Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,573
Spectrum, this is Shadow.
The hunter followed you.
2
00:00:05,595 --> 00:00:07,766
Let's go.
3
00:00:14,161 --> 00:00:18,019
At gunpoint. - Time?
- 6.8 seconds.
4
00:00:18,041 --> 00:00:21,465
Record, Fredericks.
- My record, fearless.
5
00:00:21,487 --> 00:00:23,867
You have no chance.
- And I don't need it.
6
00:00:23,889 --> 00:00:28,149
Calm down, Fredie. That record is not worth it
half a billion dollars of OUO assets.
7
00:00:37,312 --> 00:00:41,154
Another back hunter.
- And you did so well.
8
00:00:42,443 --> 00:00:45,281
The hunter is aiming you.
- Say good night, Fredie.
9
00:00:45,303 --> 00:00:48,101
They don't call me futile fearless.
10
00:00:54,042 --> 00:00:57,296
Time?
- 31.69 seconds.
11
00:00:57,683 --> 00:01:00,690
That's not true. She didn't even shoot.
- Surrender, Noonan.
12
00:01:00,712 --> 00:01:04,658
I beat you by eight
seconds. - Fredie, up!
13
00:01:15,061 --> 00:01:17,385
Help! Help me!
14
00:01:20,336 --> 00:01:24,224
Hold on, the rescue shuttle arrives.
Fredie! Fredie!
15
00:01:28,334 --> 00:01:30,958
Calm down, calm down.
16
00:01:32,788 --> 00:01:36,768
Fredie, you're really lucky.
17
00:01:39,663 --> 00:01:42,735
Fredie! Fredie!
18
00:01:44,445 --> 00:01:47,464
I was scared though I was
just watched.
19
00:01:47,633 --> 00:01:52,949
I don't know how you got away.
- I didn't really get away.
20
00:01:53,035 --> 00:01:55,524
You've been crazy before
for embedding that chip on you.
21
00:01:55,546 --> 00:02:00,745
Implant people are not crazy.
- I know. They are just devoid of fear.
22
00:02:00,767 --> 00:02:07,533
Nevertheless, from you always
I'm staring. I'm going. - Enjoy the reception.
23
00:02:07,555 --> 00:02:10,353
There is no reception this time.
The OUO charter has expired,
24
00:02:10,375 --> 00:02:14,113
and a new one has not yet been adopted.
- McGath will handle it, as always.
25
00:02:14,135 --> 00:02:16,933
McGath fights for survival,
and President Bourne is
26
00:02:16,955 --> 00:02:19,753
resolved to abolish OUO.
- That will not happen.
27
00:02:19,774 --> 00:02:24,347
Crazy people like me will
kill before he does.
28
00:02:24,369 --> 00:02:27,585
And lunatics like me think
that views should be defended.
29
00:02:27,607 --> 00:02:30,405
Come on! You with the chips are all the same.
30
00:02:39,221 --> 00:02:42,504
You know what, Noonan? Because of
such as you,
31
00:02:42,526 --> 00:02:46,681
guys like you are bad
voice. See you, Nichols.
32
00:02:49,394 --> 00:02:52,204
I tell you they will win
with ten differences. - Excuse me?
33
00:02:52,226 --> 00:02:54,815
You wanna bet?
- Of course.
34
00:02:56,349 --> 00:02:58,739
Did we forget something?
35
00:02:58,761 --> 00:03:01,037
He may be dissatisfied with his back.
36
00:03:01,059 --> 00:03:03,962
Give me the start codes.
- Start codes?
37
00:03:03,984 --> 00:03:07,512
From Spectrum. Needed
it's you and your submarine.
38
00:03:07,534 --> 00:03:09,810
Sorry, no way ...
39
00:03:13,765 --> 00:03:16,537
Give me the start codes.
40
00:03:16,924 --> 00:03:23,272
066-4.
41
00:04:24,328 --> 00:04:28,969
OUO-protected colony,
coordinates unavailable
42
00:04:37,836 --> 00:04:39,987
Commander Ford,
43
00:04:40,008 --> 00:04:43,746
my deputy and I
we were combing our surroundings.
44
00:04:43,768 --> 00:04:46,879
It's safe.
- Great, Lieutenant.
45
00:04:47,162 --> 00:04:50,117
Nice uniform.
- Yeah, you look great.
46
00:04:50,716 --> 00:04:54,161
We're President Bourne
personally attended the summit,
47
00:04:54,211 --> 00:04:58,053
at the request of Secretary McGath.
- Thank you, Lieutenant.
48
00:05:00,621 --> 00:05:03,050
Here it is!
- Let the games begin.
49
00:05:03,072 --> 00:05:05,557
McGath's abolished
a veto on a gun ban.
50
00:05:05,579 --> 00:05:08,272
You had a stake in it.
And what about sanctions?
