All language subtitles for Seaquest DSV S03E06 Brainlock-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,573 Spectrum, this is Shadow. The hunter followed you. 2 00:00:05,595 --> 00:00:07,766 Let's go. 3 00:00:14,161 --> 00:00:18,019 At gunpoint. - Time? - 6.8 seconds. 4 00:00:18,041 --> 00:00:21,465 Record, Fredericks. - My record, fearless. 5 00:00:21,487 --> 00:00:23,867 You have no chance. - And I don't need it. 6 00:00:23,889 --> 00:00:28,149 Calm down, Fredie. That record is not worth it half a billion dollars of OUO assets. 7 00:00:37,312 --> 00:00:41,154 Another back hunter. - And you did so well. 8 00:00:42,443 --> 00:00:45,281 The hunter is aiming you. - Say good night, Fredie. 9 00:00:45,303 --> 00:00:48,101 They don't call me futile fearless. 10 00:00:54,042 --> 00:00:57,296 Time? - 31.69 seconds. 11 00:00:57,683 --> 00:01:00,690 That's not true. She didn't even shoot. - Surrender, Noonan. 12 00:01:00,712 --> 00:01:04,658 I beat you by eight seconds. - Fredie, up! 13 00:01:15,061 --> 00:01:17,385 Help! Help me! 14 00:01:20,336 --> 00:01:24,224 Hold on, the rescue shuttle arrives. Fredie! Fredie! 15 00:01:28,334 --> 00:01:30,958 Calm down, calm down. 16 00:01:32,788 --> 00:01:36,768 Fredie, you're really lucky. 17 00:01:39,663 --> 00:01:42,735 Fredie! Fredie! 18 00:01:44,445 --> 00:01:47,464 I was scared though I was just watched. 19 00:01:47,633 --> 00:01:52,949 I don't know how you got away. - I didn't really get away. 20 00:01:53,035 --> 00:01:55,524 You've been crazy before for embedding that chip on you. 21 00:01:55,546 --> 00:02:00,745 Implant people are not crazy. - I know. They are just devoid of fear. 22 00:02:00,767 --> 00:02:07,533 Nevertheless, from you always I'm staring. I'm going. - Enjoy the reception. 23 00:02:07,555 --> 00:02:10,353 There is no reception this time. The OUO charter has expired, 24 00:02:10,375 --> 00:02:14,113 and a new one has not yet been adopted. - McGath will handle it, as always. 25 00:02:14,135 --> 00:02:16,933 McGath fights for survival, and President Bourne is 26 00:02:16,955 --> 00:02:19,753 resolved to abolish OUO. - That will not happen. 27 00:02:19,774 --> 00:02:24,347 Crazy people like me will kill before he does. 28 00:02:24,369 --> 00:02:27,585 And lunatics like me think that views should be defended. 29 00:02:27,607 --> 00:02:30,405 Come on! You with the chips are all the same. 30 00:02:39,221 --> 00:02:42,504 You know what, Noonan? Because of such as you, 31 00:02:42,526 --> 00:02:46,681 guys like you are bad voice. See you, Nichols. 32 00:02:49,394 --> 00:02:52,204 I tell you they will win with ten differences. - Excuse me? 33 00:02:52,226 --> 00:02:54,815 You wanna bet? - Of course. 34 00:02:56,349 --> 00:02:58,739 Did we forget something? 35 00:02:58,761 --> 00:03:01,037 He may be dissatisfied with his back. 36 00:03:01,059 --> 00:03:03,962 Give me the start codes. - Start codes? 37 00:03:03,984 --> 00:03:07,512 From Spectrum. Needed it's you and your submarine. 38 00:03:07,534 --> 00:03:09,810 Sorry, no way ... 39 00:03:13,765 --> 00:03:16,537 Give me the start codes. 40 00:03:16,924 --> 00:03:23,272 066-4. 41 00:04:24,328 --> 00:04:28,969 OUO-protected colony, coordinates unavailable 42 00:04:37,836 --> 00:04:39,987 Commander Ford, 43 00:04:40,008 --> 00:04:43,746 my deputy and I we were combing our surroundings. 44 00:04:43,768 --> 00:04:46,879 It's safe. - Great, Lieutenant. 45 00:04:47,162 --> 00:04:50,117 Nice uniform. - Yeah, you look great. 46 00:04:50,716 --> 00:04:54,161 We're President Bourne personally attended the summit, 47 00:04:54,211 --> 00:04:58,053 at the request of Secretary McGath. - Thank you, Lieutenant. 48 00:05:00,621 --> 00:05:03,050 Here it is! - Let the games begin. 49 00:05:03,072 --> 00:05:05,557 McGath's abolished a veto on a gun ban. 50 00:05:05,579 --> 00:05:08,272 You had a stake in it. And what about sanctions? 51 00:05:08,294 --> 00:05:11,719 OUO introduces and repeals sanctions at its discretion, 52 00:05:11,740 --> 00:05:17,253 because it doesn't bill anyone. - Are you going to run for secretary? 