Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,578 --> 00:02:53,973
- Hey.
- Hi.
2
00:02:54,008 --> 00:02:55,711
Didn't know when to expect you.
3
00:02:55,746 --> 00:02:57,416
I got here as soon as I could.
4
00:03:00,454 --> 00:03:03,653
- It's good to see you.
- You, too.
5
00:03:03,688 --> 00:03:04,995
The tree isn't
as bad as I thought.
6
00:03:05,019 --> 00:03:06,689
Joey worked on it.
7
00:03:06,724 --> 00:03:08,262
He'll be back this afternoon.
8
00:03:08,297 --> 00:03:09,890
I'm making lunch, you hungry?
9
00:03:09,925 --> 00:03:12,464
No, I'm good, thanks.
10
00:03:12,499 --> 00:03:16,336
We, uh, had to move him
to the study, so...
11
00:03:16,371 --> 00:03:17,568
Okay.
Okay.
12
00:03:18,472 --> 00:03:20,274
I made up your room.
Thanks.
13
00:03:22,575 --> 00:03:24,311
Oh, Cal, this is Ace,
14
00:03:24,346 --> 00:03:25,510
from the hospital.
15
00:03:25,545 --> 00:03:26,973
Hello, Cal.
16
00:03:27,008 --> 00:03:29,316
I am very sorry
about your father.
17
00:03:29,351 --> 00:03:30,878
I will do all I can for him.
18
00:03:30,913 --> 00:03:32,847
Okay, thanks. Um...
19
00:03:32,882 --> 00:03:34,915
I'm gonna drop my bag.
20
00:03:34,950 --> 00:03:36,049
Yes, of course.
21
00:03:36,085 --> 00:03:39,293
Just let me know when you're
ready to come in to see him.
22
00:03:39,328 --> 00:03:40,624
Yeah, I will.
Okay.
23
00:04:10,458 --> 00:04:12,029
My cousin Bambi
was in a coma once,
24
00:04:12,053 --> 00:04:14,493
she was in this
head-on collision.
25
00:04:14,528 --> 00:04:17,529
Anyway, she said that
while she was in the coma,
26
00:04:17,564 --> 00:04:19,795
she could float through
the quarters of the hospital,
27
00:04:19,830 --> 00:04:21,698
and that she saw
this one nurse...
28
00:05:28,162 --> 00:05:29,370
Hey, Mr. T.
29
00:05:33,574 --> 00:05:34,574
Hey, beauty.
30
00:05:41,010 --> 00:05:42,010
How you doing?
31
00:05:43,683 --> 00:05:44,683
Yeah.
32
00:05:45,982 --> 00:05:47,146
I missed you.
33
00:06:11,139 --> 00:06:12,512
Oh, Cal.
34
00:06:13,944 --> 00:06:16,010
I'm sorry, I didn't hear you.
35
00:06:16,045 --> 00:06:17,616
It's okay.
36
00:06:17,651 --> 00:06:19,079
I found the puzzle in a closet,
37
00:06:19,114 --> 00:06:20,520
I hope you don't mind.
38
00:06:20,555 --> 00:06:21,983
No, make yourself at home.
39
00:06:25,087 --> 00:06:26,790
What are you listening to?
40
00:06:26,825 --> 00:06:28,528
Oh, uh...
41
00:06:28,563 --> 00:06:30,530
Brahms, I think.
42
00:06:30,565 --> 00:06:32,829
Classical music is what
most people ask for.
43
00:06:33,931 --> 00:06:35,535
My father hated classical music.
44
00:06:36,637 --> 00:06:37,966
Okay.
45
00:06:38,001 --> 00:06:39,671
No, I mean, uh...
46
00:06:40,608 --> 00:06:41,706
Listen to whatever.
47
00:06:41,741 --> 00:06:42,741
Ah. Okay.
48
00:06:43,611 --> 00:06:44,611
- Thank you.
- Hmm.
49
00:06:47,076 --> 00:06:48,845
Please, sit.
50
00:06:48,880 --> 00:06:49,880
Be with your father.
51
00:06:53,049 --> 00:06:56,116
You should probably wear
a mask, just to be safe.
52
00:06:57,086 --> 00:06:58,624
I can wait it in the kitchen.
53
00:06:59,253 --> 00:07:00,461
Okay.
54
00:07:00,925 --> 00:07:01,925
Thanks.
55
00:07:24,784 --> 00:07:25,816
Hey.
56
00:07:25,851 --> 00:07:26,851
Hey.
57
00:07:28,051 --> 00:07:29,919
Mom told me
about the tree, so...
58
00:07:29,954 --> 00:07:31,184
Yeah, thanks, I heard.
59
00:07:31,219 --> 00:07:32,922
Yeah, no problem.
Almost done.
60
00:07:34,761 --> 00:07:36,057
You, uh, seen him?
61
00:07:36,092 --> 00:07:37,597
Yeah, just now.
62
00:07:37,632 --> 00:07:38,730
It's a rough deal, huh?
63
00:07:39,964 --> 00:07:41,062
Painful to watch.
64
00:07:42,032 --> 00:07:44,065
- Yeah.
- Hey, Joey.
65
00:07:44,903 --> 00:07:45,903
Let me help you.
66
00:07:46,773 --> 00:07:47,838
Thank you.
67
00:07:47,873 --> 00:07:48,884
This is stuff for the Goodwill.
68
00:07:48,908 --> 00:07:51,105
They're gonna come for
the treadmill tomorrow,
69
00:07:51,140 --> 00:07:52,205
and the other stuff.
70
00:07:52,746 --> 00:07:54,042
Okay.
71
00:07:54,077 --> 00:07:55,208
See you Wednesday?
72
00:07:56,112 --> 00:07:57,177
Yeah.
Okay.
73
00:08:00,314 --> 00:08:01,522
Thank you.
74
00:08:07,860 --> 00:08:10,190
Uh, I'll come by later
and finish up.
75
00:08:12,194 --> 00:08:13,567
Be strong, huh?
76
00:08:13,602 --> 00:08:14,602
Yeah, thanks.
77
00:09:01,683 --> 00:09:02,748
Hello, Cal.
78
00:09:02,783 --> 00:09:04,079
Uh...
79
00:09:04,114 --> 00:09:05,311
Oh! Uh...
80
00:09:05,346 --> 00:09:06,884
Sorry, just a sec.
81
00:09:06,919 --> 00:09:08,039
Oh, no. Take your time.
82
00:09:09,757 --> 00:09:10,757
How was dinner?
83
00:09:11,660 --> 00:09:14,089
Uh, you know, dinner.
84
00:09:16,962 --> 00:09:17,962
So, uh...
85
00:09:19,426 --> 00:09:21,228
Ace, is that your real name?
86
00:09:23,771 --> 00:09:25,034
Is Cal your real name?
87
00:09:27,676 --> 00:09:30,677
Sort of.
It's short for, uh, Calvin,
88
00:09:30,712 --> 00:09:33,878
after Cal Ripken,
who broke the record
89
00:09:33,913 --> 00:09:36,683
for consecutive baseball games
played the year I was born.
90
00:09:36,718 --> 00:09:38,685
Oh, so you have a famous name?
91
00:09:38,720 --> 00:09:40,720
Well, to my father, at least.
92
00:09:44,352 --> 00:09:47,023
Ace is short for
Apiyo-ma-ka Nyadimo.
93
00:09:48,224 --> 00:09:49,861
Because nobody in Montana, USA,
94
00:09:49,896 --> 00:09:51,929
can say Apiyo-ma-ka Nyadimo.
95
00:09:56,067 --> 00:09:58,133
Is your family here, in Montana?
96
00:09:59,301 --> 00:10:00,707
Uh, no.
97
00:10:00,742 --> 00:10:01,742
They are at home.
98
00:10:02,436 --> 00:10:03,974
In Nairobi, Kenya.
99
00:10:08,750 --> 00:10:09,914
Well...
100
00:10:10,785 --> 00:10:12,917
Have a good night, Calvin.
101
00:10:13,315 --> 00:10:14,315
Good night.
102
00:10:16,417 --> 00:10:17,922
Apiya-ma-kan Wadimo.
103
00:10:19,860 --> 00:10:20,892
Not too bad.
104
00:11:04,938 --> 00:11:06,014
Didn't think
I'd see you 'till tomorrow.
105
00:11:06,038 --> 00:11:07,081
Ow!
106
00:11:09,107 --> 00:11:10,777
Cal!
I'm sorry.
107
00:11:12,407 --> 00:11:13,472
You okay?
108
00:11:13,507 --> 00:11:14,814
Thought you were in bed.
109
00:11:14,849 --> 00:11:16,750
No, I can't sleep.
110
00:11:16,785 --> 00:11:18,917
I was just looking for this,
for the store.
111
00:11:19,821 --> 00:11:21,480
Mmm.
112
00:11:21,515 --> 00:11:23,482
If you're hungry,
there's, um, some fresh eggs.
113
00:11:23,517 --> 00:11:24,725
I just brought 'em in.
114
00:11:30,832 --> 00:11:32,392
So, um...
115
00:11:32,427 --> 00:11:33,536
Were you able
to talk to the store
116
00:11:33,560 --> 00:11:34,768
about going full-time?
117
00:11:36,002 --> 00:11:37,100
Yeah.
118
00:11:38,334 --> 00:11:40,114
They said maybe after
the beginning of the year,
119
00:11:40,138 --> 00:11:41,203
but not now.
120
00:11:43,845 --> 00:11:46,307
Everyone wants extra hours
now, for the holidays.
121
00:12:33,026 --> 00:12:34,993
So, I think,
more than likely, uh,
122
00:12:35,028 --> 00:12:36,139
when we finally sell the ranch,
123
00:12:36,163 --> 00:12:38,590
it'll still leave enough to
cover the new medical bills.
124
00:12:38,625 --> 00:12:40,097
Uh, depending on
how much we get.
125
00:12:41,133 --> 00:12:42,495
And how long he lives.
126
00:12:44,367 --> 00:12:46,037
I'm assuming
Medicaid's kicked in
127
00:12:46,072 --> 00:12:47,368
for the in-home care, now?
128
00:12:47,403 --> 00:12:49,007
Most, but not all.
129
00:12:49,042 --> 00:12:50,151
And there's still
household stuff,
130
00:12:50,175 --> 00:12:52,175
Valentina's still coming
three days a week.
131
00:12:52,210 --> 00:12:53,570
You have enough to cover that?
132
00:12:54,608 --> 00:12:56,916
I can sell some things.
133
00:12:56,951 --> 00:12:59,314
Remember, proceeds
from anything you sell
134
00:12:59,349 --> 00:13:01,283
technically belong
to the bankruptcy court.
135
00:13:01,318 --> 00:13:04,154
Yeah. What about my mom's car?
They were never married.
136
00:13:04,189 --> 00:13:05,463
Still, a good idea
to keep it quiet.
137
00:13:05,487 --> 00:13:06,629
You don't wanna
give his creditors
138
00:13:06,653 --> 00:13:07,927
anything to squawk about.
139
00:13:08,930 --> 00:13:11,161
You thought more
about that old horse?
140
00:13:11,196 --> 00:13:12,998
Gotta deal with it,
sooner or later.
141
00:13:14,001 --> 00:13:14,967
Um, yeah.