51
00:05:08,294 --> 00:05:11,719
OUO introduces and repeals
sanctions at its discretion,
52
00:05:11,740 --> 00:05:17,253
because it doesn't bill anyone.
- Are you going to run for secretary?
53
00:05:17,882 --> 00:05:23,414
No. It is time to abolish it
that secret alliance of bureaucrats
54
00:05:23,436 --> 00:05:27,486
and return the planet to humans.
- Be careful.
55
00:05:45,786 --> 00:05:49,790
Abolishing OUO though
has one advantage.
56
00:05:49,812 --> 00:05:53,654
We won't have to go to these
receptions whenever the charter expires.
57
00:05:53,952 --> 00:05:57,309
We walk around the room full
poison and we chat.
58
00:05:57,347 --> 00:06:01,695
How's it going there? - Lieutenant
Brody and Fredericks
59
00:06:01,717 --> 00:06:04,619
they check security
around the colony.
60
00:06:05,103 --> 00:06:07,439
Great. Thank you.
61
00:06:08,626 --> 00:06:12,417
Enjoy.
62
00:06:19,649 --> 00:06:22,566
Captain Hudson?
- Mr. Secretary ...
63
00:06:23,782 --> 00:06:26,037
Should they see us together?
64
00:06:26,059 --> 00:06:30,214
Most of the voting block is
always supported a strong army.
65
00:06:30,236 --> 00:06:33,556
My relationship with seaQuest
is not a problem.
66
00:06:33,763 --> 00:06:38,569
Half of them think you are
introduced a dictatorship in the OUO,
67
00:06:38,590 --> 00:06:41,597
and the other half
that you are just a cat.
68
00:06:42,293 --> 00:06:45,216
It's hard to be so duplicitous.
69
00:06:45,285 --> 00:06:49,602
Ever since we ran out
Macronesia from Nexus,
70
00:06:49,624 --> 00:06:53,257
President Bourne energetically
runs a misinformation campaign
71
00:06:53,279 --> 00:06:56,390
and represents the OUO as a fascist regime.
72
00:06:56,462 --> 00:06:59,628
The message he sends
that irresistible charm,
73
00:06:59,649 --> 00:07:04,640
the easiest way is to detonate.
- I don't know much about detent.
74
00:07:04,662 --> 00:07:11,219
I know that between Macronesia and complete
dominance of the planet stands only OUO.
75
00:07:11,337 --> 00:07:15,396
This message should be conveyed.
- I'm trying, Captain.
76
00:07:15,691 --> 00:07:22,184
Trust me I'm trying.
- Cranberry juice?
77
00:07:24,302 --> 00:07:28,744
You drink that, don't you?
- Not with you.
78
00:07:28,766 --> 00:07:35,218
You're still angry about the Omni-Pacific.
I was hoping we could get over it.
79
00:07:38,045 --> 00:07:40,623
Let's clear something up.
80
00:07:40,645 --> 00:07:46,784
I want my conscience to be pure
when I beat you up one day.
81
00:07:47,702 --> 00:07:51,614
Speaking of which, where are you?
bodyguard Mason Freeman?
82
00:07:51,635 --> 00:07:57,252
Unfortunately, I'm not talking to him.
He claims that I promised him actions
83
00:07:57,274 --> 00:08:01,534
in a letter that does not
i remember signing it.
84
00:08:02,094 --> 00:08:05,085
It used to be a bonus of a hundred
millions of dollars meant something.
85
00:08:05,106 --> 00:08:08,948
And today they expect him.
- What are you looking for here?
86
00:08:09,309 --> 00:08:13,230
Same with you, Captain.
I'm trying to save OUO.
87
00:08:14,077 --> 00:08:18,660
I do business with all the people here,
not just with Alexander Bourne.
88
00:08:18,682 --> 00:08:22,733
His attempt to abolish OUO
not good for my company,
89
00:08:22,755 --> 00:08:25,135
nor for anyone outside of Macronesia.
90
00:08:25,157 --> 00:08:29,103
I want people to know when
vote for a new charter.
91
00:08:29,125 --> 00:08:34,324
Mr. Deon? - Yes?
- Thank you for the places in the lodge.
92
00:08:34,346 --> 00:08:37,040
You're welcome.
- Great match.
93
00:08:37,062 --> 00:08:41,321
If I knew what a fan you are,
I would give you my place.
94
00:08:42,468 --> 00:08:46,371
To know something about basketball,
Remillard would stay in Toronto.
95
00:08:46,855 --> 00:08:50,653
Tom Remillard was for sale.
I honestly bought it.
96
00:08:51,811 --> 00:08:58,335
Without OUO, President Bourne
will abolish free trade.
97
00:09:01,135 --> 00:09:05,264
Tell me what you want,
but I do what I say.
98
00:09:14,690 --> 00:09:20,793
The Security Council refused
McGath's veto on gun bans,
99
00:09:20,815 --> 00:09:23,821
so as not to destabilize
diplomatic relations
100
00:09:23,843 --> 00:09:27,477
with opponents of nuclear weapons.
