All language subtitles for Perfume.de.Gardenia.1992.HDTVRip.x264-gooz_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,255 --> 00:02:22,209 GARDENIA PERFUME 2 00:03:04,000 --> 00:03:06,481 Is it real? 3 00:03:06,582 --> 00:03:08,841 No. 4 00:03:09,359 --> 00:03:11,414 It's your dad's. 5 00:03:21,475 --> 00:03:23,703 FREE 6 00:03:41,443 --> 00:03:44,683 - Gisa... - Do it for me. 7 00:03:44,856 --> 00:03:47,100 You know I don't like these things. 8 00:03:47,201 --> 00:03:49,280 I'm your wife. 9 00:03:49,777 --> 00:03:52,944 - I know. - So... 10 00:03:53,252 --> 00:03:56,517 I'm jealous of you out there. 11 00:03:56,618 --> 00:03:59,961 Driving alone in the taxi. 12 00:04:00,431 --> 00:04:02,923 How many people have sat here, huh? 13 00:04:03,024 --> 00:04:05,151 A woman may appear... 14 00:04:05,252 --> 00:04:09,054 insinuating... makes a move on you... 15 00:04:09,155 --> 00:04:11,465 - It never happened? - No. 16 00:04:11,566 --> 00:04:14,265 And even if it did, you know I'm crazy about you. 17 00:04:14,366 --> 00:04:15,848 You were crazier once. 18 00:04:15,949 --> 00:04:20,019 Stop, Gisa, can't you see I'm driving? 19 00:04:50,277 --> 00:04:54,388 Sorry, Gisa, I'm nervous because of the money. 20 00:04:54,489 --> 00:04:56,608 It's nothing. 21 00:04:56,709 --> 00:04:59,095 It's just that I'm so lonely, Daniel. 22 00:04:59,196 --> 00:05:02,712 It would be nice if you could work during the day. 23 00:05:02,813 --> 00:05:07,372 Night gives more... Just until I pay the car. 24 00:05:17,863 --> 00:05:20,557 I forgot to give you. 25 00:05:39,047 --> 00:05:41,697 Tomorrow morning I'm going to Guilo's. 26 00:05:41,798 --> 00:05:45,484 - First you have to ask your father. - He'll say 'no'. 27 00:05:45,585 --> 00:05:46,800 So there it is. 28 00:05:46,901 --> 00:05:50,687 Guilo's father bought a color TV and I want to see it. 29 00:05:50,788 --> 00:05:53,381 - Another day. - What a drag! 30 00:05:53,728 --> 00:05:55,414 Watch your language with your mother! 31 00:05:55,515 --> 00:05:57,238 Joaquim! 32 00:05:58,296 --> 00:06:01,307 If your father hears you, you know, right? 33 00:06:01,408 --> 00:06:06,556 But I've told Mr. Gil to come here and get me. 34 00:06:06,873 --> 00:06:10,538 Ok. Go to sleep. Tomorrow I'll see. 35 00:06:10,639 --> 00:06:15,191 I won't say anything to Daddy. 36 00:06:41,259 --> 00:06:43,640 Grab the first left! 37 00:06:43,741 --> 00:06:47,201 - What game is this? - Left, I said! 38 00:06:51,870 --> 00:06:55,100 - Do you have money? - Little. 39 00:06:58,858 --> 00:07:02,534 - I have a wife and son. - Everyone has! 40 00:07:03,154 --> 00:07:09,185 What the fuck! But we're interested in your Beetle! 41 00:07:09,286 --> 00:07:12,631 - I don't have insurance! - That's your problem! 42 00:07:12,732 --> 00:07:17,879 I'm paying it. I don't have any money. I'm worse than you. 43 00:07:17,980 --> 00:07:20,328 - Watch the wheel! - I'm serious! 44 00:07:20,429 --> 00:07:23,361 Shut up! 45 00:07:23,969 --> 00:07:25,866 First right. 46 00:07:32,202 --> 00:07:35,586 I still have to pay 22 installments. 47 00:07:35,687 --> 00:07:37,684 If I lose the taxi, how will I live? 48 00:07:37,785 --> 00:07:41,994 Do not worry, I've thought of everything. Turn right! 49 00:07:50,757 --> 00:07:53,350 Is she your wife? 50 00:07:54,527 --> 00:07:58,565 - Yes. - Too bad she's not here. 51 00:07:58,666 --> 00:08:02,900 - Take the money, but leave the cab. - Is she hot? 52 00:08:03,001 --> 00:08:07,639 - She looks like. - For God's sake, I won't say anything. 53 00:08:07,740 --> 00:08:12,653 Why don't you put your woman to work? 54 00:08:12,754 --> 00:08:17,135 You'd have a whole fleet of taxi! 55 00:08:36,743 --> 00:08:38,060 Son of a... 56 00:09:05,724 --> 00:09:07,282 Daniel... 57 00:09:08,259 --> 00:09:09,657 Sleep. 58 00:09:09,958 --> 00:09:11,382 What? 59 00:09:17,983 --> 00:09:20,638 It's too hot. 60 00:09:58,599 --> 00:10:00,797 You've come back early. 61 00:10:00,994 --> 00:10:07,399 - Did something happen? - Nothing. Can't I come early? 62 00:10:09,566 --> 00:10:11,514 What is this? 63 00:10:13,682 --> 00:10:16,224 I cut myself shaving. 64 00:10:31,426 --> 00:10:32,885 Don't touch that gun! 65 00:10:32,986 --> 00:10:35,295 - It's a toy. - It's not. 66 00:10:35,396 --> 00:10:36,986 - Mom said. - But it's not. 67 00:10:37,087 --> 00:10:40,925 I told you not to go into that room when I'm sleeping. 68 00:10:56,759 --> 00:10:59,598 Can I go, Mom? 69 00:11:03,449 --> 00:11:07,133 You won't say anything to your father, right? Kiss. 70 00:11:18,977 --> 00:11:21,961 - Get me a mop. - What? Let me clean it. 71 00:11:22,062 --> 00:11:24,501 No... a drunk threw up in the car. 72 00:12:06,621 --> 00:12:08,589 I'm going back to work during the day. 73 00:12:11,737 --> 00:12:13,687 You don't know how happy it makes me. 74 00:12:13,788 --> 00:12:18,073 It won't be easy. I have to stay at least 12h in the car. 75 00:12:18,174 --> 00:12:19,819 I can take the hit. 76 00:12:20,201 --> 00:12:24,665 Sometimes I imagine what I could do to help. 77 00:12:24,766 --> 00:12:27,948 - Learn to drive. - We already discussed this. 78 00:12:28,049 --> 00:12:30,505 I know. But since then a lot has changed. 79 00:12:30,606 --> 00:12:32,817 For me, nothing has changed. 80 00:12:32,918 --> 00:12:36,314 I have my system. I never lied to you. 81 00:12:36,415 --> 00:12:41,737 You take care of the house. I can do the trick. 82 00:12:44,041 --> 00:12:48,673 As soon as I finish paying the taxi we can have another child. 83 00:13:13,853 --> 00:13:16,544 I don't know where you learn these things. 84 00:13:16,645 --> 00:13:21,382 - Where's Quim? - Playing in the house of buddies. 85 00:13:35,055 --> 00:13:36,360 Is it free? 86 00:14:28,046 --> 00:14:32,540 - Be good, my star! - What's happening? 87 00:14:32,641 --> 00:14:35,939 Nothing. Some extra didn't show up. 88 00:14:36,040 --> 00:14:41,238 And I'm forced to wait an extra that didn't show up? 89 00:14:41,339 --> 00:14:47,147 You know how sensitive I am to light, it looks like my eye is getting red! 90 00:14:47,248 --> 00:14:49,233 Check it out! 91 00:14:50,210 --> 00:14:54,624 Soon, my son, we can't film! 92 00:14:56,266 --> 00:14:58,399 I think I'll have a smoke. 93 00:14:58,500 --> 00:15:05,180 Di, you don't even look at me! Production, get me a cigarette! 94 00:15:05,281 --> 00:15:09,587 We have problems. The girl was hit and she's in the hospital. 95 00:15:09,688 --> 00:15:13,526 What!? What the fuck! This only happens to me! 96 00:15:13,627 --> 00:15:15,821 Brat, get down, damn it! 97 00:15:15,922 --> 00:15:19,363 If it was an important scene, but it's insignificant. 98 00:15:19,464 --> 00:15:23,010 - Joaquim, get down! - One extra! 99 00:15:23,111 --> 00:15:28,615 - We have to get another urgently! - I won't wait all day! 100 00:15:28,716 --> 00:15:31,769 See if we can get another around here! 101 00:15:32,339 --> 00:15:35,132 Look over there! That one! 102 00:15:36,372 --> 00:15:38,393 Girl...! 103 00:15:39,994 --> 00:15:43,555 Miss... 104 00:15:46,949 --> 00:15:49,839 Does the lady could do us a favor? 105 00:15:49,940 --> 00:15:51,183 What favor? 106 00:15:51,284 --> 00:15:55,186 The girl who was going to do was hit... 107 00:15:55,287 --> 00:15:58,589 and I thought you... who knows... 108 00:15:58,590 --> 00:16:02,144 - I can't. - It's so easy! 109 00:16:02,245 --> 00:16:07,685 You will sweep the sidewalk... Where's the broom? Broom! 110 00:16:08,601 --> 00:16:12,671 Then the car arrives and asks information. It's very easy! 111 00:16:12,772 --> 00:16:16,773 I'd do it myself if it wasn't for my mustache! 112 00:16:45,062 --> 00:16:48,370 - It's my husband. - How...? 113 00:16:48,471 --> 00:16:51,070 My husband's called Caesar. 114 00:16:51,771 --> 00:16:58,214 But the Caesar I seek... isn't married! 115 00:16:59,200 --> 00:17:01,353 Thank you! 116 00:17:12,314 --> 00:17:13,614 Cut! 117 00:17:23,895 --> 00:17:27,736 The husband of star is here! 118 00:17:33,205 --> 00:17:36,316 - Good evening, Mr. Juvenal. - Good evening. 