142
00:13:15,002 --> 00:13:17,068
I only ask, 'cause
the big animal vet from Butte
143
00:13:17,103 --> 00:13:18,179
came over to my place
this morning.
144
00:13:18,203 --> 00:13:19,873
Said he'd come by
and take care of it
145
00:13:19,908 --> 00:13:20,951
tomorrow morning,
before he leaves.
146
00:13:20,975 --> 00:13:22,007
Wait, tomorrow?
147
00:13:23,670 --> 00:13:24,603
Okay, yeah.
148
00:13:24,638 --> 00:13:26,638
It's the right thing to do,
he's an old horse.
149
00:13:26,673 --> 00:13:27,980
Lived a long life.
150
00:13:28,917 --> 00:13:30,246
Any other animals
left out there,
151
00:13:30,281 --> 00:13:32,446
might need looking at?
Uh, no, just the birds.
152
00:13:34,153 --> 00:13:36,318
Hell, I'm real sorry
about all this.
153
00:13:36,353 --> 00:13:38,518
Crying shame,
Wade going out this way.
154
00:13:38,553 --> 00:13:40,036
Especially after
what he's been through,
155
00:13:40,060 --> 00:13:41,224
the last couple of years.
156
00:13:41,259 --> 00:13:43,259
With losing your mom and all.
157
00:13:43,294 --> 00:13:45,426
Most important thing though,
he's home.
158
00:13:45,461 --> 00:13:46,559
You got him home,
159
00:13:46,594 --> 00:13:48,165
where he wanted to be
in the end.
160
00:13:59,145 --> 00:14:00,145
Hey!
161
00:14:01,048 --> 00:14:02,048
Saw your car.
162
00:14:04,579 --> 00:14:06,051
Got a sec?
163
00:14:06,086 --> 00:14:08,020
Sure. What's up?
164
00:14:09,155 --> 00:14:10,484
Uh...
165
00:14:10,519 --> 00:14:12,959
My, uh... My mom
talk to you about hours?
166
00:14:13,423 --> 00:14:14,423
Yeah.
167
00:14:16,195 --> 00:14:17,271
She said they weren't gonna
168
00:14:17,295 --> 00:14:18,657
give her more time at the store.
169
00:14:19,660 --> 00:14:21,396
Yeah, well,
it's actually less time.
170
00:14:22,201 --> 00:14:23,167
What do you mean?
171
00:14:23,202 --> 00:14:25,081
I mean, business sucks,
so they're cutting back.
172
00:14:25,105 --> 00:14:27,336
You know, with the holidays.
Yeah, she mentioned.
173
00:14:29,274 --> 00:14:30,603
Any chance
she could go back to...
174
00:14:30,638 --> 00:14:32,506
Joey, with the bankruptcy
and everything,
175
00:14:32,541 --> 00:14:34,343
even at three days a week,
it's a stretch.
176
00:14:39,449 --> 00:14:40,449
You know,
177
00:14:41,286 --> 00:14:42,923
whatever people say,
178
00:14:43,992 --> 00:14:45,255
he always did right by her.
179
00:14:46,093 --> 00:14:47,093
Keeping her on.
180
00:14:49,525 --> 00:14:51,393
What happens to the ranch
when he dies?
181
00:14:51,428 --> 00:14:52,559
It gets sold.
182
00:14:55,234 --> 00:14:56,563
I mean, he borrowed against it.
183
00:14:56,598 --> 00:14:58,070
It's not gonna be up to us.
184
00:14:59,535 --> 00:15:01,436
You know, she lived on
that ranch a long time.
185
00:15:03,671 --> 00:15:05,176
Before Wade bought it.
186
00:15:05,211 --> 00:15:06,342
Before you and Erin.
187
00:15:09,545 --> 00:15:10,545
It's a part of her.
188
00:15:12,317 --> 00:15:13,987
I know,
189
00:15:14,022 --> 00:15:15,615
but there's nothing left now.
190
00:15:17,355 --> 00:15:18,355
For anybody.
191
00:15:32,733 --> 00:15:34,271
Mama.
192
00:17:19,774 --> 00:17:20,774
Fuck.
193
00:17:24,416 --> 00:17:25,416
Oh, God.
194
00:17:27,155 --> 00:17:28,396
A federal judge
195
00:17:28,420 --> 00:17:29,650
has ordered the shut down
196
00:17:29,685 --> 00:17:31,520
of the Dakota
access oil pipeline,
197
00:17:31,555 --> 00:17:33,621
pending an environmental review.
198
00:17:33,656 --> 00:17:37,196
It's a major victory for
the Standing Rock Sioux Tribe.
199
00:17:37,231 --> 00:17:39,825
The pipeline crosses
beneath the Missouri River,
200
00:17:39,860 --> 00:17:42,135
where the Tribe gets its water,
201
00:17:42,170 --> 00:17:44,665
and has raised concern
about pollution.
202
00:17:44,700 --> 00:17:47,569
The head of the North Dakota
Petroleum Council,
203
00:17:47,604 --> 00:17:49,736
insists that
the pipeline is safe.
204
00:17:49,771 --> 00:17:52,475
There has
been a lot of back and forth.
205
00:18:00,353 --> 00:18:01,649
Erin?
206
00:18:22,474 --> 00:18:24,276
I just wanna see him
one more time.
207
00:18:26,577 --> 00:18:27,577
Okay.
208
00:18:32,913 --> 00:18:34,451
How did you know what happened?
209
00:18:38,490 --> 00:18:39,852
Valentina called me.
210
00:18:42,890 --> 00:18:44,659
You're in touch with Valentina?
211
00:18:47,532 --> 00:18:49,169
How long's that been going on?
212
00:18:51,404 --> 00:18:52,404
Since you left?
213
00:18:55,441 --> 00:18:56,605
The whole time?
Yeah.
214
00:18:59,478 --> 00:19:01,610
She doesn't know I'm here.
215
00:19:01,645 --> 00:19:03,381
But she's known where you live?
216
00:19:04,582 --> 00:19:05,944
Where you've...
Where you've been?
217
00:19:08,949 --> 00:19:10,256
Your phone number?
218
00:19:12,722 --> 00:19:14,821
Like I said, I just wanna
see him one more time.
219
00:19:16,693 --> 00:19:18,297
I'm leaving tonight, okay?
220
00:19:22,534 --> 00:19:23,665
Um...
221
00:19:25,801 --> 00:19:27,372
Give me a sec.
222
00:20:07,876 --> 00:20:08,876
Erin?
223
00:20:28,831 --> 00:20:29,831
Erin?
224
00:20:31,097 --> 00:20:32,338
He's not up here.
225
00:20:33,066 --> 00:20:34,307
He's dead, isn't he?
226
00:20:34,342 --> 00:20:35,869
No.
227
00:20:35,904 --> 00:20:37,904
He died before I got here.
No.
228
00:20:39,677 --> 00:20:40,677
Erin!
229
00:20:44,044 --> 00:20:46,385
Oh, miss. I'm sorry.
230
00:20:47,421 --> 00:20:49,080
Who are you?
Erin, this is Ace.
231
00:20:49,115 --> 00:20:50,719
He's taking care of Dad.
232
00:20:52,360 --> 00:20:53,722
So, where is he?
233
00:20:53,757 --> 00:20:55,724
In the study.
Alone?
234
00:20:56,925 --> 00:20:58,397
You can leave him alone?
235
00:20:58,432 --> 00:21:00,795
Uh... He's not going anywhere.
236
00:21:02,029 --> 00:21:03,567
Take a breath, all right?
237
00:21:29,562 --> 00:21:31,925
It's okay, you can go inside.
238
00:21:38,901 --> 00:21:40,472
You'll want to wear a mask,
239
00:21:42,410 --> 00:21:44,344
just to be safe.
Right.
240
00:21:49,516 --> 00:21:50,548
Would you like some
241
00:21:50,583 --> 00:21:52,385
- privacy with your father?
- No.
242
00:21:52,420 --> 00:21:54,046
- I can wait just here...
- No, please.
243
00:21:54,081 --> 00:21:55,520
Don't leave me alone with him.
244
00:21:55,555 --> 00:21:56,818
Yes, okay.
245
00:22:08,832 --> 00:22:10,535
Is he completely brain dead?
246
00:22:10,999 --> 00:22:12,438
No.
247
00:22:12,473 --> 00:22:14,165
Not brain dead.
248
00:22:14,200 --> 00:22:17,707
The stroke has left him
unconscious, in a coma.
249
00:22:23,715 --> 00:22:25,011
Can he hear me, right now?
250
00:22:26,146 --> 00:22:27,387
Probably not.
251
00:22:29,952 --> 00:22:32,150
His brain continues to function
252
00:22:32,988 --> 00:22:34,493
to keep his body alive.
253
00:22:35,892 --> 00:22:37,958
But it is very badly damaged.
254
00:22:46,507 --> 00:22:47,539
He looks asleep.
255
00:22:49,235 --> 00:22:50,641
Like he might wake up.
256
00:22:52,777 --> 00:22:54,942
No, he will not wake up.
257
00:23:01,687 --> 00:23:03,951
Erin, are you okay?
258
00:23:03,986 --> 00:23:06,052
Yeah, I...
259
00:23:16,834 --> 00:23:18,438
She's been away a long time.
260
00:23:19,936 --> 00:23:21,133
It's never easy, Cal.
261
00:23:22,708 --> 00:23:23,708
Yeah.
262
00:23:58,678 --> 00:24:00,106
I just wasn't expecting him
263
00:24:00,141 --> 00:24:01,844
to be so not himself, you know?
264
00:24:03,947 --> 00:24:05,177
Shrunken and pathetic.
265
00:24:06,917 --> 00:24:07,949
Yeah.
266
00:24:09,150 --> 00:24:10,787
He's definitely not himself.
267
00:24:14,155 --> 00:24:17,057
But it was the car
accident too, with Connie.
268
00:24:17,092 --> 00:24:20,698
You know, so he had kind of
a two-year running start,
269
00:24:20,733 --> 00:24:21,864
even before the stroke.
270
00:24:23,637 --> 00:24:25,571
God!
271
00:24:25,606 --> 00:24:27,837
How is it that I'm feeling
pity for him, right now?
272
00:24:31,645 --> 00:24:33,073
I think I should go.
273
00:24:33,108 --> 00:24:35,075
Yeah, I'm gonna
just wait at the airport.
274
00:24:35,110 --> 00:24:36,153
It's just a couple hours, so...
275
00:24:36,177 --> 00:24:37,308
Really? You just got here.
276
00:24:37,343 --> 00:24:38,650
No, no, this is better.
277
00:24:38,685 --> 00:24:39,783
Stay the night, at least.
278
00:24:44,856 --> 00:24:46,119
Damn it.
279
00:24:46,154 --> 00:24:47,758
Damn it.
If you're not Verizon,
280
00:24:47,793 --> 00:24:49,122
you won't get much of a signal.
281
00:24:54,734 --> 00:24:56,261
You're really leaving,
just like that?
282
00:24:57,704 --> 00:24:58,704
Really?
283
00:25:03,776 --> 00:25:06,139
Here, just use mine.
284
00:25:07,274 --> 00:25:08,911
I can Venmo you.
Don't worry about it.
285
00:25:35,104 --> 00:25:37,170
You're still doing business
with this sleazeball?
286
00:25:37,909 --> 00:25:39,073
He was worse than Dad.
287
00:25:43,849 --> 00:25:44,849
Hey.