101
00:09:28,793 --> 00:09:32,842
Finally, I got rid of dyslexia,
and people no longer speak English.
102
00:09:32,999 --> 00:09:37,854
McGath defended the views
at an evil hour. - What do you think?
103
00:09:38,284 --> 00:09:42,345
I like. I liked it
and when you first read it.
104
00:09:42,837 --> 00:09:46,626
It's an excerpt from Bakner's
Maritime Services.
105
00:09:46,648 --> 00:09:49,550
The words are mine.
- But his thoughts are.
106
00:09:51,129 --> 00:09:53,757
The officer exam is for
less than a week.
107
00:09:53,779 --> 00:09:56,681
How much do you want to pilot with hunters?
108
00:09:59,000 --> 00:10:01,823
It's not easy to think alone, Tony.
109
00:10:11,416 --> 00:10:14,888
We'll do it again this afternoon.
- I thought you had plans.
110
00:10:15,993 --> 00:10:19,468
You don't have much time yet.
- Why are you doing this?
111
00:10:20,945 --> 00:10:23,551
I do not understand.
112
00:10:23,573 --> 00:10:27,937
You try as hard as I do.
Even more so.
113
00:10:28,137 --> 00:10:30,809
You asked me to teach you
to read. - Yes.
114
00:10:31,550 --> 00:10:36,030
But I didn't know you would teach me to study.
115
00:10:49,910 --> 00:10:54,532
This is a very exciting period.
Expansion of new technologies,
116
00:10:54,554 --> 00:10:56,830
we are paving the way to new frontiers.
117
00:10:56,852 --> 00:10:59,755
Drawing new borders on
land and deep under the sea.
118
00:10:59,776 --> 00:11:06,124
OUO will be our leader.
- OUO is no longer useful.
119
00:11:06,250 --> 00:11:10,614
He is an obstruction of the free
wills and threats to those who have
120
00:11:10,636 --> 00:11:15,314
the opposite opinion from you.
- Like Nexus?
121
00:11:15,481 --> 00:11:21,892
I occupied Nexus to
ended your military presence!
122
00:11:21,914 --> 00:11:25,025
These were peacekeeping troops
that protect the colonists.
123
00:11:25,047 --> 00:11:31,396
And what about the colonists now? Is it
Nexus better, now that I've retired?
124
00:11:31,418 --> 00:11:34,894
Ladies and gentlemen, come on
give me a chance to bring
125
00:11:34,916 --> 00:11:38,497
this charter as a guide for the future.
126
00:11:38,519 --> 00:11:41,213
Without it, there will be no OUO.
127
00:11:41,235 --> 00:11:46,121
And there will be no OUO
guarantee for peace in the world.
128
00:11:47,556 --> 00:11:49,725
Silence!
129
00:11:51,847 --> 00:11:55,488
Delegates, please! For
today the session is over.
130
00:11:55,509 --> 00:11:57,994
We'll continue at nine in the morning.
131
00:12:04,330 --> 00:12:07,140
Lieutenant Brody, President
Bourne enters the shuttle.
132
00:12:09,038 --> 00:12:11,999
Let's be safe
let's escort our boy.
133
00:12:14,513 --> 00:12:19,308
Alliance 1 �seeks permission
to set sail. - Roger.
134
00:12:19,330 --> 00:12:21,919
President Bourne's shuttle
is ready to go.
135
00:12:21,941 --> 00:12:25,052
OUO hunters will accompany you.
136
00:12:39,419 --> 00:12:42,848
Radar registers unidentified hunters.
137
00:12:42,870 --> 00:12:48,383
Relax, it's the hunters
class "Spectrum SF-A2".
138
00:13:26,993 --> 00:13:30,822
Who shoots the president?
- Brody, what's going on?
139
00:13:30,844 --> 00:13:35,313
They attack from nowhere.
I'm losing power! - Help her.
140
00:13:38,565 --> 00:13:42,328
This is Lieutenant Fredricks.
Say who you are and surrender.
141
00:13:42,350 --> 00:13:47,550
I have permission to open
fire. - Do your duty.
142
00:13:47,773 --> 00:13:51,936
Noonane?
- You want to die?
143
00:13:54,255 --> 00:13:56,845
I'll convince him to quit.
- Lieutenant!
144
00:13:58,262 --> 00:14:01,870
Noonan, I don't know what's wrong with you,
but I have orders to shoot.
145
00:14:01,892 --> 00:14:07,196
I'll sink you.
Answer me, Noonan!
146
00:14:31,074 --> 00:14:33,511
I have something to tell you.
147
00:14:33,532 --> 00:14:36,539
When you said yes
you take the officer exam,
148
00:14:36,561 --> 00:14:39,568
I thought it wouldn't
last longer than minutes.