53 00:05:17,882 --> 00:05:23,414 No. It is time to abolish it that secret alliance of bureaucrats 54 00:05:23,436 --> 00:05:27,486 and return the planet to humans. - Be careful. 55 00:05:45,786 --> 00:05:49,790 Abolishing OUO though has one advantage. 56 00:05:49,812 --> 00:05:53,654 We won't have to go to these receptions whenever the charter expires. 57 00:05:53,952 --> 00:05:57,309 We walk around the room full poison and we chat. 58 00:05:57,347 --> 00:06:01,695 How's it going there? - Lieutenant Brody and Fredericks 59 00:06:01,717 --> 00:06:04,619 they check security around the colony. 60 00:06:05,103 --> 00:06:07,439 Great. Thank you. 61 00:06:08,626 --> 00:06:12,417 Enjoy. 62 00:06:19,649 --> 00:06:22,566 Captain Hudson? - Mr. Secretary ... 63 00:06:23,782 --> 00:06:26,037 Should they see us together? 64 00:06:26,059 --> 00:06:30,214 Most of the voting block is always supported a strong army. 65 00:06:30,236 --> 00:06:33,556 My relationship with seaQuest is not a problem. 66 00:06:33,763 --> 00:06:38,569 Half of them think you are introduced a dictatorship in the OUO, 67 00:06:38,590 --> 00:06:41,597 and the other half that you are just a cat. 68 00:06:42,293 --> 00:06:45,216 It's hard to be so duplicitous. 69 00:06:45,285 --> 00:06:49,602 Ever since we ran out Macronesia from Nexus, 70 00:06:49,624 --> 00:06:53,257 President Bourne energetically runs a misinformation campaign 71 00:06:53,279 --> 00:06:56,390 and represents the OUO as a fascist regime. 72 00:06:56,462 --> 00:06:59,628 The message he sends that irresistible charm, 73 00:06:59,649 --> 00:07:04,640 the easiest way is to detonate. - I don't know much about detent. 74 00:07:04,662 --> 00:07:11,219 I know that between Macronesia and complete dominance of the planet stands only OUO. 75 00:07:11,337 --> 00:07:15,396 This message should be conveyed. - I'm trying, Captain. 76 00:07:15,691 --> 00:07:22,184 Trust me I'm trying. - Cranberry juice? 77 00:07:24,302 --> 00:07:28,744 You drink that, don't you? - Not with you. 78 00:07:28,766 --> 00:07:35,218 You're still angry about the Omni-Pacific. I was hoping we could get over it. 79 00:07:38,045 --> 00:07:40,623 Let's clear something up. 80 00:07:40,645 --> 00:07:46,784 I want my conscience to be pure when I beat you up one day. 81 00:07:47,702 --> 00:07:51,614 Speaking of which, where are you? bodyguard Mason Freeman? 82 00:07:51,635 --> 00:07:57,252 Unfortunately, I'm not talking to him. He claims that I promised him actions 83 00:07:57,274 --> 00:08:01,534 in a letter that does not i remember signing it. 84 00:08:02,094 --> 00:08:05,085 It used to be a bonus of a hundred millions of dollars meant something. 85 00:08:05,106 --> 00:08:08,948 And today they expect him. - What are you looking for here? 86 00:08:09,309 --> 00:08:13,230 Same with you, Captain. I'm trying to save OUO. 87 00:08:14,077 --> 00:08:18,660 I do business with all the people here, not just with Alexander Bourne. 88 00:08:18,682 --> 00:08:22,733 His attempt to abolish OUO not good for my company, 89 00:08:22,755 --> 00:08:25,135 nor for anyone outside of Macronesia. 90 00:08:25,157 --> 00:08:29,103 I want people to know when vote for a new charter. 91 00:08:29,125 --> 00:08:34,324 Mr. Deon? - Yes? - Thank you for the places in the lodge. 92 00:08:34,346 --> 00:08:37,040 You're welcome. - Great match. 93 00:08:37,062 --> 00:08:41,321 If I knew what a fan you are, I would give you my place. 94 00:08:42,468 --> 00:08:46,371 To know something about basketball, Remillard would stay in Toronto. 95 00:08:46,855 --> 00:08:50,653 Tom Remillard was for sale. I honestly bought it. 96 00:08:51,811 --> 00:08:58,335 Without OUO, President Bourne will abolish free trade. 97 00:09:01,135 --> 00:09:05,264 Tell me what you want, but I do what I say. 98 00:09:14,690 --> 00:09:20,793 The Security Council refused McGath's veto on gun bans, 99 00:09:20,815 --> 00:09:23,821 so as not to destabilize diplomatic relations 100 00:09:23,843 --> 00:09:27,477 with opponents of nuclear weapons. 