288
00:25:45,983 --> 00:25:46,983
It's fine.
289
00:25:48,953 --> 00:25:50,282
Yeah, tomorrow's still good.
290
00:25:54,387 --> 00:25:55,661
Hey.
291
00:25:56,994 --> 00:26:00,193
Um, I'm leaving, so thank you.
292
00:26:01,064 --> 00:26:02,261
Sorry about before.
293
00:26:04,034 --> 00:26:05,935
It was very nice to meet you,
Miss Erin.
294
00:26:13,879 --> 00:26:14,879
Um...
295
00:26:16,783 --> 00:26:18,178
I'm sorry, what'd you ask me?
296
00:26:20,248 --> 00:26:22,754
His regular vet
is Dr. Preston.
297
00:26:24,450 --> 00:26:25,724
Yeah, 4:00's fine.
298
00:26:27,090 --> 00:26:28,090
Bye.
299
00:26:29,224 --> 00:26:30,224
Who's the vet for?
300
00:26:31,226 --> 00:26:32,357
Um...
301
00:26:32,392 --> 00:26:33,392
For Mr. T.
302
00:26:34,196 --> 00:26:35,196
He's still alive?
303
00:26:36,033 --> 00:26:37,033
Yeah.
304
00:26:37,870 --> 00:26:38,870
Erin!
305
00:26:51,818 --> 00:26:54,082
Hey, yeah.
306
00:26:55,723 --> 00:26:56,821
Hi.
307
00:26:58,858 --> 00:27:00,253
Hi, it's okay.
308
00:27:00,288 --> 00:27:02,695
It's okay, Mr. T.
309
00:27:03,929 --> 00:27:05,060
Hi, beauty.
310
00:27:06,294 --> 00:27:07,294
Hi.
311
00:27:08,197 --> 00:27:10,032
Been a long time, hasn't it?
312
00:27:11,101 --> 00:27:12,232
Yes, it has.
313
00:27:14,434 --> 00:27:15,434
Hi.
314
00:27:19,109 --> 00:27:20,944
I can't believe
he's still alive.
315
00:27:22,750 --> 00:27:23,750
He must be...
316
00:27:24,378 --> 00:27:25,378
Twenty-five.
317
00:27:26,446 --> 00:27:27,984
Same as you, remember?
318
00:27:30,120 --> 00:27:32,120
You're still such a lover,
aren't you?
319
00:27:43,837 --> 00:27:45,001
Hey.
320
00:27:45,399 --> 00:27:47,707
Hi, Mr. T. Hi.
321
00:27:48,336 --> 00:27:49,336
- Hi.
- Hey.
322
00:27:56,443 --> 00:27:57,948
Erin, why don't you stay?
323
00:27:59,116 --> 00:28:00,445
Really, cancel the ride.
324
00:28:00,480 --> 00:28:02,249
You just got here.
No.
325
00:28:04,121 --> 00:28:05,219
I should go.
326
00:28:23,404 --> 00:28:25,778
What was that about, the vet?
327
00:28:25,813 --> 00:28:27,340
Is there something wrong
with Mr. T?
328
00:28:28,849 --> 00:28:29,849
Um...
329
00:28:30,851 --> 00:28:32,950
No. No, nothing's
wrong with him.
330
00:28:39,255 --> 00:28:40,760
We're gonna put him down.
331
00:28:42,555 --> 00:28:44,357
What?
It's just what has to happen.
332
00:28:44,392 --> 00:28:47,195
He's old, and he doesn't
have so much time left.
333
00:28:48,462 --> 00:28:49,912
And there's not gonna be
anywhere for him
334
00:28:49,936 --> 00:28:51,078
after the ranch gets sold,
I mean...
335
00:28:51,102 --> 00:28:52,342
So, you're just gonna kill him?
336
00:28:53,874 --> 00:28:55,808
Well, what do you suggest?
337
00:28:55,843 --> 00:28:57,243
He's not living a life here,
anyway.
338
00:28:57,273 --> 00:28:58,910
I mean, he's...
339
00:28:58,945 --> 00:29:00,813
No one's around to exercise him.
340
00:29:00,848 --> 00:29:02,287
His arthritis
is getting so bad, that...
341
00:29:02,311 --> 00:29:04,443
Right, yeah, so I know.
Let's just kill him then.
342
00:29:04,478 --> 00:29:06,049
Fuck, Erin.
343
00:29:07,888 --> 00:29:10,053
He's at the end of his life.
344
00:29:11,485 --> 00:29:12,957
It's the right thing to do.
345
00:29:15,489 --> 00:29:17,027
The big animal guy from Butte
346
00:29:17,062 --> 00:29:18,424
happened to be around, so...
347
00:29:20,934 --> 00:29:22,296
He's coming by tomorrow.
348
00:30:00,468 --> 00:30:01,468
Erin!
349
00:30:09,279 --> 00:30:10,279
Erin!
350
00:30:41,674 --> 00:30:43,476
Yes, that sounds good.
351
00:30:43,511 --> 00:30:44,983
Shit.
352
00:30:45,018 --> 00:30:46,248
You're breaking up, but yes.
353
00:30:46,283 --> 00:30:48,547
Same flight, same time tomorrow.
354
00:30:48,582 --> 00:30:50,483
Sure, fine. I'm fine
with the change fee.
355
00:30:51,123 --> 00:30:52,584
Hello?
356
00:30:52,619 --> 00:30:54,190
Hello?
357
00:30:54,225 --> 00:30:56,192
- Damn it!
- What are you doing?
358
00:30:56,227 --> 00:30:58,128
I'm changing my flight.
Why?
359
00:30:58,163 --> 00:30:59,272
Because if you're
gonna kill Mr. T,
360
00:30:59,296 --> 00:31:00,372
I'm gonna be there with him.
361
00:31:00,396 --> 00:31:01,967
Erin, there's no point.
362
00:31:02,002 --> 00:31:03,144
Yeah, well,
I've made up my mind.
363
00:31:03,168 --> 00:31:04,299
I'm gonna be there with him.
364
00:31:06,369 --> 00:31:07,973
So, really,
there's no service anywhere?
365
00:31:08,635 --> 00:31:10,173
Um...
366
00:31:10,208 --> 00:31:12,208
Up by the gate,
that works sometimes.
367
00:31:21,681 --> 00:31:22,681
Hello?
368
00:31:22,716 --> 00:31:25,683
Yes, I was just on the phone
with another operator.
369
00:31:25,718 --> 00:31:27,619
I'm trying to book
a flight for tomorrow.
370
00:31:27,654 --> 00:31:29,588
It's the exact same flight
that I was on today,
371
00:31:29,623 --> 00:31:32,998
but I just need to book
for tomorrow, please.
372
00:31:50,413 --> 00:31:51,984
Valentina's
gonna be here tomorrow.
373
00:31:52,547 --> 00:31:53,612
Have you told her?
374
00:31:55,319 --> 00:31:56,450
About Mr. T?
375
00:31:56,485 --> 00:31:58,419
Uh, no.
376
00:31:58,454 --> 00:32:01,620
Um, it only came together this
morning, after I met with Don.
377
00:32:03,096 --> 00:32:04,295
Maybe you ought to?
378
00:32:04,331 --> 00:32:07,197
Not everyone can handle this
sort of thing as well as you.
379
00:32:11,269 --> 00:32:12,334
Okay, I'll tell her.
380
00:32:17,374 --> 00:32:19,671
I mean, what is all this
still doing here?
381
00:32:22,511 --> 00:32:23,675
You know, I'm good.
382
00:32:23,710 --> 00:32:25,677
I can finish this, thanks.
383
00:32:25,712 --> 00:32:26,712
Okay.
384
00:32:28,517 --> 00:32:29,780
Um...
385
00:32:29,815 --> 00:32:31,628
You can use the bathroom
in the hall, I'll use Dad's.
386
00:32:31,652 --> 00:32:32,652
Okay.
387
00:32:34,655 --> 00:32:35,655
Good night.
388
00:33:36,552 --> 00:33:37,617
Hi.
389
00:33:41,524 --> 00:33:42,524
Hey.
390
00:33:43,130 --> 00:33:44,130
Hi.
391
00:33:56,407 --> 00:33:57,407
You're okay.
392
00:34:19,595 --> 00:34:20,792
What happened?
393
00:34:20,827 --> 00:34:22,167
What's wrong?
394
00:34:23,170 --> 00:34:24,829
I'm taking Mr. T back with me.
395
00:34:25,931 --> 00:34:27,139
Back where?
396
00:34:28,307 --> 00:34:29,307
To New York.
397
00:34:33,444 --> 00:34:34,542
You live in New York?
398
00:34:35,611 --> 00:34:37,314
Upstate, yeah. Focus.
399
00:34:38,350 --> 00:34:39,646
I'm not gonna let you kill him.
400
00:34:40,616 --> 00:34:42,418
I'm taking him home with me.
401
00:34:42,453 --> 00:34:45,190
Erin, I'm not killing him.
Yes, you are.
402
00:34:45,225 --> 00:34:47,025
That's exactly what
you're doing, it's murder.
403
00:34:48,954 --> 00:34:50,294
How would you
even get him there?
404
00:34:50,329 --> 00:34:52,131
I mean, can you afford that?
405
00:34:53,497 --> 00:34:54,793
Boarding, feed?
406
00:34:54,828 --> 00:34:55,893
I can figure it out.
407
00:34:58,700 --> 00:35:00,304
You really think this is right?
408
00:35:03,606 --> 00:35:04,770
It's exactly what it is.
409
00:35:05,443 --> 00:35:06,443
It's right.
410
00:35:07,412 --> 00:35:08,708
It's the right thing to do.
411
00:35:10,811 --> 00:35:12,481
For him, to be there for him.
412
00:35:12,978 --> 00:35:14,186
Right?
413
00:35:18,654 --> 00:35:19,654
Good night.
414
00:36:11,476 --> 00:36:12,607
I'm sorry.
415
00:36:13,676 --> 00:36:14,676
It's okay.
416
00:36:17,042 --> 00:36:18,250
I'm sorry.
417
00:36:18,945 --> 00:36:21,319
I know I said I wouldn't come.
418
00:36:21,354 --> 00:36:22,354
It's okay.
419
00:37:00,954 --> 00:37:01,954
I'm sorry.
420
00:37:05,563 --> 00:37:06,760
I don't understand.
421
00:37:07,895 --> 00:37:10,434
I gave her my word,
I wouldn't tell you.
422
00:37:11,569 --> 00:37:13,470
But you knew
what I was going through.
423
00:37:15,100 --> 00:37:17,507
How much I missed her,
how hard I tried to find her.
424
00:37:18,477 --> 00:37:19,641
It broke my heart.
425
00:37:20,644 --> 00:37:21,644
And yet.
426
00:37:25,011 --> 00:37:26,879
All those nights
you stayed up with me.
427
00:37:28,487 --> 00:37:29,519
I promised.
428
00:37:43,799 --> 00:37:44,732
She wants to take Mr. T
429
00:37:44,767 --> 00:37:46,734
back to New York with her.
430
00:37:48,133 --> 00:37:49,737
I heard.
431
00:37:49,772 --> 00:37:51,871
It's insane.
Maybe.
432
00:37:51,906 --> 00:37:53,840
You don't think so?
433
00:37:53,875 --> 00:37:56,414
I think she doesn't know
how to make the pain go away.