149
00:14:39,590 --> 00:14:43,589
But I'm really amazed.
Although I don't understand why
150
00:14:43,610 --> 00:14:47,609
would any normal sat in
of the hunter. - Thank you, Lieutenant.
151
00:14:47,631 --> 00:14:51,055
Because that's great.
- Yes, but it's dangerous.
152
00:14:51,077 --> 00:14:55,546
That's why it's great.
Reading these books ...
153
00:14:56,955 --> 00:14:59,593
I know he's waiting for me
slightly at the end of the rainbow.
154
00:14:59,615 --> 00:15:02,622
And help came in handy.
Henderson's is amazing.
155
00:15:05,436 --> 00:15:07,628
And me, Tony?
- No offense, Lucas,
156
00:15:07,691 --> 00:15:12,890
but it's not the same to be smart
and helping others learn.
157
00:15:13,029 --> 00:15:16,023
You know that saying?
Who doesn't know, he teaches.
158
00:15:16,045 --> 00:15:18,530
And those who can't
they teach, they teach languages.
159
00:15:18,552 --> 00:15:23,229
I'm going. Good luck, Tony.
- Thank you.
160
00:15:34,433 --> 00:15:38,117
Are you sure you don't
are you overreacting to Henderson?
161
00:15:38,139 --> 00:15:42,711
Are you sure she's free?
- You mean gossip?
162
00:15:42,733 --> 00:15:45,845
Gossip?
- That she and the commander are a couple.
163
00:15:45,866 --> 00:15:48,456
Yes they are a couple.
- So it's true?
164
00:15:49,514 --> 00:15:53,322
No, I didn't say that.
I'm just correcting you.
165
00:15:53,344 --> 00:15:55,620
I don't know anything about gossip.
166
00:15:55,642 --> 00:16:01,154
You didn't hear anything from me,
because I know nothing.
167
00:16:02,525 --> 00:16:05,360
We didn't even have this conversation.
168
00:16:08,803 --> 00:16:13,482
This is chaos! I'm fighting against
accusations that I introduced a dictatorship,
169
00:16:13,504 --> 00:16:18,912
and two of our hunters tried
to kill the one who accuses me!
170
00:16:22,894 --> 00:16:26,969
Did they say something? Yes
did they act suspiciously?
171
00:16:26,990 --> 00:16:32,190
Lieutenant Noonan did once
said something suspicious. - What?
172
00:16:32,212 --> 00:16:39,290
That there are nuts like him who will
kill Bourne before abolishing OUO.
173
00:16:39,760 --> 00:16:45,346
They seem to be working on their own.
- I want to hear your answer as well.
174
00:16:51,112 --> 00:16:54,432
I can defend myself.
- Someone could have been killed
175
00:16:54,453 --> 00:16:57,356
because of your hesitation to step in
into the fight. There is no defense here.
176
00:16:57,378 --> 00:17:01,533
Maybe if I was programmed yes
I ignore the consequences of danger.
177
00:17:05,313 --> 00:17:07,675
Fredricks, willingly.
178
00:17:08,859 --> 00:17:13,040
Excuse me, may I
stay alone with him?
179
00:17:20,915 --> 00:17:23,949
I know you're angry, but
I have to be honest.
180
00:17:24,180 --> 00:17:29,275
You better not, Lieutenant.
You don't know what you're talking about!
181
00:17:29,987 --> 00:17:34,183
Get up! I heard you're a womanizer.
182
00:17:34,205 --> 00:17:37,211
When's the last time
made love? - Excuse me?
183
00:17:37,233 --> 00:17:41,702
Was there an audience?
How much do you value privacy?
184
00:17:41,724 --> 00:17:48,071
Using that chip around the clock
we follow all her emotions!
185
00:17:50,197 --> 00:17:53,170
We monitor them, we record them,
analyzed and sterilized.
186
00:17:53,192 --> 00:17:55,573
That poor girl is not
cried for four years.
187
00:17:56,761 --> 00:18:00,659
But he suffers humiliation because
wants to be the best.
188
00:18:00,908 --> 00:18:04,627
I'll give her a command.
You will be her deputy.
189
00:18:05,993 --> 00:18:08,424
Willingly.
190
00:18:08,551 --> 00:18:11,036
I understand.
191
00:18:24,230 --> 00:18:27,254
Help! Help me!
192
00:18:29,178 --> 00:18:31,297
No!
193
00:18:46,603 --> 00:18:50,008
Thank you. - Lieutenant
Fredricks is tired.
194
00:18:50,239 --> 00:18:53,245
The Dolphins are smart.
They sleep when they get tired.
195
00:18:53,267 --> 00:18:56,274
They talk when they're scared.
- It's late, isn't it?
196
00:18:56,296 --> 00:18:59,512
I couldn't sleep.
197
00:18:59,951 --> 00:19:03,583
You couldn't or didn't want to?