119 00:17:36,417 --> 00:17:39,629 - How was your day, Mr. Daniel? - Ok. 120 00:17:39,730 --> 00:17:43,943 - Here the thing was lively. - Was it? 121 00:17:45,330 --> 00:17:47,802 Your wife will tell you. 122 00:17:47,903 --> 00:17:52,332 I wanted to be married to a movie star! 123 00:18:13,267 --> 00:18:16,354 What's this of a movie star? 124 00:18:16,455 --> 00:18:19,672 These people like to talk... it was nothing. 125 00:18:19,773 --> 00:18:22,596 Mom worked in a soap opera. 126 00:18:24,341 --> 00:18:30,421 There's people making a movie. They needed someone. 127 00:18:30,522 --> 00:18:33,856 I went there and I did it. I wasn't doing anything anyway. 128 00:18:33,957 --> 00:18:36,121 I don't like you doing things without consulting me. 129 00:18:36,222 --> 00:18:38,643 They paid me. 130 00:18:42,728 --> 00:18:46,567 - All this just to appear in the movie? - Yes... 131 00:18:46,668 --> 00:18:50,810 You need to be careful, you never know what these people want. 132 00:18:50,911 --> 00:18:53,129 Guilo's father bought a color TV. 133 00:18:53,230 --> 00:18:55,795 I told you not to talk with your mouth full! 134 00:18:55,896 --> 00:18:59,307 In the village we're the only ones without a TV. 135 00:19:08,471 --> 00:19:12,394 - Yes? - I want to talk to Mr. Ody Marques. 136 00:19:12,495 --> 00:19:14,850 Come in, please. 137 00:19:18,797 --> 00:19:22,571 - Your name? - Adalgisa Diniz. 138 00:19:22,672 --> 00:19:24,057 Do you have an appointment? 139 00:19:24,158 --> 00:19:29,203 No. He gave me a card and asked me to come and bring some pictures. 140 00:19:29,304 --> 00:19:32,066 I'll see if he can meet you. 141 00:19:35,607 --> 00:19:40,143 Dr. Ody, here is a lady Adalgisa Diniz. 142 00:19:40,244 --> 00:19:43,901 You asked her to bring some pictures. 143 00:19:44,002 --> 00:19:46,767 I know... a minute. 144 00:19:46,868 --> 00:19:50,898 Please, wait on the couch. 145 00:20:09,966 --> 00:20:12,424 TWO MORE SHOT BY THE VIGILANTE 146 00:20:16,325 --> 00:20:22,015 WITNESS SAYS THERE WAS A TAXI THERE 147 00:20:28,711 --> 00:20:32,808 Honey, there's something I wanted to talk to you. 148 00:20:32,909 --> 00:20:34,256 Talk. 149 00:20:34,357 --> 00:20:37,116 You know those guys who were here doing that movie? 150 00:20:37,217 --> 00:20:38,504 I know... 151 00:20:38,605 --> 00:20:41,865 They thought I was good... 152 00:20:41,966 --> 00:20:47,232 and asked me if I wanted... to do another. 153 00:20:47,233 --> 00:20:48,954 No way! 154 00:20:49,055 --> 00:20:51,554 That's... what I said. 155 00:20:51,655 --> 00:20:56,654 But they told me they're paying 200 per day! 156 00:20:56,655 --> 00:20:59,122 It would be only for 3 or 4 days. 157 00:20:59,223 --> 00:21:02,300 These people make all this just to show the face? 158 00:21:02,401 --> 00:21:04,859 I was also surprised. 159 00:21:05,385 --> 00:21:08,025 But then I said I'd talk to you. 160 00:21:08,961 --> 00:21:12,632 If they look for you, you say you're not interested. 161 00:21:16,731 --> 00:21:20,178 - But I'm interested! - What's this? 162 00:21:20,279 --> 00:21:23,753 Daniel... it's more than you make in two or three months with the taxi! 163 00:21:23,854 --> 00:21:26,100 That's my problem! Is something missing? 164 00:21:26,201 --> 00:21:27,649 I could buy a TV for Quim. 165 00:21:27,750 --> 00:21:30,282 You know I hate TV! 166 00:21:30,383 --> 00:21:33,182 Not even at home I can have some peace! 167 00:21:33,283 --> 00:21:36,233 If these people look for you, You say you're not interested! 168 00:21:36,334 --> 00:21:38,789 And we don't talk about this anymore! 169 00:21:57,433 --> 00:22:00,148 You cut yourself again? 170 00:22:00,700 --> 00:22:02,345 Yes... 171 00:22:24,792 --> 00:22:28,897 What is it Dani... What is happening to you? 172 00:22:29,490 --> 00:22:31,295 Nothing... 173 00:22:33,930 --> 00:22:39,965 You don't sleep well... you don't talk to me anymore... 174 00:22:41,098 --> 00:22:46,557 - Sorry... I'm a little nervous. - Why? 175 00:22:46,795 --> 00:22:48,928 I don't know... 176 00:22:49,229 --> 00:22:51,271 Life... 177 00:23:15,296 --> 00:23:20,120 - What are you thinking about? - Nothing. 178 00:23:35,969 --> 00:23:41,904 These people are dangerous, Gisa. They have no respect for family. 179 00:23:42,005 --> 00:23:46,507 I know... but I'm different... 180 00:23:46,608 --> 00:23:50,136 I can go there, do my job and go home. 181 00:23:50,237 --> 00:23:54,830 I don't need to get involved... Just for the money, Daniel. 182 00:23:54,931 --> 00:23:56,816 And Quim? 183 00:23:56,917 --> 00:24:01,388 It's just 3 or 4 days, he knows his way around alone. 184 00:24:03,461 --> 00:24:09,399 Okay... I'll think about it. 185 00:24:30,090 --> 00:24:32,385 Come sleep... 186 00:24:37,265 --> 00:24:38,977 Come, come. 187 00:24:50,442 --> 00:24:52,349 Gisa... 188 00:25:16,429 --> 00:25:22,295 - You're so beautiful! - Thank you. 189 00:25:22,396 --> 00:25:27,072 You have a look... passionate. 190 00:25:29,227 --> 00:25:32,831 It's just that I'm afraid of smudging my makeup. 191 00:25:34,262 --> 00:25:38,985 You don't have experience in cinema? 192 00:25:39,086 --> 00:25:43,022 No. This is my first time. 193 00:25:43,238 --> 00:25:47,290 There's always a first time, right? 194 00:25:50,257 --> 00:25:53,416 - Hello, hello, testing, 1, 2, 3. - Ok! 195 00:25:55,794 --> 00:25:59,627 Di... Di... 196 00:25:59,728 --> 00:26:03,690 Di, can you tell me why I'm dressed like this? 197 00:26:03,791 --> 00:26:08,870 - Ask the director! - And the director isn't you? 198 00:26:10,564 --> 00:26:12,753 Sometimes I get distracted. 199 00:26:12,854 --> 00:26:16,677 I've been a little tired, you know? 200 00:26:16,778 --> 00:26:23,803 My dream is to wake up and realize it was all a dream. 201 00:26:24,743 --> 00:26:26,255 Come on, say it. 202 00:26:29,117 --> 00:26:31,098 What's wrong?! 203 00:26:31,199 --> 00:26:38,209 Everything! I'm with this shit and the other one is beautiful! 204 00:26:38,210 --> 00:26:42,817 It's your role in the movie! How is this movie called? 205 00:26:44,202 --> 00:26:50,954 "South Zone Housekeeper". You're the housekeeper, the main star! 206 00:26:51,055 --> 00:26:53,990 Have you ever seen a housekeeper in prom dress? 207 00:26:54,091 --> 00:26:59,876 I'm not stupid! I read the script! Take a look at the South Zone! 208 00:26:59,977 --> 00:27:04,617 Look to the South Zone. You know what Brazilians like? 209 00:27:05,165 --> 00:27:08,900 My son, that way this movie won't make a dime! 210 00:27:09,001 --> 00:27:10,557 It's good! 211 00:27:13,207 --> 00:27:18,840 Tell the tailor to enhance the girl's talent. 212 00:27:25,508 --> 00:27:31,313 Caesar! Come here help me... 213 00:27:58,734 --> 00:28:02,272 I didn�t sleep well all night. I was worried. 214 00:28:02,373 --> 00:28:04,122 It's okay. I'm just exhausted. 215 00:28:04,223 --> 00:28:06,964 I thought about going there tonight. Can I? 216 00:28:07,265 --> 00:28:08,772 Sure you can. 217 00:28:08,873 --> 00:28:13,451 - See? I'm helping Dad. - Very good. 218 00:28:14,290 --> 00:28:18,704 - But I wish you didn't. - Why? 219 00:28:18,805 --> 00:28:21,260 I'll be embarrassed. 220 00:28:21,361 --> 00:28:24,664 - Are you ashamed of me? - Nothing like that. 221 00:28:24,765 --> 00:28:27,074 You don't want them to know that your husband is a taxi driver. 222 00:28:27,175 --> 00:28:29,049 Because that's just what I want to show! 223 00:28:29,150 --> 00:28:34,535 I told you it's not this. I get nervous in front of you. 224 00:28:38,992 --> 00:28:40,493 We'll talk about it later. 225 00:28:43,267 --> 00:28:45,335 I already told you not to touch the radio! 226 00:28:45,436 --> 00:28:46,986 I didn't mean it. 227 00:29:33,406 --> 00:29:35,391 I love your perfume. 228 00:29:35,492 --> 00:29:36,999 I'm tired. 229 00:29:54,705 --> 00:29:57,078 Not now, okay? 230 00:29:57,179 --> 00:29:59,918 Come on... 231 00:30:38,201 --> 00:30:41,148 Adalgisa! What a pleasure! 232 00:30:41,249 --> 00:30:43,874 One more star in the sky! 233 00:30:43,975 --> 00:30:47,605 - I want to introduce my... - I want to introduce some people... 234 00:30:48,941 --> 00:30:53,564 Attention! I would like to introduce to you: Adalgisa Diniz. 235 00:30:53,665 --> 00:30:55,873 This woman will be a success! 236 00:31:04,799 --> 00:31:08,832 - Cesar Lamas strikes again. - But they say he's a fag. 237 00:31:12,582 --> 00:31:14,722 I thought you were coming for me. 238 00:31:14,823 --> 00:31:17,800 Forgive me. I must have forgotten. 