Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,917 --> 00:00:26,083
Sister...
4
00:00:26,875 --> 00:00:29,000
-What, Jum?
-Let's go. I don't...
5
00:00:29,083 --> 00:00:32,000
What? You don't want to bathe her?
6
00:00:32,833 --> 00:00:36,417
Jum, why are you, a Kliwon girl, scared?
7
00:00:36,458 --> 00:00:37,958
You were born on a Kliwon Friday, weren't you?
8
00:00:38,000 --> 00:00:40,542
-Listen to me...
-Stop it!
9
00:00:40,625 --> 00:00:41,958
Enough!
10
00:00:42,042 --> 00:00:43,417
I feel hot here.
11
00:00:43,458 --> 00:00:45,792
I'm cleaning the house wearing this over-the-top clothing.
12
00:00:45,875 --> 00:00:47,000
Let me change my clothes.
13
00:00:47,083 --> 00:00:49,500
Sister, the recording's broken.
14
00:00:49,583 --> 00:00:51,667
What should I do?
15
00:00:56,208 --> 00:00:57,208
What did you say?
16
00:00:57,292 --> 00:00:58,667
The recording's broken.
17
00:01:09,125 --> 00:01:11,500
But have you finished the ritual?
18
00:01:11,583 --> 00:01:12,750
I haven't.
19
00:01:12,833 --> 00:01:14,917
Not everything.
20
00:01:17,167 --> 00:01:18,542
Oh, dear!
21
00:01:20,583 --> 00:01:22,792
Come on! Hurry!
22
00:01:22,875 --> 00:01:23,958
Let's go, Jum.
23
00:01:26,125 --> 00:01:27,750
What should we do, Jum?
24
00:01:45,750 --> 00:01:47,125
Jum, come here.
25
00:01:48,750 --> 00:01:50,625
Bring it back to the original position.
26
00:01:50,708 --> 00:01:51,917
Hurry.
27
00:01:52,000 --> 00:01:53,625
Lift it.
28
00:02:03,875 --> 00:02:06,667
Sister, her hand is blocking.
29
00:02:13,875 --> 00:02:15,042
Her leg.
30
00:02:15,083 --> 00:02:16,375
Put her leg inside.
31
00:02:16,458 --> 00:02:18,833
-This one?
-Yes. Hurry.
32
00:02:37,625 --> 00:02:38,750
Jum?
33
00:02:50,958 --> 00:02:53,125
Sister!
34
00:02:53,208 --> 00:02:54,292
Sister Ranti!
35
00:03:00,833 --> 00:03:02,000
Sister!
36
00:04:04,583 --> 00:04:06,667
Who are you, child?
37
00:04:23,458 --> 00:04:25,208
Who are you, child?
38
00:04:46,250 --> 00:04:51,500
East Java, 2003
39
00:05:11,458 --> 00:05:16,542
Job Vacancy: Female House Assistant, age 20-35
40
00:05:17,333 --> 00:05:18,958
-Ma'am.
-Hey, Sri.
41
00:05:19,042 --> 00:05:22,000
-Give this to Sister Minah, okay, Sri?
-Okay.
42
00:05:22,083 --> 00:05:24,125
Yes. Hold on.
43
00:05:29,208 --> 00:05:30,458
-Thank you, Sri.
-Thank you, Ma'am. Okay.
44
00:05:30,542 --> 00:05:32,417
-Give my regards to Sister Minah.
-Yes.
45
00:05:46,625 --> 00:05:48,083
Coffee for Mr. Budi.
46
00:05:49,917 --> 00:05:51,792
Miss, I order sweet ice tea.
47
00:05:51,875 --> 00:05:53,417
Alright.
48
00:05:53,500 --> 00:05:56,333
-Your coffee. Enjoy.
-Thanks.
49
00:05:56,417 --> 00:05:58,708
-These are done?
-Sri, the rawon!
50
00:05:58,792 --> 00:06:00,667
Okay. One moment.
51
00:06:00,750 --> 00:06:02,042
Excuse me.
52
00:06:02,125 --> 00:06:04,458
Actually, I am feeling bad,
53
00:06:04,542 --> 00:06:06,667
especially because I haven't paid the previous ones.
54
00:06:06,750 --> 00:06:07,792
Thanks.
55
00:06:07,875 --> 00:06:09,833
But I really need it, Sister.
56
00:06:12,167 --> 00:06:13,792
I'm sorry, Sri.
57
00:06:14,375 --> 00:06:18,167
But I also have a lot of expenses this month.
58
00:06:20,958 --> 00:06:22,583
Adi is starting school.
59
00:06:23,917 --> 00:06:27,042
I have to buy books and uniform for him.
60
00:06:30,625 --> 00:06:32,000
Hang on.
61
00:06:34,042 --> 00:06:35,500
Here, Sri.
62
00:06:35,583 --> 00:06:36,875
Try this.
63
00:06:40,792 --> 00:06:41,792
Job Vacancy: Female House Assistant, age 20-35
64
00:06:41,833 --> 00:06:45,125
Is this for the Atmojo family?
65
00:06:45,208 --> 00:06:46,208
Yes.
66
00:06:47,625 --> 00:06:49,250
Weird.
67
00:06:49,333 --> 00:06:51,833
They're looking for helpers every day.
68
00:06:52,542 --> 00:06:56,417
The Atmojo family has a lot of restaurants.
69
00:06:57,333 --> 00:07:01,125
Scattered all over Java.
70
00:07:01,208 --> 00:07:02,917
That's why they always need helpers.
71
00:07:04,500 --> 00:07:06,500
They would pay you ten million rupiah, you know.
72
00:07:11,458 --> 00:07:15,708
Who knows, maybe there will be a prince looking for a wife.
73
00:07:15,792 --> 00:07:17,583
Do you think this is a soap opera?
74
00:07:17,667 --> 00:07:20,875
Miss, can I change my order to just water?
75
00:07:20,958 --> 00:07:22,667
You can. One moment, please.
76
00:07:23,333 --> 00:07:24,542
Orange juice.
77
00:07:36,417 --> 00:07:38,083
Miss Sri?
78
00:07:38,167 --> 00:07:39,625
Yes?
79
00:07:44,542 --> 00:07:46,542
Do you have stingray mangut today?
80
00:07:46,625 --> 00:07:47,708
We have.
81
00:07:47,792 --> 00:07:49,583
One moment, let me get it for you.
82
00:07:50,958 --> 00:07:52,167
Sir?
83
00:07:52,250 --> 00:07:53,625
Sir?
84
00:07:53,708 --> 00:07:55,500
Sir!
85
00:07:55,583 --> 00:07:57,083
What's going on, Sri?
86
00:07:57,167 --> 00:07:58,917
He paid less money.
87
00:08:02,083 --> 00:08:04,500
That guy is fasting all white things.
88
00:08:04,542 --> 00:08:07,958
He only consumes white rice and plain water.
89
00:08:08,000 --> 00:08:09,833
I'm okay with him fasting.
90
00:08:09,875 --> 00:08:12,500
But he shouldn't put us in a loss.
91
00:08:12,583 --> 00:08:15,708
Let him be.
92
00:08:57,000 --> 00:08:58,750
-Miss, number three?
-Yes, Ma'am?
93
00:08:58,833 --> 00:09:00,375
-Asmawati?
-Right.
94
00:09:00,458 --> 00:09:02,500
-You brought your diploma?
-I did.
95
00:09:02,583 --> 00:09:05,417
-Just prepare it.
-Okay.
96
00:09:13,000 --> 00:09:15,208
Wati, I'm a high school graduate, you know.
97
00:09:15,292 --> 00:09:17,750
Why wouldn't they accept me?
98
00:09:17,792 --> 00:09:22,208
-I don't get it.
-They really do have weird terms.
99
00:09:50,083 --> 00:09:51,667
Miss?
100
00:09:51,750 --> 00:09:53,750
-Are you okay?
-I'm fine.
101
00:09:53,833 --> 00:09:55,542
Miss? Are you okay?
102
00:09:55,583 --> 00:09:56,875
-Let me help...
-Ouch.
103
00:09:56,958 --> 00:09:58,167
-Let's get in.
-I'm fine.
104
00:09:58,208 --> 00:10:00,333
Let's just get in. Come on.
105
00:10:00,417 --> 00:10:02,875
-Thank you, Miss.
-Her bag.
106
00:10:17,042 --> 00:10:19,167
Hold it.
107
00:10:24,500 --> 00:10:26,875
What's your name, Miss?
108
00:10:26,958 --> 00:10:28,208
Sri.
109
00:10:29,833 --> 00:10:31,292
I'm Lydia.
110
00:10:35,667 --> 00:10:37,542
Were you going to apply for a job here?
111
00:10:38,792 --> 00:10:40,625
I was, but then I changed my mind.
112
00:10:40,667 --> 00:10:42,917
Why?
113
00:10:43,000 --> 00:10:44,833
I don't have a diploma.
114
00:10:46,208 --> 00:10:47,583
I see.
115
00:10:47,667 --> 00:10:49,792
No diploma.
116
00:10:53,375 --> 00:10:55,792
It's fine.
117
00:10:58,000 --> 00:10:59,958
Hold one more second.
118
00:11:02,167 --> 00:11:03,792
Done.
119
00:11:03,875 --> 00:11:07,000
Take the bandage off at home.