198
00:19:07,547 --> 00:19:12,057
You have to forget about
that. You attacked two hunters.
199
00:19:12,581 --> 00:19:15,607
Everyone would be shaken by the fact
that his friends are inside.
200
00:19:15,629 --> 00:19:22,290
That's why. I have an implant.
I'm not scared, I'm not even shaking.
201
00:19:23,342 --> 00:19:25,423
There's something wrong.
- Lieutenant ...
202
00:19:25,445 --> 00:19:29,496
If the implant is defective,
repair it immediately.
203
00:19:30,205 --> 00:19:33,777
I'll give you a command.
Brody will be your deputy.
204
00:19:34,008 --> 00:19:38,999
It's not his fault, sir.
- I never said it was.
205
00:19:39,127 --> 00:19:44,637
Take care of that.
- Captain?
206
00:19:46,759 --> 00:19:48,973
Thank you.
207
00:20:21,764 --> 00:20:25,283
Lieutenant? - Dr. Slaussen,
there's something wrong.
208
00:20:25,305 --> 00:20:29,773
I wanted to get back to you.
I log too many activities.
209
00:20:30,786 --> 00:20:34,434
Tell me what's going on?
- I think I was scared.
210
00:20:34,456 --> 00:20:36,627
Frightened?
211
00:20:37,860 --> 00:20:41,518
Were there tears?
Not?
212
00:20:42,305 --> 00:20:45,060
Why is he haunting me after so many years?
213
00:20:45,082 --> 00:20:50,072
It doesn't chase you. You're recovering
se. - I'm recovering?
214
00:20:50,094 --> 00:20:54,041
But the implant is still tuned
to the original level of fear.
215
00:20:55,197 --> 00:20:57,385
That's why many emotions are muffled.
216
00:21:03,233 --> 00:21:10,103
Let's lower the level.
You'll feel better in the morning.
217
00:21:12,919 --> 00:21:16,248
Try it now.
218
00:21:18,238 --> 00:21:22,908
You have undergone top-notch training for
pilots. You lead a dangerous life.
219
00:21:23,453 --> 00:21:26,876
Whatever you feel, such
reactions are normal.
220
00:21:40,344 --> 00:21:42,620
We all know what will happen.
221
00:21:49,912 --> 00:21:55,092
The implant was rescheduled.
It's on. - Thank you, Doctor.
222
00:22:14,620 --> 00:22:18,776
It will shake us well.
- I said everything was fine.
223
00:22:31,537 --> 00:22:35,205
You avoided it skillfully.
- You too, sir.
224
00:22:35,227 --> 00:22:40,218
What are the prospects for a charter?
Am I not learning in vain?
225
00:22:44,610 --> 00:22:50,816
Henderson's helping me.
Sorry about that.
226
00:22:50,837 --> 00:22:56,454
Why? - She delayed seeing
with you to help me learn.
227
00:22:56,476 --> 00:23:01,153
Thanks for your understanding. - Why
I would have no understanding?
228
00:23:02,106 --> 00:23:07,836
Some are weird about that
a question? - What question?
229
00:23:16,254 --> 00:23:20,827
but it's not my business to deal with
she sees in her spare time.
230
00:23:21,250 --> 00:23:25,839
I understand. Thank you
you explained it to me.
231
00:23:30,696 --> 00:23:35,478
If your relationship with her doesn't
can be professional,
232
00:23:35,813 --> 00:23:38,506
you better stay away from her.
233
00:23:47,404 --> 00:23:49,682
Good.
234
00:25:00,255 --> 00:25:03,540
Simulation started.
235
00:25:16,263 --> 00:25:19,656
Time? - Eight seconds.
That's better.
236
00:25:19,678 --> 00:25:22,163
Go to the next level.
237
00:25:25,026 --> 00:25:28,201
My opposition to this charter
238
00:25:28,327 --> 00:25:32,545
listed someone in the OUO
to try to kill me.
239
00:25:32,567 --> 00:25:37,244
No talk! The investigation is ongoing.
- And the investigation is being conducted by the OUO.
240
00:25:37,266 --> 00:25:40,586
Without a doubt, the discovery that
they are completely innocent.
241
00:25:40,608 --> 00:25:44,554
We are all victims of that incident.
The pilots worked on their own
242
00:25:44,576 --> 00:25:48,627
and are not available for testing.
- That's why you'll be easier
243
00:25:48,649 --> 00:25:54,057
to push it all under the rug.
- I want to introduce you to someone.
244
00:25:54,079 --> 00:25:57,399
This is Lieutenant Fredricks,
the woman who saved his life.
245
00:25:58,129 --> 00:26:03,142
This is President Bourne.
It's Lieutenant Fredricks
246
00:26:03,164 --> 00:26:07,006
OUO Navy officer and member
the crew of seaQuest.
247
00:26:07,080 --> 00:26:10,400
Because of her quick thinking
and the ability to react,
248
00:26:10,422 --> 00:26:15,204
you are going to reporters today
communicate their views.