239 00:31:25,216 --> 00:31:28,857 - Don't leave me alone anymore. - You were a maid before... 240 00:31:28,958 --> 00:31:31,670 ...filmmaking. How do you see this come back to the past? 241 00:31:31,771 --> 00:31:38,372 I looked at it as a challenge. I was tired of sophisticated women. 242 00:31:38,473 --> 00:31:44,641 I wanted to make a simple role. A woman of the people, as I am! 243 00:31:57,260 --> 00:32:00,460 If someone tells me about the future, I don't answer. 244 00:32:00,561 --> 00:32:04,760 What nonsense! Life is one alone. 245 00:32:04,861 --> 00:32:08,331 And he who doesn't take advantage... 246 00:32:08,432 --> 00:32:12,192 Times are changing, things are liberal. 247 00:32:12,193 --> 00:32:14,485 Not in my family. 248 00:32:14,586 --> 00:32:18,961 I don't mistake liberalism for riot! 249 00:32:19,062 --> 00:32:26,492 Here at home the precepts of morality and good manners are unshakeable. 250 00:32:26,493 --> 00:32:29,655 For sex is in the streets. 251 00:32:29,756 --> 00:32:35,075 But life is not just sex! People only think about sex! 252 00:32:35,176 --> 00:32:40,802 Free love! I don't tolerate the abuse of youth in... 253 00:32:40,903 --> 00:32:43,663 - Sexy! - There! Let me go! 254 00:32:47,579 --> 00:32:52,817 Whoa! Yours is bigger than your fathers! 255 00:33:17,355 --> 00:33:21,458 Your husband seems to be only interested in the new maid. 256 00:33:22,627 --> 00:33:24,953 I'm even thinking of firing her. 257 00:33:25,054 --> 00:33:29,794 Not a chance! This way we'll have more time for us. 258 00:33:31,235 --> 00:33:34,342 Do you think I didn't see you looking at her? 259 00:33:34,443 --> 00:33:37,940 Wow...! Jealousy? 260 00:34:46,273 --> 00:34:48,772 Your hands are so soft. 261 00:34:51,704 --> 00:34:56,012 What? You're afraid of me? 262 00:34:56,817 --> 00:34:59,361 I'm not. 263 00:35:04,894 --> 00:35:07,813 You don't need to be afraid. 264 00:35:08,439 --> 00:35:13,113 My husband said you have a very nice body. 265 00:35:13,214 --> 00:35:15,517 Can I see your breasts? 266 00:35:18,209 --> 00:35:24,085 No need to get scared. Between me and my husband there are no secrets. 267 00:35:26,636 --> 00:35:27,936 Come on! 268 00:35:50,826 --> 00:35:52,126 I want to stay until the end! 269 00:35:52,227 --> 00:35:54,106 - It's over! - No, it's not over! 270 00:35:54,207 --> 00:35:55,901 For you it may be over, but not for me! 271 00:35:56,002 --> 00:35:58,884 Are you crazy? Do you think I want to see my wife as a whore? 272 00:35:58,985 --> 00:36:00,953 But it's cinema, it's not true! 273 00:36:01,054 --> 00:36:06,764 I work hard to give you a decent life. You're not a whore. I'm not a pimp! 274 00:36:06,865 --> 00:36:10,081 - Daniel, you have no right... - I don't? I'm your husband! 275 00:36:10,182 --> 00:36:12,317 You don't know what happens in the taxi! 276 00:36:12,418 --> 00:36:17,291 I'm able to kill to give you a roof and this is what you give me back? 277 00:36:17,392 --> 00:36:19,442 - It's a movie! - The movie ended! Let's go home! 278 00:36:19,543 --> 00:36:21,038 No! I want to stay! 279 00:36:21,139 --> 00:36:24,831 That's what you always wanted to be, is not it? A whore! 280 00:36:26,561 --> 00:36:28,873 Hey! Stop that! 281 00:36:29,015 --> 00:36:30,315 Stay where you are! 282 00:36:30,416 --> 00:36:33,518 - Let's go home and not talk about it! - I hate you! 283 00:36:33,619 --> 00:36:37,001 - You cannot...! - It's my wife. I hit her if I want to! 284 00:36:39,195 --> 00:36:42,640 Get out of my way or I'll kill you! 285 00:36:44,430 --> 00:36:48,024 I hate knowing that I tolerated because of you, Daniel! 286 00:36:48,125 --> 00:36:49,896 But no more! 287 00:36:49,997 --> 00:36:53,979 Just... I'm out! 288 00:36:56,518 --> 00:36:59,811 Who do you think you are?! Nobody! 289 00:36:59,912 --> 00:37:02,037 I have a whole life ahead of me. 290 00:37:02,138 --> 00:37:04,886 I won't depend on you or that shit of a cab! 291 00:37:04,987 --> 00:37:10,253 Enjoy your life! But forget about having a husband and a son! 292 00:37:14,707 --> 00:37:17,210 He'll take Quim from me! 293 00:37:17,648 --> 00:37:19,622 Lucky you. 294 00:37:53,265 --> 00:37:55,808 Where's Mom? 295 00:37:57,636 --> 00:38:01,786 Mom had to travel. But I'm here. 296 00:38:06,611 --> 00:38:08,892 Travel where? 297 00:38:09,271 --> 00:38:11,088 I don't know... 298 00:38:12,173 --> 00:38:13,794 Tomorrow we'll talk. 299 00:38:14,903 --> 00:38:16,812 Go to sleep, go. 300 00:38:21,358 --> 00:38:22,884 Did she die? 301 00:38:23,786 --> 00:38:25,086 No. 302 00:39:07,619 --> 00:39:13,985 STAR MOVIES PRESENTS 303 00:39:25,629 --> 00:39:29,368 ADALGISA DINIZ IN 304 00:40:07,043 --> 00:40:09,892 THE SEX VAMPIRE 305 00:41:40,216 --> 00:41:46,162 - You again? - Hi, dear. You okay, sweetie? 306 00:41:46,263 --> 00:41:50,144 With so many deserted islands you had to wrack on mine? 307 00:41:50,245 --> 00:41:55,038 - Enjoy, wrack on mine. - No, I'm married. 308 00:41:55,139 --> 00:41:57,428 You're so hot! What a waste! 309 00:41:57,529 --> 00:42:01,308 I should have called my husband on this trip. 310 00:42:02,220 --> 00:42:04,900 - It's my mother. - Your mother? 311 00:42:05,001 --> 00:42:08,893 Yes... she left my father when I was a kid. 312 00:42:08,994 --> 00:42:11,854 I thought your mother had died. 313 00:42:15,191 --> 00:42:17,039 - What? - My father! 314 00:42:17,140 --> 00:42:20,604 - Isn't better to close the door? - You don't know my father! 315 00:42:26,754 --> 00:42:31,669 - The thrust multiplied by the square... - Good evening. 316 00:42:31,770 --> 00:42:35,579 - Returned early, Dad? - Yes. 317 00:42:36,219 --> 00:42:40,600 When two bodies collide, the energy released... 318 00:42:42,254 --> 00:42:46,003 moves vectorially from the active body... 319 00:42:49,734 --> 00:42:51,605 - Quim! - Yes? 320 00:42:51,706 --> 00:42:53,509 Come here. 321 00:43:06,323 --> 00:43:08,128 I've asked you not to watch this show. 322 00:43:08,229 --> 00:43:11,559 I wasn't even looking. I Was studying and forgot the TV on. 323 00:43:11,660 --> 00:43:14,698 - Who is it? - A co-worker. 324 00:43:16,805 --> 00:43:18,105 Broke again. 325 00:43:18,206 --> 00:43:19,501 I have to trade this old clunker. 326 00:43:19,602 --> 00:43:21,661 Yeah... it gets harder every day. 327 00:43:21,762 --> 00:43:24,811 - I know... tomorrow I'll fix it. - Quim... 328 00:43:25,023 --> 00:43:27,626 - Have you been smoking? - No, why? 329 00:43:27,727 --> 00:43:29,675 I asked you not to smoke. 330 00:44:04,722 --> 00:44:07,095 Taxi... Taxi! 331 00:44:26,206 --> 00:44:28,716 Apart Ril�s... do you know it? 332 00:45:07,958 --> 00:45:10,923 What? Never seen it? 333 00:45:11,368 --> 00:45:13,964 - I can't look? - No. 334 00:45:27,559 --> 00:45:29,808 GARDENIA PERFUME 335 00:45:31,701 --> 00:45:33,649 I already asked you to stop looking at me! 336 00:45:34,265 --> 00:45:37,059 Why don't you look a little? 337 00:45:38,214 --> 00:45:40,216 You know who I am? 338 00:45:45,203 --> 00:45:47,478 I know who you are. 339 00:45:49,256 --> 00:45:52,820 - Quim...? - Still remember my name? 340 00:45:59,715 --> 00:46:01,742 My son... 341 00:46:06,223 --> 00:46:10,845 - Is it dad's gun? - Yes. 342 00:46:11,252 --> 00:46:13,950 I never took it from the purse. 343 00:46:15,420 --> 00:46:18,222 Why did you try to kill my father? 344 00:46:21,243 --> 00:46:24,680 - He said that? - It's not true? 345 00:46:26,318 --> 00:46:32,518 I pointed the gun to defend myself... just that. 346 00:46:32,689 --> 00:46:34,925 Daniel was hitting me. 347 00:46:37,619 --> 00:46:39,995 Not a shot...? 348 00:46:41,366 --> 00:46:44,209 The bullets are still the same. 349 00:46:45,220 --> 00:46:47,179 You can count. 350 00:47:07,700 --> 00:47:13,175 - I missed you. - It was very easy to find me. 351 00:47:15,779 --> 00:47:17,318 I don't know... 352 00:47:19,547 --> 00:47:22,316 For me it was not so easy. 353 00:47:49,267 --> 00:47:51,281 Want a cigarette? 354 00:48:18,654 --> 00:48:23,054 This is Ed, my partner at the bar. 355 00:48:25,775 --> 00:48:27,435 My son, Joaquim. 