120
00:11:07,625 --> 00:11:08,583
Okay?
121
00:11:08,667 --> 00:11:09,833
Thank you.
122
00:11:09,875 --> 00:11:11,583
No problem.
123
00:11:11,708 --> 00:11:12,833
Lydia.
124
00:11:20,958 --> 00:11:22,250
One moment.
125
00:12:45,083 --> 00:12:46,167
Sri.
126
00:12:47,750 --> 00:12:50,042
She wants to meet you.
127
00:12:50,125 --> 00:12:51,750
Who?
128
00:12:51,792 --> 00:12:53,333
Mbah Karso.
129
00:12:53,417 --> 00:12:56,792
She's the head of the Atmojo family.
130
00:12:59,292 --> 00:13:03,167
Hear me out, not everyone can meet her.
131
00:13:03,250 --> 00:13:05,500
Who knows, maybe you'll get hired instantly.
132
00:13:06,208 --> 00:13:08,292
Let's go.
133
00:13:23,417 --> 00:13:24,500
Please, come in.
134
00:13:29,792 --> 00:13:30,792
Come on.
135
00:13:37,583 --> 00:13:38,625
Come on.
136
00:14:06,000 --> 00:14:09,083
What's your full name, child?
137
00:14:13,625 --> 00:14:18,083
Sri Rahayu.
138
00:14:19,125 --> 00:14:21,417
You were born on a Kliwon Friday?
139
00:14:23,750 --> 00:14:25,125
How do you know?
140
00:14:26,417 --> 00:14:32,417
I can smell Wijoyo Kusumo and Gadru inside of you.
141
00:14:35,208 --> 00:14:37,583
Why did you come here?
142
00:14:41,208 --> 00:14:42,667
My father, Mbah.
143
00:14:44,417 --> 00:14:47,042
I need money for his medication.
144
00:14:50,667 --> 00:14:55,917
That means we want the same thing: to save our family.
145
00:14:57,000 --> 00:15:01,083
You need money for your father's medication.
146
00:15:01,917 --> 00:15:06,417
And I need you to take care of my family.
147
00:15:07,208 --> 00:15:11,375
I promise to help with your father's medication.
148
00:15:12,667 --> 00:15:13,667
But...
149
00:15:14,542 --> 00:15:16,583
...you need to answer this first.
150
00:15:25,667 --> 00:15:28,625
Are you ready to work for me?
151
00:15:38,792 --> 00:15:40,292
I'm ready, Mbah.
152
00:16:04,208 --> 00:16:05,750
After this...
153
00:16:07,208 --> 00:16:10,292
...you cannot back out.
154
00:16:36,333 --> 00:16:37,583
Follow me.
155
00:17:11,250 --> 00:17:12,667
Come closer, Sri.
156
00:17:16,875 --> 00:17:21,792
For now on, you are my servant.
157
00:17:22,750 --> 00:17:27,542
With this, our agreement is approved.
158
00:17:29,458 --> 00:17:32,208
Do your job...
159
00:17:32,292 --> 00:17:35,250
...and I will do my part.
160
00:17:37,250 --> 00:17:40,542
You cannot betray me.
161
00:17:41,667 --> 00:17:47,083
Because your life has been pawned to me.
162
00:18:21,167 --> 00:18:22,333
Sri...
163
00:18:23,167 --> 00:18:26,292
...please bathe my body with this water.
164
00:18:52,750 --> 00:18:55,667
Feel my lesions, child.
165
00:18:58,667 --> 00:19:00,583
I promise you...
166
00:19:01,542 --> 00:19:05,417
...you will never have these kinds of lesions...
167
00:19:05,500 --> 00:19:08,667
...as long as you keep your promise.
168
00:19:47,250 --> 00:19:48,333
Wake up, Miss.
169
00:19:49,792 --> 00:19:51,000
Miss?
170
00:19:51,917 --> 00:19:53,167
Wake up!
171
00:20:18,958 --> 00:20:21,083
Sorry, but what's your name?
172
00:20:21,500 --> 00:20:22,667
Sugih.
173
00:20:22,750 --> 00:20:23,833
Sri.
174
00:20:25,208 --> 00:20:26,208
Sri.
175
00:20:26,958 --> 00:20:28,542
Mbah told me to tell you this.
176
00:20:28,625 --> 00:20:30,583
Don't tell anyone.
177
00:20:54,333 --> 00:20:56,333
I have a bad feeling about this.
178
00:20:57,458 --> 00:20:59,958
Don't you want to look for another place to work?
179
00:21:04,625 --> 00:21:06,292
What other place?
180
00:21:17,833 --> 00:21:20,792
We lost Tyas because we couldn't pay.
181
00:21:25,667 --> 00:21:30,042
I don't want to lose you because we don't have money.
182
00:21:35,250 --> 00:21:36,417
Okay then...
183
00:21:37,250 --> 00:21:38,833
...if that's what you want.
184
00:21:43,083 --> 00:21:44,792
I'm only going to tell you this.
185
00:21:46,125 --> 00:21:47,708
Take care of yourself.
186
00:22:01,542 --> 00:22:02,583
Sri?
187
00:22:05,000 --> 00:22:06,708
Sri?
188
00:22:10,750 --> 00:22:12,083
Sri?
189
00:22:13,500 --> 00:22:14,875
Sri?
190
00:22:18,458 --> 00:22:19,875
Sri?
191
00:22:22,792 --> 00:22:24,083
Sri?
192
00:22:30,833 --> 00:22:32,083
Sri?
193
00:22:43,542 --> 00:22:44,542
Sri?
194
00:22:55,875 --> 00:22:56,875
Sri?
195
00:22:58,875 --> 00:22:59,875
Sri?
196
00:23:01,417 --> 00:23:02,417
Sri?
197
00:23:06,833 --> 00:23:09,042
What's wrong?
198
00:23:13,083 --> 00:23:14,167
What's going on here?
199
00:23:14,250 --> 00:23:15,292
Father?
200
00:23:15,375 --> 00:23:17,083
What's wrong?
201
00:23:17,167 --> 00:23:19,083
What's going on here?
202
00:23:20,500 --> 00:23:22,333
Sri!
203
00:23:25,250 --> 00:23:27,875
Father!
204
00:23:28,708 --> 00:23:30,667
Sri!
205
00:23:32,542 --> 00:23:34,917
Sri!
206
00:23:43,542 --> 00:23:45,500
Sri!
207
00:24:29,208 --> 00:24:30,958
Drink your medication.
208
00:24:31,042 --> 00:24:33,250
-I will.
-And don't forget to eat.
209
00:24:33,333 --> 00:24:35,500
-Take rest.
-Okay, child.
210
00:24:41,333 --> 00:24:42,458
Okay, then.
211
00:24:42,500 --> 00:24:44,000
Pray for me, father.
212
00:24:46,625 --> 00:24:47,833
I surely will, child.
213
00:24:50,500 --> 00:24:51,875
Take care.
214
00:25:11,458 --> 00:25:13,667
Hi, I'm Sri, Miss.
215
00:25:13,750 --> 00:25:17,458
Don't call me Miss. We're the same age.
216
00:25:17,542 --> 00:25:18,625
I'm Erna.
217
00:25:19,708 --> 00:25:20,833
Miss.
218
00:25:22,208 --> 00:25:23,250
Dini.
219
00:25:26,500 --> 00:25:28,083
Don't worry.
220
00:25:28,167 --> 00:25:30,375
We all have the same markings.
221
00:25:31,333 --> 00:25:35,000
It means Mbah has done the same thing to you.
222
00:25:38,167 --> 00:25:39,375
Done what?
223
00:25:39,417 --> 00:25:41,250
How do you know?
224
00:25:41,292 --> 00:25:45,000
Miss Dini has worked for Atmojo family for a while.
225
00:26:37,000 --> 00:26:38,917
Sorry, Sir.
226
00:26:39,000 --> 00:26:42,083
Aren't we going to Mbah Karso's house?
227
00:26:51,875 --> 00:26:53,667
Where are we?
228
00:26:53,750 --> 00:26:55,625
Don't get off the car.
229
00:27:21,208 --> 00:27:22,625
What's going on here?
230
00:27:25,833 --> 00:27:28,458
Miss, what's Mr. Sugih doing?
231
00:27:49,792 --> 00:27:51,292
What is he doing?
232
00:27:52,292 --> 00:27:53,542
Oh, dear.
233
00:27:53,625 --> 00:27:55,125
What's going on there?
234
00:28:19,458 --> 00:28:21,333
Sorry, Sir.
235
00:28:21,417 --> 00:28:23,625
What were you just doing?
236
00:28:25,417 --> 00:28:26,958
Nothing.
237
00:28:27,042 --> 00:28:29,167
Don't worry. We'll get to our destination soon.
238
00:29:11,167 --> 00:29:12,417
Come on, Sri.
239
00:29:20,000 --> 00:29:24,208
Is this also Mbah Karso's house?
240
00:29:26,875 --> 00:29:28,542
Sri.
241
00:29:28,625 --> 00:29:29,750
Thank you.
242
00:29:31,333 --> 00:29:32,500
Thank you, Sir.
243
00:29:32,583 --> 00:29:34,083
Just come in.
244
00:29:34,125 --> 00:29:36,792
You'll get an explanation later.