434
00:37:58,451 --> 00:37:59,912
But maybe this, she can do.
435
00:38:15,402 --> 00:38:16,995
Hey. Can you hear me?
436
00:38:17,030 --> 00:38:18,766
Great, okay.
Yeah, I'm just trying to...
437
00:38:18,801 --> 00:38:20,031
It's... It's a family thing,
438
00:38:20,066 --> 00:38:21,802
so I kinda have to be here,
you know?
439
00:38:23,036 --> 00:38:24,541
Yes, I'm aware.
440
00:38:26,479 --> 00:38:27,709
Okay, don't yell!
441
00:38:28,547 --> 00:38:29,612
Thank you.
442
00:38:30,615 --> 00:38:31,713
No, I...
443
00:38:31,748 --> 00:38:33,517
Yes, I'll try to cut it shorter,
444
00:38:33,552 --> 00:38:35,112
but, I figure probably a week.
445
00:38:53,770 --> 00:38:56,936
Yeah, yes, so, uh, the baby
carrots and the radishes,
446
00:38:56,971 --> 00:38:58,036
if you still have them.
447
00:38:58,071 --> 00:38:59,642
Both the red
and the golden beets,
448
00:38:59,677 --> 00:39:01,677
and everything else
is the same as last week.
449
00:39:02,581 --> 00:39:03,811
Yes, great.
450
00:39:03,846 --> 00:39:05,109
Thank you, bye.
451
00:39:07,146 --> 00:39:09,454
I tried getting on the Wi-Fi,
but there's a password now?
452
00:39:09,489 --> 00:39:10,950
Oh, yeah.
And?
453
00:39:10,985 --> 00:39:13,689
Um, it's Libby, capital "L."
454
00:39:14,890 --> 00:39:16,186
Libby, for real?
455
00:39:16,221 --> 00:39:17,858
He chose it.
Of course he did.
456
00:39:17,893 --> 00:39:19,629
You can use my computer...
No, it's fine.
457
00:39:20,500 --> 00:39:21,598
You called off the vet?
458
00:39:22,865 --> 00:39:23,897
Yep.
459
00:39:24,570 --> 00:39:25,635
Good.
460
00:39:40,586 --> 00:39:41,750
Okay, yep.
461
00:39:42,621 --> 00:39:43,851
- All right.
- Good.
462
00:39:43,886 --> 00:39:45,556
Just place it there.
Okay.
463
00:39:50,695 --> 00:39:51,903
About half of the 200 acres
464
00:39:51,927 --> 00:39:53,058
go south from there.
465
00:39:53,093 --> 00:39:54,829
The eastern boundary's
the river.
466
00:39:55,667 --> 00:39:56,710
It's quite a piece of land.
467
00:39:56,734 --> 00:39:58,195
Yeah.
468
00:39:58,230 --> 00:40:01,099
We used to raise cattle,
but not really.
469
00:40:01,134 --> 00:40:04,069
My dad liked the whole idea
of it, but he was a lawyer,
470
00:40:04,104 --> 00:40:05,708
so you know, we had a foreman.
471
00:40:07,107 --> 00:40:08,218
Still a couple dozen apple trees
472
00:40:08,242 --> 00:40:10,647
in the orchard, back there.
You want me to take you?
473
00:40:10,682 --> 00:40:12,484
Yeah, that'd be great.
474
00:40:12,519 --> 00:40:14,090
My mom used to keep
bees back there, too,
475
00:40:14,114 --> 00:40:16,180
but I don't think there
are many of them left.
476
00:40:16,215 --> 00:40:18,050
Wait, wait,
you're kidding right?
477
00:40:18,085 --> 00:40:19,953
Well, I have like
three other options
478
00:40:19,988 --> 00:40:22,890
that are way cheaper
than that, so...
479
00:40:24,861 --> 00:40:26,025
- Need a hand?
- Uh-huh.
480
00:40:29,294 --> 00:40:30,997
Yeah, you know what?
481
00:40:31,032 --> 00:40:33,197
Um, actually,
just forget it, thanks.
482
00:40:33,232 --> 00:40:34,275
So, three bedrooms,
three baths...
483
00:40:34,299 --> 00:40:35,573
Yeah, I get it.
484
00:40:35,608 --> 00:40:36,541
I just... Um, yeah, bye.
485
00:40:36,576 --> 00:40:37,850
And with a new roof
about five years back.
486
00:40:37,874 --> 00:40:39,775
Oh, that's meaningful.
487
00:40:41,581 --> 00:40:42,581
That's the garage.
488
00:40:43,209 --> 00:40:45,110
It only takes one car.
489
00:40:45,145 --> 00:40:47,244
More than a lot of ranches.
490
00:41:23,084 --> 00:41:25,150
There is still
blood circulating,
491
00:41:25,185 --> 00:41:28,087
and neurological activity.
492
00:41:28,122 --> 00:41:33,059
The muscles and the tendons,
they feel and react.
493
00:41:33,094 --> 00:41:35,831
And perhaps
communicate something
494
00:41:35,866 --> 00:41:39,230
to whatever being still
resides in your father's body.
495
00:41:47,680 --> 00:41:48,745
Would you like to help me?
496
00:41:50,683 --> 00:41:52,980
Here.
Uh...
497
00:41:53,015 --> 00:41:55,081
No, um, I don't know how.
Trust me.
498
00:41:55,116 --> 00:41:56,654
No training required.
499
00:42:01,188 --> 00:42:04,321
Um... Should I?
No, no mask.
500
00:42:04,356 --> 00:42:06,191
You've been here
long enough, it's okay.
501
00:42:15,235 --> 00:42:19,072
Okay. Place your hand
right there.
502
00:42:24,244 --> 00:42:25,980
Okay, place this one here.
503
00:42:27,753 --> 00:42:29,214
Can you feel his pulse
in your hands?
504
00:42:30,349 --> 00:42:31,920
I don't think so.
505
00:42:31,955 --> 00:42:33,856
Hold him lightly here,
around the ankle.
506
00:42:36,157 --> 00:42:37,255
Yes, like that.
Okay.
507
00:42:37,290 --> 00:42:39,158
By the bone,
as lightly as you can.
508
00:42:51,271 --> 00:42:53,744
Good.
509
00:42:53,779 --> 00:42:56,340
And now, can you feel
your own pulse there, too?
510
00:43:01,314 --> 00:43:02,654
For me,
511
00:43:05,857 --> 00:43:08,121
when a person who has come
to a place like this,
512
00:43:09,289 --> 00:43:12,895
alive, but in a way
we don't understand,
513
00:43:14,327 --> 00:43:15,931
that rhythm you're feeling,
514
00:43:17,165 --> 00:43:19,704
it can be like a conversation.
515
00:43:25,239 --> 00:43:26,876
What are you doing?
516
00:43:26,911 --> 00:43:29,010
Um... Helping Ace.
517
00:43:32,851 --> 00:43:34,451
I need to talk
to you for a minute.
518
00:43:34,952 --> 00:43:35,984
Please.
519
00:43:44,027 --> 00:43:45,455
Um...
520
00:43:45,490 --> 00:43:47,424
I found a truck and a trailer,
521
00:43:47,459 --> 00:43:49,998
but it's up north near
Browning, at the reservation.
522
00:43:50,033 --> 00:43:51,230
Valentina hook that up?
523
00:43:51,265 --> 00:43:53,001
Nope, Craigslist.
524
00:43:53,036 --> 00:43:54,343
You're buying
a truck and trailer?
525
00:43:54,367 --> 00:43:56,334
- Mmm-hmm.
- To take back to New York?
526
00:43:56,369 --> 00:43:58,237
- Yup.
- Why?
527
00:43:58,272 --> 00:44:00,811
Because you wanna
kill Mr. T, and I don't,
528
00:44:00,846 --> 00:44:03,088
so, I need to figure out a way
to get him back home with me.
529
00:44:03,112 --> 00:44:05,178
And I just need you to
drive me there, tomorrow.
530
00:44:05,213 --> 00:44:06,355
It's fucking freezing out there!
531
00:44:06,379 --> 00:44:07,444
Jesus, Cal!
532
00:44:07,479 --> 00:44:08,951
Okay, fine.
I'll drive you.
533
00:44:10,515 --> 00:44:12,020
Thank you.
534
00:44:27,433 --> 00:44:28,740
Did you hear all that?
535
00:44:29,171 --> 00:44:30,236
Not all.
536
00:44:47,552 --> 00:44:49,387
Mr. T is the old horse
in the barn?
537
00:44:50,522 --> 00:44:51,730
Yeah.
538
00:44:52,865 --> 00:44:54,392
He must be very special to her.
539
00:44:56,066 --> 00:44:58,000
She wants to take him back
to New York.
540
00:44:59,971 --> 00:45:01,531
Her horse, I understand.
541
00:45:01,566 --> 00:45:03,005
No, not hers.
542
00:45:04,943 --> 00:45:06,470
I mean, Mr. T was ours.
543
00:45:06,505 --> 00:45:07,505
Hmm.
544
00:45:12,379 --> 00:45:13,851
Erin had a horse called Pepper.
545
00:45:15,019 --> 00:45:16,953
Pepper and Mr. T.
546
00:45:16,988 --> 00:45:17,988
Yeah.
547
00:45:21,025 --> 00:45:22,893
Pepper died the night she left.
548
00:45:24,556 --> 00:45:26,094
Seven years ago.
549
00:45:30,100 --> 00:45:31,264
You must have been thinking
550
00:45:31,299 --> 00:45:33,134
something was up with her,
yesterday.
551
00:45:33,169 --> 00:45:35,235
Yes, I...
552
00:45:35,270 --> 00:45:38,469
I could see she was agitated
with your father.
553
00:45:40,110 --> 00:45:41,912
Yeah, she was agitated.
554
00:45:45,313 --> 00:45:47,049
It was our father
who killed Pepper.
555
00:45:53,585 --> 00:45:57,026
I don't think
I can do that anymore.
556
00:45:57,061 --> 00:45:59,556
Uh, yes, no, of course.
No problem.
557
00:45:59,591 --> 00:46:01,096
Thank you for your help.
558
00:46:09,172 --> 00:46:13,339
I just can't believe
she came back like this, now.
559
00:46:15,343 --> 00:46:17,178
She didn't just leave here...
560
00:46:19,050 --> 00:46:20,852
Seven years ago, she ran away.
561
00:46:23,021 --> 00:46:24,119
From him.
562
00:46:26,288 --> 00:46:28,090
She wrote this article
in the school paper,
563
00:46:28,125 --> 00:46:29,553
about what a slimy lawyer he was
564
00:46:29,588 --> 00:46:32,490
for helping cover up
the toxic mess at the mine.
565
00:46:32,525 --> 00:46:35,163
And then this TV network
got hold of it,
566
00:46:35,198 --> 00:46:36,934
and everything just went nuts.
567
00:46:38,399 --> 00:46:40,938
I mean, she...
568
00:46:40,973 --> 00:46:42,401
She probably
shouldn't have done it.
569
00:46:44,108 --> 00:46:45,503
It was humiliating for him.
570
00:46:52,248 --> 00:46:53,918
But what he did to her...
571
00:46:56,615 --> 00:46:59,451
I mean, he'd hit us before.
572
00:46:59,486 --> 00:47:01,893
Not like super violent
or anything, or all the time,
573
00:47:01,928 --> 00:47:04,060
but he was that kinda guy.