356 00:48:27,536 --> 00:48:30,117 Beautiful boy. 357 00:48:33,702 --> 00:48:36,070 Ed and I are rehearsing a play. 358 00:48:36,171 --> 00:48:41,916 It's my debut in the theater. We already started rehearsing. 359 00:48:45,245 --> 00:48:47,354 It's late. 360 00:48:49,560 --> 00:48:51,918 Good to see you. 361 00:48:55,928 --> 00:48:59,730 Ed... get some money in there. 362 00:48:59,831 --> 00:49:02,520 Your father might think you didn't work today. 363 00:49:02,621 --> 00:49:05,022 I don't need your money. 364 00:49:05,998 --> 00:49:09,194 Look here, boy! 365 00:49:09,295 --> 00:49:14,722 You can go. And you don't need to come back if you don't want to. 366 00:49:14,823 --> 00:49:21,625 But one thing you will know. I did what needed to be done. 367 00:49:21,726 --> 00:49:23,515 I don't regret. 368 00:49:23,616 --> 00:49:29,944 If I had to do it again, I might do it differently. 369 00:49:30,045 --> 00:49:35,191 But that doesn't matter anymore. It's Done. 370 00:49:36,612 --> 00:49:39,808 If you ever need a friend... 371 00:49:41,610 --> 00:49:47,296 What I need... is a mother. 372 00:50:35,709 --> 00:50:39,491 Dad... I wanted to know some things from you. 373 00:50:39,592 --> 00:50:40,762 Say it. 374 00:50:40,863 --> 00:50:43,865 How was your separation from mommy? 375 00:50:45,287 --> 00:50:47,481 It's best to study. Why the idea all of a sudden? 376 00:50:47,582 --> 00:50:50,009 I can't study now. 377 00:50:50,110 --> 00:50:53,766 I need to know everything. Now. 378 00:50:56,591 --> 00:50:58,646 And that perfume? 379 00:50:59,359 --> 00:51:02,690 I know it. You've been with Adalgisa? 380 00:51:02,791 --> 00:51:04,882 - No. - Don't lie. She looked for you? 381 00:51:04,983 --> 00:51:08,117 No! But I'm thinking about looking for her. 382 00:51:08,833 --> 00:51:11,470 It's my right. After all, she's my mother. 383 00:51:11,571 --> 00:51:14,821 She's nobody's. It's all. She goes to the best bidder. 384 00:51:14,922 --> 00:51:18,163 - I forbid you to talk to her! - That's for me to decide! 385 00:51:18,264 --> 00:51:22,731 Son, your mother's worthless. She never cared you. You'll get hurt. 386 00:51:22,832 --> 00:51:27,701 What you feel doesn't matter. I'm old enough to judge it alone. 387 00:51:27,802 --> 00:51:29,503 - Alone? - Yes. 388 00:51:29,674 --> 00:51:33,000 I was alone when she left. 389 00:51:34,774 --> 00:51:37,059 Only I know what I suffered. 390 00:51:39,698 --> 00:51:43,145 Your mother was the first and only woman I loved. 391 00:51:43,731 --> 00:51:47,066 And she went with the first scoundrel who appeared. 392 00:51:48,294 --> 00:51:51,029 A month later she was on the hands of another. 393 00:51:52,524 --> 00:51:57,526 I had to move cause I couldn't stand the laughter on my back. 394 00:51:57,627 --> 00:52:00,278 Every month another scandal. 395 00:52:01,208 --> 00:52:05,552 I lost friends... everything. 396 00:52:06,351 --> 00:52:07,551 Only you remained. 397 00:52:07,652 --> 00:52:09,398 - I miss her. - Me too. 398 00:52:09,499 --> 00:52:12,423 But there's no use in missing a dead person. 399 00:52:15,266 --> 00:52:17,438 Did she actually shoot you? 400 00:52:18,031 --> 00:52:20,968 - What does it matter now? - Did she? 401 00:52:21,069 --> 00:52:23,386 She did. 402 00:52:24,194 --> 00:52:26,939 And it would be better if she hadn't missed. 403 00:54:40,738 --> 00:54:42,654 C�sar! 404 00:56:00,129 --> 00:56:01,429 Quim? 405 00:57:50,883 --> 00:57:52,818 Let's go home. 406 00:58:03,071 --> 00:58:08,122 - How long have you been lying to me? - You've lied to me all my life. 407 00:58:08,223 --> 00:58:09,722 - What? - That's right. 408 00:58:09,823 --> 00:58:12,455 You never left my mom approach me. 409 00:58:12,556 --> 00:58:13,637 This is not true. 410 00:58:13,738 --> 00:58:18,918 She never fired at you. The gun is there in her purse... 411 00:58:19,019 --> 00:58:21,904 The same way when you beat her in front of everyone. 412 00:58:22,005 --> 00:58:23,826 And you called her a whore. 413 00:58:23,927 --> 00:58:27,397 And started to lie to me. Said she had traveled. 414 00:58:27,498 --> 00:58:33,087 I waited and waited... until I found her in the taxi. 415 00:58:33,188 --> 00:58:35,095 - She lied to you. - Want me to get the gun? 416 00:58:35,196 --> 00:58:38,457 What if I lied? What does it matter? The rest is true. 417 00:58:38,558 --> 00:58:41,573 I grew up imagining my mother trying to kill my father. 418 00:58:41,674 --> 00:58:44,209 And now I find out it's all a lie. 419 00:58:44,310 --> 00:58:50,799 You will not fight here, ok? It drives my friends away. 420 00:58:52,652 --> 00:58:57,725 Daniel... why not forget everything? At least for our child. 421 00:58:57,826 --> 00:59:02,216 Do not think you'll come back from the darkness and steal my son. 422 00:59:02,317 --> 00:59:04,346 I'm as hers as I'm yours! 423 00:59:26,506 --> 00:59:32,572 "The famous movie actor Cesar Lamas was found dead by three shots." 424 01:00:32,539 --> 01:00:35,408 - In a hurry? - I was looking for a police station. 425 01:00:35,509 --> 01:00:38,203 Don't be funny, you may regret. 426 01:00:38,304 --> 01:00:40,202 I mean I know who killed Cesar Lamas. 427 01:00:40,303 --> 01:00:42,243 - What? - I know who killed Caesar Lamas. 428 01:00:42,344 --> 01:00:47,533 - Yes? Who was it? - Me. I killed him. 429 01:00:50,017 --> 01:00:53,818 Now you'll tell me that story. 430 01:00:53,919 --> 01:00:58,951 Well... the fag came trying to hit on me. 431 01:00:59,796 --> 01:01:05,820 You know, these people think that a taxi driver is there for any business. 432 01:01:07,281 --> 01:01:12,741 Write down that the guy was arrested for high speed... 433 01:01:12,842 --> 01:01:18,083 and confessed that he killed Caesar Lamas 434 01:01:18,184 --> 01:01:22,785 after he made a homosexual proposal. 435 01:01:22,786 --> 01:01:28,309 So you thought it was better to kill the fag? 436 01:01:28,410 --> 01:01:31,957 Yes... I was very angry. 437 01:01:32,058 --> 01:01:35,901 It was not the first time. 438 01:01:35,902 --> 01:01:40,173 - You knew the victim before? - No. 439 01:01:40,274 --> 01:01:45,109 - Others? - This kind always appear. 440 01:01:45,210 --> 01:01:49,648 - And the murder weapon was yours? - Yes. 441 01:01:50,414 --> 01:01:54,782 - I had one in the glove compartment. - It was not found. 442 01:01:55,281 --> 01:01:59,808 I was scared. I tossed it in the river. 443 01:02:00,772 --> 01:02:07,228 After being used, the murder weapon was hidden in a hard place to reach. 444 01:02:07,329 --> 01:02:14,501 And then you ran like a madman through the city until you were arrested. 445 01:02:29,262 --> 01:02:32,473 Case closed. 446 01:03:37,240 --> 01:03:42,695 We were married. Officially, we still are. I never asked for divorce. 447 01:03:42,796 --> 01:03:44,328 "Former movie star was a drag queen" 448 01:03:44,429 --> 01:03:47,665 When we separated, I went to live with Caesar. 449 01:03:47,766 --> 01:03:51,958 Daniel is very jealous. He vowed to take revenge. 450 01:03:53,306 --> 01:03:56,307 Yesterday we had a fight... 451 01:03:56,408 --> 01:04:00,911 because of our son. He left very nervous, but I didn't expect him to do that. 452 01:04:01,012 --> 01:04:04,636 - He may not have done it. - No? 453 01:04:05,993 --> 01:04:12,335 One witness was with the victim until a few minutes before the murder. 454 01:04:12,436 --> 01:04:16,651 Heard the shots, went to the window and saw a woman walking away from the site. 455 01:04:16,752 --> 01:04:19,717 Was it you by any chance? 456 01:04:19,818 --> 01:04:24,020 No. I haven't seen C�sar for many years. 457 01:04:24,121 --> 01:04:27,303 I intend to find out who it was. 458 01:04:27,404 --> 01:04:33,606 Don't you know of another woman who might be able to kill him? 459 01:04:33,707 --> 01:04:36,847 Many, unfortunately. 460 01:05:00,649 --> 01:05:03,861 - You want to play with the police? - Play how? 461 01:05:03,962 --> 01:05:07,604 - Saying that you killed that fagot. - I killed him. 462 01:05:11,276 --> 01:05:15,090 Nobody plays with the police. We already know who did it. 463 01:05:15,191 --> 01:05:17,998 I did it! I killed Caesar Lamas! 464 01:05:19,713 --> 01:05:25,147 - Obstructing justice is a crime. - I confessed. I killed Caesar Lamas. 465 01:05:26,926 --> 01:05:32,080 Show him how we treat those who want to play the smart. 