101 00:09:28,793 --> 00:09:32,842 Finally, I got rid of dyslexia, and people no longer speak English. 102 00:09:32,999 --> 00:09:37,854 McGath defended the views at an evil hour. - What do you think? 103 00:09:38,284 --> 00:09:42,345 I like. I liked it and when you first read it. 104 00:09:42,837 --> 00:09:46,626 It's an excerpt from Bakner's Maritime Services. 105 00:09:46,648 --> 00:09:49,550 The words are mine. - But his thoughts are. 106 00:09:51,129 --> 00:09:53,757 The officer exam is for less than a week. 107 00:09:53,779 --> 00:09:56,681 How much do you want to pilot with hunters? 108 00:09:59,000 --> 00:10:01,823 It's not easy to think alone, Tony. 109 00:10:11,416 --> 00:10:14,888 We'll do it again this afternoon. - I thought you had plans. 110 00:10:15,993 --> 00:10:19,468 You don't have much time yet. - Why are you doing this? 111 00:10:20,945 --> 00:10:23,551 I do not understand. 112 00:10:23,573 --> 00:10:27,937 You try as hard as I do. Even more so. 113 00:10:28,137 --> 00:10:30,809 You asked me to teach you to read. - Yes. 114 00:10:31,550 --> 00:10:36,030 But I didn't know you would teach me to study. 115 00:10:49,910 --> 00:10:54,532 This is a very exciting period. Expansion of new technologies, 116 00:10:54,554 --> 00:10:56,830 we are paving the way to new frontiers. 117 00:10:56,852 --> 00:10:59,755 Drawing new borders on land and deep under the sea. 118 00:10:59,776 --> 00:11:06,124 OUO will be our leader. - OUO is no longer useful. 119 00:11:06,250 --> 00:11:10,614 He is an obstruction of the free wills and threats to those who have 120 00:11:10,636 --> 00:11:15,314 the opposite opinion from you. - Like Nexus? 121 00:11:15,481 --> 00:11:21,892 I occupied Nexus to ended your military presence! 122 00:11:21,914 --> 00:11:25,025 These were peacekeeping troops that protect the colonists. 123 00:11:25,047 --> 00:11:31,396 And what about the colonists now? Is it Nexus better, now that I've retired? 124 00:11:31,418 --> 00:11:34,894 Ladies and gentlemen, come on give me a chance to bring 125 00:11:34,916 --> 00:11:38,497 this charter as a guide for the future. 126 00:11:38,519 --> 00:11:41,213 Without it, there will be no OUO. 127 00:11:41,235 --> 00:11:46,121 And there will be no OUO guarantee for peace in the world. 128 00:11:47,556 --> 00:11:49,725 Silence! 129 00:11:51,847 --> 00:11:55,488 Delegates, please! For today the session is over. 130 00:11:55,509 --> 00:11:57,994 We'll continue at nine in the morning. 131 00:12:04,330 --> 00:12:07,140 Lieutenant Brody, President Bourne enters the shuttle. 132 00:12:09,038 --> 00:12:11,999 Let's be safe let's escort our boy. 133 00:12:14,513 --> 00:12:19,308 Alliance 1 �seeks permission to set sail. - Roger. 134 00:12:19,330 --> 00:12:21,919 President Bourne's shuttle is ready to go. 135 00:12:21,941 --> 00:12:25,052 OUO hunters will accompany you. 136 00:12:39,419 --> 00:12:42,848 Radar registers unidentified hunters. 137 00:12:42,870 --> 00:12:48,383 Relax, it's the hunters class "Spectrum SF-A2". 138 00:13:26,993 --> 00:13:30,822 Who shoots the president? - Brody, what's going on? 139 00:13:30,844 --> 00:13:35,313 They attack from nowhere. I'm losing power! - Help her. 140 00:13:38,565 --> 00:13:42,328 This is Lieutenant Fredricks. Say who you are and surrender. 141 00:13:42,350 --> 00:13:47,550 I have permission to open fire. - Do your duty. 142 00:13:47,773 --> 00:13:51,936 Noonane? - You want to die? 143 00:13:54,255 --> 00:13:56,845 I'll convince him to quit. - Lieutenant! 144 00:13:58,262 --> 00:14:01,870 Noonan, I don't know what's wrong with you, but I have orders to shoot. 145 00:14:01,892 --> 00:14:07,196 I'll sink you. Answer me, Noonan! 146 00:14:31,074 --> 00:14:33,511 I have something to tell you. 147 00:14:33,532 --> 00:14:36,539 When you said yes you take the officer exam, 148 00:14:36,561 --> 00:14:39,568 I thought it wouldn't last longer than minutes. 