574
00:47:04,095 --> 00:47:05,996
And the thing is,
she's sort of like him.
575
00:47:08,165 --> 00:47:09,593
Not the violent part,
576
00:47:11,366 --> 00:47:12,530
but, temperamentally.
577
00:47:14,941 --> 00:47:17,073
All that fire in their bellies,
578
00:47:17,108 --> 00:47:19,075
and how smart
and quick they both are.
579
00:47:26,579 --> 00:47:27,886
Could you, um...
580
00:47:30,286 --> 00:47:31,286
Yeah.
581
00:47:36,556 --> 00:47:37,621
Thank you.
582
00:47:45,972 --> 00:47:47,972
We have different moms,
Erin and I.
583
00:47:49,074 --> 00:47:51,041
Hers died
while she was being born.
584
00:47:54,739 --> 00:47:56,310
And that was kind of it,
for him.
585
00:47:57,610 --> 00:47:59,445
He hired my mom
to help take care of Erin,
586
00:47:59,480 --> 00:48:00,480
and then...
587
00:48:02,747 --> 00:48:04,285
you know, I came along.
588
00:48:06,751 --> 00:48:08,520
But it wasn't the same
with Connie.
589
00:48:09,391 --> 00:48:10,489
My mom.
590
00:48:12,361 --> 00:48:15,098
Not like it was with Libby.
591
00:48:15,133 --> 00:48:17,628
And Erin could feel his
distance too, you know?
592
00:48:19,599 --> 00:48:21,269
Everyone could, it was obvious.
593
00:48:23,504 --> 00:48:25,504
Maybe that's why
she held me so close.
594
00:48:29,081 --> 00:48:30,575
I mean, we were always together.
595
00:48:33,217 --> 00:48:34,282
Inseparable.
596
00:48:43,689 --> 00:48:45,293
I saw what happened that night.
597
00:48:48,595 --> 00:48:49,660
What he did to her.
598
00:48:52,038 --> 00:48:54,104
Coming home
from cross country practice.
599
00:48:56,669 --> 00:48:58,317
As soon as I came into
the house, I could hear it.
600
00:48:58,341 --> 00:48:59,703
Right here, in this room.
601
00:49:03,478 --> 00:49:04,609
I looked in,
602
00:49:06,745 --> 00:49:08,217
and he was just...
603
00:49:11,453 --> 00:49:12,650
Just whaling on her.
604
00:49:15,259 --> 00:49:17,160
Really bad, like a crazy person.
605
00:49:20,495 --> 00:49:22,033
And I just froze.
606
00:49:24,664 --> 00:49:26,697
I didn't know what to do,
I just stood there.
607
00:49:29,768 --> 00:49:32,340
He's screaming,
and she's crying.
608
00:49:34,113 --> 00:49:36,146
And I'm just standing there,
dumb.
609
00:49:38,645 --> 00:49:42,317
And then she looks up at me,
and she's not crying anymore.
610
00:49:45,784 --> 00:49:47,355
And I knew what I should do.
611
00:49:49,854 --> 00:49:51,062
What was right.
612
00:49:53,528 --> 00:49:57,200
That I could stand up to him,
that I could stop him.
613
00:50:02,438 --> 00:50:03,503
But I didn't.
614
00:50:06,409 --> 00:50:08,310
And then,
I ran out of the house,
615
00:50:10,611 --> 00:50:12,413
and I tried
not to think about it.
616
00:50:16,353 --> 00:50:18,188
I thought everything
would be okay.
617
00:50:22,557 --> 00:50:25,492
Next morning,
I found Pepper in the barn,
618
00:50:25,527 --> 00:50:27,362
lying in a pool
of her own blood.
619
00:50:30,202 --> 00:50:31,202
Bullet in her head.
620
00:50:36,142 --> 00:50:37,669
That part had to be
the worst for her,
621
00:50:37,704 --> 00:50:39,242
just knowing what he'd done.
622
00:50:43,281 --> 00:50:46,612
I tried finding her
any way I could,
623
00:50:48,154 --> 00:50:49,692
but, you know,
she didn't wanna be found.
624
00:50:49,716 --> 00:50:52,552
And...
625
00:50:52,587 --> 00:50:55,093
After a while, her phone
stopped working, and I...
626
00:50:57,724 --> 00:50:59,196
I stopped trying.
627
00:51:08,735 --> 00:51:10,834
Your father,
628
00:51:10,869 --> 00:51:13,342
you have spoken with him
about what he did?
629
00:51:13,641 --> 00:51:14,641
No.
630
00:51:16,842 --> 00:51:18,215
No, never.
631
00:51:18,250 --> 00:51:19,348
I mean...
632
00:51:21,715 --> 00:51:25,651
I was 15,
I didn't know how to do that.
633
00:51:33,595 --> 00:51:35,265
I guess I still don't.
634
00:52:07,530 --> 00:52:08,463
Hey, it's Erin.
635
00:52:08,498 --> 00:52:10,564
Um, we're...
We're getting ready to leave,
636
00:52:10,599 --> 00:52:12,445
and I just wanted to call
and check in about, like,
637
00:52:12,469 --> 00:52:14,205
the payment situation.
638
00:52:15,604 --> 00:52:16,604
Yeah.
639
00:52:19,245 --> 00:52:20,706
Well, I was thinking
I could just...
640
00:52:20,741 --> 00:52:21,952
My bank's out of state,
so I can...
641
00:52:21,976 --> 00:52:24,974
It'd probably be easier for me
to wire you the money, or...
642
00:52:27,913 --> 00:52:29,814
Yeah, I'll just get out
however much I can,
643
00:52:29,849 --> 00:52:30,925
and then the rest, I dunno...
644
00:52:30,949 --> 00:52:32,520
Do you have a Venmo,
or something?
645
00:52:34,755 --> 00:52:36,491
Okay.
646
00:52:36,526 --> 00:52:38,559
Okay, cool.
See you then, bye.
647
00:52:41,828 --> 00:52:42,904
You know,
there's a phone inside.
648
00:52:42,928 --> 00:52:44,466
You don't
have to stand out here.
649
00:52:44,501 --> 00:52:45,599
I'm good.
650
00:52:49,407 --> 00:52:50,714
I can't believe you
still drive this thing,
651
00:52:50,738 --> 00:52:52,309
it smells like high school.
652
00:52:52,344 --> 00:52:53,409
Suits me.
653
00:53:12,925 --> 00:53:13,925
Hello?
654
00:53:15,433 --> 00:53:16,762
Oh, yeah, this is Cal, hi.
655
00:53:17,303 --> 00:53:18,797
Um...
656
00:53:18,832 --> 00:53:22,405
Yeah, well,
it's a 2013 Lexus RX-350.
657
00:53:23,705 --> 00:53:24,771
Well, it's original paint.
658
00:53:24,806 --> 00:53:27,707
Um, it's in great shape,
and the seats are leather.
659
00:53:28,314 --> 00:53:29,314
Tan.
660
00:53:30,580 --> 00:53:32,283
It was my mom's,
she barely drove it.
661
00:53:32,318 --> 00:53:33,746
Um...
662
00:53:33,781 --> 00:53:34,912
Wanna come take a look?
663
00:53:36,751 --> 00:53:38,520
Well, I'm gone today, but, um...
664
00:53:39,457 --> 00:53:40,852
Okay. Yeah, sure.
665
00:53:40,887 --> 00:53:42,392
All right, thanks, bye.
666
00:53:43,758 --> 00:53:44,758
You good?
667
00:54:07,881 --> 00:54:09,947
The Lexus you're selling,
that was Connie's?
668
00:54:11,753 --> 00:54:12,818
Yeah, why?
669
00:54:17,462 --> 00:54:19,396
She bought it a little
while after you left.
670
00:54:22,368 --> 00:54:23,730
They were in his car
when she died.
671
00:54:24,865 --> 00:54:26,535
It'll be two years in March.
672
00:54:27,736 --> 00:54:28,768
Oh.
673
00:54:49,021 --> 00:54:50,592
I live in Cheyenne, now.
674
00:54:58,129 --> 00:54:59,634
Junior year, I did an internship
675
00:54:59,669 --> 00:55:00,811
at the city planning department.
676
00:55:00,835 --> 00:55:02,505
I'm a civil engineer.
677
00:55:02,540 --> 00:55:04,738
I will be, eventually. Um...
678
00:55:05,807 --> 00:55:08,775
And after I graduated,
they took me on.
679
00:55:08,810 --> 00:55:12,746
It's mostly ADA compliance
stuff, but I like it.
680
00:55:16,521 --> 00:55:17,685
And we're building some, too.
681
00:55:17,720 --> 00:55:19,489
A big library next year,
682
00:55:19,524 --> 00:55:22,657
and a pedestrian bridge
downtown.
683
00:55:23,825 --> 00:55:25,088
You know how I love bridges.
684
00:55:30,898 --> 00:55:32,436
I live by myself.
685
00:55:33,967 --> 00:55:35,703
Little house
on the south side of town.
686
00:55:38,169 --> 00:55:40,169
Not far from where
we saw Kid Rock that time.
687
00:55:40,204 --> 00:55:43,414
You remember, uh,
Cheyenne Frontier Days?
688
00:55:52,821 --> 00:55:54,018
I have a cat.
689
00:55:56,121 --> 00:55:57,560
Oscar Wilde.
690
00:55:59,564 --> 00:56:01,498
Souvenir from
my last relationship.
691
00:56:35,666 --> 00:56:37,237
Do you wanna check
my phone for reception?
692
00:56:37,261 --> 00:56:39,701
You don't have any,
I just checked.
693
00:56:39,736 --> 00:56:43,067
He said to make the second
left after the trailer, so...
694
00:56:43,102 --> 00:56:44,706
Okay. So, this...
Yeah, turn left.
695
00:56:45,874 --> 00:56:47,742
He's got a red pickup.
696
00:56:54,047 --> 00:56:55,618
Is that it?
697
00:56:55,653 --> 00:56:56,653
Yeah.
698
00:56:57,985 --> 00:56:59,457
Yeah, that must be him.
699
00:57:04,662 --> 00:57:06,695
Mukki?
Sure am.
700
00:57:06,730 --> 00:57:09,258
I'm Erin, this is Cal.
Welcome.
701
00:57:09,293 --> 00:57:10,600
Sorry if you were waiting long.
702
00:57:10,635 --> 00:57:11,667
Oh, I'm used to it.
703
00:57:14,606 --> 00:57:15,880
We're just gonna head up
this way a bit,
704
00:57:15,904 --> 00:57:16,936
and round the corner.
705
00:57:19,974 --> 00:57:21,545
Well, let's go then.
706
00:57:25,309 --> 00:57:26,583
Take a left here.
707
00:57:28,213 --> 00:57:30,114
Drive must have been
beautiful, innit?
708
00:57:30,721 --> 00:57:32,556
Yeah.
709
00:57:32,591 --> 00:57:34,789
Day like this,
you could drive forever.
710
00:57:34,824 --> 00:57:35,690
Yeah, it was nice.
711
00:57:35,725 --> 00:57:37,825
You need to take a right, here.
712
00:57:40,863 --> 00:57:43,226
Must be a little cold up here
for you guys, huh?
713
00:57:43,261 --> 00:57:44,964
Yeah, a bit.
714
00:57:45,736 --> 00:57:47,098
Uh, right here.
