27,798 --> 00:15:29,438 If you'll resort to violence, I won't stay still either. 216 00:15:30,898 --> 00:15:32,837 Gosh, that was kind of cool. 217 00:15:35,908 --> 00:15:38,678 Gi Yun, I will not let an immoral son like you... 218 00:15:38,678 --> 00:15:40,178 leave with your father! 219 00:15:40,548 --> 00:15:41,847 That's right! You have to go now! 220 00:15:42,247 --> 00:15:44,818 You'll have to kill us before you take the chairman. 221 00:15:45,717 --> 00:15:47,217 Gi Yun, you're the worst scumbag. 222 00:15:47,347 --> 00:15:49,887 I'll record how you take him away by using violence... 223 00:15:49,887 --> 00:15:52,188 and show the entire world. Let's see how that'll go. 224 00:15:54,828 --> 00:15:56,928 I'm trying to take my dad home. 225 00:15:57,458 --> 00:15:58,997 Don't you think you're all overreacting? 226 00:15:58,997 --> 00:16:00,097 Your dad? 227 00:16:00,398 --> 00:16:03,597 If you thought of him as your dad, then be a son to him! 228 00:16:03,938 --> 00:16:05,867 Don't you dare abuse him just because he can't move well... 229 00:16:05,867 --> 00:16:07,438 and is powerless! 230 00:16:17,847 --> 00:16:21,217 (Seoul General Hospital) 231 00:16:23,087 --> 00:16:24,987 Gosh, Hee Chan. 232 00:16:25,627 --> 00:16:27,087 What happened? 233 00:16:28,587 --> 00:16:29,658 Hey. 234 00:16:31,997 --> 00:16:33,367 I wanted to come at once, 235 00:16:34,227 --> 00:16:36,298 but I had to protect Chang Sung first. 236 00:16:38,967 --> 00:16:41,408 I was hoping Mr. Yang would get punished... 237 00:16:41,408 --> 00:16:43,408 for hurting Jun Hee. But this isn't right. 238 00:16:43,637 --> 00:16:45,448 It isn't for Woo Hyuk's sake. 239 00:16:47,747 --> 00:16:48,847 A hit-and-run accident? 240 00:16:49,847 --> 00:16:51,877 How could this happen to both... 241 00:16:52,448 --> 00:16:53,688 Jun Hee and Hee Chan? 242 00:16:58,017 --> 00:16:59,158 Jang Gi Yun was behind it. 243 00:17:01,387 --> 00:17:02,398 What? 244 00:17:03,727 --> 00:17:07,367 Gi Yun put Hee Chan in that state? 245 00:17:08,798 --> 00:17:10,737 That jerk is a monster. 246 00:17:11,237 --> 00:17:12,608 How could he? 247 00:17:18,408 --> 00:17:19,948 Where are you going, Mom? 248 00:17:20,408 --> 00:17:22,148 I need some fresh air. 249 00:17:31,088 --> 00:17:33,027 Young Ran must be furious. 250 00:17:34,188 --> 00:17:38,098 It was none other than Gi Yun who did it. 251 00:17:44,198 --> 00:17:47,138 Babe! I heard Mr. Yang got into a hit-and-run accident. 252 00:17:47,138 --> 00:17:48,438 What great news. 253 00:17:48,638 --> 00:17:51,138 I was worried he might get in your way. 254 00:17:51,208 --> 00:17:53,277 But the deity kindly got rid of him. 255 00:17:58,247 --> 00:18:00,787 He was punished for being an immoral man... 256 00:18:01,247 --> 00:18:02,418 with a love child. 257 00:18:03,858 --> 00:18:06,928 By the way, there seem to be people... 258 00:18:07,327 --> 00:18:10,358 claiming you were behind Mr. Yang's hit-and-run accident. 259 00:18:10,928 --> 00:18:12,527 But it's not true, right? 260 00:18:14,698 --> 00:18:16,598 Who spouted such craziness? 261 00:18:17,297 --> 00:18:19,438 It must be a false rumor Woo Hyuk has spread. 