245
00:30:06,250 --> 00:30:08,792
There's no electricity here.
246
00:30:11,583 --> 00:30:14,458
You have to turn on all the lights before it gets dark.
247
00:30:15,333 --> 00:30:16,958
Your bedroom is over there.
248
00:30:28,958 --> 00:30:30,000
Sri.
249
00:30:57,208 --> 00:31:00,000
Day 1.000?
250
00:31:05,792 --> 00:31:07,958
What's on that day?
251
00:31:09,000 --> 00:31:10,833
We're leaving on that day.
252
00:31:18,208 --> 00:31:19,625
-Mbah.
-How was it?
253
00:31:19,708 --> 00:31:23,042
I've done it as you ordered me to.
254
00:31:23,125 --> 00:31:24,375
I'm going to wait outside.
255
00:31:24,458 --> 00:31:25,500
Okay.
256
00:31:30,167 --> 00:31:31,708
I'm Tamin.
257
00:31:34,042 --> 00:31:35,792
You must be baffled...
258
00:31:36,792 --> 00:31:39,250
...as to why you're brought here.
259
00:31:40,875 --> 00:31:42,750
The answer is...
260
00:31:42,792 --> 00:31:44,375
...is in this room.
261
00:31:46,208 --> 00:31:48,083
Now...
262
00:31:48,167 --> 00:31:49,875
...wear this cloth.
263
00:31:56,458 --> 00:31:58,542
Change your clothes with this.
264
00:31:58,625 --> 00:31:59,875
Here?
265
00:31:59,958 --> 00:32:01,000
Come on.
266
00:32:02,208 --> 00:32:03,833
That cloth...
267
00:32:04,875 --> 00:32:07,708
...will protect you...
268
00:32:10,375 --> 00:32:14,000
...because it has been soaked with water
containing seven types of flowers...
269
00:32:15,208 --> 00:32:16,750
...smoked...
270
00:32:17,500 --> 00:32:19,375
...with incense...
271
00:32:19,458 --> 00:32:23,208
...vetiver, and sandalwood.
272
00:32:24,167 --> 00:32:28,083
The smell should...
273
00:32:29,292 --> 00:32:33,083
...calm her down.
274
00:32:36,708 --> 00:32:38,000
We're done, Mbah.
275
00:32:38,083 --> 00:32:39,250
Okay.
276
00:32:43,875 --> 00:32:45,000
Okay, then.
277
00:32:45,083 --> 00:32:48,083
Get the water from the pump in the kitchen.
278
00:32:49,000 --> 00:32:50,167
Okay, Mbah.
279
00:33:08,667 --> 00:33:11,542
Sorry if it smells bad.
280
00:33:13,125 --> 00:33:15,167
It is the way it is.
281
00:33:38,708 --> 00:33:39,750
Sri...
282
00:33:43,708 --> 00:33:46,250
Close the door, Din.
283
00:33:46,333 --> 00:33:47,500
Okay.
284
00:33:55,417 --> 00:33:56,833
Here are the batteries.
285
00:33:59,083 --> 00:34:00,708
In the cassette...
286
00:34:01,875 --> 00:34:04,375
...there's a recording of Mbah Karso's voice.
287
00:34:06,292 --> 00:34:08,000
It contains the instruction...
288
00:34:09,000 --> 00:34:11,500
...and steps for Bathing The Dead.
289
00:34:13,042 --> 00:34:18,333
A ritual you have to do.
290
00:34:20,000 --> 00:34:22,208
Bathe whom?
291
00:34:24,292 --> 00:34:25,333
Din...
292
00:34:26,292 --> 00:34:28,333
-...open the cloth.
-Okay.
293
00:34:47,833 --> 00:34:50,667
That's Della Atmojo.
294
00:34:50,750 --> 00:34:53,958
The granddaughter of Mbah Karso Atmojo.
295
00:34:54,042 --> 00:34:57,792
She's a victim of strong dark magic.
296
00:34:58,625 --> 00:35:00,250
Due to the dark magic...
297
00:35:00,333 --> 00:35:06,833
...an evil being named Sangarturih is in her body.
298
00:35:08,458 --> 00:35:13,583
It will stay inside of her for a thousand days.
299
00:35:16,583 --> 00:35:19,083
If we do nothing...
300
00:35:20,083 --> 00:35:25,208
...on day 1.000, Della will be gone forever.
301
00:35:26,292 --> 00:35:31,667
So, she can be saved by Bathing The Dead ritual?
302
00:35:31,750 --> 00:35:37,875
Bathing The Dead is only to calm Sangarturih.
303
00:35:37,958 --> 00:35:44,250
For it not to be wild and harm others.
304
00:35:44,292 --> 00:35:51,042
This ritual needs to be started when dusk begins.
305
00:35:52,042 --> 00:35:55,875
And it needs to be done before the sun fully sets.
306
00:35:57,083 --> 00:35:58,542
When it's done...
307
00:35:59,708 --> 00:36:04,167
...turn the cassette tape back to its original position.
308
00:36:05,833 --> 00:36:07,167
Got it?
309
00:36:08,292 --> 00:36:09,375
Yes, Mbah.
310
00:36:10,625 --> 00:36:11,708
Din.
311
00:36:12,583 --> 00:36:13,958
Put the cassette on.
312
00:36:27,792 --> 00:36:32,000
Thank you for helping me...
313
00:36:32,083 --> 00:36:36,083
...to do the Bathing The Dead ritual.
314
00:36:37,292 --> 00:36:42,042
I beg you to listen carefully and follow all my instructions.
315
00:36:42,125 --> 00:36:45,125
Put some water into the basin.
316
00:36:45,208 --> 00:36:46,708
After that...
317
00:36:46,792 --> 00:36:50,917
...take the seven types of flowers.
318
00:36:51,833 --> 00:36:58,417
Put a pinch of each according to the sequence.
319
00:36:59,750 --> 00:37:02,167
First, red rose...
320
00:37:03,417 --> 00:37:05,125
...white rose...
321
00:37:05,917 --> 00:37:07,125
...jasmine...
322
00:37:08,000 --> 00:37:09,208
...ylang-ylang...
323
00:37:10,042 --> 00:37:11,625
...tuberose...
324
00:37:11,708 --> 00:37:13,667
...white champak...
325
00:37:13,750 --> 00:37:15,792
...and gambir.
326
00:37:17,292 --> 00:37:18,667
Now...
327
00:37:18,750 --> 00:37:20,833
...walk toward the bier.
328
00:37:23,333 --> 00:37:26,292
Before opening the bier...
329
00:37:26,375 --> 00:37:30,750
...make sure her hands and feet have been tied.
330
00:37:31,542 --> 00:37:37,083
Start tying from her left feet and hands.
331
00:37:37,167 --> 00:37:39,417
Open the bier's covering...
332
00:37:39,500 --> 00:37:42,708
...and put it on the right side of my granddaughter.
333
00:37:42,792 --> 00:37:48,917
Don't open the bier if my granddaughter isn't tied.
334
00:37:49,000 --> 00:37:53,375
Now, start washing from her feet...
335
00:37:53,458 --> 00:37:56,542
...to her abdomen...
336
00:37:56,625 --> 00:37:59,208
...to her face.
337
00:37:59,292 --> 00:38:03,083
And then, her back.
338
00:38:03,167 --> 00:38:05,042
Follow my words.
339
00:38:05,958 --> 00:38:12,042
Humans are in this world for a reason.
340
00:38:12,125 --> 00:38:15,833
Listen, you inhabitants of the world.
341
00:38:15,875 --> 00:38:21,500
This is the reason I serve my master.
342
00:38:21,583 --> 00:38:24,167
The glorious malicious breed.
343
00:38:25,083 --> 00:38:31,000
Humans are in this world for a reason.
344
00:38:31,083 --> 00:38:34,917
Listen, you inhabitants of the world.
345
00:38:35,000 --> 00:38:39,500
This is the reason I serve my master.
346
00:38:39,583 --> 00:38:43,833
The glorious malicious breed.
347
00:38:43,917 --> 00:38:49,000
Humans are in this world for a reason.
348
00:38:55,000 --> 00:38:58,333
Listen, you inhabitants of the world.
349
00:38:59,000 --> 00:39:04,500
This is the reason I serve my master.
350
00:39:04,583 --> 00:39:07,625
The glorious malicious breed.
351
00:39:22,625 --> 00:39:25,500
Humans are in this world...
352
00:39:27,500 --> 00:39:30,417
...for a reason.
353
00:39:34,083 --> 00:39:36,000
Evil human!
354
00:39:38,375 --> 00:39:39,583
Sri!
355
00:39:39,667 --> 00:39:40,750
Sri!
356
00:39:43,875 --> 00:39:49,292
This is the reason I serve my master.
357
00:39:52,875 --> 00:39:55,458
-Sri?
-Sri?
358
00:39:55,542 --> 00:39:57,500
-What's wrong, Sri?
-Sri!
359
00:39:57,583 --> 00:39:59,125
Help them inside!
360
00:40:00,375 --> 00:40:02,917
Sri, are we allowed to leave?
361
00:40:10,042 --> 00:40:12,458
Sri!
362
00:40:12,542 --> 00:40:14,833
-Where are you going?
-Home.
363
00:40:14,875 --> 00:40:16,708
I can't work like this.