715
00:57:48,233 --> 00:57:49,903
What's this, a '93?
716
00:57:49,938 --> 00:57:51,201
Uh, '94.
717
00:57:51,236 --> 00:57:52,675
- Nice!
- Yeah.
718
00:57:55,075 --> 00:57:56,745
And you're gonna
take a left, here.
719
00:57:59,948 --> 00:58:01,783
Pull up right there, that's it.
720
00:58:16,063 --> 00:58:18,327
Well, there she is!
721
00:58:18,362 --> 00:58:20,142
Give me a sec, and I'm gonna
go fetch the battery.
722
00:58:20,166 --> 00:58:21,770
- You wanna pop the hood?
- Sure.
723
00:58:23,367 --> 00:58:25,235
- Is that the trailer?
- Yeah, it is.
724
00:58:44,861 --> 00:58:46,564
I like to keep it fresh.
725
00:58:46,929 --> 00:58:47,929
Right.
726
00:58:49,360 --> 00:58:51,063
Um, so, I'm just wondering
727
00:58:51,098 --> 00:58:52,768
when the last time
it got moved was?
728
00:58:52,803 --> 00:58:54,902
Like, since you ran it?
729
00:58:54,937 --> 00:58:57,905
Hmm...
A month or so ago, maybe.
730
00:58:57,940 --> 00:58:59,104
Maybe less.
731
00:59:01,042 --> 00:59:02,042
Nah, maybe more.
732
00:59:03,011 --> 00:59:04,109
I can't remember.
733
00:59:06,751 --> 00:59:08,916
Funny thing
about not remembering.
734
00:59:08,951 --> 00:59:10,885
Sometimes you're glad for it,
735
00:59:10,920 --> 00:59:12,623
other times
it gets you into trouble.
736
00:59:14,220 --> 00:59:16,055
Well, let's get her
humming for you.
737
00:59:17,421 --> 00:59:18,629
Sorry.
738
00:59:26,837 --> 00:59:28,331
Like I said, keeps it fresh.
739
00:59:30,940 --> 00:59:32,808
- What's that?
- Shit!
740
00:59:34,372 --> 00:59:36,680
The alternator belt is loose.
741
00:59:36,715 --> 00:59:38,055
Give me a second,
I'll tighten it up.
742
00:59:38,079 --> 00:59:39,375
Okay.
743
00:59:43,348 --> 00:59:45,282
Um...
744
00:59:45,317 --> 00:59:47,218
Erin, have you really
thought this through?
745
00:59:49,860 --> 00:59:51,321
It's just an old truck,
calm down.
746
00:59:54,700 --> 00:59:55,732
What?
747
00:59:57,296 --> 00:59:59,131
Two seconds.
Sorry.
748
00:59:59,166 --> 01:00:00,968
You got a phone
to shine a light down here
749
01:00:01,003 --> 01:00:02,035
for me?
Oh, yeah.
750
01:00:07,944 --> 01:00:10,747
Are there spare tires
in the truck and trailer?
751
01:00:10,782 --> 01:00:12,342
Sure are.
752
01:00:12,377 --> 01:00:14,377
You might wanna
check the pressure.
753
01:00:14,412 --> 01:00:17,281
But, yeah, that ought to do it.
754
01:00:18,350 --> 01:00:20,119
Sorry.
755
01:00:27,931 --> 01:00:29,799
Purr like a kitty cat, right?
756
01:00:30,868 --> 01:00:33,231
Nice.
757
01:00:34,135 --> 01:00:35,871
So, you got the cash?
758
01:00:35,906 --> 01:00:37,378
And then we'll go
take care of the Venmo?
759
01:00:37,402 --> 01:00:38,841
- Yeah.
- Erin. Um...
760
01:00:38,876 --> 01:00:41,041
Maybe you wanna take it
for a test drive, first?
761
01:00:42,077 --> 01:00:44,341
Just make sure
you're comfortable, right?
762
01:00:44,948 --> 01:00:46,178
Okay.
763
01:00:46,213 --> 01:00:47,817
I mean, you don't mind, do you?
764
01:00:47,852 --> 01:00:48,983
No, go ahead.
765
01:00:49,755 --> 01:00:51,051
Road loops around.
766
01:01:09,203 --> 01:01:10,840
She your girlfriend?
767
01:01:11,942 --> 01:01:13,711
Sister.
Ah.
768
01:01:14,406 --> 01:01:15,438
Right.
769
01:01:59,154 --> 01:02:01,187
Taking this
right back down state?
770
01:02:01,222 --> 01:02:03,321
Yeah, just for a bit,
just to get the horse.
771
01:02:03,356 --> 01:02:04,553
Where then?
772
01:02:04,588 --> 01:02:07,424
New York.
New York, really?
773
01:02:07,459 --> 01:02:10,130
Your horse don't like
Montana no more?
774
01:02:10,165 --> 01:02:11,329
He's a very old horse.
775
01:02:12,101 --> 01:02:13,067
Twenty-five.
776
01:02:13,102 --> 01:02:16,400
Oh, you're one of them
sentimental horsey girls?
777
01:02:16,435 --> 01:02:17,841
He's a special horse,
778
01:02:17,876 --> 01:02:19,436
so I'm bringing him
back home with me.
779
01:02:19,471 --> 01:02:20,704
Home?
780
01:02:20,739 --> 01:02:23,308
Where you planning on keeping
an old horse in the Big Apple?
781
01:02:24,080 --> 01:02:25,211
I'm upstate.
782
01:02:26,049 --> 01:02:27,246
You got other horses at home?
783
01:02:28,315 --> 01:02:29,315
No.
784
01:02:30,350 --> 01:02:32,350
What, you think
I'm being stupid?
785
01:02:32,385 --> 01:02:34,022
Of course not.
786
01:02:34,057 --> 01:02:36,486
I've done way
stupider things for animals
787
01:02:36,521 --> 01:02:38,928
than drag a horse from
Montana to the Big Apple.
788
01:02:40,327 --> 01:02:42,459
Hey, why don't you jump in?
We'll test the lights.
789
01:02:51,602 --> 01:02:53,140
Okay, uh, left now!
790
01:02:54,506 --> 01:02:55,506
Now, right!
791
01:02:59,445 --> 01:03:00,884
Now, tap the brakes!
792
01:03:02,514 --> 01:03:04,547
Eh, we're good to go!
793
01:03:04,582 --> 01:03:06,252
Easier than I thought.
794
01:03:07,651 --> 01:03:09,926
The heater should be
working fine.
795
01:03:09,961 --> 01:03:11,554
I left a blanket in there
for the horse,
796
01:03:11,589 --> 01:03:13,358
but they're usually good
for some cold.
797
01:03:13,393 --> 01:03:16,031
Cool, thanks.
798
01:03:16,066 --> 01:03:19,903
You know, my family came
from there, back in the day.
799
01:03:19,938 --> 01:03:21,630
Yeah, from New York?
You're a New Yorker?
800
01:03:21,665 --> 01:03:23,071
Mohican.
801
01:03:24,074 --> 01:03:25,909
My people wandered to Wisconsin,
802
01:03:25,944 --> 01:03:28,043
that's polite company
for "got run off."
803
01:03:29,343 --> 01:03:32,542
Grandfather went to Montana,
got married in the '30s.
804
01:03:32,577 --> 01:03:33,409
Now home is here
805
01:03:33,445 --> 01:03:36,986
with the Ampskapi Piikani,
the Blackfeet.
806
01:03:37,021 --> 01:03:39,389
Just like your old horse
is gonna be home upstate.
807
01:04:13,156 --> 01:04:14,188
You got bars?
808
01:04:14,993 --> 01:04:16,091
Yeah.
809
01:04:21,131 --> 01:04:23,593
Just straight up that way,
100 meters away.
810
01:04:23,628 --> 01:04:26,266
Okay. Nice to meet you!
You, too.
811
01:05:11,445 --> 01:05:13,214
What do you think
Mukki does for a living?
812
01:05:14,118 --> 01:05:15,216
I don't know.
813
01:05:16,450 --> 01:05:17,614
Did you see his keyring?
814
01:05:18,617 --> 01:05:19,617
Yeah.
815
01:05:20,520 --> 01:05:21,684
He's got a lot of keys.
816
01:05:31,300 --> 01:05:32,442
As Yellowstone Public
817
01:05:32,466 --> 01:05:33,665
Radio News reports,
818
01:05:33,701 --> 01:05:36,435
buckthorn is now pushing
out native vegetation
819
01:05:36,470 --> 01:05:39,339
by the Yellowstone River,
in south eastern Montana.
820
01:05:39,374 --> 01:05:40,582
McConnell:
Eventually we would end up
821
01:05:40,606 --> 01:05:42,276
with dense shrub layers,
822
01:05:42,311 --> 01:05:44,080
rather than the iconic
823
01:05:44,115 --> 01:05:46,214
Yellowstone River
cottonwood forests,
824
01:05:46,249 --> 01:05:47,582
that we have currently.
825
01:05:47,617 --> 01:05:48,995
McConnell's
concerned that if left alone,
826
01:05:49,019 --> 01:05:53,023
this insidious invasive could
overtake the entire park.
827
01:05:53,058 --> 01:05:54,102
McConnell: Once it gets in,
828
01:05:54,126 --> 01:05:56,059
it literally chokes out
everything else.
829
01:06:03,299 --> 01:06:04,299
What's up?
830
01:06:05,532 --> 01:06:08,236
It just started losing power,
831
01:06:08,271 --> 01:06:09,699
and cutting out and sputtering.
832
01:06:09,734 --> 01:06:10,766
Let me look.
833
01:06:10,801 --> 01:06:12,141
It's probably the fuel line.
834
01:06:18,677 --> 01:06:20,743
Okay, wait, let me help you.
835
01:06:20,778 --> 01:06:23,119
Just stop, back up. Let me...
836
01:06:31,129 --> 01:06:32,524
Cal?
837
01:06:32,559 --> 01:06:33,756
Hey, what's going on?
838
01:06:35,727 --> 01:06:36,727
No.
839
01:06:38,169 --> 01:06:39,399
Are you two okay?
840
01:06:41,733 --> 01:06:43,304
Yeah, yeah,
I'm sure he can help.
841
01:06:43,339 --> 01:06:45,306
Okay, I got it.
842
01:06:45,341 --> 01:06:48,309
Thank you, you're a life saver.
843
01:06:49,114 --> 01:06:50,443
Ah, don't worry.
844
01:06:50,478 --> 01:06:51,741
Yeah, I'll keep you posted.
845
01:06:53,613 --> 01:06:55,349
Here's the number.
846
01:06:55,384 --> 01:06:57,351
Oh, no.
I'm not doing that.
847
01:06:57,386 --> 01:06:59,056
He'll like hearing
from you better.
848
01:06:59,652 --> 01:07:01,388
What do you mean?
849
01:07:01,423 --> 01:07:02,686
Just stuff about the ranch.
850
01:07:03,656 --> 01:07:05,689
What stuff about the ranch?
Nothing.
851
01:07:06,626 --> 01:07:07,790
Just call him.
852
01:07:27,647 --> 01:07:28,811
Hi, Joey.
853
01:07:28,846 --> 01:07:31,286
Yeah, yeah. It's me, hi.
854
01:07:31,882 --> 01:07:33,354
Um...