262 00:18:19,438 --> 00:18:22,178 He always blames me... 263 00:18:22,307 --> 00:18:23,777 for whatever happens. 264 00:18:24,208 --> 00:18:25,807 That nasty, sickening jerk. 265 00:18:28,918 --> 00:18:30,047 Who is it at this hour? 266 00:18:33,317 --> 00:18:34,588 It's Young Ran! 267 00:18:35,448 --> 00:18:37,987 Why did Mr. Yang's wife come here? 268 00:18:39,327 --> 00:18:41,088 She must've come, 269 00:18:41,088 --> 00:18:43,698 believing that you caused Mr. Yang's accident. 270 00:18:45,257 --> 00:18:47,598 I can't even rest at home. 271 00:18:48,327 --> 00:18:49,838 Open the door, Gi Yun. 272 00:18:51,198 --> 00:18:53,668 Young Ran. I don't know what this is about... 273 00:18:53,668 --> 00:18:54,767 but just go home. 274 00:18:54,767 --> 00:18:57,678 Open the door. I must talk to Gi Yun. 275 00:18:57,807 --> 00:19:00,148 I'm telling you to go back. 276 00:19:00,247 --> 00:19:02,878 Keep this up, and I'll call the security guards. 277 00:19:03,317 --> 00:19:04,418 Good grief. 278 00:19:06,848 --> 00:19:08,958 You! How dare you open the door for her? 279 00:19:09,757 --> 00:19:11,487 Avoiding her won't solve the problem. 280 00:19:12,628 --> 00:19:14,158 If you weren't behind it, 281 00:19:14,287 --> 00:19:16,358 explain to her that you didn't do it. 282 00:19:23,168 --> 00:19:24,267 What do you want? 283 00:19:26,338 --> 00:19:27,608 You're behind it, right? 284 00:19:28,138 --> 00:19:30,007 You put my husband in that state. 285 00:19:31,307 --> 00:19:32,507 What are you saying? 286 00:19:33,178 --> 00:19:34,477 Stop getting the wrong person. 287 00:19:34,848 --> 00:19:36,378 "Stop getting the wrong person?" 288 00:19:38,678 --> 00:19:41,247 Gi Yun. Why did you do it? 289 00:19:42,118 --> 00:19:44,918 Why did you do that to the man who was turning himself in? 290 00:19:45,757 --> 00:19:48,128 My husband cared about you so much. 291 00:19:49,158 --> 00:19:52,267 I have no idea who told you what to confront me like this. 292 00:19:52,797 --> 00:19:54,067 But I know nothing about it. 293 00:19:56,398 --> 00:19:57,797 - Hye Rim? - You know nothing? 294 00:19:58,398 --> 00:20:01,438 You should be begging on your knees for forgiveness, 295 00:20:01,507 --> 00:20:02,807 not come up with lies. 296 00:20:03,408 --> 00:20:04,507 You're no human being. 297 00:20:04,938 --> 00:20:06,448 No, you're not. 298 00:20:06,448 --> 00:20:08,178 How can you slap me without proof? 299 00:20:08,807 --> 00:20:10,678 Should I have the police take you for assault... 300 00:20:10,878 --> 00:20:13,517 while your husband is hanging between life and death? 301 00:20:13,618 --> 00:20:17,158 You jerk! How dare you say that after putting my husband... 302 00:20:17,158 --> 00:20:18,588 on the verge of death? 303 00:20:18,888 --> 00:20:20,688 You're worse than a monster! 304 00:20:20,688 --> 00:20:23,898 Why did you do it? Why did you do that to my husband? 305 00:20:23,958 --> 00:20:25,497 - Answer me! - Young Ran! 306 00:20:25,497 --> 00:20:27,698 What are you doing to my precious son? 307 00:20:27,698 --> 00:20:29,868 Stop acting like an unsophisticated person! 308 00:20:30,168 --> 00:20:31,267 Do you want to die? 309 00:20:31,267 --> 00:20:32,608 - "An unsophisticated person?" - That hurts! 