149 00:14:39,590 --> 00:14:43,589 But I'm really amazed. Although I don't understand why 150 00:14:43,610 --> 00:14:47,609 would any normal sat in of the hunter. - Thank you, Lieutenant. 151 00:14:47,631 --> 00:14:51,055 Because that's great. - Yes, but it's dangerous. 152 00:14:51,077 --> 00:14:55,546 That's why it's great. Reading these books ... 153 00:14:56,955 --> 00:14:59,593 I know he's waiting for me slightly at the end of the rainbow. 154 00:14:59,615 --> 00:15:02,622 And help came in handy. Henderson's is amazing. 155 00:15:05,436 --> 00:15:07,628 And me, Tony? - No offense, Lucas, 156 00:15:07,691 --> 00:15:12,890 but it's not the same to be smart and helping others learn. 157 00:15:13,029 --> 00:15:16,023 You know that saying? Who doesn't know, he teaches. 158 00:15:16,045 --> 00:15:18,530 And those who can't they teach, they teach languages. 159 00:15:18,552 --> 00:15:23,229 I'm going. Good luck, Tony. - Thank you. 160 00:15:34,433 --> 00:15:38,117 Are you sure you don't are you overreacting to Henderson? 161 00:15:38,139 --> 00:15:42,711 Are you sure she's free? - You mean gossip? 162 00:15:42,733 --> 00:15:45,845 Gossip? - That she and the commander are a couple. 163 00:15:45,866 --> 00:15:48,456 Yes they are a couple. - So it's true? 164 00:15:49,514 --> 00:15:53,322 No, I didn't say that. I'm just correcting you. 165 00:15:53,344 --> 00:15:55,620 I don't know anything about gossip. 166 00:15:55,642 --> 00:16:01,154 You didn't hear anything from me, because I know nothing. 167 00:16:02,525 --> 00:16:05,360 We didn't even have this conversation. 168 00:16:08,803 --> 00:16:13,482 This is chaos! I'm fighting against accusations that I introduced a dictatorship, 169 00:16:13,504 --> 00:16:18,912 and two of our hunters tried to kill the one who accuses me! 170 00:16:22,894 --> 00:16:26,969 Did they say something? Yes did they act suspiciously? 171 00:16:26,990 --> 00:16:32,190 Lieutenant Noonan did once said something suspicious. - What? 172 00:16:32,212 --> 00:16:39,290 That there are nuts like him who will kill Bourne before abolishing OUO. 173 00:16:39,760 --> 00:16:45,346 They seem to be working on their own. - I want to hear your answer as well. 174 00:16:51,112 --> 00:16:54,432 I can defend myself. - Someone could have been killed 175 00:16:54,453 --> 00:16:57,356 because of your hesitation to step in into the fight. There is no defense here. 176 00:16:57,378 --> 00:17:01,533 Maybe if I was programmed yes I ignore the consequences of danger. 177 00:17:05,313 --> 00:17:07,675 Fredricks, willingly. 178 00:17:08,859 --> 00:17:13,040 Excuse me, may I stay alone with him? 179 00:17:20,915 --> 00:17:23,949 I know you're angry, but I have to be honest. 180 00:17:24,180 --> 00:17:29,275 You better not, Lieutenant. You don't know what you're talking about! 181 00:17:29,987 --> 00:17:34,183 Get up! I heard you're a womanizer. 182 00:17:34,205 --> 00:17:37,211 When's the last time made love? - Excuse me? 183 00:17:37,233 --> 00:17:41,702 Was there an audience? How much do you value privacy? 184 00:17:41,724 --> 00:17:48,071 Using that chip around the clock we follow all her emotions! 185 00:17:50,197 --> 00:17:53,170 We monitor them, we record them, analyzed and sterilized. 186 00:17:53,192 --> 00:17:55,573 That poor girl is not cried for four years. 187 00:17:56,761 --> 00:18:00,659 But he suffers humiliation because wants to be the best. 188 00:18:00,908 --> 00:18:04,627 I'll give her a command. You will be her deputy. 189 00:18:05,993 --> 00:18:08,424 Willingly. 190 00:18:08,551 --> 00:18:11,036 I understand. 191 00:18:24,230 --> 00:18:27,254 Help! Help me! 192 00:18:29,178 --> 00:18:31,297 No! 193 00:18:46,603 --> 00:18:50,008 Thank you. - Lieutenant Fredricks is tired. 194 00:18:50,239 --> 00:18:53,245 The Dolphins are smart. They sleep when they get tired. 195 00:18:53,267 --> 00:18:56,274 They talk when they're scared. - It's late, isn't it? 196 00:18:56,296 --> 00:18:59,512 I couldn't sleep. 197 00:18:59,951 --> 00:19:03,583 You couldn't or didn't want to? 198 00:19:07,547 --> 00:19:12,057 You have to forget about that. You attacked two hunters. 