364
00:40:16,792 --> 00:40:20,583
But which direction is home?
365
00:40:20,667 --> 00:40:22,083
Hang on.
366
00:40:22,167 --> 00:40:23,542
Oh, dear.
367
00:40:23,583 --> 00:40:24,750
Sri!
368
00:40:25,625 --> 00:40:27,208
Wait for me!
369
00:40:30,167 --> 00:40:31,667
Sri!
370
00:40:31,750 --> 00:40:34,250
Wait for me, I'm wearing a cloth.
371
00:40:38,500 --> 00:40:39,958
Er?
372
00:40:42,708 --> 00:40:44,375
Er...
373
00:40:44,458 --> 00:40:45,750
My head.
374
00:40:52,208 --> 00:40:53,792
Blood.
375
00:41:01,958 --> 00:41:03,917
Erna! Sri!
376
00:41:05,250 --> 00:41:06,458
Sri...
377
00:41:06,542 --> 00:41:08,292
Sri, wake up.
378
00:41:09,542 --> 00:41:10,833
Sri, Er.
379
00:41:11,708 --> 00:41:12,750
Wake up.
380
00:41:18,000 --> 00:41:19,417
Miss.
381
00:41:19,500 --> 00:41:20,667
Drink this.
382
00:41:22,417 --> 00:41:23,458
You fainted.
383
00:41:24,625 --> 00:41:26,167
Are you better now?
384
00:41:26,250 --> 00:41:27,625
Sorry, children.
385
00:41:28,833 --> 00:41:33,417
You have made an agreement with Mbah Karso.
386
00:41:34,625 --> 00:41:36,667
And this place...
387
00:41:36,750 --> 00:41:39,833
...has been fenced magically.
388
00:41:39,917 --> 00:41:44,375
Not only to restrict Della.
389
00:41:44,458 --> 00:41:47,000
But also to restrict you.
390
00:41:50,500 --> 00:41:53,583
You only have to...
391
00:41:55,500 --> 00:41:59,500
...bathe and take care of Della...
392
00:41:59,583 --> 00:42:02,375
...for the next four days...
393
00:42:02,458 --> 00:42:05,875
...until day 1.000.
394
00:42:06,625 --> 00:42:07,708
Got it?
395
00:42:19,167 --> 00:42:21,625
This will work, won't it?
396
00:42:25,292 --> 00:42:26,458
I hope so.
397
00:42:43,667 --> 00:42:47,208
So, we can't leave?
398
00:42:53,042 --> 00:42:54,125
We can.
399
00:42:58,917 --> 00:43:01,000
When our job is done.
400
00:43:05,167 --> 00:43:07,417
I don't get it.
401
00:43:08,833 --> 00:43:12,500
Who would curse Della like that?
402
00:43:16,875 --> 00:43:19,875
The Atmojo family has a lot of enemies.
403
00:43:22,833 --> 00:43:24,542
From what I heard...
404
00:43:25,542 --> 00:43:28,083
...after she had been possessed by Sangarturih...
405
00:43:28,167 --> 00:43:29,917
...Della killed her family...
406
00:43:31,000 --> 00:43:33,250
...including her parents.
407
00:43:39,833 --> 00:43:42,875
They had put her in a cage before she could kill Mbah Karso.
408
00:43:47,875 --> 00:43:50,625
But it was before the Bathe The Dead ritual.
409
00:43:52,167 --> 00:43:54,208
Since she has been given a bath...
410
00:43:54,292 --> 00:43:57,250
...Della and Sangarturih can be controlled.
411
00:44:07,125 --> 00:44:08,458
Relax.
412
00:44:08,542 --> 00:44:10,375
Don't think too much.
413
00:44:12,458 --> 00:44:15,042
We just need to help each other here now.
414
00:44:15,917 --> 00:44:18,792
We are being paid well with ten million rupiah.
415
00:44:19,917 --> 00:44:22,917
I have a family to feed.
416
00:44:24,750 --> 00:44:26,625
I believe you have the same situation as me.
417
00:44:29,458 --> 00:44:31,083
Remember your family.
418
00:44:32,083 --> 00:44:33,917
Let's just do our job.
419
00:45:00,917 --> 00:45:04,167
This place is actually nice, Sri.
420
00:45:05,667 --> 00:45:08,042
But inside...
421
00:45:08,125 --> 00:45:10,167
Horrifying.
422
00:45:10,250 --> 00:45:11,458
Right.
423
00:45:12,667 --> 00:45:15,167
It was really horrifying last night.
424
00:45:21,292 --> 00:45:22,625
But do you think...
425
00:45:25,000 --> 00:45:26,292
...Della is still...
426
00:45:27,958 --> 00:45:29,125
...in there?
427
00:45:30,417 --> 00:45:32,083
Well...
428
00:45:32,167 --> 00:45:33,375
...maybe.
429
00:45:34,792 --> 00:45:39,583
But why didn't they take her to the doctor?
430
00:45:39,667 --> 00:45:41,083
They have money.
431
00:45:45,000 --> 00:45:46,958
Sri, Erna.
432
00:45:47,042 --> 00:45:48,708
Let's go pump the water.
433
00:45:48,792 --> 00:45:49,833
Okay, Miss.
434
00:45:49,917 --> 00:45:51,583
Sri, come on.
435
00:46:02,708 --> 00:46:04,000
It's hard.
436
00:46:06,375 --> 00:46:08,167
The pump is here.
437
00:46:09,542 --> 00:46:12,667
Then you put the water in the basin.
438
00:46:14,750 --> 00:46:19,208
In the room, you mix it with the seven types of flowers.
439
00:46:23,208 --> 00:46:24,583
The sequence...
440
00:46:25,125 --> 00:46:27,917
Just follow Mbah Karso's instruction from the cassette.
441
00:46:32,458 --> 00:46:35,792
Who will help me bathe Della this evening?
442
00:46:43,208 --> 00:46:44,542
I'll do it.
443
00:46:48,375 --> 00:46:49,458
Okay, then.
444
00:46:54,667 --> 00:46:55,833
Try it.
445
00:46:59,833 --> 00:47:01,250
Me or you?
446
00:47:01,333 --> 00:47:02,458
You first.
447
00:47:18,958 --> 00:47:21,542
Help, Miss.
448
00:47:26,000 --> 00:47:28,042
Miss?
449
00:47:30,583 --> 00:47:34,292
Help me, Miss.
450
00:47:42,042 --> 00:47:45,292
Help me, Miss.
451
00:47:47,875 --> 00:47:51,542
Help me, Miss.
452
00:47:58,083 --> 00:47:59,625
Sri?
453
00:48:27,875 --> 00:48:31,292
I heard Della's voice from the room.
454
00:48:35,542 --> 00:48:36,833
Ignore it.
455
00:48:38,250 --> 00:48:41,292
That's Sangarturih, not Della.
456
00:48:43,167 --> 00:48:44,250
We have a problem.
457
00:48:45,250 --> 00:48:46,542
The pump is jammed.
458
00:48:48,042 --> 00:48:51,208
Without water, we can't bathe Della.
459
00:48:51,292 --> 00:48:52,500
We can't cook.
460
00:49:00,917 --> 00:49:02,000
Er...
461
00:49:02,083 --> 00:49:03,125
Yes, Miss?
462
00:49:04,083 --> 00:49:07,042
Can you bathe Della by yourself?
463
00:49:07,125 --> 00:49:08,750
By myself?
464
00:49:14,167 --> 00:49:16,167
Just follow the instructions from the recording.
465
00:49:16,250 --> 00:49:18,000
Wear the batik cloth.
466
00:49:18,083 --> 00:49:20,250
Now, before the sun sets.
467
00:49:21,292 --> 00:49:22,667
Okay, Miss.
468
00:49:22,750 --> 00:49:23,833
Er.
469
00:49:24,917 --> 00:49:26,958
Don't do it wrong.
470
00:49:27,042 --> 00:49:28,125
Yes, Miss.
471
00:49:32,375 --> 00:49:33,875
You help me.
472
00:49:36,917 --> 00:49:38,500
What should I do?
473
00:49:44,875 --> 00:49:49,875
Humans are in this world for a reason.
474
00:49:50,375 --> 00:49:52,333
Listen, you inhabitants of the world...
475
00:49:52,792 --> 00:49:57,750
Sri, find a bolt like this one in the toolbox.
476
00:49:57,833 --> 00:49:58,875
Yes, Miss.
477
00:50:10,208 --> 00:50:15,542
Humans are in this world for a reason.
478
00:50:16,125 --> 00:50:20,125
Listen, you inhabitants of the world.
479
00:50:20,208 --> 00:50:25,042
This is the reason I serve my master.
480
00:50:25,125 --> 00:50:29,875
Humans are in this world for a reason...
481
00:50:30,833 --> 00:50:33,792
998 Days
482
00:52:56,000 --> 00:52:58,458
Miss!
483
00:53:02,958 --> 00:53:05,167
Help me!
484
00:54:04,667 --> 00:54:05,958
Sri?
485
00:54:06,417 --> 00:54:07,875
You're awake?
486
00:54:08,917 --> 00:54:10,500
What's wrong with you?
487
00:54:11,833 --> 00:54:13,583
Why do you look so pale?
488
00:54:13,667 --> 00:54:14,958
I'm fine.
489
00:54:16,750 --> 00:54:18,292
Thank God.