249
00:26:15,397 --> 00:26:20,007
I'm very happy that
i can thank you
250
00:26:20,029 --> 00:26:25,124
for saving my life.
You are an exceptional woman.
251
00:26:25,146 --> 00:26:28,675
OUO is full of exceptional ones
men and women.
252
00:26:29,646 --> 00:26:32,747
It's easier now, Captain.
253
00:26:41,197 --> 00:26:44,326
Thank you, Lieutenant.
- Thank you, sir.
254
00:26:54,782 --> 00:27:00,063
She turned off. - She's resisting.
Turn it on again. Right away.
255
00:27:04,039 --> 00:27:06,612
System on again.
256
00:27:12,302 --> 00:27:16,025
She's back. - Follow her. If
to resist, to return.
257
00:27:16,118 --> 00:27:20,098
I've already tightened it enough.
258
00:27:20,120 --> 00:27:23,022
If I don't give in,
it will burn its own brain.
259
00:27:23,044 --> 00:27:27,513
Do whatever it takes.
I will not make a mistake.
260
00:27:35,622 --> 00:27:39,012
Lieutenant? Fredie?
I want to apologize to you.
261
00:27:39,034 --> 00:27:42,460
It does not matter. - I did.
I seem to be jealous.
262
00:27:42,482 --> 00:27:44,862
I'm not interested in your excuses.
263
00:27:44,884 --> 00:27:47,786
This is not an excuse. I want to
to know how I feel.
264
00:27:47,808 --> 00:27:50,502
I know how you feel.
Like a coward.
265
00:27:50,524 --> 00:27:53,739
Now I'm in command,
not you. - What is wrong with you?
266
00:27:53,761 --> 00:27:56,246
You stood by the dock
I risked my life.
267
00:27:56,268 --> 00:28:02,616
If you endanger my life again,
I swear you will pay with your head.
268
00:28:03,672 --> 00:28:06,014
System overloaded.
269
00:28:06,036 --> 00:28:11,757
I'm moving to the secondary disk.
The subject is excluded.
270
00:28:17,028 --> 00:28:22,103
These are the orders.
Execute them. Do you understand?
271
00:28:23,372 --> 00:28:25,797
System on again.
272
00:28:36,795 --> 00:28:41,021
I wanted to give you back
this. Wish me luck.
273
00:28:41,200 --> 00:28:44,415
I thought u
Thursday you go to Annapolis.
274
00:28:44,437 --> 00:28:49,010
I want to leave early
to acclimatize.
275
00:28:49,032 --> 00:28:54,545
Did I say it well?
- What's the matter, Tony? - Nothing.
276
00:28:57,497 --> 00:29:01,262
The commander is not very pleased
we spend time together.
277
00:29:01,284 --> 00:29:03,874
We're just learning.
- That's what I told him.
278
00:29:04,550 --> 00:29:10,556
It shouldn't be
jealous. - Maybe you would.
279
00:29:16,755 --> 00:29:21,874
I did not know. - Me neither.
280
00:29:26,946 --> 00:29:29,719
I hope you are not angry. - No.
281
00:29:30,741 --> 00:29:35,355
But it does not matter. Saved
I do myself the best I can.
282
00:29:43,228 --> 00:29:46,414
Nobody cared about
to my wishes like you.
283
00:29:49,741 --> 00:29:52,357
I wish things were different.
284
00:30:05,037 --> 00:30:08,808
I don't see anything, Captain.
She's in the "safe zone".
285
00:30:08,917 --> 00:30:11,366
She's calm and in control.
286
00:30:13,853 --> 00:30:16,185
You asked for me, sir?
287
00:30:16,697 --> 00:30:20,767
Are you Lieutenant Brody
threatened with death? - Excuse me?
288
00:30:20,789 --> 00:30:25,988
that she threatened someone,
I would let you know immediately.
289
00:30:26,010 --> 00:30:28,181
Thank you, Doctor.
290
00:30:35,920 --> 00:30:39,847
Brody, get back on the sub.
- Excuse me?
291
00:30:39,869 --> 00:30:42,563
You're relieved of your duty.
- She's not in control.
292
00:30:42,585 --> 00:30:44,756
Obviously the two of you don't
you can work together.
293
00:30:44,778 --> 00:30:48,620
We'll solve this after the mission.
Return to seaQuest.
294
00:30:55,258 --> 00:30:59,599
Thanks for trusting me.
Is that all?
295
00:31:00,509 --> 00:31:03,219
You're fine, aren't you?
- Yes sir.
296
00:31:03,241 --> 00:31:06,561
I slept like last night
baby. I feel great.
297
00:31:15,968 --> 00:31:19,587
Lieutenant Brody is back
at seaQuest.
298
00:31:22,545 --> 00:31:26,038
Our friend's ability
to threaten and react,
299
00:31:26,060 --> 00:31:29,798
she was rewarded for being
became security chief.