199 00:19:12,581 --> 00:19:15,607 Everyone would be shaken by the fact that his friends are inside. 200 00:19:15,629 --> 00:19:22,290 That's why. I have an implant. I'm not scared, I'm not even shaking. 201 00:19:23,342 --> 00:19:25,423 There's something wrong. - Lieutenant ... 202 00:19:25,445 --> 00:19:29,496 If the implant is defective, repair it immediately. 203 00:19:30,205 --> 00:19:33,777 I'll give you a command. Brody will be your deputy. 204 00:19:34,008 --> 00:19:38,999 It's not his fault, sir. - I never said it was. 205 00:19:39,127 --> 00:19:44,637 Take care of that. - Captain? 206 00:19:46,759 --> 00:19:48,973 Thank you. 207 00:20:21,764 --> 00:20:25,283 Lieutenant? - Dr. Slaussen, there's something wrong. 208 00:20:25,305 --> 00:20:29,773 I wanted to get back to you. I log too many activities. 209 00:20:30,786 --> 00:20:34,434 Tell me what's going on? - I think I was scared. 210 00:20:34,456 --> 00:20:36,627 Frightened? 211 00:20:37,860 --> 00:20:41,518 Were there tears? Not? 212 00:20:42,305 --> 00:20:45,060 Why is he haunting me after so many years? 213 00:20:45,082 --> 00:20:50,072 It doesn't chase you. You're recovering se. - I'm recovering? 214 00:20:50,094 --> 00:20:54,041 But the implant is still tuned to the original level of fear. 215 00:20:55,197 --> 00:20:57,385 That's why many emotions are muffled. 216 00:21:03,233 --> 00:21:10,103 Let's lower the level. You'll feel better in the morning. 217 00:21:12,919 --> 00:21:16,248 Try it now. 218 00:21:18,238 --> 00:21:22,908 You have undergone top-notch training for pilots. You lead a dangerous life. 219 00:21:23,453 --> 00:21:26,876 Whatever you feel, such reactions are normal. 220 00:21:40,344 --> 00:21:42,620 We all know what will happen. 221 00:21:49,912 --> 00:21:55,092 The implant was rescheduled. It's on. - Thank you, Doctor. 222 00:22:14,620 --> 00:22:18,776 It will shake us well. - I said everything was fine. 223 00:22:31,537 --> 00:22:35,205 You avoided it skillfully. - You too, sir. 224 00:22:35,227 --> 00:22:40,218 What are the prospects for a charter? Am I not learning in vain? 225 00:22:44,610 --> 00:22:50,816 Henderson's helping me. Sorry about that. 226 00:22:50,837 --> 00:22:56,454 Why? - She delayed seeing with you to help me learn. 227 00:22:56,476 --> 00:23:01,153 Thanks for your understanding. - Why I would have no understanding? 228 00:23:02,106 --> 00:23:07,836 Some are weird about that a question? - What question? 229 00:23:16,254 --> 00:23:20,827 but it's not my business to deal with she sees in her spare time. 230 00:23:21,250 --> 00:23:25,839 I understand. Thank you you explained it to me. 231 00:23:30,696 --> 00:23:35,478 If your relationship with her doesn't can be professional, 232 00:23:35,813 --> 00:23:38,506 you better stay away from her. 233 00:23:47,404 --> 00:23:49,682 Good. 234 00:25:00,255 --> 00:25:03,540 Simulation started. 235 00:25:16,263 --> 00:25:19,656 Time? - Eight seconds. That's better. 236 00:25:19,678 --> 00:25:22,163 Go to the next level. 237 00:25:25,026 --> 00:25:28,201 My opposition to this charter 238 00:25:28,327 --> 00:25:32,545 listed someone in the OUO to try to kill me. 239 00:25:32,567 --> 00:25:37,244 No talk! The investigation is ongoing. - And the investigation is being conducted by the OUO. 240 00:25:37,266 --> 00:25:40,586 Without a doubt, the discovery that they are completely innocent. 241 00:25:40,608 --> 00:25:44,554 We are all victims of that incident. The pilots worked on their own 242 00:25:44,576 --> 00:25:48,627 and are not available for testing. - That's why you'll be easier 243 00:25:48,649 --> 00:25:54,057 to push it all under the rug. - I want to introduce you to someone. 244 00:25:54,079 --> 00:25:57,399 This is Lieutenant Fredricks, the woman who saved his life. 245 00:25:58,129 --> 00:26:03,142 This is President Bourne. It's Lieutenant Fredricks 246 00:26:03,164 --> 00:26:07,006 OUO Navy officer and member the crew of seaQuest. 