466 01:05:32,181 --> 01:05:35,125 I killed him! I killed him! 467 01:05:35,307 --> 01:05:39,622 I killed him! Ok. I didn't. 468 01:05:40,259 --> 01:05:43,148 I just wish it was me. 469 01:05:43,249 --> 01:05:45,311 You disgust me. 470 01:05:45,412 --> 01:05:50,361 Pop up here again and I'll kill you. 471 01:06:40,506 --> 01:06:43,728 - Going out, father? - Yes. 472 01:07:13,233 --> 01:07:16,457 - Yes? - I want to confess a crime. 473 01:07:20,134 --> 01:07:21,900 He's all yours. 474 01:07:28,948 --> 01:07:35,241 - You did it again. - Yes. It was self-defense. 475 01:07:35,342 --> 01:07:38,102 Don't tell me... 476 01:07:38,401 --> 01:07:41,502 The guy put the knife in me here. 477 01:07:41,964 --> 01:07:49,220 He took me to a dark street and said he'd kill me and take the car. 478 01:07:50,356 --> 01:07:56,947 Then when the woman got out, I took the gun in the door... 479 01:07:57,048 --> 01:08:00,107 ...and shot her on the neck. 480 01:08:00,683 --> 01:08:03,181 Then I shot him on his face. 481 01:08:04,218 --> 01:08:08,071 So you shot the bandits... 482 01:08:08,172 --> 01:08:11,290 Yes. Self-defense. 483 01:08:11,391 --> 01:08:14,556 And where did you get the machine gun? 484 01:08:14,657 --> 01:08:17,293 It was a revolver. 485 01:08:18,264 --> 01:08:20,428 The bandits were shot. 486 01:08:20,529 --> 01:08:26,233 It wasn't on the papers and we suspect it was a cop's gun. 487 01:08:26,663 --> 01:08:28,580 Then I killed others. 488 01:08:28,681 --> 01:08:32,303 Look, man, you're getting in deep trouble. 489 01:08:32,404 --> 01:08:37,163 I could leave you with this crime. You'd be in jail for the rest of your life. 490 01:08:37,264 --> 01:08:41,522 But first I want to know why you want to go to jail. 491 01:08:41,889 --> 01:08:45,194 False self-accusation is a crime. 492 01:08:45,295 --> 01:08:49,100 Article 341 gives 3 months to 2 years. 493 01:08:49,101 --> 01:08:52,212 What I'm saying is true. I swear, I killed those two. 494 01:08:52,313 --> 01:08:56,658 Don't you add more problems than we already have. 495 01:08:57,542 --> 01:09:01,046 I'll put in your record that you were arrested driving drunk, 496 01:09:01,147 --> 01:09:04,907 spent a night trapped and left ready for another. 497 01:09:05,028 --> 01:09:09,782 - And forget everything I said. - I swear I killed them. 498 01:09:12,337 --> 01:09:14,210 Guard... 499 01:09:17,061 --> 01:09:19,316 Toss this crazy guy on the street. 500 01:10:09,182 --> 01:10:13,224 I'm tired of lying. My life is a lie. 501 01:10:15,277 --> 01:10:20,005 I didn't ask you to stay. You stayed because you wanted to. 502 01:10:20,106 --> 01:10:24,438 - Because I loved you. - Don't you love me anymore? 503 01:10:25,032 --> 01:10:30,955 Today I can't live without you. But is this really love? 504 01:10:33,804 --> 01:10:35,662 Are you ready? 505 01:10:39,056 --> 01:10:40,394 Yes. 506 01:10:48,851 --> 01:10:53,013 Good evening. How have you been? 507 01:10:53,114 --> 01:10:56,106 I was just leaving. 508 01:10:59,479 --> 01:11:04,391 I don't have anything with him. He comes visit from time to time. 509 01:11:05,043 --> 01:11:11,367 I didn't ask for explanations. By the way, spare me of your lies. 510 01:11:12,058 --> 01:11:15,054 I know this man exploits you. 511 01:11:15,155 --> 01:11:19,390 Seems like you were born to be exploited. 512 01:11:20,695 --> 01:11:24,272 In this we're alike. 513 01:11:24,373 --> 01:11:27,771 I am also explored. 514 01:11:27,772 --> 01:11:30,403 But I also explore. 515 01:11:32,573 --> 01:11:39,662 In this line, Claudio, I look at the screen and you light the fire. 516 01:11:40,583 --> 01:11:46,914 Yes. Now light my face and fade the rest. 517 01:11:49,558 --> 01:11:52,192 Me, on your shoes... 518 01:11:54,443 --> 01:11:57,046 Me, on your shoes... 519 01:12:00,140 --> 01:12:04,547 Adalgisa... "Me, on your shoes"! 520 01:12:06,229 --> 01:12:13,108 Err... you, on my shoes... I... I'm tired of these insinuations! 521 01:12:13,209 --> 01:12:17,913 "On your shoes"... What right does anyone have to say "on your shoes"? 522 01:12:18,014 --> 01:12:21,703 I have! I wrote the play and I have! 523 01:12:22,188 --> 01:12:25,620 It's you who don't have the right to change my lines all the time! 524 01:12:25,721 --> 01:12:30,028 It's just rehearsal, right? I'm sorry, I forgot the text. 525 01:12:30,129 --> 01:12:33,018 Do you think it's easy to memorize this nonsense? 526 01:12:33,119 --> 01:12:36,644 It does make sense. This is theater. 527 01:12:36,745 --> 01:12:40,566 Now if the lady wants nonsense go back to TV. 528 01:12:40,667 --> 01:12:45,042 Ody, it was you who was unemployed and starving. 529 01:12:45,143 --> 01:12:49,624 I only agreed to do this play because you gave me a chance as an actress. 530 01:12:49,725 --> 01:12:52,588 But I won't stand here and listen to this ridiculous blah blah blah! 531 01:12:52,689 --> 01:12:56,158 It is me who's not going to stand here and listen to your insults! 532 01:12:56,259 --> 01:12:59,862 I'll come back when you have my text memorized! 533 01:13:05,906 --> 01:13:08,537 Coffee break! 534 01:13:09,989 --> 01:13:12,390 I knew one day you'd show up. 535 01:13:12,491 --> 01:13:17,354 I'm in trouble. Dad was arrested again. 536 01:13:17,455 --> 01:13:19,325 What now? 537 01:13:19,910 --> 01:13:24,252 He insists to confess crimes he didn't commit, and that's a crime. 538 01:13:25,348 --> 01:13:28,231 Come, tell me. 539 01:13:33,136 --> 01:13:35,116 The text. 540 01:13:47,517 --> 01:13:51,496 - Has the police opened the process? - I don't know yet. 541 01:13:51,597 --> 01:13:53,959 I guess they won't do it. 542 01:13:55,149 --> 01:13:57,156 But they can't hold him with it. 543 01:13:57,257 --> 01:14:02,216 They'll release him tomorrow. He needs to do a psychiatric test. 544 01:14:03,639 --> 01:14:10,186 He's just upset. He wants to draw attention, he thinks that I'll leave him. 545 01:14:11,087 --> 01:14:14,258 - Can I help? - No. 546 01:14:14,359 --> 01:14:16,969 He can't know I came here. 547 01:14:18,163 --> 01:14:20,369 I had no one to go to. 548 01:14:26,035 --> 01:14:27,566 But you do. 549 01:15:15,785 --> 01:15:18,320 It looks like you find me when I'm like this. 550 01:15:18,421 --> 01:15:21,639 So you're meeting a lot lately. 551 01:15:24,934 --> 01:15:27,907 This is the first time I do theater. 552 01:15:41,009 --> 01:15:43,547 At least it was me who chose it. 553 01:15:54,091 --> 01:15:57,117 Can we start over? 554 01:16:13,929 --> 01:16:16,190 Light, please! 555 01:17:19,929 --> 01:17:24,985 I was never as happy as the day you were born. 556 01:17:25,175 --> 01:17:28,442 I remember it as if it was yesterday. 557 01:17:31,128 --> 01:17:37,953 And you, my son? Tell me... What was the happiest moment of your life? 558 01:17:38,453 --> 01:17:45,768 I don't know... none that I remember. My life was always the same. 559 01:17:46,432 --> 01:17:52,432 First my father, "do this, do that", "don't do this, don't do that". 560 01:17:52,533 --> 01:17:56,904 And now the taxi... I hate working on the taxi. 561 01:17:57,881 --> 01:18:02,038 I think I hate... people. 562 01:18:02,871 --> 01:18:09,479 They're always: "go here, go there", "I told you to turn that corner"... 563 01:18:10,947 --> 01:18:13,731 You can't be happy like this. 564 01:18:17,371 --> 01:18:21,126 Yes... you can't. 565 01:18:22,862 --> 01:18:28,659 But everyone has at least one happy moment to remember... 566 01:18:29,857 --> 01:18:33,964 Now... maybe now. 567 01:18:36,131 --> 01:18:40,128 A woman stabbed and bloodied. 568 01:18:41,961 --> 01:18:44,813 Two corpses gunned. 569 01:18:57,441 --> 01:18:59,588 Mr. Joaquim Diniz... 570 01:18:59,689 --> 01:19:03,363 - It's me. - Please... 571 01:19:08,188 --> 01:19:09,767 - Is he your father? - Yes. 572 01:19:09,868 --> 01:19:13,804 I didn't see anything wrong. A fastening for blood only. 573 01:19:13,905 --> 01:19:18,228 And what we call a pathological liar. We all are it a little. 574 01:19:18,329 --> 01:19:23,218 An adult lies 13 times a week. Once a day, at least. 575 01:19:23,319 --> 01:19:26,050 It's a common personality disorder... 576 01:19:26,151 --> 01:19:30,648 the separation between reality and the imagination. 