300
00:31:29,819 --> 00:31:35,019
Your secrets are doing just fine
trying to defeat me.
301
00:31:35,041 --> 00:31:39,822
I'm losing. - But I still do
they like our chances.
302
00:31:41,644 --> 00:31:46,783
Lieutenant? Thanks for being
come. Have a glass of champagne.
303
00:31:49,185 --> 00:31:51,532
Come on, have a drink.
304
00:31:57,259 --> 00:32:00,142
Are you sure we can trust her?
305
00:32:01,007 --> 00:32:05,662
When you have time,
can you strangle a doctor?
306
00:32:08,889 --> 00:32:11,063
Lieutenant?
307
00:32:17,842 --> 00:32:20,985
Even if McGath wins
the majority of the charter votes,
308
00:32:21,007 --> 00:32:25,684
she will kill him sooner
than apply it.
309
00:32:26,193 --> 00:32:31,746
Thank you, Lieutenant.
The OUO charter has expired.
310
00:32:31,847 --> 00:32:35,198
Until it is voted new
the charter is a proposal only.
311
00:32:35,220 --> 00:32:40,210
Without McGath, OUO will collapse the floor
by its own geopolitical weight.
312
00:32:40,232 --> 00:32:44,910
It will lose support and it will disappear.
- And if he turns against us?
313
00:32:44,932 --> 00:32:50,026
They will not be able to resist
encourage him to cooperate.
314
00:32:50,651 --> 00:32:56,839
If he tries to remove the implant,
will be taken away and die.
315
00:33:09,496 --> 00:33:12,528
She'll do what we tell her to do.
316
00:33:16,499 --> 00:33:19,784
No, Jonathan. It's time.
Let people know.
317
00:33:19,806 --> 00:33:24,901
I'm bored of hiding.
- You said the secrets were sexy.
318
00:33:24,923 --> 00:33:29,391
I said they were mean
emails sexy. This is miserable!
319
00:33:29,413 --> 00:33:32,629
I feel like I'm going out
with a married man.
320
00:33:35,074 --> 00:33:39,327
I wish we went somewhere
where we will meet friends,
321
00:33:39,349 --> 00:33:42,043
instead of running away from them.
If people knew this,
322
00:33:42,065 --> 00:33:46,742
they would not misunderstand us.
And even then they would be right.
323
00:33:46,764 --> 00:33:51,650
Then I wouldn't hurt Tony.
- Let's get Tony under control.
324
00:33:52,165 --> 00:33:55,931
He is a litmus test for me.
- What's that supposed to mean?
325
00:33:55,953 --> 00:33:59,482
Glad to have you
the two became good friends.
326
00:33:59,667 --> 00:34:04,808
He at least knows what he is feeling.
- Then go out with Tony.
327
00:34:04,829 --> 00:34:07,105
Maybe I will.
328
00:34:11,681 --> 00:34:13,869
Jonathan ...
329
00:34:13,891 --> 00:34:21,491
Just say you don't want to
this more to do.
330
00:34:34,092 --> 00:34:36,786
That's not what I want to tell you.
331
00:34:37,443 --> 00:34:43,355
This is hard for me to say.
Like I have a defect.
332
00:34:46,383 --> 00:34:48,723
But I'm really trying.
333
00:34:50,551 --> 00:34:53,109
I'm really trying.
334
00:35:11,736 --> 00:35:17,445
Brody, where are you from here? Zar
not working as security?
335
00:35:17,467 --> 00:35:21,205
I have a new assignment.
- Which one?
336
00:35:22,728 --> 00:35:25,282
To sit with my arms crossed.
337
00:35:29,049 --> 00:35:32,034
That being said, Doug.
338
00:35:33,561 --> 00:35:38,760
I sometimes sit cross-legged
hand. When they are cold.
339
00:36:24,406 --> 00:36:28,914
Mr. Secretary, delegates,
you had time to study
340
00:36:28,936 --> 00:36:35,075
Charter proposal and decide.
Now is the time to vote.
341
00:36:35,096 --> 00:36:39,878
Approve the charter or dissolve the Council,
342
00:36:40,500 --> 00:36:45,099
which would mean abolition
United oceans organizations.
343
00:36:50,030 --> 00:36:53,479
Get that in, Commander.
- Excuse me?
344
00:36:53,501 --> 00:36:56,820
Tell your voices
when we call your country.
345
00:36:58,388 --> 00:37:00,583
Morocco Confederation.
346
00:37:01,626 --> 00:37:06,431
Six votes in favor, one against.
347
00:37:06,453 --> 00:37:10,712
The Chad Confederation.
- Yes?
348
00:37:11,631 --> 00:37:15,203
Captain, seaQuest.
- This is the captain.
349
00:37:15,224 --> 00:37:18,022
I think I know what
is Lieutenant Fredriks.