247 00:26:07,080 --> 00:26:10,400 Because of her quick thinking and the ability to react, 248 00:26:10,422 --> 00:26:15,204 you are going to reporters today communicate their views. 249 00:26:15,397 --> 00:26:20,007 I'm very happy that i can thank you 250 00:26:20,029 --> 00:26:25,124 for saving my life. You are an exceptional woman. 251 00:26:25,146 --> 00:26:28,675 OUO is full of exceptional ones men and women. 252 00:26:29,646 --> 00:26:32,747 It's easier now, Captain. 253 00:26:41,197 --> 00:26:44,326 Thank you, Lieutenant. - Thank you, sir. 254 00:26:54,782 --> 00:27:00,063 She turned off. - She's resisting. Turn it on again. Right away. 255 00:27:04,039 --> 00:27:06,612 System on again. 256 00:27:12,302 --> 00:27:16,025 She's back. - Follow her. If to resist, to return. 257 00:27:16,118 --> 00:27:20,098 I've already tightened it enough. 258 00:27:20,120 --> 00:27:23,022 If I don't give in, it will burn its own brain. 259 00:27:23,044 --> 00:27:27,513 Do whatever it takes. I will not make a mistake. 260 00:27:35,622 --> 00:27:39,012 Lieutenant? Fredie? I want to apologize to you. 261 00:27:39,034 --> 00:27:42,460 It does not matter. - I did. I seem to be jealous. 262 00:27:42,482 --> 00:27:44,862 I'm not interested in your excuses. 263 00:27:44,884 --> 00:27:47,786 This is not an excuse. I want to to know how I feel. 264 00:27:47,808 --> 00:27:50,502 I know how you feel. Like a coward. 265 00:27:50,524 --> 00:27:53,739 Now I'm in command, not you. - What is wrong with you? 266 00:27:53,761 --> 00:27:56,246 You stood by the dock I risked my life. 267 00:27:56,268 --> 00:28:02,616 If you endanger my life again, I swear you will pay with your head. 268 00:28:03,672 --> 00:28:06,014 System overloaded. 269 00:28:06,036 --> 00:28:11,757 I'm moving to the secondary disk. The subject is excluded. 270 00:28:17,028 --> 00:28:22,103 These are the orders. Execute them. Do you understand? 271 00:28:23,372 --> 00:28:25,797 System on again. 272 00:28:36,795 --> 00:28:41,021 I wanted to give you back this. Wish me luck. 273 00:28:41,200 --> 00:28:44,415 I thought u Thursday you go to Annapolis. 274 00:28:44,437 --> 00:28:49,010 I want to leave early to acclimatize. 275 00:28:49,032 --> 00:28:54,545 Did I say it well? - What's the matter, Tony? - Nothing. 276 00:28:57,497 --> 00:29:01,262 The commander is not very pleased we spend time together. 277 00:29:01,284 --> 00:29:03,874 We're just learning. - That's what I told him. 278 00:29:04,550 --> 00:29:10,556 It shouldn't be jealous. - Maybe you would. 279 00:29:16,755 --> 00:29:21,874 I did not know. - Me neither. 280 00:29:26,946 --> 00:29:29,719 I hope you are not angry. - No. 281 00:29:30,741 --> 00:29:35,355 But it does not matter. Saved I do myself the best I can. 282 00:29:43,228 --> 00:29:46,414 Nobody cared about to my wishes like you. 283 00:29:49,741 --> 00:29:52,357 I wish things were different. 284 00:30:05,037 --> 00:30:08,808 I don't see anything, Captain. She's in the "safe zone". 285 00:30:08,917 --> 00:30:11,366 She's calm and in control. 286 00:30:13,853 --> 00:30:16,185 You asked for me, sir? 287 00:30:16,697 --> 00:30:20,767 Are you Lieutenant Brody threatened with death? - Excuse me? 288 00:30:20,789 --> 00:30:25,988 that she threatened someone, I would let you know immediately. 289 00:30:26,010 --> 00:30:28,181 Thank you, Doctor. 290 00:30:35,920 --> 00:30:39,847 Brody, get back on the sub. - Excuse me? 291 00:30:39,869 --> 00:30:42,563 You're relieved of your duty. - She's not in control. 292 00:30:42,585 --> 00:30:44,756 Obviously the two of you don't you can work together. 293 00:30:44,778 --> 00:30:48,620 We'll solve this after the mission. Return to seaQuest. 294 00:30:55,258 --> 00:30:59,599 Thanks for trusting me. Is that all? 295 00:31:00,509 --> 00:31:03,219 You're fine, aren't you? - Yes sir. 296 00:31:03,241 --> 00:31:06,561 I slept like last night baby. I feel great. 297 00:31:15,968 --> 00:31:19,587 Lieutenant Brody is back at seaQuest. 298 00:31:22,545 --> 00:31:26,038 Our friend's ability to threaten and react, 299 00:31:26,060 --> 00:31:29,798 she was rewarded for being became security chief. 