490
00:54:18,375 --> 00:54:20,750
Miss Dini wanted to wake you up.
491
00:54:20,833 --> 00:54:22,708
But I told her to let you sleep.
492
00:54:22,792 --> 00:54:24,667
Because you looked tired.
493
00:54:25,875 --> 00:54:27,000
Let's have breakfast.
494
00:54:27,083 --> 00:54:28,125
Come on.
495
00:54:49,375 --> 00:54:50,833
How could it be?
496
00:54:54,250 --> 00:54:56,292
Did you see who that was?
497
00:54:56,375 --> 00:54:57,458
No, Er.
498
00:54:58,208 --> 00:54:59,833
I had just woken up.
499
00:55:02,792 --> 00:55:03,833
Miss.
500
00:55:04,625 --> 00:55:07,958
Is there any sugarcane field around here?
501
00:55:08,042 --> 00:55:09,208
I don't know.
502
00:55:09,292 --> 00:55:14,917
And I heard someone asking for help...
503
00:55:15,000 --> 00:55:16,917
...from inside the shack.
504
00:55:17,000 --> 00:55:18,042
Is that so?
505
00:55:18,875 --> 00:55:21,667
It sounded like Della's voice.
506
00:55:25,250 --> 00:55:26,917
What does that mean?
507
00:55:27,917 --> 00:55:30,000
It could be nothing.
508
00:55:30,083 --> 00:55:32,667
You couldn't stop thinking about it, so you dreamt about it.
509
00:55:40,375 --> 00:55:41,458
But...
510
00:55:42,667 --> 00:55:43,750
...this leaf.
511
00:55:45,583 --> 00:55:46,917
Why was it on the bed?
512
00:55:47,000 --> 00:55:48,083
Stop it!
513
00:55:49,000 --> 00:55:50,833
We just have to work for two more days.
514
00:55:52,042 --> 00:55:53,958
Don't have weird thoughts.
515
00:56:01,250 --> 00:56:02,292
Sri.
516
00:56:03,125 --> 00:56:04,958
You will bathe Della this evening?
517
00:56:07,583 --> 00:56:09,375
That means I can rest.
518
00:56:09,458 --> 00:56:11,958
You'll help me clean up this place.
519
00:56:12,042 --> 00:56:13,167
Yes, Miss.
520
00:57:43,250 --> 00:57:46,542
...to her abdomen...
521
00:57:46,583 --> 00:57:49,167
...to her face.
522
00:57:49,250 --> 00:57:52,667
And then, her back.
523
00:58:01,208 --> 00:58:08,792
Thank you for helping me do the Bathing The Dead ritual.
524
00:58:09,833 --> 00:58:15,208
I beg you to listen...
525
00:58:19,417 --> 00:58:20,833
Miss.
526
00:58:22,792 --> 00:58:26,333
What's your name, Miss?
527
00:58:31,375 --> 00:58:32,500
Miss.
528
00:58:39,000 --> 00:58:40,833
My name's Sri.
529
00:58:43,500 --> 00:58:44,625
Della?
530
00:58:46,167 --> 00:58:48,000
I can hear...
531
00:58:49,958 --> 00:58:54,083
...your voice and the others'.
532
00:58:55,958 --> 00:59:00,083
But now...
533
00:59:00,833 --> 00:59:03,667
...I can only lie down.
534
00:59:34,208 --> 00:59:38,083
My little sister also loved to sleep.
535
00:59:39,083 --> 00:59:40,208
Sleepyhead.
536
00:59:43,292 --> 00:59:47,667
Your little sister, what's her name?
537
00:59:50,000 --> 00:59:51,250
Tyas.
538
00:59:51,333 --> 00:59:54,917
Where is she now?
539
00:59:55,958 --> 00:59:57,125
Gone.
540
00:59:58,042 --> 01:00:02,458
Oh, gone.
541
01:00:04,792 --> 01:00:07,208
I'm so sorry, Miss.
542
01:00:12,958 --> 01:00:14,625
Let me bathe you, okay?
543
01:00:14,708 --> 01:00:15,875
Miss Sri.
544
01:00:18,375 --> 01:00:19,958
Can you come closer?
545
01:00:21,083 --> 01:00:26,125
I want to see the face of the person who is taking care of me.
546
01:00:55,375 --> 01:00:57,875
I had a dream last night.
547
01:01:00,667 --> 01:01:05,417
I think you were in my dream, Del.
548
01:01:07,500 --> 01:01:08,875
I...
549
01:01:08,958 --> 01:01:11,375
...for helping me...
550
01:01:11,458 --> 01:01:14,208
Open the bier's covering.
551
01:01:15,125 --> 01:01:17,500
...for helping me...
552
01:01:17,583 --> 01:01:20,292
Open the bier's covering.
553
01:01:20,375 --> 01:01:23,458
You can untie the rope.
554
01:01:23,542 --> 01:01:25,958
...for helping me...
555
01:01:26,042 --> 01:01:28,708
Open the bier's covering.
556
01:01:28,792 --> 01:01:31,583
You can untie the rope.
557
01:02:07,333 --> 01:02:08,708
Miss.
558
01:02:10,375 --> 01:02:13,792
I'm scared.
559
01:02:16,708 --> 01:02:18,917
Come here.
560
01:02:20,250 --> 01:02:21,792
Sri.
561
01:02:23,042 --> 01:02:25,833
I'm scared.
562
01:02:28,417 --> 01:02:30,958
I'm scared.
563
01:02:49,167 --> 01:02:50,250
Sri!
564
01:02:51,292 --> 01:02:53,750
-What's wrong?
-Miss Della!
565
01:03:01,833 --> 01:03:03,375
Hang on, let me wear my cloth.
566
01:03:03,458 --> 01:03:04,792
Wait for me.
567
01:03:04,875 --> 01:03:06,583
Why couldn't you do this easy task?
568
01:03:12,917 --> 01:03:14,292
I swear.
569
01:03:14,375 --> 01:03:16,208
I swear, the tape was playing strangely.
570
01:03:16,292 --> 01:03:18,792
I was told to open the bier.
571
01:03:18,875 --> 01:03:20,750
The flowers were scattered.
572
01:03:20,792 --> 01:03:22,292
And Della...
573
01:03:22,375 --> 01:03:24,167
You must've heard it wrong!
574
01:03:24,250 --> 01:03:25,792
Remember what I told you this morning!
575
01:03:25,875 --> 01:03:27,417
Don't have weird thoughts!
576
01:03:27,500 --> 01:03:29,125
Just do your job well!
577
01:03:29,917 --> 01:03:32,583
Er, did you bathe her correctly?
578
01:03:36,542 --> 01:03:38,250
I did.
579
01:03:38,333 --> 01:03:39,917
From start to finish...
580
01:03:41,125 --> 01:03:42,667
...nothing weird with Della.
581
01:03:44,000 --> 01:03:45,125
What's going on?
582
01:03:45,958 --> 01:03:48,333
-Della was...
-Enough!
583
01:03:48,417 --> 01:03:49,917
No need to talk about it!
584
01:03:51,667 --> 01:03:52,667
Sri...
585
01:03:53,500 --> 01:03:55,708
What's going on here?
586
01:03:55,792 --> 01:03:56,917
Spooky.
587
01:04:01,167 --> 01:04:02,708
Oh dear!!
588
01:04:05,250 --> 01:04:08,667
999 Days
589
01:04:43,292 --> 01:04:45,792
Help!
590
01:05:25,875 --> 01:05:26,958
Excuse me.
591
01:05:29,542 --> 01:05:30,833
Excuse me.
592
01:05:32,042 --> 01:05:33,125
Excuse me.
593
01:05:43,125 --> 01:05:44,208
Excuse me.
594
01:07:16,917 --> 01:07:18,042
How's it going, Din?
595
01:07:19,125 --> 01:07:21,708
Anything weird happened when I was away?
596
01:07:22,500 --> 01:07:24,208
I'll tell you about it.
597
01:07:25,625 --> 01:07:27,792
Please help me unload.
598
01:07:27,833 --> 01:07:29,125
Yes, Mbah.
599
01:07:30,625 --> 01:07:32,958
Good morning, Mr. Sugih.
600
01:07:33,042 --> 01:07:35,625
What's that for?
601
01:07:35,708 --> 01:07:37,292
There's something I need to do.
602
01:07:37,375 --> 01:07:38,583
Just a moment.
603
01:07:38,708 --> 01:07:41,042
It's okay if it takes longer.
604
01:07:41,125 --> 01:07:42,875
We're happy to have you here.
605
01:07:45,083 --> 01:07:46,167
Let's go, Sri.
606
01:07:55,292 --> 01:07:56,875
It's been a while.
607
01:08:01,250 --> 01:08:02,875
What is he digging for?
608
01:08:02,958 --> 01:08:04,333
Until this late in the afternoon.
609
01:08:04,417 --> 01:08:05,917
I don't know.
610
01:08:06,000 --> 01:08:09,000
It looks like he's looking for something.
611
01:08:26,750 --> 01:08:28,250
Mbah.
612
01:08:28,292 --> 01:08:29,500
Here's the thing...
613
01:08:33,708 --> 01:08:35,333
Yesterday...
614
01:08:35,417 --> 01:08:37,833
...the voice in the tape changed.