310 00:20:32,608 --> 00:20:35,208 You're worse, Hye Rim! 311 00:20:35,307 --> 00:20:36,938 Gi Yun became such a monster... 312 00:20:37,108 --> 00:20:39,148 because you failed to raise him well! 313 00:20:39,148 --> 00:20:42,077 How dare you, Young Ran! 314 00:20:42,448 --> 00:20:44,878 Your husband was the one in the wrong! 315 00:20:44,878 --> 00:20:48,618 So why are you taking it out on Gi Yun? 316 00:20:48,688 --> 00:20:51,717 My gosh. Are you all right, Ms. Woo? 317 00:20:53,088 --> 00:20:56,358 Gi Yun. The deity will punish you. 318 00:20:56,827 --> 00:21:00,227 The deity will surely punish you! 319 00:21:00,928 --> 00:21:02,128 You jerk... 320 00:21:02,467 --> 00:21:03,698 You hag. 321 00:21:06,807 --> 00:21:09,108 Let go! Let go of me! 322 00:21:09,277 --> 00:21:11,408 Don't touch me! 323 00:21:28,588 --> 00:21:29,757 Why did you open the door? 324 00:21:30,698 --> 00:21:33,898 Did you do it to see me, an innocent man, suffer? 325 00:21:35,938 --> 00:21:37,698 You will be punished severely. 326 00:21:46,307 --> 00:21:49,007 Soo A. It's nothing serious. 327 00:21:55,317 --> 00:21:56,787 Soo A. Let's go. 328 00:22:00,888 --> 00:22:03,158 That wench, Hee Jae, is the problem. 329 00:22:03,297 --> 00:22:05,297 Had it not been for Soo A, I would've... 330 00:22:06,898 --> 00:22:08,628 What's with all this mess? 331 00:22:09,168 --> 00:22:13,138 Babe. Are you just going to let Hee Jae run wild like that? 332 00:22:19,307 --> 00:22:22,077 Mommy. Why did you fight with Daddy? 333 00:22:22,848 --> 00:22:24,178 I'm sorry, Soo A. 334 00:22:25,378 --> 00:22:27,088 I didn't fight with Daddy. 335 00:22:27,618 --> 00:22:29,787 We got angry at each other due to our differences in views... 336 00:22:30,088 --> 00:22:31,557 as we talked. 337 00:22:34,658 --> 00:22:36,198 There's no need to worry, Soo A. 338 00:22:37,098 --> 00:22:40,868 I want you and Daddy to get along well. 339 00:22:41,628 --> 00:22:42,698 We will. 340 00:22:45,567 --> 00:22:49,408 Soo A. Do you have a bucket list of what you want to do with me? 341 00:22:50,178 --> 00:22:52,178 I want to make your wishes come true. 342 00:22:52,747 --> 00:22:55,408 Living with you like this, Mommy. 343 00:22:57,678 --> 00:23:01,487 Hoping you don't leave me again. 344 00:23:03,217 --> 00:23:04,317 Mommy. 345 00:23:04,858 --> 00:23:07,527 Those are what I want the most. 346 00:23:21,638 --> 00:23:24,608 Sung Il. Nothing happened... 347 00:23:25,108 --> 00:23:26,648 today, right? 348 00:23:27,477 --> 00:23:31,148 My dementia has been acting up these days. 349 00:23:32,517 --> 00:23:36,257 Chang Sung. Only when you're in your right mind, 350 00:23:37,257 --> 00:23:39,827 we can stop Gi Yun from his horrible acts. 351 00:23:40,787 --> 00:23:43,797 What is it? Did something happen? 352 00:23:45,098 --> 00:23:46,827 While Hee Chan was on his way to the police station... 353 00:23:47,598 --> 00:23:49,168 to turn himself in, 354 00:23:49,868 --> 00:23:51,737 he got into a hit-and-run accident. 355 00:23:53,237 --> 00:23:56,077 His life is hanging by the thread as we speak. 356 00:23:56,908 --> 00:23:57,977 Really? 