300 00:31:29,819 --> 00:31:35,019 Your secrets are doing just fine trying to defeat me. 301 00:31:35,041 --> 00:31:39,822 I'm losing. - But I still do they like our chances. 302 00:31:41,644 --> 00:31:46,783 Lieutenant? Thanks for being come. Have a glass of champagne. 303 00:31:49,185 --> 00:31:51,532 Come on, have a drink. 304 00:31:57,259 --> 00:32:00,142 Are you sure we can trust her? 305 00:32:01,007 --> 00:32:05,662 When you have time, can you strangle a doctor? 306 00:32:08,889 --> 00:32:11,063 Lieutenant? 307 00:32:17,842 --> 00:32:20,985 Even if McGath wins the majority of the charter votes, 308 00:32:21,007 --> 00:32:25,684 she will kill him sooner than apply it. 309 00:32:26,193 --> 00:32:31,746 Thank you, Lieutenant. The OUO charter has expired. 310 00:32:31,847 --> 00:32:35,198 Until it is voted new the charter is a proposal only. 311 00:32:35,220 --> 00:32:40,210 Without McGath, OUO will collapse the floor by its own geopolitical weight. 312 00:32:40,232 --> 00:32:44,910 It will lose support and it will disappear. - And if he turns against us? 313 00:32:44,932 --> 00:32:50,026 They will not be able to resist encourage him to cooperate. 314 00:32:50,651 --> 00:32:56,839 If he tries to remove the implant, will be taken away and die. 315 00:33:09,496 --> 00:33:12,528 She'll do what we tell her to do. 316 00:33:16,499 --> 00:33:19,784 No, Jonathan. It's time. Let people know. 317 00:33:19,806 --> 00:33:24,901 I'm bored of hiding. - You said the secrets were sexy. 318 00:33:24,923 --> 00:33:29,391 I said they were mean emails sexy. This is miserable! 319 00:33:29,413 --> 00:33:32,629 I feel like I'm going out with a married man. 320 00:33:35,074 --> 00:33:39,327 I wish we went somewhere where we will meet friends, 321 00:33:39,349 --> 00:33:42,043 instead of running away from them. If people knew this, 322 00:33:42,065 --> 00:33:46,742 they would not misunderstand us. And even then they would be right. 323 00:33:46,764 --> 00:33:51,650 Then I wouldn't hurt Tony. - Let's get Tony under control. 324 00:33:52,165 --> 00:33:55,931 He is a litmus test for me. - What's that supposed to mean? 325 00:33:55,953 --> 00:33:59,482 Glad to have you the two became good friends. 326 00:33:59,667 --> 00:34:04,808 He at least knows what he is feeling. - Then go out with Tony. 327 00:34:04,829 --> 00:34:07,105 Maybe I will. 328 00:34:11,681 --> 00:34:13,869 Jonathan ... 329 00:34:13,891 --> 00:34:21,491 Just say you don't want to this more to do. 330 00:34:34,092 --> 00:34:36,786 That's not what I want to tell you. 331 00:34:37,443 --> 00:34:43,355 This is hard for me to say. Like I have a defect. 332 00:34:46,383 --> 00:34:48,723 But I'm really trying. 333 00:34:50,551 --> 00:34:53,109 I'm really trying. 334 00:35:11,736 --> 00:35:17,445 Brody, where are you from here? Zar not working as security? 335 00:35:17,467 --> 00:35:21,205 I have a new assignment. - Which one? 336 00:35:22,728 --> 00:35:25,282 To sit with my arms crossed. 337 00:35:29,049 --> 00:35:32,034 That being said, Doug. 338 00:35:33,561 --> 00:35:38,760 I sometimes sit cross-legged hand. When they are cold. 339 00:36:24,406 --> 00:36:28,914 Mr. Secretary, delegates, you had time to study 340 00:36:28,936 --> 00:36:35,075 Charter proposal and decide. Now is the time to vote. 341 00:36:35,096 --> 00:36:39,878 Approve the charter or dissolve the Council, 342 00:36:40,500 --> 00:36:45,099 which would mean abolition United oceans organizations. 343 00:36:50,030 --> 00:36:53,479 Get that in, Commander. - Excuse me? 344 00:36:53,501 --> 00:36:56,820 Tell your voices when we call your country. 345 00:36:58,388 --> 00:37:00,583 Morocco Confederation. 346 00:37:01,626 --> 00:37:06,431 Six votes in favor, one against. 347 00:37:06,453 --> 00:37:10,712 The Chad Confederation. - Yes? 348 00:37:11,631 --> 00:37:15,203 Captain, seaQuest. - This is the captain. 349 00:37:15,224 --> 00:37:18,022 I think I know what is Lieutenant Fredriks. 