855
01:07:33,389 --> 01:07:35,785
Yeah, so I'm just here
for, really, just a bit,
856
01:07:35,820 --> 01:07:37,700
just to see Dad, but...
857
01:07:51,737 --> 01:07:53,308
Well, that was awkward.
858
01:07:55,312 --> 01:07:57,807
But I mean, he seems happy
to help, so...
859
01:07:57,842 --> 01:07:59,281
Well, I mean, help me.
860
01:07:59,316 --> 01:08:00,381
You're dead to him.
861
01:08:01,351 --> 01:08:02,845
See, I told you.
862
01:08:02,880 --> 01:08:04,517
It was a joke, he sounded fine.
863
01:08:04,552 --> 01:08:07,190
He's just gonna be
a while, so...
864
01:08:07,225 --> 01:08:09,588
Well, it could be worse.
865
01:08:13,660 --> 01:08:14,660
Thanks.
866
01:08:30,710 --> 01:08:32,545
This rig is a piece of shit,
isn't it?
867
01:08:32,844 --> 01:08:33,844
Yup.
868
01:08:38,454 --> 01:08:39,552
You mind?
869
01:08:52,897 --> 01:08:56,239
Not good for the palate,
but cooks all seem to smoke.
870
01:08:56,274 --> 01:08:57,405
It confuses people.
871
01:08:58,309 --> 01:08:59,770
You're a cook?
Mmm-hmm.
872
01:09:03,941 --> 01:09:06,579
This little farm-to-table place,
873
01:09:06,614 --> 01:09:08,779
near Red Hook, called Sinew.
874
01:09:09,815 --> 01:09:11,584
In the Hudson Valley,
in New York.
875
01:09:12,356 --> 01:09:13,356
Right.
876
01:09:14,017 --> 01:09:15,225
Upstate.
877
01:09:16,294 --> 01:09:17,294
Right.
878
01:09:19,363 --> 01:09:20,560
Supposed to be ironic.
879
01:09:21,464 --> 01:09:22,793
"Sinew."
880
01:09:22,828 --> 01:09:23,761
Tough and strong,
881
01:09:23,796 --> 01:09:26,566
not something anyone
would actually wanna eat.
882
01:09:26,601 --> 01:09:28,436
Get it?
883
01:09:32,970 --> 01:09:35,806
Our thing is that we use
the whole animal,
884
01:09:36,776 --> 01:09:37,841
snout to tail.
885
01:09:39,009 --> 01:09:40,250
You heard of that?
886
01:09:40,285 --> 01:09:41,581
Mmm.
887
01:09:41,616 --> 01:09:43,682
So, we kill it.
888
01:09:43,717 --> 01:09:44,717
Cook it.
889
01:09:45,785 --> 01:09:47,818
Serve it. All of it.
890
01:10:03,572 --> 01:10:05,572
When I first left here,
891
01:10:05,607 --> 01:10:09,477
I went out and stayed with
my mother's sister in Albany.
892
01:10:09,512 --> 01:10:10,512
You know, Deena?
893
01:10:11,448 --> 01:10:12,777
She got me a job at this...
894
01:10:14,484 --> 01:10:15,549
...diner near her.
895
01:10:15,584 --> 01:10:17,485
It was a shit-hole,
but I liked it.
896
01:10:17,520 --> 01:10:18,520
Loved cooking.
897
01:10:19,588 --> 01:10:20,588
So...
898
01:10:21,557 --> 01:10:22,655
Saved my money...
899
01:10:24,428 --> 01:10:26,560
...and got into
the Culinary Academy,
900
01:10:28,861 --> 01:10:30,630
and that was that,
now I'm a cook.
901
01:10:41,874 --> 01:10:42,972
You know where we are?
902
01:10:43,612 --> 01:10:44,743
Um...
903
01:10:46,351 --> 01:10:47,977
MT-69, the middle of nowhere.
904
01:10:48,012 --> 01:10:49,913
Yeah, that.
905
01:10:53,787 --> 01:10:57,052
But, no, we're 15 minutes
from Copperhead.
906
01:11:00,090 --> 01:11:01,529
Yeah, I guess we are.
907
01:11:04,501 --> 01:11:05,566
Let's go.
908
01:11:08,131 --> 01:11:09,405
Really?
909
01:11:10,606 --> 01:11:11,737
In for a penny...
910
01:11:17,580 --> 01:11:18,678
Come on!
911
01:11:42,132 --> 01:11:44,341
What's with this state,
and phone service?
912
01:11:45,608 --> 01:11:48,873
Oh, yeah,
I remember where we are now.
913
01:11:48,908 --> 01:11:51,073
That's it, just pull up
right over there.
914
01:11:57,785 --> 01:11:59,653
I didn't think
I'd ever be back here.
915
01:12:01,085 --> 01:12:02,920
Somehow,
I always thought I would.
916
01:12:33,117 --> 01:12:36,459
Wow, you sort of forget...
917
01:12:36,494 --> 01:12:37,922
And then, there it is.
918
01:12:56,712 --> 01:12:58,745
This place always seemed
like a miracle to me.
919
01:13:00,617 --> 01:13:02,947
Like they were building
something into the ground.
920
01:13:04,522 --> 01:13:08,183
Not just digging a hole,
but actually making something.
921
01:13:08,218 --> 01:13:10,658
Carving one shape
out of another.
922
01:13:13,960 --> 01:13:17,192
I see now where
the engineer in you was born.
923
01:13:17,227 --> 01:13:20,569
Yeah, from the belly
of the beast
924
01:13:22,507 --> 01:13:25,442
that our dad helped shield
from government oversight.
925
01:14:09,653 --> 01:14:13,556
Reminds me more
of Dante's Circles of Hell.
926
01:14:14,823 --> 01:14:16,526
What?
927
01:14:16,561 --> 01:14:17,956
Inferno, you read it?
928
01:14:23,766 --> 01:14:25,964
The unbaptized
are in the first circle.
929
01:14:27,605 --> 01:14:29,638
Then there's the gluttons.
930
01:14:30,608 --> 01:14:32,872
The avaricious, the wrathful.
931
01:14:34,942 --> 01:14:36,073
The heretics.
932
01:14:37,274 --> 01:14:38,548
And our people,
933
01:14:38,583 --> 01:14:41,012
the plunderers, the hypocrites.
934
01:14:41,047 --> 01:14:42,783
You have this memorized?
Yeah.
935
01:14:43,621 --> 01:14:45,786
Then the barrators...
936
01:14:45,821 --> 01:14:49,152
The counselors of fraud,
my fave.
937
01:14:49,187 --> 01:14:51,924
Wait, counselors of fraud,
really?
938
01:14:52,597 --> 01:14:54,025
Yeah.
939
01:14:54,060 --> 01:14:56,126
I mean, in translation, yeah.
940
01:14:56,161 --> 01:14:57,930
That could have
been his business card.
941
01:14:57,965 --> 01:15:00,328
Hmm.
942
01:15:00,363 --> 01:15:03,100
You'd think they'd have filled
it in or something, by now.
943
01:15:03,135 --> 01:15:05,201
Nah.
944
01:15:05,236 --> 01:15:07,742
Cheaper and easier
to leave it alone
945
01:15:07,777 --> 01:15:08,974
and keep everyone away.
946
01:15:10,813 --> 01:15:13,682
Just another crime scene
out in the Old West.
947
01:15:13,717 --> 01:15:16,047
Yeah, there should be
caution tape.
948
01:15:23,023 --> 01:15:24,957
Growing up,
we were so indoctrinated
949
01:15:24,992 --> 01:15:26,321
with the whole Big Sky thing.
950
01:15:28,897 --> 01:15:32,228
The field trips to
Yellowstone, endless horizons.
951
01:15:34,705 --> 01:15:35,705
I really bought it.
952
01:15:38,643 --> 01:15:41,677
Then after I left,
and being in New York,
953
01:15:44,715 --> 01:15:48,310
I started wondering
if it's just so big that...
954
01:15:50,182 --> 01:15:52,754
you lose any sense
of perspective at all.
955
01:15:54,186 --> 01:15:55,724
If it's so big that you...
956
01:15:57,156 --> 01:16:00,355
step outside and feel like
you're inside of something.
957
01:16:03,393 --> 01:16:04,733
And now?
958
01:16:06,671 --> 01:16:08,132
Have you found
your way out of it?
959
01:16:11,808 --> 01:16:13,841
You know what
the final circle of hell is?
960
01:16:16,175 --> 01:16:17,713
The very bottom of the pit?
961
01:16:23,149 --> 01:16:24,379
It's reserved for the...
962
01:16:25,954 --> 01:16:28,152
betrayers of
special relationships.
963
01:16:31,729 --> 01:16:32,794
Like, community...
964
01:16:35,832 --> 01:16:36,832
Kin.
965
01:16:47,778 --> 01:16:49,844
We should go.
Okay.
966
01:16:49,879 --> 01:16:50,879
Yeah.
967
01:16:58,316 --> 01:16:59,887
When did you read the Inferno?
968
01:17:00,791 --> 01:17:01,791
Cooking school.
969
01:17:09,833 --> 01:17:11,800
What where you
doing with him yesterday?
970
01:17:13,804 --> 01:17:14,935
With who?
971
01:17:14,970 --> 01:17:17,168
Dad, when I saw you.
You and Ace.
972
01:17:19,843 --> 01:17:21,469
Um...
973
01:17:21,504 --> 01:17:25,176
Ace was explaining to me
how a body can still react,
974
01:17:25,211 --> 01:17:26,441
even after the brain
975
01:17:26,476 --> 01:17:28,058
stops functioning.
Did you talk with Ace,
976
01:17:28,082 --> 01:17:29,082
about us?
977
01:17:30,821 --> 01:17:32,282
About me, what happened?
978
01:17:33,483 --> 01:17:35,087
Why does it matter?
979
01:17:37,190 --> 01:17:39,025
Just curious.
980
01:17:39,060 --> 01:17:41,995
I was just explaining to him
what was going on...
981
01:17:42,030 --> 01:17:43,128
Never mind, there's Joey.
982
01:18:00,917 --> 01:18:02,147
Erin, jeez!
983
01:18:03,051 --> 01:18:04,985
Hey.
It's so good to see you!
984
01:18:05,020 --> 01:18:06,481
Yeah, good to see you.
985
01:18:08,353 --> 01:18:10,518
Thanks for coming, Joe.
Yeah, sure.
986
01:18:10,553 --> 01:18:12,421
Is this Mukki's old-ass truck?
987
01:18:13,061 --> 01:18:14,093
You know Mukki?
988
01:18:14,865 --> 01:18:15,996
Yeah, I know Mukki.
989
01:18:18,396 --> 01:18:21,232
Okay, well, um,
I'll ride with you, yeah?
990
01:18:22,334 --> 01:18:24,103
Okay. All right.
991
01:18:24,138 --> 01:18:25,907
Uh, Cal, do you wanna follow us?
992
01:18:25,942 --> 01:18:26,974
Yep.
993
01:18:27,009 --> 01:18:28,074
Cool.
994
01:18:55,268 --> 01:18:56,432
My mom said she's known
995
01:18:56,467 --> 01:18:58,236
where you've been
this whole time.
996
01:18:59,140 --> 01:19:00,140
Yeah.
997
01:19:02,880 --> 01:19:04,242
You always had a way with her.
998
01:19:06,510 --> 01:19:08,378
I think she just understood,
that's all.