357 00:23:58,237 --> 00:24:00,108 The one who put Hee Chan... 358 00:24:00,908 --> 00:24:02,918 on the verge of death through that accident... 359 00:24:05,277 --> 00:24:06,418 was Gi Yun. 360 00:24:07,747 --> 00:24:11,158 What? It was Gi Yun? 361 00:24:12,888 --> 00:24:16,827 Wait. Gi Yun had no reason to do that to Yang Hee Chan. 362 00:24:17,757 --> 00:24:21,598 No way. You must've gotten it wrong. 363 00:24:24,567 --> 00:24:27,108 I guess you don't want to believe it since he's your son. 364 00:24:28,668 --> 00:24:31,438 Chang Sung. It was Gi Yun. 365 00:24:35,208 --> 00:24:39,287 Why does he keep committing such crimes? 366 00:24:40,517 --> 00:24:44,317 I wonder how much longer Gi Yun will continue to sin. 367 00:24:45,287 --> 00:24:47,158 His crimes are getting worse. 368 00:24:48,227 --> 00:24:49,958 When will he stop? 369 00:24:51,227 --> 00:24:52,727 The more I think about it, 370 00:24:53,827 --> 00:24:55,098 the more horrible it is. 371 00:25:04,178 --> 00:25:07,108 What will we do if Gi Yun stops by to take Chairman Jang again? 372 00:25:08,007 --> 00:25:09,247 Don't worry about it. 373 00:25:09,247 --> 00:25:11,817 Like earlier, we'll close ranks and protect him. 374 00:25:11,817 --> 00:25:15,317 She's right. Weren't we quite cool earlier? 375 00:25:15,958 --> 00:25:17,388 Thank you. 376 00:25:17,388 --> 00:25:19,327 You helped us protect Chairman Jang. 377 00:25:19,388 --> 00:25:21,487 I didn't know you would stand up against him together. 378 00:25:21,487 --> 00:25:23,727 Jang Gi Yun is our public enemy. 379 00:25:23,727 --> 00:25:25,257 Ganging up on him is only natural. 380 00:25:28,128 --> 00:25:29,838 Am I catching a cold? 381 00:25:29,838 --> 00:25:31,168 Should I get you some medicine? 382 00:25:38,777 --> 00:25:41,448 My gosh. How did he know I caught a cold? 383 00:25:41,807 --> 00:25:43,448 He's quite witty. 384 00:25:44,077 --> 00:25:45,547 I was also feeling the chills. 385 00:25:53,958 --> 00:25:55,257 I almost forgot to take my medicine. 386 00:25:55,688 --> 00:25:57,227 - Get some rest, okay? - Okay. 387 00:26:07,237 --> 00:26:09,638 (WJ Entertainment) 388 00:26:14,208 --> 00:26:15,348 Jang Gi Yun. 389 00:26:21,618 --> 00:26:25,217 Woo Hyuk, I heard Mr. Yang was in serious condition. 390 00:26:25,217 --> 00:26:26,658 Shouldn't you be with him? 391 00:26:27,757 --> 00:26:30,098 He might have caused your mother's death, 392 00:26:30,527 --> 00:26:31,727 but he is still your father. 393 00:26:36,168 --> 00:26:37,297 Gi Yun. 394 00:26:39,467 --> 00:26:42,938 You got Tak Sung Gu to hit him and run away. 395 00:26:49,178 --> 00:26:50,477 - What? - What's going on? 396 00:26:56,118 --> 00:26:57,217 That's Sung Gu. 397 00:27:00,027 --> 00:27:01,727 Why would Sung Gu do this? 398 00:27:04,858 --> 00:27:06,767 You put him up for it. 399 00:27:08,628 --> 00:27:11,638 Woo Hyuk, why do you think I put him up for it? 400 00:27:12,338 --> 00:27:13,737 I have no idea why he did this. 401 00:27:14,168 --> 00:27:15,807 I have nothing to do with this incident. 402 00:27:18,138 --> 00:27:20,247 Were you saying Tak Sung Gu made the call... 403 00:27:20,247 --> 00:27:22,178 and did this alone without your order? 