577 01:19:30,749 --> 01:19:34,828 Another possibility is that he was actually the author of one of the crimes... 578 01:19:34,929 --> 01:19:38,733 unconsciously he's looking for punishment. 579 01:19:39,358 --> 01:19:42,894 Doctor... what do I do if he comes back to confess to a crime? 580 01:19:42,995 --> 01:19:47,145 I'm going to prescribe something that will make him calmer. 581 01:19:49,175 --> 01:19:51,811 How was it? Have I been judged guilty or innocent? 582 01:19:51,912 --> 01:19:54,320 Innocent, Mr. Daniel. 583 01:19:56,646 --> 01:20:01,137 Dad, I think it's time we have a serious talk. 584 01:20:01,238 --> 01:20:04,959 I don't want to go get my dad in jail or in a mental institution. 585 01:20:05,060 --> 01:20:07,017 Sorry, Quim. 586 01:20:09,824 --> 01:20:17,113 One more thing... I'll live with you, as always... 587 01:20:17,114 --> 01:20:20,623 but I don't want to work on the taxi. 588 01:20:20,724 --> 01:20:25,305 - What's this? - I'll look for another job. 589 01:20:25,850 --> 01:20:29,514 - Is that your mom? - Yes... 590 01:20:33,212 --> 01:20:35,274 Adalgisa Diniz... 591 01:20:38,669 --> 01:20:44,580 Diniz is my name. What right does she think she has to use my name? 592 01:20:45,052 --> 01:20:46,973 Feel free. 593 01:20:49,817 --> 01:20:54,333 Father... I'm going to think you're crazy. 594 01:20:56,142 --> 01:20:59,792 Do not worry, my son. Your father knows what he's doing. 595 01:20:59,893 --> 01:21:05,821 I swear I'm not lying. I hate lies! 596 01:21:05,922 --> 01:21:11,065 I spent the whole night with that boy. 597 01:21:11,166 --> 01:21:15,285 And when it came to the money... he wouldn't accept. 598 01:21:15,386 --> 01:21:21,221 He told me: "I don't want your money." 599 01:21:23,799 --> 01:21:28,686 I insisted several times and he wouldn't accept! 600 01:21:28,787 --> 01:21:31,085 I never imagined... 601 01:21:31,186 --> 01:21:36,628 I pitied him... he must be broken... he didn't even want it! 602 01:22:25,771 --> 01:22:29,039 Hey, are you crazy? Where do you think you're going? 603 01:22:29,140 --> 01:22:32,554 - I have something more important... - I'm paying, I'll pay! 604 01:22:32,655 --> 01:22:35,276 No need to pay anything, but get another taxi. 605 01:22:35,377 --> 01:22:41,521 It's not possible. When I tell no one believes! Fagot! Cuckold! 606 01:23:54,515 --> 01:23:57,514 Taxi! Taxi! 607 01:24:04,220 --> 01:24:06,642 Straight to the bus station. 608 01:24:15,731 --> 01:24:19,259 Wasn't in this building that Odette Vargas lived? 609 01:24:19,360 --> 01:24:21,013 Yes. 610 01:24:22,525 --> 01:24:26,818 What madness! Such a beautiful woman jumping from a building. 611 01:24:26,919 --> 01:24:30,291 If she really did it... 612 01:24:30,392 --> 01:24:34,590 - Why? - I believe in anything. 613 01:24:34,691 --> 01:24:38,246 - Do you think someone pushed her? - It's possible. 614 01:24:38,347 --> 01:24:41,215 - Does the police know this? - Not from my mouth. 615 01:24:41,773 --> 01:24:43,432 You didn't say anything? 616 01:24:43,533 --> 01:24:47,641 God forbid! I have flight tickets, they'd get me to witness. 617 01:24:47,742 --> 01:24:51,175 In this building each one takes care of his own life. 618 01:24:51,276 --> 01:24:53,921 Do you have any idea who might have pushed the girl? 619 01:24:54,022 --> 01:24:56,212 I have no idea. 620 01:24:56,313 --> 01:24:59,086 I live downstairs. I haven't seen anything. 621 01:24:59,187 --> 01:25:01,597 By the time she fell I was packing. 622 01:25:01,698 --> 01:25:04,145 I only realized when I saw the screaming on the street. 623 01:25:04,246 --> 01:25:10,222 That apartment was a brothel since the days of Cesar Lamas. 624 01:25:10,323 --> 01:25:17,001 It was common to see them in the elevator with a boy they caught on the street. 625 01:25:17,102 --> 01:25:23,592 Some waiter, chauffeur... you'd get along. 626 01:25:23,693 --> 01:25:29,926 - Cesar lived there? - No. But he always had someone with him. 627 01:25:30,027 --> 01:25:36,536 - And after he died? - It was she who killed her! 628 01:25:36,637 --> 01:25:41,524 Well, then it decreased. But once in a while someone comes along. 629 01:25:41,625 --> 01:25:46,450 - Men were not her thing. - Oh, yeah? 630 01:25:46,551 --> 01:25:49,030 We see such things nowadays... 631 01:25:49,131 --> 01:25:53,900 After she killed Cesar she became very fond of my neighbor. 632 01:25:54,001 --> 01:26:00,697 Yolanda something. Too much a friend. One would not leave the other's house. 633 01:26:00,798 --> 01:26:03,517 It seemed like it was only one apartment. 634 01:26:03,618 --> 01:26:09,329 Sometimes I noticed that one slept in the house of the other. 635 01:26:09,891 --> 01:26:12,697 - Who is it? - Police. 636 01:26:19,412 --> 01:26:22,476 I guess you know why I'm here. 637 01:26:22,577 --> 01:26:24,841 - Odette... - Yes. 638 01:26:25,733 --> 01:26:29,632 Would you come back another time? I just took a pill. 639 01:26:29,733 --> 01:26:32,527 There are suspicions that she was murdered. 640 01:26:33,230 --> 01:26:38,101 This is crazy. Odette was not well since Cesar's death. 641 01:26:38,688 --> 01:26:42,057 I have information that you were very friendly. 642 01:26:42,898 --> 01:26:46,779 - We were... - Intimate? 643 01:26:47,606 --> 01:26:50,460 Not as intimate as people said. 644 01:26:51,524 --> 01:26:55,073 Odette and I were very ill-treated by men. 645 01:26:55,975 --> 01:26:58,023 It united us... 646 01:26:58,688 --> 01:27:01,304 But it was only friendship... 647 01:27:09,719 --> 01:27:12,701 Do you know someone who might have killed her? 648 01:27:13,938 --> 01:27:17,188 I'm sure she killed herself. 649 01:27:19,265 --> 01:27:22,126 If I knew it I wouldn't have quarreled with her. 650 01:27:22,227 --> 01:27:24,326 You had a fight? 651 01:27:25,869 --> 01:27:31,416 Odette was in a very bad phase. Had no job, she was old. 652 01:27:31,517 --> 01:27:35,377 So she gave herself to anyone, trying to prove whatever. 653 01:27:35,478 --> 01:27:37,457 Could you get me some water? 654 01:29:36,778 --> 01:29:42,151 "Autopisia reveals: actress was strangled" 655 01:29:53,812 --> 01:29:55,384 Police. 656 01:29:56,347 --> 01:29:59,598 We are looking for a man called Daniel Diniz. 657 01:29:59,699 --> 01:30:04,896 It's my father. Come in. Father! 658 01:30:06,583 --> 01:30:07,883 Father! 659 01:30:13,592 --> 01:30:17,088 - His name is Daniel Diniz? - Yes. 660 01:30:17,189 --> 01:30:21,531 - Do you know Odette Vargas? - Yes. 661 01:30:21,632 --> 01:30:25,833 - When was the last time you saw her? - A couple of days ago. 662 01:30:25,934 --> 01:30:28,595 - In her apartment? - Yes. 663 01:30:29,637 --> 01:30:32,453 - Did you know that she's dead? - I Know. 664 01:30:33,136 --> 01:30:36,558 She and I had a discussion. I strangled her. 665 01:30:36,659 --> 01:30:39,347 - He's lying. - No, son. Now it's true. 666 01:30:39,448 --> 01:30:45,369 - And why didn't you go to the police? - I thought you wouldn't believe me. 667 01:30:53,315 --> 01:30:55,430 Recognize any? 668 01:30:56,441 --> 01:30:59,559 - Number 3. - Yeah, I saw number 3. 669 01:30:59,832 --> 01:31:05,745 - In the building? - Yes. On the elevator on my floor. 670 01:31:06,497 --> 01:31:09,767 I don't remember very well. I was very tired. 671 01:31:09,868 --> 01:31:13,187 - The night of the crime? - Same night. 672 01:31:13,288 --> 01:31:18,710 I remember because there was no doorman and I had difficulty opening the door... 673 01:31:18,811 --> 01:31:20,111 it was broken. 674 01:31:21,213 --> 01:31:25,750 - Are you sure? - Sure! 675 01:31:25,851 --> 01:31:29,070 "Odette Vargas' killer was married to Adalgisa Diniz" 676 01:31:38,794 --> 01:31:42,113 Father, this is Dr. Moura, he'll be your lawyer. 677 01:31:42,214 --> 01:31:48,161 I have already provided habeas corpus. You confessed, there is no blatant. 678 01:31:48,262 --> 01:31:51,209 Do not worry, you'll respond in freedom. 679 01:31:51,310 --> 01:31:56,456 From the legal point of view you're temporarily detained for questioning. 680 01:31:56,557 --> 01:32:00,366 But your son thinks you might not have committed the crime. 681 01:32:01,529 --> 01:32:03,240 No, I killed her. 682 01:32:03,660 --> 01:32:06,437 Father, tell the truth once. It's your attorney. 