615
01:08:39,042 --> 01:08:42,875
It told me to set Della free.
616
01:08:45,792 --> 01:08:47,458
Dini had told me.
617
01:08:48,375 --> 01:08:50,583
That was Sangarturih's doing.
618
01:08:51,542 --> 01:08:53,375
It will do anything...
619
01:08:54,375 --> 01:08:56,125
...to be free.
620
01:08:56,208 --> 01:08:58,292
Including tricking you.
621
01:09:00,417 --> 01:09:02,042
Not only that.
622
01:09:03,708 --> 01:09:07,625
I also had weird dreams twice.
623
01:09:09,708 --> 01:09:11,083
What dream?
624
01:09:14,625 --> 01:09:16,042
I was...
625
01:09:16,125 --> 01:09:17,958
...at a sugarcane field.
626
01:09:18,042 --> 01:09:19,417
I found a shack.
627
01:09:21,000 --> 01:09:25,208
I heard a voice inside, sounded like Della's.
628
01:09:26,667 --> 01:09:30,000
And then someone attacked me.
629
01:09:32,958 --> 01:09:34,583
Relax.
630
01:09:34,667 --> 01:09:36,708
Don't think too much about it.
631
01:09:37,833 --> 01:09:41,208
The important thing is you're okay.
632
01:09:42,958 --> 01:09:46,583
-But...
-Only one more day, Sri.
633
01:09:47,917 --> 01:09:50,792
And then you can go home.
634
01:09:52,292 --> 01:09:54,375
That's all you need to think about.
635
01:09:54,458 --> 01:09:55,542
Okay?
636
01:10:16,125 --> 01:10:17,167
Sri.
637
01:10:17,250 --> 01:10:18,250
Let's open it.
638
01:10:19,000 --> 01:10:20,458
Don't be impudent!
639
01:10:20,542 --> 01:10:21,792
It's ok, Miss.
640
01:10:21,875 --> 01:10:24,417
You're also curious about what's inside, right?
641
01:10:24,500 --> 01:10:25,542
Right?
642
01:10:26,208 --> 01:10:27,625
Come on.
643
01:10:27,708 --> 01:10:28,917
Okay.
644
01:10:29,000 --> 01:10:30,292
One, two, three.
645
01:10:57,667 --> 01:10:59,083
It's still broken.
646
01:11:02,042 --> 01:11:03,875
Sri...
647
01:11:03,958 --> 01:11:05,375
Slow down.
648
01:11:05,458 --> 01:11:06,708
It's jammed.
649
01:11:07,708 --> 01:11:08,833
It's enough.
650
01:11:12,167 --> 01:11:15,750
What are they planning, Er?
651
01:11:17,458 --> 01:11:18,667
I don't know.
652
01:11:20,083 --> 01:11:23,167
But if we have the chance...
653
01:11:23,250 --> 01:11:24,958
...we leave.
654
01:11:28,000 --> 01:11:30,250
But we'll end up just like the other day.
655
01:11:32,083 --> 01:11:33,500
Well...
656
01:11:33,583 --> 01:11:36,000
...it's okay. Bear it.
657
01:11:37,333 --> 01:11:41,583
When we reach the city, we'll go to a witch doctor.
658
01:11:41,667 --> 01:11:42,750
Okay?
659
01:11:44,333 --> 01:11:46,208
You've filled the bucket?
660
01:11:47,917 --> 01:11:49,042
We have.
661
01:11:52,208 --> 01:11:53,708
Take note, Sri.
662
01:11:53,792 --> 01:11:55,292
Don't make a mistake again.
663
01:11:56,375 --> 01:11:57,417
Okay.
664
01:12:02,583 --> 01:12:03,875
You can do it.
665
01:12:06,875 --> 01:12:08,542
Come on, Sri. It's late.
666
01:12:56,375 --> 01:12:59,167
Start washing from her feet...
667
01:12:59,250 --> 01:13:01,500
...to her abdomen...
668
01:13:01,542 --> 01:13:03,125
Here, Miss.
669
01:13:03,208 --> 01:13:04,792
It was exactly like this yesterday.
670
01:13:04,833 --> 01:13:06,042
Why is it so?
671
01:13:07,083 --> 01:13:09,042
Start again from the beginning, then.
672
01:13:09,875 --> 01:13:17,667
Thank you for helping me do the Bathing The Dead ritual.
673
01:13:17,750 --> 01:13:22,708
I beg you to listen carefully and follow all my instructions.
674
01:13:22,792 --> 01:13:25,792
Don't screw up the sequence.
675
01:13:25,875 --> 01:13:28,917
Miss, the bucket's leaking.
676
01:13:29,000 --> 01:13:30,167
You're right!
677
01:13:31,375 --> 01:13:32,417
Oh, dear.
678
01:13:32,500 --> 01:13:34,208
Sri, get some more water!
679
01:13:34,292 --> 01:13:35,833
-It's late!
-Okay.
680
01:13:35,917 --> 01:13:37,458
I'll be on the lookout here.
681
01:13:43,458 --> 01:13:44,875
What's wrong with you?
682
01:13:59,417 --> 01:14:01,292
What should I do?
683
01:14:03,750 --> 01:14:05,167
Sri!
684
01:14:08,083 --> 01:14:09,333
Hang on!
685
01:14:11,833 --> 01:14:13,958
Damn it!
686
01:14:14,042 --> 01:14:16,042
Before opening the bier...
687
01:14:16,125 --> 01:14:18,042
Just go. Let me keep watch here.
688
01:14:18,125 --> 01:14:19,667
You help Sri.
689
01:14:19,708 --> 01:14:20,917
Okay, then.
690
01:14:21,000 --> 01:14:22,583
Keep watch here, okay?
691
01:14:30,958 --> 01:14:32,042
Hang on!
692
01:14:35,292 --> 01:14:36,833
Again!
693
01:14:39,167 --> 01:14:41,333
Enough.
694
01:14:41,417 --> 01:14:42,458
Come on, Sri!
695
01:14:48,417 --> 01:14:49,458
Close the door.
696
01:15:20,458 --> 01:15:21,792
Del...
697
01:15:28,750 --> 01:15:30,625
Della...
698
01:15:38,167 --> 01:15:40,375
Candle.
699
01:16:03,500 --> 01:16:04,708
Del?
700
01:16:08,125 --> 01:16:09,458
Del?
701
01:16:15,792 --> 01:16:17,333
Del?
702
01:16:31,875 --> 01:16:33,583
Miss Dini! Sri!
703
01:16:39,042 --> 01:16:40,500
What happen?
704
01:16:40,583 --> 01:16:41,500
Where's Della, Sri?
705
01:16:41,583 --> 01:16:43,000
Are you okay?
706
01:16:43,083 --> 01:16:44,542
Where's Della, Sri?
707
01:16:44,625 --> 01:16:46,417
Where's Della?
708
01:16:49,292 --> 01:16:52,250
A Kliwon child!
709
01:17:18,833 --> 01:17:19,875
Della!
710
01:17:41,667 --> 01:17:44,667
This is the reason I serve my master.
711
01:17:44,750 --> 01:17:47,375
The glorious malicious breed.
712
01:17:50,958 --> 01:17:57,042
You were all born on Kliwon day.
713
01:17:59,667 --> 01:18:03,000
You're all...
714
01:18:04,542 --> 01:18:09,667
...only human sacrifices.
715
01:18:09,750 --> 01:18:13,583
Humans are in this world for a reason.
716
01:18:13,667 --> 01:18:16,333
Listen, you inhabitants of the world.
717
01:18:17,458 --> 01:18:20,500
This is the reason I serve my master.
718
01:18:20,583 --> 01:18:22,833
The glorious malicious breed.
719
01:18:24,208 --> 01:18:26,583
1.000 Days
720
01:18:26,625 --> 01:18:28,125
It hurts, Miss.
721
01:18:28,208 --> 01:18:30,708
How could you not hear Della leaving?
722
01:18:32,542 --> 01:18:34,833
What were you doing at the door?
723
01:18:35,958 --> 01:18:40,500
This has been weird all along!
724
01:18:40,583 --> 01:18:43,792
The tape started from the middle.
The bucket leaked.
725
01:18:43,875 --> 01:18:46,583
What did I say, Sri?
726
01:18:46,667 --> 01:18:47,958
Be thorough!
727
01:18:48,792 --> 01:18:50,917
If we're not thorough, we'll be doomed!
728
01:18:51,000 --> 01:18:53,417
We've been doomed since we came here!
729
01:19:04,583 --> 01:19:07,875
You were all born on a Kliwon Friday?
730
01:19:09,958 --> 01:19:11,125
What, Er?
731
01:19:12,333 --> 01:19:13,833
Didn't you hear?
732
01:19:14,667 --> 01:19:16,792
Della said we're only human sacrifices.
733
01:19:21,375 --> 01:19:22,792
I think...
734
01:19:23,792 --> 01:19:26,708
I think we were sacrificed by Mbah Tamin.
735
01:19:26,792 --> 01:19:29,000
To replace Della's life.
736
01:19:30,667 --> 01:19:34,208
And who is that grave at the front for?
737
01:19:34,292 --> 01:19:35,292
For us!
738
01:19:35,333 --> 01:19:37,750
Oh, God!
739
01:19:37,833 --> 01:19:39,208
Enough!
740
01:19:40,292 --> 01:19:41,458
Enough!