404 00:27:22,178 --> 00:27:23,378 How would I know? 405 00:27:26,848 --> 00:27:28,717 Sung Gu already knew... 406 00:27:28,717 --> 00:27:31,057 Mr. Yang blackmailed me for money while he was on the run. 407 00:27:31,588 --> 00:27:35,588 He might have made the call to do this and help me. 408 00:27:35,727 --> 00:27:36,858 But it wasn't me. 409 00:27:37,458 --> 00:27:40,898 Sung Gu is a loyal man. 410 00:27:41,027 --> 00:27:43,267 Gi Yun, you shameless jerk. 411 00:27:50,307 --> 00:27:53,307 Woo Hyuk, how dare you make a scene... 412 00:27:53,307 --> 00:27:55,577 in my office and with my staff here? 413 00:27:57,017 --> 00:27:58,918 Gi Yun, you evil jerk. 414 00:27:59,348 --> 00:28:01,918 You won't admit to your crime and get away with it to the end? 415 00:28:01,918 --> 00:28:04,987 Don't play dirty and frame me without any evidence. 416 00:28:05,688 --> 00:28:08,827 Let me make it clear once again. I have nothing to do with this. 417 00:28:08,888 --> 00:28:11,358 So, get lost. 418 00:28:13,027 --> 00:28:16,297 You always find a way to escape saying there's no evidence. 419 00:28:17,368 --> 00:28:18,668 But this time, that won't work. 420 00:28:19,037 --> 00:28:22,507 I didn't find a way to escape because I was innocent. 421 00:28:22,567 --> 00:28:23,977 I'm innocent! 422 00:28:26,247 --> 00:28:27,378 We're the police. 423 00:28:28,408 --> 00:28:29,848 Are you Chairman Jang Gi Yun? 424 00:28:30,547 --> 00:28:32,477 Yes, that's me. 425 00:28:32,618 --> 00:28:35,317 You're under arrest for instigating Yang Hee Chan's murder... 426 00:28:35,317 --> 00:28:37,287 by staging a hit-and-run accident. 427 00:28:37,487 --> 00:28:40,188 What? "Instigating murder?" 428 00:28:41,327 --> 00:28:44,227 It wasn't me. You got something wrong. 429 00:28:44,827 --> 00:28:47,128 I just reported you to the police... 430 00:28:48,467 --> 00:28:50,168 along with that video. 431 00:28:52,638 --> 00:28:53,807 Come with us to the police station. 432 00:28:54,267 --> 00:28:56,608 It wasn't me. I didn't put him up for this! 433 00:28:56,608 --> 00:28:58,237 Something is wrong! 434 00:29:00,807 --> 00:29:04,378 Gi Yun, you're over. 435 00:29:56,297 --> 00:29:58,737 (The Elegant Empire) 436 00:29:58,737 --> 00:30:00,208 Gi Yun was released? 437 00:30:00,208 --> 00:30:01,838 But I turned in that video. How did that happen? 438 00:30:01,908 --> 00:30:03,007 Although you've escaped, 439 00:30:03,007 --> 00:30:04,638 you'll fall into danger if the truth comes out. 440 00:30:04,638 --> 00:30:06,648 If Sung Gu, the suspect, disappears, 441 00:30:06,648 --> 00:30:08,208 their investigation will face a dead end. 442 00:30:08,208 --> 00:30:09,547 Go off the grid as of this hour. 443 00:30:09,547 --> 00:30:11,448 He keeps escaping the hands of the law. 444 00:30:11,448 --> 00:30:13,618 Do you really think we can make him pay for his crimes? 445 00:30:13,688 --> 00:30:15,648 We have to find whatever we can... 446 00:30:15,717 --> 00:30:18,017 to put Gi Yun in distress. 447 00:30:18,118 --> 00:30:20,088 Hee Jae, was this you? 448 00:30:20,088 --> 00:30:23,098 Just wait. I will pay back what you did to me. 32224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.