350 00:37:18,044 --> 00:37:22,304 You have to listen to me. He'll try to kill McGath. 351 00:37:22,326 --> 00:37:26,586 It's not up to Brody this time. She gave him a copy of the implant. 352 00:37:26,607 --> 00:37:32,538 I don't know who or why, but someone controls her mind. 353 00:37:32,559 --> 00:37:35,462 Can you turn it off? - They'll know about it. 354 00:37:35,484 --> 00:37:38,491 At this level it would be dangerous to turn it off. 355 00:37:38,512 --> 00:37:43,398 She knew the risk when she was she agreed. Try it. - I understand. 356 00:37:43,568 --> 00:37:47,080 Ladies and gentlemen, delegates, voting is complete. 357 00:37:49,177 --> 00:37:53,778 Ninety-three votes against, one hundred and sixteen for. 358 00:37:53,800 --> 00:37:56,598 Yes, Mr. Secretary. 359 00:38:13,532 --> 00:38:16,864 Madam President, members of OUO ... 360 00:38:16,885 --> 00:38:19,475 According to Article 39 E, 361 00:38:31,583 --> 00:38:37,314 She turned off. Liquidate it. - You won't be able to do this without this. 362 00:38:44,094 --> 00:38:48,763 Sorry, Doctor. You will not be able to cooperate. 363 00:39:26,334 --> 00:39:30,456 Come shuttle for me at auxiliary dock. - I understand. 364 00:39:37,178 --> 00:39:40,168 Usually I would worry about this. 365 00:39:45,970 --> 00:39:49,561 Careful, Lieutenant. It's a long way down. 366 00:39:49,583 --> 00:39:54,469 You're not afraid without that one a chip that eliminates fear? 367 00:40:10,217 --> 00:40:13,812 Give me your hand. - I'm afraid. 368 00:40:13,834 --> 00:40:16,005 And I. 369 00:40:16,968 --> 00:40:20,078 You survived three days under his control. 370 00:40:20,100 --> 00:40:24,255 You will survive this too. Give me your hand. 371 00:40:26,298 --> 00:40:30,662 I can not. - You can! Give me your hand. 372 00:40:35,364 --> 00:40:38,184 Commander, take him into custody. 373 00:40:42,597 --> 00:40:45,104 OUO Headquarters San Diego Island 374 00:40:48,226 --> 00:40:53,368 Captain, I don't like it for dragging me into this charade! 375 00:40:53,389 --> 00:40:57,545 You don't think so have I got to do with this lunatic? 376 00:40:57,974 --> 00:41:00,782 I guess we'll find out. 377 00:41:09,417 --> 00:41:11,529 That was painful. 378 00:41:15,462 --> 00:41:18,318 But I'm sure you'll understand. 379 00:41:24,137 --> 00:41:28,375 Mr. President, you have 24 hours to surrender to OUO authorities. 380 00:41:28,397 --> 00:41:31,717 If you have not done so by then, I'll come for you personally. 381 00:41:31,738 --> 00:41:37,146 Don't we have to wait and see whether the statement of Mr. Deona correct? 382 00:41:52,361 --> 00:41:55,087 No! - The gun! 383 00:42:18,919 --> 00:42:23,738 All this because of the hundred million? You're very loyal, Freeman. 384 00:42:23,760 --> 00:42:26,558 I can be. - He's not dead. 385 00:42:27,026 --> 00:42:29,273 Being. 386 00:42:31,664 --> 00:42:35,788 Arrogant thugs! Do you think you'll get away with it? 387 00:42:36,335 --> 00:42:40,696 Everyone needs to spend I am with myself for a while. 388 00:42:42,486 --> 00:42:44,893 Get him out of here. 389 00:42:55,030 --> 00:42:57,353 You asked for me, sir? 390 00:43:08,150 --> 00:43:11,967 It's an order. - I'm sorry which I cannot personally come to. 391 00:43:11,989 --> 00:43:16,770 Thanks to your courage today we are passing a new law. 392 00:43:16,792 --> 00:43:22,618 Yes, sir. - They asked me to come. 393 00:43:23,397 --> 00:43:25,947 Congratulations. 394 00:43:42,460 --> 00:43:44,834 Any news on Deon? 395 00:43:44,856 --> 00:43:49,429 Waiting for surgery at 2:30 p.m. in the intensive care unit. 396 00:43:49,451 --> 00:43:54,024 But they never die. - I have a problem. I can hardly see you. 397 00:43:54,046 --> 00:43:56,531 I see you well. 398 00:44:02,590 --> 00:44:08,019 If you have ever doubted yes you can function without a chip, 399 00:44:08,041 --> 00:44:11,883 this experience will dispel these doubts. 400 00:44:12,500 --> 00:44:17,522 Do you want to stay now? Alone? - Yes sir. 34809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.