683 01:32:06,538 --> 01:32:08,939 It's true what I'm saying. 684 01:32:09,040 --> 01:32:14,587 Everything leads us to believe the murderer is with the night doorman. 685 01:32:14,688 --> 01:32:18,403 No matter what he is saying. He's lying. 686 01:32:18,504 --> 01:32:21,880 It's crazy, but he's intelligent. 687 01:32:21,981 --> 01:32:27,838 Reading newspapers, listening to the radio. He knows of more crimes than the police. 688 01:32:27,939 --> 01:32:31,416 But much of what he said didn't come out on the newspaper or on the radio. 689 01:32:31,517 --> 01:32:34,935 Neither we knew. He could have predicted the assassination. 690 01:32:35,036 --> 01:32:38,163 We found a key in his house that fits the door of the victim 691 01:32:38,264 --> 01:32:40,800 and some trinkets that seem to be hers. 692 01:32:40,901 --> 01:32:46,824 The true jewels we found with the doorman, trying to sell them. 693 01:32:48,033 --> 01:32:51,473 - And what does the doorman say? - Denies all. 694 01:32:51,574 --> 01:32:53,937 He says he found them on the street. 695 01:32:54,038 --> 01:33:00,058 They don't seem to know each other. But we haven't questioned the doorman properly. 696 01:33:00,308 --> 01:33:04,737 This guy seems to have a fixation on Odette Vargas. 697 01:33:04,838 --> 01:33:08,715 The other time it was her lover he claimed to have killed. 698 01:33:08,816 --> 01:33:12,251 But he was in so many contradictions... 699 01:33:13,387 --> 01:33:16,324 Did this time he... 700 01:33:16,425 --> 01:33:22,723 No, it's all very strange. I'll stop there. I want to follow the investigations closely. 701 01:33:23,992 --> 01:33:28,519 I'll get the truth even if I have to turn you inside out like a bag. 702 01:33:28,620 --> 01:33:31,690 Alright. I'm fucked up. 703 01:33:31,791 --> 01:33:34,591 No comments. Just the facts. 704 01:33:34,692 --> 01:33:39,985 I got a key with the caretaker and entered the apartment. 705 01:33:40,086 --> 01:33:44,649 Just to steal. I could not imagine that she'd come back so fast. 706 01:33:44,750 --> 01:33:49,310 I hid behind the door. I didn't want her to see me. 707 01:33:49,411 --> 01:33:57,293 I would lose my job. Before she looked at me I grabbed her neck. 708 01:33:57,408 --> 01:34:01,243 But it was only for her not to see me, I didn't even use force. 709 01:34:01,344 --> 01:34:05,302 Then she fell to the ground. 710 01:34:05,403 --> 01:34:07,395 Go get the other. 711 01:34:20,141 --> 01:34:22,403 Do you know this man? 712 01:34:25,301 --> 01:34:27,061 - No. - Why not? 713 01:34:27,508 --> 01:34:31,521 You said that you were in Odette Vargas apartment the night of the crime... 714 01:34:31,622 --> 01:34:34,115 This is the night doorman. 715 01:34:34,216 --> 01:34:35,878 I didn't look properly. 716 01:34:37,479 --> 01:34:41,784 Tell him what you told us about Odette Vargas. 717 01:34:41,885 --> 01:34:43,403 What? 718 01:34:43,504 --> 01:34:45,802 How you killed her. 719 01:34:46,465 --> 01:34:49,488 I strangled her because she didn't pay me. 720 01:34:50,458 --> 01:34:56,233 Then I threw her body out the window and got some false jewelry. 721 01:34:56,334 --> 01:35:01,972 It was him. He gave me those jewels. 722 01:35:02,073 --> 01:35:06,123 I only confessed because they beat me. I was tortured. 723 01:35:06,224 --> 01:35:09,096 This time you won't escape me, bastard. 724 01:35:09,197 --> 01:35:12,659 I'll throw you in a cell and I want you to die. 725 01:35:12,760 --> 01:35:15,658 - Nobody makes me look like a clown. - Sheriff... 726 01:35:16,926 --> 01:35:21,405 There's a woman outside saying she's Odette Vargas' friend. 727 01:35:21,506 --> 01:35:25,214 I think she has some interesting information. 728 01:35:27,997 --> 01:35:32,228 You wanted your blatant... there it is. 729 01:35:32,329 --> 01:35:36,138 The two confessed to the same crime. 730 01:35:48,781 --> 01:35:53,975 Well... No. 2 is the doorman. 731 01:35:55,163 --> 01:35:57,017 What have you done to him? 732 01:35:57,605 --> 01:36:00,759 Nothing, he fell. 733 01:36:01,200 --> 01:36:03,822 No. 3 is police. 734 01:36:05,155 --> 01:36:06,455 Police? 735 01:36:06,556 --> 01:36:11,004 Yes. He came to my house the night Odette died. 736 01:36:11,495 --> 01:36:15,362 - The night of the crime... - Yes. 737 01:36:15,463 --> 01:36:19,112 I suspect that he stole my keys. 738 01:36:22,485 --> 01:36:25,347 I could declare your father insane. 739 01:36:25,448 --> 01:36:29,675 But he would risk going to a mental institution. 740 01:36:29,776 --> 01:36:34,707 The best thing is to plead guilty. He is primary... 741 01:36:34,808 --> 01:36:37,504 he wouldn't be in jail for a day. 742 01:36:56,902 --> 01:37:00,126 Your father is in custody, boy. 743 01:37:00,227 --> 01:37:04,379 I sent a note with his name if he tries again. 744 01:37:04,480 --> 01:37:09,952 I only regret not beating him the first time. 745 01:37:11,117 --> 01:37:14,844 Give my recommendations to your mother. 746 01:37:14,945 --> 01:37:19,520 When I met you, you had a future... you dreamed. 747 01:37:19,902 --> 01:37:23,130 It took courage to face a dream. 748 01:37:23,231 --> 01:37:25,414 You settled. 749 01:37:26,267 --> 01:37:28,097 A harlot. 750 01:37:29,191 --> 01:37:30,913 Now... 751 01:37:31,242 --> 01:37:34,901 I needed more courage to face reality, dear. 752 01:37:35,002 --> 01:37:40,370 I never had talent, and I didn't care to be another... chorus girl. 753 01:37:40,471 --> 01:37:45,482 What I always wanted... was to be a star. 754 01:37:45,583 --> 01:37:47,574 You didn't even try. 755 01:37:47,675 --> 01:37:52,474 I wonder if I had tried and failed, if I would be happier... 756 01:37:54,503 --> 01:37:59,340 I wonder if it isn't better to keep the illusion that it happened like this... 757 01:37:59,447 --> 01:38:01,275 because I wanted it that way... 758 01:38:01,376 --> 01:38:04,955 What matters to be happy? I'll never be happy! 759 01:38:05,056 --> 01:38:09,631 I was born with the virus of dissatisfaction! I always want more! 760 01:38:14,129 --> 01:38:17,572 Is it? More? More... more... 761 01:38:17,673 --> 01:38:21,484 It's all you can say, isn't it? 762 01:38:21,485 --> 01:38:27,456 More... come on, tell me, what else can I say? 763 01:38:28,387 --> 01:38:32,485 What else... what else?! 764 01:38:36,937 --> 01:38:40,546 - What happened? - Adalgisa broke the set. 765 01:38:45,358 --> 01:38:48,658 The important thing is not to lose your head. 766 01:38:48,759 --> 01:38:52,206 Yes! The important thing is not to lose your head! 767 01:38:53,206 --> 01:38:58,180 Dear! Isn't better to get ready for the dance? 768 01:38:58,281 --> 01:39:00,252 We're late. 769 01:39:00,353 --> 01:39:05,981 Yes, you better get ready. We're... I mean, you are late. 770 01:39:06,082 --> 01:39:09,798 Meanwhile, we talk business. 771 01:39:09,899 --> 01:39:12,699 Yes, meanwhile we talk business. 772 01:39:14,474 --> 01:39:20,266 Anyway... we put things in their proper places. 773 01:39:20,367 --> 01:39:21,704 In their places. 774 01:39:21,805 --> 01:39:24,320 Tell me... what is the power? 775 01:39:24,421 --> 01:39:28,123 - Power? - Yes, the power of the masses... 776 01:39:28,224 --> 01:39:30,654 the power of the elites, power anyway. 777 01:39:30,755 --> 01:39:34,573 Yes, power... is powerful. 778 01:39:47,842 --> 01:39:50,574 - What happened? - This play stinks. 779 01:39:50,675 --> 01:39:52,737 You stink. 780 01:39:52,838 --> 01:39:55,456 Now even he thinks he has the right to give me lessons. 781 01:39:55,557 --> 01:39:58,733 - Mom, please... - The public paid! 782 01:39:58,834 --> 01:40:02,103 What public?! There's more people on stage than in the audience. 783 01:40:02,204 --> 01:40:03,567 The name of this, my son, is failure. 784 01:40:03,668 --> 01:40:06,225 Alright. Now go and finish the failure. 785 01:40:06,326 --> 01:40:10,046 - You look too much like your father now. - I'm serious! 