741
01:19:47,000 --> 01:19:49,625
When Della was still at Mbah Karso's house...
742
01:19:53,250 --> 01:19:55,333
...I worked there with my friends.
743
01:20:00,500 --> 01:20:01,958
Jum and Ratih.
744
01:20:06,500 --> 01:20:09,292
They made a mistake...
745
01:20:12,208 --> 01:20:16,833
...and didn't finish the ritual.
746
01:20:20,125 --> 01:20:23,333
They were killed by Della.
747
01:20:24,417 --> 01:20:28,625
It made me abandon my husband.
748
01:20:29,500 --> 01:20:30,917
And my kid.
749
01:20:34,000 --> 01:20:35,708
I tried to kill myself.
750
01:20:39,500 --> 01:20:41,458
Thankfully, Mbah Tamin came along.
751
01:20:45,167 --> 01:20:47,042
He saved me.
752
01:20:49,917 --> 01:20:51,875
He said my life is precious.
753
01:20:53,500 --> 01:20:54,917
I have to live.
754
01:20:57,875 --> 01:20:59,833
And that he had a way to save me.
755
01:21:01,667 --> 01:21:03,625
He only had one condition!
756
01:21:08,125 --> 01:21:12,500
I had to help out until day 1.000!
757
01:21:14,500 --> 01:21:16,167
I believe him!
758
01:21:20,583 --> 01:21:22,167
And I ask...
759
01:21:23,292 --> 01:21:25,500
...that you believe too!
760
01:22:54,833 --> 01:22:55,875
Del?
761
01:23:06,667 --> 01:23:07,750
Del?
762
01:23:32,750 --> 01:23:34,208
See?
763
01:23:34,292 --> 01:23:36,917
I told you we should've left.
764
01:23:38,625 --> 01:23:41,292
I don't want to die yet!
765
01:23:41,375 --> 01:23:42,750
What are you talking about, Er!
766
01:23:44,083 --> 01:23:45,292
Calm down!
767
01:23:47,583 --> 01:23:49,625
We have a responsibility here.
768
01:23:49,708 --> 01:23:52,542
To keep a watch on Della.
To not let her loose.
769
01:23:54,417 --> 01:23:55,500
Stop it, Er!
770
01:23:56,292 --> 01:23:57,458
We can't!
771
01:23:58,583 --> 01:24:01,792
Mbah Tamin said this area has been fenced.
772
01:24:02,875 --> 01:24:04,708
That's right. The fence.
773
01:24:07,333 --> 01:24:08,542
You're right, Sri.
774
01:24:09,958 --> 01:24:12,000
Della should still be around here.
775
01:24:13,250 --> 01:24:16,917
Mbah Tamin said the fence is in the shape of a Corpse Umbrella.
776
01:24:17,000 --> 01:24:18,875
There are three of them.
777
01:24:18,958 --> 01:24:21,708
We need to make sure all of them are still stuck on the ground.
778
01:26:30,500 --> 01:26:35,042
It's time for you to die!
779
01:26:35,167 --> 01:26:36,167
Della!
780
01:26:59,125 --> 01:27:00,333
Erna?
781
01:27:07,000 --> 01:27:09,250
Er? What are you doing Er?
782
01:27:09,958 --> 01:27:11,250
Er!
783
01:27:17,958 --> 01:27:19,042
Erna?
784
01:27:19,542 --> 01:27:20,542
Er?
785
01:27:25,917 --> 01:27:27,250
What's wrong with you?
786
01:27:27,333 --> 01:27:29,000
I have to do this, Sri.
787
01:27:30,625 --> 01:27:32,833
I need to pull out all of those umbrellas!
788
01:27:32,917 --> 01:27:35,083
But why?
789
01:27:35,167 --> 01:27:38,417
Our job is to keep a watch on Della.
790
01:27:40,083 --> 01:27:45,375
I am here to let her go.
791
01:27:50,125 --> 01:27:52,542
Mbah Karso started all this.
792
01:27:54,083 --> 01:27:55,708
You will not understand.
793
01:27:55,792 --> 01:27:56,625
This is the reason...
794
01:27:56,708 --> 01:27:58,292
Be Mbah Karso servant!
795
01:27:58,375 --> 01:28:02,750
...I serve my master.
796
01:28:02,833 --> 01:28:05,542
The glorious malicious breed.
797
01:28:16,542 --> 01:28:18,292
The bucket is leaking
798
01:29:27,167 --> 01:29:28,208
Er?
799
01:29:28,458 --> 01:29:29,917
Er?
800
01:29:32,583 --> 01:29:33,583
Er?
801
01:29:34,000 --> 01:29:35,000
Erna?
802
01:29:40,292 --> 01:29:41,292
Er?
803
01:29:43,000 --> 01:29:44,125
Er?
804
01:29:55,667 --> 01:29:56,875
Er...
805
01:30:18,333 --> 01:30:19,875
Er!
806
01:31:36,000 --> 01:31:38,583
I get that you regret what you were doing.
807
01:31:39,667 --> 01:31:42,250
But it was self-defense.
808
01:31:44,333 --> 01:31:46,083
If you didn't do it...
809
01:31:46,917 --> 01:31:49,292
...you wouldn't be here now.
810
01:31:56,125 --> 01:31:58,333
Just one more day, Sri.
811
01:31:59,750 --> 01:32:02,417
You'll be able to meet your father tonight.
812
01:32:08,625 --> 01:32:10,375
Erna's gone.
813
01:32:12,917 --> 01:32:14,750
She's gone.
814
01:32:21,792 --> 01:32:23,333
I'm leaving now.
815
01:32:27,042 --> 01:32:28,583
Sri.
816
01:32:43,917 --> 01:32:46,417
I killed Erna.
817
01:32:46,917 --> 01:32:49,375
Erna is dead.
818
01:32:50,458 --> 01:32:52,375
But trust me...
819
01:32:53,500 --> 01:32:56,542
...it's not your fault.
820
01:33:07,042 --> 01:33:13,417
Too many lives have been lost in this mess.
821
01:33:16,542 --> 01:33:20,083
Let Erna be the last.
822
01:33:21,708 --> 01:33:24,083
I know you had a sister.
823
01:33:26,208 --> 01:33:29,250
And when she was gone, you were helpless.
824
01:33:30,083 --> 01:33:32,833
But now you have power.
825
01:33:33,667 --> 01:33:35,958
You can save Della.
826
01:33:36,042 --> 01:33:38,083
What can I do, Mbah?
827
01:33:38,167 --> 01:33:40,125
I'm a nobody!
828
01:33:40,208 --> 01:33:45,083
Only your blood has the scent of Wijoyokusumo and Arum Gadru.
829
01:33:45,917 --> 01:33:50,208
Just like Sabdo Kuntjoro, the sender of this black magic.
830
01:33:50,917 --> 01:33:55,708
What you experienced in your sleep wasn't a dream.
831
01:33:55,750 --> 01:33:58,292
It was the world of Sukma.
832
01:33:58,375 --> 01:34:00,542
That's where Della is held captive.
833
01:34:02,375 --> 01:34:05,208
And during these 1.000 days...
834
01:34:05,292 --> 01:34:08,958
...you're the first person who has been in contact with her.
835
01:34:11,542 --> 01:34:14,750
You're the only one who can go there, Sri.
836
01:34:14,833 --> 01:34:18,125
And you can save Della only today.
837
01:34:18,208 --> 01:34:19,500
I beg you...
838
01:34:20,542 --> 01:34:24,542
...don't let all this effort go to waste.
839
01:34:26,167 --> 01:34:28,708
Help my granddaughter, Sri.
840
01:34:29,958 --> 01:34:34,292
She's the only family I have left.
841
01:35:00,500 --> 01:35:05,000
Din, while Sri enters the world of Sukma...
842
01:35:07,125 --> 01:35:11,167
...don't stop the Bathing The Dead ritual.
843
01:35:11,250 --> 01:35:14,792
Keep Sangarturih calm.
844
01:35:14,875 --> 01:35:15,917
Got it?
845
01:35:16,750 --> 01:35:17,917
Start now.
846
01:35:18,000 --> 01:35:19,333
Okay, Mbah.
847
01:35:36,167 --> 01:35:40,833
You and Della will be bound to each other.
848
01:35:40,917 --> 01:35:42,417
Find Della.
849
01:35:43,500 --> 01:35:45,458
And bring her here.
850
01:35:45,542 --> 01:35:47,167
To this grave.
851
01:35:55,875 --> 01:35:58,792
Bring this to the world of Sukma.
852
01:35:59,500 --> 01:36:05,625
Sabdo Kuntjoro will stop you there.
853
01:36:06,917 --> 01:36:08,208
Sri...
854
01:36:12,833 --> 01:36:15,042
Bring back my granddaughter.
855
01:36:16,958 --> 01:36:21,125
She's the only family I have left.
856
01:36:41,500 --> 01:36:43,500
One more thing.
857
01:36:43,583 --> 01:36:47,375
The world of Sukma is different from our world.
858
01:36:47,458 --> 01:36:50,625
When it's day here, it's night there.
859
01:36:50,708 --> 01:36:56,042
You have only until before the sun rises there.
860
01:36:56,625 --> 01:37:00,917
When the day comes, the 1,000th day ends...