350
00:37:18,044 --> 00:37:22,304
You have to listen to me.
He'll try to kill McGath.
351
00:37:22,326 --> 00:37:26,586
It's not up to Brody this time.
She gave him a copy of the implant.
352
00:37:26,607 --> 00:37:32,538
I don't know who or why, but
someone controls her mind.
353
00:37:32,559 --> 00:37:35,462
Can you turn it off?
- They'll know about it.
354
00:37:35,484 --> 00:37:38,491
At this level it would be
dangerous to turn it off.
355
00:37:38,512 --> 00:37:43,398
She knew the risk when she was
she agreed. Try it. - I understand.
356
00:37:43,568 --> 00:37:47,080
Ladies and gentlemen, delegates,
voting is complete.
357
00:37:49,177 --> 00:37:53,778
Ninety-three votes
against, one hundred and sixteen for.
358
00:37:53,800 --> 00:37:56,598
Yes, Mr. Secretary.
359
00:38:13,532 --> 00:38:16,864
Madam President,
members of OUO ...
360
00:38:16,885 --> 00:38:19,475
According to Article 39 E,
361
00:38:31,583 --> 00:38:37,314
She turned off. Liquidate it.
- You won't be able to do this without this.
362
00:38:44,094 --> 00:38:48,763
Sorry, Doctor. You will not
be able to cooperate.
363
00:39:26,334 --> 00:39:30,456
Come shuttle for me at
auxiliary dock. - I understand.
364
00:39:37,178 --> 00:39:40,168
Usually I would worry about this.
365
00:39:45,970 --> 00:39:49,561
Careful, Lieutenant.
It's a long way down.
366
00:39:49,583 --> 00:39:54,469
You're not afraid without that one
a chip that eliminates fear?
367
00:40:10,217 --> 00:40:13,812
Give me your hand.
- I'm afraid.
368
00:40:13,834 --> 00:40:16,005
And I.
369
00:40:16,968 --> 00:40:20,078
You survived three days
under his control.
370
00:40:20,100 --> 00:40:24,255
You will survive this too.
Give me your hand.
371
00:40:26,298 --> 00:40:30,662
I can not. - You can!
Give me your hand.
372
00:40:35,364 --> 00:40:38,184
Commander, take him into custody.
373
00:40:42,597 --> 00:40:45,104
OUO Headquarters
San Diego Island
374
00:40:48,226 --> 00:40:53,368
Captain, I don't like it
for dragging me into this charade!
375
00:40:53,389 --> 00:40:57,545
You don't think so
have I got to do with this lunatic?
376
00:40:57,974 --> 00:41:00,782
I guess we'll find out.
377
00:41:09,417 --> 00:41:11,529
That was painful.
378
00:41:15,462 --> 00:41:18,318
But I'm sure you'll understand.
379
00:41:24,137 --> 00:41:28,375
Mr. President, you have 24 hours
to surrender to OUO authorities.
380
00:41:28,397 --> 00:41:31,717
If you have not done so by then,
I'll come for you personally.
381
00:41:31,738 --> 00:41:37,146
Don't we have to wait and see
whether the statement of Mr. Deona correct?
382
00:41:52,361 --> 00:41:55,087
No!
- The gun!
383
00:42:18,919 --> 00:42:23,738
All this because of the hundred million?
You're very loyal, Freeman.
384
00:42:23,760 --> 00:42:26,558
I can be.
- He's not dead.
385
00:42:27,026 --> 00:42:29,273
Being.
386
00:42:31,664 --> 00:42:35,788
Arrogant thugs!
Do you think you'll get away with it?
387
00:42:36,335 --> 00:42:40,696
Everyone needs to spend
I am with myself for a while.
388
00:42:42,486 --> 00:42:44,893
Get him out of here.
389
00:42:55,030 --> 00:42:57,353
You asked for me, sir?
390
00:43:08,150 --> 00:43:11,967
It's an order. - I'm sorry
which I cannot personally come to.
391
00:43:11,989 --> 00:43:16,770
Thanks to your courage
today we are passing a new law.
392
00:43:16,792 --> 00:43:22,618
Yes, sir.
- They asked me to come.
393
00:43:23,397 --> 00:43:25,947
Congratulations.
394
00:43:42,460 --> 00:43:44,834
Any news on Deon?
395
00:43:44,856 --> 00:43:49,429
Waiting for surgery at 2:30 p.m.
in the intensive care unit.
396
00:43:49,451 --> 00:43:54,024
But they never die.
- I have a problem. I can hardly see you.
397
00:43:54,046 --> 00:43:56,531
I see you well.
398
00:44:02,590 --> 00:44:08,019
If you have ever doubted yes
you can function without a chip,
399
00:44:08,041 --> 00:44:11,883
this experience will dispel these doubts.
400
00:44:12,500 --> 00:44:17,522
Do you want to stay now?
Alone? - Yes sir.
34809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.