786 01:40:10,246 --> 01:40:12,414 And I don't want to see drugs here...! 787 01:40:14,316 --> 01:40:17,499 And I don't want to see you here! Get out of here! 788 01:40:17,600 --> 01:40:21,065 - If I get out now, I'll never come back! - Then don't! 789 01:40:21,166 --> 01:40:24,983 Now I understand why my father... hates you. 790 01:40:31,495 --> 01:40:36,379 Sorry... sorry, I didn't want to hit you. 791 01:40:38,726 --> 01:40:41,637 I have this anger for so long... 792 01:40:57,848 --> 01:41:02,559 As Oscar Wilde once said... 793 01:41:02,660 --> 01:41:06,968 - talking about metaphysics... - Talking about what? 794 01:41:07,069 --> 01:41:08,954 Metaphysics... 795 01:41:09,055 --> 01:41:14,844 the art of knowing reality as it really is. 796 01:41:26,323 --> 01:41:30,185 We can finally go to the dance. 797 01:41:36,167 --> 01:41:40,619 Does anyone in this audience can light my cigarette? 798 01:42:09,591 --> 01:42:12,278 "The choker also prefers blondes" 799 01:42:12,379 --> 01:42:16,244 "Horny for blondes" 800 01:42:16,345 --> 01:42:19,878 "Fake blonde strangled" 801 01:42:19,979 --> 01:42:24,128 "Blondes dye their hair: fear of the strangler" 802 01:42:24,229 --> 01:42:27,955 "Only blondes pleasing strangler" 803 01:42:34,835 --> 01:42:36,674 What happened? Were you robed? 804 01:42:36,775 --> 01:42:39,461 No, I have killed a woman. 805 01:42:39,562 --> 01:42:41,802 - What? - I want to confess a crime. 806 01:42:41,903 --> 01:42:44,932 Moreira, who is the clerk on duty? 807 01:42:45,033 --> 01:42:49,040 - Why? - This guy wants to confess a crime. 808 01:42:49,141 --> 01:42:52,469 Confess? What is your name? 809 01:42:52,570 --> 01:42:54,786 Daniel. 810 01:42:58,957 --> 01:43:02,785 - Daniel Diniz? - Yes. 811 01:43:02,886 --> 01:43:07,331 Damn! Finally you came here! 812 01:43:07,432 --> 01:43:11,850 Go call the press please. 813 01:43:11,951 --> 01:43:14,937 This is the crazy guy who goes around confessing all kinds of crimes. 814 01:43:15,038 --> 01:43:19,245 Piss off the police is inserted in what article of the penal code? 815 01:43:19,346 --> 01:43:22,643 I don't know. If it isn't, it's best to arrange it soon. 816 01:43:22,744 --> 01:43:25,578 Folks, didn't you want a headline for tomorrow's paper? 817 01:43:25,679 --> 01:43:28,439 You can say anything and this madman confesses. 818 01:43:28,540 --> 01:43:32,887 How about "nun raped in cemetery gate"? 819 01:43:32,988 --> 01:43:36,891 "Killer wanted: call Daniel Diniz" 820 01:43:55,086 --> 01:43:57,131 Mom, everyone is waiting for you. 821 01:43:57,232 --> 01:43:59,818 Today we have almost half the house. 822 01:44:00,256 --> 01:44:01,886 I won't go. 823 01:44:01,987 --> 01:44:04,337 There's no one to replace you. 824 01:44:04,438 --> 01:44:07,929 Return the tickets. I mean, just suspend this shitty play. 825 01:44:08,030 --> 01:44:10,243 - Mom, you have to go! - Oh yeah? 826 01:44:10,344 --> 01:44:11,644 Yes. 827 01:44:12,263 --> 01:44:14,780 Who will make me? 828 01:44:19,501 --> 01:44:22,851 You're just like your father. 829 01:44:41,459 --> 01:44:44,657 Hello? A moment. 830 01:44:44,758 --> 01:44:49,107 - Mother, mother, it's Ed. - Tell him I'm not here. 831 01:44:49,208 --> 01:44:51,716 But you are. 832 01:44:52,791 --> 01:44:55,214 So say I just got out, 833 01:44:55,315 --> 01:44:59,829 I'm taking a shower, I'm in a meeting, I went traveling... 834 01:44:59,930 --> 01:45:02,096 Tell him I died. 835 01:45:02,350 --> 01:45:04,445 She's coming. 836 01:45:04,546 --> 01:45:08,108 Look, boy, the boss in my life is still me. 837 01:45:08,209 --> 01:45:10,421 You'll answer the phone. 838 01:45:18,592 --> 01:45:22,101 Nobody gives me orders inside my house. 839 01:45:22,202 --> 01:45:26,254 - You're destroying your life! - I destroy whatever I want! 840 01:45:31,922 --> 01:45:35,420 I don't need another Daniel in my life. 841 01:46:51,678 --> 01:46:53,639 Honey, are you... 842 01:47:07,984 --> 01:47:13,438 I knew that one day... you would get back to me. 843 01:47:13,935 --> 01:47:17,279 I always hated that perfume. 844 01:47:44,756 --> 01:47:46,056 Mother...? 845 01:49:38,878 --> 01:49:42,814 - Aren't you the guy who... - I killed my wife. 846 01:49:42,915 --> 01:49:47,526 Go home to sleep, it's dawn. 847 01:49:47,627 --> 01:49:49,967 I'm serious. 848 01:49:50,068 --> 01:49:51,576 I killed my wife. 849 01:49:51,677 --> 01:49:55,289 I killed John Lennon, so what? 850 01:49:55,584 --> 01:49:58,609 My wife was called Adalgisa Diniz. 851 01:50:00,274 --> 01:50:02,102 I can prove it. 852 01:50:07,155 --> 01:50:13,417 - What do I do, huh? - Call the police. 853 01:50:15,616 --> 01:50:18,409 Call the IML. 854 01:50:18,510 --> 01:50:24,946 - What is it? - He's saying he killed his wife. 855 01:50:25,047 --> 01:50:32,676 You two give him a beat and toss him on the street. 856 01:50:45,807 --> 01:50:50,211 Wait... bring the guy here. 857 01:51:02,078 --> 01:51:06,492 I almost forgot his wife is Adalgisa Diniz. 858 01:51:06,593 --> 01:51:10,105 Mother... mother is dead. 859 01:51:10,206 --> 01:51:14,901 I know that. I killed her. 860 01:51:15,401 --> 01:51:18,073 What's the story now? 861 01:51:21,412 --> 01:51:27,004 She was taking my son to the bad way. I decided to end it. 862 01:51:27,105 --> 01:51:30,324 And how did you do it this time? 863 01:51:30,425 --> 01:51:31,840 Easy... 864 01:51:34,103 --> 01:51:39,326 I entered the house. I shot her. Then I threw the body in the pool. 865 01:51:39,427 --> 01:51:41,729 - Stop it. - I'm telling the truth. 866 01:51:41,830 --> 01:51:46,439 - At least once, stop it. - The other times, perhaps, but not now. 867 01:51:46,540 --> 01:51:50,450 Everyone knows that his mother abandoned me and that one day I would get revenge. 868 01:51:50,551 --> 01:51:54,336 More than ten years later... 869 01:51:54,437 --> 01:51:57,841 - It's never late. - Father, don't you see...? 870 01:51:57,942 --> 01:52:02,745 This time is serious... they're thinking it was me. 871 01:52:02,846 --> 01:52:07,646 - The expert will prove it. - But this is crazy! 872 01:52:07,747 --> 01:52:11,668 - It was his mother! - That makes things worse. 873 01:52:11,769 --> 01:52:16,120 For all that is holy, it was suicide! 874 01:52:16,221 --> 01:52:19,193 It was an accident, I did it! 875 01:52:19,294 --> 01:52:24,951 There's evidence. The neighbors heard a fight, the leaving room was destroyed. 876 01:52:25,052 --> 01:52:27,428 That proves nothing. 877 01:52:28,222 --> 01:52:31,097 If we need your testimony we'll contact you. 878 01:52:31,198 --> 01:52:34,013 I'm serious. I did everything for my son. 879 01:52:34,114 --> 01:52:37,267 From the beginning I just wanted to kill Adalgisa. 880 01:52:37,368 --> 01:52:42,536 I confessed to all these crimes to be discredited with the police. 881 01:52:43,079 --> 01:52:45,096 And you succeeded. 882 01:52:45,394 --> 01:52:47,848 Do you believe, then? 883 01:52:47,949 --> 01:52:51,907 You should use your imagination for something more useful. 884 01:52:52,008 --> 01:52:55,914 My son is innocent! I can prove it, I know everything! 885 01:52:56,015 --> 01:52:58,702 You have to believe me! 886 01:52:59,870 --> 01:53:03,296 She was having a discussion with Quim, 887 01:53:03,397 --> 01:53:05,885 someone was on the phone... 888 01:53:05,986 --> 01:53:08,863 she... broke things, 889 01:53:09,558 --> 01:53:13,249 I went into the bedroom, I grabbed the gun... 890 01:53:13,350 --> 01:53:17,186 it was mine and in her bag since the time we were married... 891 01:53:17,287 --> 01:53:19,325 Quim had told me... 892 01:53:19,426 --> 01:53:23,764 I went to the pool... and killed her. 893 01:53:23,865 --> 01:53:27,264 A shot in the heart, very close. 894 01:53:27,365 --> 01:53:31,324 Quim returned soon after, but I ran away before he saw me. 895 01:53:31,425 --> 01:53:34,971 I know it'll be hard to put you in jail, 896 01:53:35,072 --> 01:53:38,045 but I'll do my best to put you in the nuthouse. 897 01:53:38,146 --> 01:53:42,285 Hey, you can continue what you were doing. 898 01:53:52,535 --> 01:53:54,929 I'm the guilty one. 899 01:53:56,469 --> 01:53:58,572 I'm the guilty one. 900 01:53:59,640 --> 01:54:01,138 I'm the guilty one. 901 01:54:02,436 --> 01:54:04,369 I'm the guilty one. 902 01:54:04,470 --> 01:54:06,829 It was my fault. 903 01:54:08,600 --> 01:54:10,653 I killed my mother. 904 01:54:42,085 --> 01:54:48,823 "The voice of what is now a star, Adalgisa Diniz..." 70270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.