861
01:37:01,000 --> 01:37:04,792
...and Della won't be able to be saved anymore.
862
01:37:05,667 --> 01:37:06,792
Got it?
863
01:37:28,750 --> 01:37:31,125
Surrender yourself, Sri.
864
01:37:36,167 --> 01:37:39,833
Humans are in this world for a reason.
865
01:37:39,917 --> 01:37:43,167
Listen, you inhabitants of the world.
866
01:37:43,250 --> 01:37:46,875
This is the reason I serve my master.
867
01:37:47,708 --> 01:37:51,042
The glorious malicious breed.
868
01:37:53,542 --> 01:37:57,500
Sri, You will be okay.
869
01:37:57,583 --> 01:37:59,042
Surrender yourself, Sri
870
01:37:59,125 --> 01:38:01,042
Close your eyes.
871
01:39:44,458 --> 01:39:45,750
Miss.
872
01:39:50,042 --> 01:39:51,667
Della?
873
01:39:51,750 --> 01:39:54,000
I can't take it anymore here.
874
01:39:54,083 --> 01:39:55,500
Della?
875
01:39:55,583 --> 01:39:56,500
Della?
876
01:39:56,583 --> 01:39:58,000
Help me Miss.
877
01:40:00,417 --> 01:40:01,708
Miss!
878
01:40:02,625 --> 01:40:04,042
Help me Miss.
879
01:40:10,125 --> 01:40:14,875
Mbah, I ran out of water.
880
01:40:21,875 --> 01:40:24,167
Mbah!
881
01:40:24,250 --> 01:40:25,750
Mbah!
882
01:40:49,208 --> 01:40:51,708
Della!
883
01:40:57,375 --> 01:40:58,542
Tamin.
884
01:41:04,417 --> 01:41:05,833
Della don't do it.
885
01:41:08,292 --> 01:41:10,583
Tamin.
886
01:41:14,792 --> 01:41:16,042
Della.
887
01:41:16,708 --> 01:41:18,458
I'm over here, Miss!
888
01:41:19,750 --> 01:41:22,583
-Della.
-I can't take it anymore here.
889
01:41:22,667 --> 01:41:23,750
I feel like I want to die.
890
01:41:23,833 --> 01:41:25,542
-Della?
-Find the key, Miss.
891
01:41:25,625 --> 01:41:27,250
Where's the key?
892
01:41:27,333 --> 01:41:29,208
He usually brings it with him.
893
01:41:29,292 --> 01:41:30,542
Who are you talking about?
894
01:41:49,708 --> 01:41:52,917
Miss, the key, please.
895
01:41:53,000 --> 01:41:55,667
Find it, Miss.
896
01:41:57,333 --> 01:41:58,625
Come on, Miss.
897
01:42:00,292 --> 01:42:01,458
You stupid!
898
01:42:02,583 --> 01:42:04,208
Don't open the door!
899
01:42:10,500 --> 01:42:11,583
Della?
900
01:42:11,958 --> 01:42:13,250
Miss?
901
01:42:19,917 --> 01:42:21,208
I'm Sri.
902
01:42:24,458 --> 01:42:26,542
Hang on.
903
01:42:40,833 --> 01:42:42,500
Della.
904
01:42:42,583 --> 01:42:47,125
Now, it's your time!
905
01:42:48,542 --> 01:42:51,583
Remember whom you serve.
906
01:42:52,375 --> 01:42:56,833
You're ready to die by the hands of...
907
01:42:57,833 --> 01:42:59,583
Sangarturih...
908
01:43:06,375 --> 01:43:09,667
...until you're the only one left...
909
01:43:09,750 --> 01:43:12,250
...took you from me.
910
01:43:16,917 --> 01:43:20,458
Remember.
911
01:43:31,583 --> 01:43:32,583
Miss Sri.
912
01:43:32,625 --> 01:43:34,500
We can't be long here.
913
01:43:37,208 --> 01:43:38,625
Come on.
914
01:43:43,125 --> 01:43:44,708
Don't take her.
915
01:43:55,250 --> 01:43:56,542
Damn you!
916
01:44:11,042 --> 01:44:13,083
Della! Let's go!
917
01:44:13,292 --> 01:44:14,292
Del!
918
01:44:19,083 --> 01:44:22,917
Della! You can't go anywhere, Del!
919
01:44:39,458 --> 01:44:43,000
Del! You can't go anywhere!
920
01:44:43,083 --> 01:44:46,875
Del! You can't! Del!
921
01:44:52,167 --> 01:44:54,042
Della!
922
01:44:56,250 --> 01:44:59,000
Damn you!
923
01:45:01,500 --> 01:45:02,625
Del!
924
01:45:04,833 --> 01:45:06,292
Oh, God!
925
01:45:13,167 --> 01:45:14,833
Come on, Del!
926
01:45:19,958 --> 01:45:21,792
Miss Sri.
927
01:45:26,167 --> 01:45:27,500
Miss.
928
01:45:28,792 --> 01:45:29,958
Come on, Del!
929
01:46:11,167 --> 01:46:12,458
-Del!
-Miss.
930
01:46:13,583 --> 01:46:15,083
Get up.
931
01:46:15,167 --> 01:46:17,083
Come on.
932
01:46:17,875 --> 01:46:19,708
Damn you!
933
01:46:41,333 --> 01:46:42,500
Miss Dini.
934
01:46:42,792 --> 01:46:44,250
Miss!
935
01:46:45,167 --> 01:46:47,417
-Sri!
-Miss Dini...
936
01:46:53,708 --> 01:46:54,750
Della?
937
01:46:55,417 --> 01:46:56,917
-Della?
-Mbah?
938
01:46:57,000 --> 01:46:58,875
It's me, your grandmother.
939
01:47:14,625 --> 01:47:18,125
Come. Stand up.
940
01:47:34,083 --> 01:47:35,333
Miss Sri.
941
01:47:41,417 --> 01:47:42,500
Del.
942
01:47:46,833 --> 01:47:48,250
Della.
943
01:48:31,375 --> 01:48:33,125
My Dear...
944
01:48:33,375 --> 01:48:35,458
Atmojo the killer.
945
01:48:43,250 --> 01:48:45,458
Sabdo Kuntjoro...
946
01:48:49,417 --> 01:48:51,500
Where's your promise?
947
01:49:11,083 --> 01:49:12,250
Sri?
948
01:49:22,375 --> 01:49:24,875
How are you, child?
949
01:49:27,042 --> 01:49:29,375
I'm so sorry...
950
01:49:29,458 --> 01:49:33,583
...that you had to become like this to save my granddaughter.
951
01:49:35,333 --> 01:49:36,750
Sri.
952
01:49:39,625 --> 01:49:41,750
As I promised.
953
01:49:42,833 --> 01:49:45,708
We're even now.
954
01:49:46,833 --> 01:49:48,292
Take it.
955
01:49:49,208 --> 01:49:52,583
You deserve it.
956
01:50:07,792 --> 01:50:08,917
Mbah.
957
01:50:16,667 --> 01:50:18,167
Is it true...
958
01:50:19,708 --> 01:50:21,958
...that you started all this?
959
01:50:32,667 --> 01:50:41,083
I once heard an ancient proverb...
960
01:50:41,167 --> 01:50:42,958
...that...
961
01:50:44,208 --> 01:50:50,625
...knowledge can bring you to death.
962
01:50:52,417 --> 01:50:55,458
The longer I live...
963
01:50:56,083 --> 01:51:01,125
...the more I understand what it means.
964
01:51:04,458 --> 01:51:05,833
You...
965
01:51:07,042 --> 01:51:10,875
...cannot know more than this.
966
01:51:12,833 --> 01:51:19,292
Because ignorance is God's gift.
967
01:51:28,708 --> 01:51:30,708
Keep your money.
968
01:51:34,542 --> 01:51:35,792
I'll take my leave.
969
01:52:53,083 --> 01:52:54,375
Sri.
970
01:52:55,500 --> 01:52:57,125
The money from Mbah Karso...
971
01:52:57,958 --> 01:52:59,750
You didn't take it?
972
01:53:02,625 --> 01:53:04,417
It's the right decision.
973
01:53:05,458 --> 01:53:10,667
If you had taken it, you would end up like me.
974
01:53:11,500 --> 01:53:13,750
But you need to be careful.
975
01:53:14,917 --> 01:53:18,917
Mbah Karso will force you to take that money.
976
01:53:22,125 --> 01:53:26,542
How do you know about all of this?
977
01:53:29,333 --> 01:53:31,083
Sabdo Kuntjoro...
978
01:53:31,750 --> 01:53:33,417
...was my master.
979
01:53:35,125 --> 01:53:38,042
The last I heard was he got away.
980
01:53:39,125 --> 01:53:43,167
But that's why...
981
01:53:43,250 --> 01:53:46,000
...he survived this bloody affair.
982
01:53:48,250 --> 01:53:51,250
He was very sad when he lost all of his family.
983
01:53:52,750 --> 01:53:56,333
All of his family?
984
01:53:58,000 --> 01:54:00,583
What do you mean?
985
01:54:01,917 --> 01:54:05,083
All of the Kuntjoro family is dead because of black magic...
986
01:54:06,625 --> 01:54:09,292
...sent by Atmojo family.
987
01:54:12,417 --> 01:54:14,917
The Black Leaf magic.
56545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.