999
01:19:08,413 --> 01:19:09,445
Uh-huh.
1000
01:19:11,020 --> 01:19:14,318
Man, you've been
missed around here.
1001
01:19:14,353 --> 01:19:17,387
I mean, Cal, you know,
but me, too.
1002
01:19:17,422 --> 01:19:18,927
The three of us being together.
1003
01:19:20,194 --> 01:19:21,424
I had to go.
1004
01:19:21,459 --> 01:19:22,832
Yeah, I get it.
1005
01:19:23,901 --> 01:19:25,263
You know, it's just...
1006
01:19:25,298 --> 01:19:27,034
It's just not the same place.
1007
01:19:28,598 --> 01:19:31,170
It's not the same place
without you home.
1008
01:19:41,314 --> 01:19:42,577
You know, I can fix this, uh,
1009
01:19:42,612 --> 01:19:44,249
old-ass truck for you
if you want?
1010
01:19:44,955 --> 01:19:46,020
Oh, yeah?
1011
01:19:48,057 --> 01:19:49,155
I think so.
1012
01:19:50,356 --> 01:19:51,828
Yeah, that would be great.
1013
01:19:52,589 --> 01:19:53,622
And if I can't, you know,
1014
01:19:53,657 --> 01:19:56,063
maybe you outta let me drive
you and Mr. T out east.
1015
01:19:59,464 --> 01:20:01,266
Why would you?
1016
01:20:01,301 --> 01:20:03,268
Why not?
Why wouldn't I help you?
1017
01:20:04,568 --> 01:20:05,842
It'd be fun.
1018
01:20:06,669 --> 01:20:08,174
And it's what's right.
1019
01:20:11,476 --> 01:20:12,541
Thank you, Joey.
1020
01:20:15,084 --> 01:20:16,611
I'll think about it, okay?
1021
01:20:19,022 --> 01:20:20,087
Okay.
1022
01:20:21,222 --> 01:20:23,156
You think about it.
1023
01:24:42,186 --> 01:24:43,845
This is very beautiful, Erin.
1024
01:24:45,717 --> 01:24:47,497
Well, there wasn't
much other than the bird,
1025
01:24:47,521 --> 01:24:50,720
but, the orchard still
has apples and honey, so...
1026
01:24:51,624 --> 01:24:52,920
Erin's a cook, Ace.
1027
01:24:52,955 --> 01:24:54,790
Ah, yes, I can see!
1028
01:24:54,825 --> 01:24:57,529
Some things are clear
without explanation, Cal.
1029
01:25:01,865 --> 01:25:03,205
Bon appetit.
1030
01:25:09,312 --> 01:25:12,247
- Mmm, that's good.
- Mmm-hmm.
1031
01:25:12,282 --> 01:25:13,941
I remember noticing the orchard
1032
01:25:13,976 --> 01:25:15,415
when I first arrived.
1033
01:25:15,450 --> 01:25:16,911
Makes the house so beautiful.
1034
01:25:16,946 --> 01:25:19,452
Yeah, and I'm okay with that.
1035
01:25:19,487 --> 01:25:20,887
Takes forever getting anywhere.
1036
01:25:20,917 --> 01:25:22,389
Which is fine.
1037
01:25:22,424 --> 01:25:25,458
What I will never
get used to is the cold.
1038
01:25:25,493 --> 01:25:28,197
No one does.
1039
01:25:28,232 --> 01:25:30,265
You know what they say
about Montana.
1040
01:25:30,300 --> 01:25:32,300
You don't like the weather,
just wait five minutes.
1041
01:25:35,965 --> 01:25:37,173
So, um...
1042
01:25:38,308 --> 01:25:39,835
Ace.
1043
01:25:39,870 --> 01:25:42,277
I hear you've gotten
a little taste
1044
01:25:42,312 --> 01:25:44,279
of our family history
from my brother.
1045
01:25:45,975 --> 01:25:47,579
Ah, yes.
1046
01:25:47,614 --> 01:25:48,614
This is true.
1047
01:25:50,353 --> 01:25:52,584
Pretty rough, huh?
1048
01:25:56,326 --> 01:25:58,491
Well, I mean, I'm glad you know.
1049
01:25:58,526 --> 01:26:00,603
Right? You should know, you
spend a lot of time with him.
1050
01:26:00,627 --> 01:26:02,759
You should know whose
asshole it is you're wiping.
1051
01:26:03,927 --> 01:26:05,300
Our asshole.
1052
01:26:05,335 --> 01:26:07,599
I can tell you,
1053
01:26:07,634 --> 01:26:09,238
to a nurse,
1054
01:26:09,273 --> 01:26:10,965
one asshole
is very much like another.
1055
01:26:18,282 --> 01:26:21,778
Your father is a man
whose past is complete now.
1056
01:26:25,982 --> 01:26:27,982
Nothing more
will be added to his story.
1057
01:26:29,326 --> 01:26:30,952
He is the sum of his days.
1058
01:26:44,869 --> 01:26:46,341
Excuse me.
1059
01:26:49,412 --> 01:26:50,510
This still happens?
1060
01:26:50,545 --> 01:26:52,281
I guess, I don't know.
1061
01:26:55,484 --> 01:26:56,615
Okay.
1062
01:26:59,521 --> 01:27:02,049
Ace, is everything all right?
1063
01:27:02,084 --> 01:27:04,326
The ventilator
backup power isn't working.
1064
01:27:04,955 --> 01:27:06,460
I have to bag him.
1065
01:27:06,495 --> 01:27:08,792
Uh, there used to be
a generator in the garage
1066
01:27:08,827 --> 01:27:10,860
for when this would happen.
Go, quickly!
1067
01:27:23,578 --> 01:27:24,775
How long can you do that?
1068
01:27:26,383 --> 01:27:29,813
Uh, if the electricity
doesn't return,
1069
01:27:29,848 --> 01:27:31,518
we'll have to get him
to the hospital.
1070
01:28:11,989 --> 01:28:13,087
Over there.
1071
01:28:38,554 --> 01:28:39,619
Fuck!
1072
01:28:50,731 --> 01:28:51,829
What's going on?
1073
01:28:53,998 --> 01:28:56,867
Erin, I need you
to come over here.
1074
01:28:56,902 --> 01:28:59,067
Put both your hands on this,
do what you see me doing.
1075
01:29:00,906 --> 01:29:01,938
I can't.
1076
01:29:01,973 --> 01:29:03,940
Erin, now.
1077
01:29:03,975 --> 01:29:05,612
Erin, please,
we don't have time!
1078
01:29:08,914 --> 01:29:10,914
Watch your step,
watch your step.
1079
01:29:12,214 --> 01:29:13,884
This one down here.
1080
01:29:13,919 --> 01:29:15,919
Okay, and then
your left hand. Okay.
1081
01:29:21,663 --> 01:29:22,761
Okay.
1082
01:29:25,865 --> 01:29:27,700
I think he may be
having a heart attack.
1083
01:29:30,507 --> 01:29:33,409
Please, just be steady and
consistent, as you squeeze.
1084
01:30:14,177 --> 01:30:17,079
Please try and squeeze
more firmly, just a little.
1085
01:31:15,106 --> 01:31:17,205
Well, I guess we don't
need the generator anymore.
1086
01:31:21,684 --> 01:31:22,684
What happened?
1087
01:31:23,785 --> 01:31:24,785
Erin?
1088
01:31:30,660 --> 01:31:32,319
Erin, what happened?
1089
01:31:32,354 --> 01:31:33,859
I should never
have come back here.
1090
01:31:33,894 --> 01:31:35,256
What happened?
1091
01:31:35,291 --> 01:31:36,906
I should never have
fucking come back here.
1092
01:31:36,930 --> 01:31:37,896
Erin?
1093
01:31:37,931 --> 01:31:39,678
I should never have come.
I mean, what the fuck?
1094
01:31:39,702 --> 01:31:41,009
Why did you just leave me
alone with him?
1095
01:31:41,033 --> 01:31:42,164
Erin, I'm sorry.
1096
01:31:42,199 --> 01:31:43,836
He had a heart attack!
What?
1097
01:31:43,871 --> 01:31:46,674
He had a fucking
heart attack! Are you deaf?
1098
01:31:46,709 --> 01:31:48,643
Why did you just
leave me alone with him?
1099
01:31:51,978 --> 01:31:54,616
Ace needed to do the chest
things, the compressions,
1100
01:31:54,651 --> 01:31:56,684
so I had to keep that bag
going with my hands.
1101
01:31:56,719 --> 01:31:58,114
I'm, like, breathing for him,
1102
01:31:58,149 --> 01:31:59,819
keeping him alive
with my fucking hands!
1103
01:31:59,854 --> 01:32:00,952
I just saved his life!
1104
01:32:03,220 --> 01:32:04,351
I feel sick.
1105
01:32:04,386 --> 01:32:05,627
I feel sick.
1106
01:32:10,260 --> 01:32:12,733
Why did you leave me
alone with him?
1107
01:32:12,768 --> 01:32:14,702
Erin, I thought
I could get the generator.
1108
01:32:14,737 --> 01:32:16,099
Not tonight, seven years ago.
1109
01:32:18,367 --> 01:32:20,576
You saw what he was doing
to me, but you left.
1110
01:32:21,645 --> 01:32:23,271
You left me alone
with him. Why?
1111
01:32:26,111 --> 01:32:27,242
How?
1112
01:32:30,181 --> 01:32:31,785
I saw you there, and I thought,
1113
01:32:32,920 --> 01:32:33,952
he'll stop this.
1114
01:32:33,987 --> 01:32:35,327
He's gonna do something,
he'll save me.
1115
01:32:35,351 --> 01:32:36,383
I'm so sorry.
1116
01:32:36,418 --> 01:32:37,956
But you didn't!
1117
01:32:41,731 --> 01:32:43,126
What more did you need to see?
1118
01:32:43,161 --> 01:32:45,271
What did he have to do to me
to push you into that room?
1119
01:32:45,295 --> 01:32:46,371
That fucking room, right there?
1120
01:32:46,395 --> 01:32:47,603
I don't know.
1121
01:32:49,365 --> 01:32:51,640
I... I couldn't.
1122
01:32:51,675 --> 01:32:52,806
I was afraid.
1123
01:32:54,876 --> 01:32:56,271
And I didn't think that he...
1124
01:32:56,306 --> 01:32:57,646
That he'd kill me?
1125
01:32:59,210 --> 01:33:00,616
He almost killed me.
1126
01:33:02,917 --> 01:33:04,653
He broke my nose.
1127
01:33:04,688 --> 01:33:06,754
Separated my shoulder.
Cracked my ribs.
1128
01:33:07,790 --> 01:33:10,021
And it went on.
1129
01:33:10,056 --> 01:33:12,386
And it went on, and I
couldn't get him to stop!
1130
01:33:12,421 --> 01:33:13,761
And at the hospital,
1131
01:33:13,796 --> 01:33:14,839
they wanted to call the police,
1132
01:33:14,863 --> 01:33:16,383
but I wouldn't tell them
what happened.
1133
01:33:22,805 --> 01:33:24,871
I loved you, so much!
1134
01:33:27,040 --> 01:33:28,303
So much!
1135
01:33:38,722 --> 01:33:40,887
How could you just walk away?
I don't know.
1136
01:33:41,758 --> 01:33:42,790
How could you abandon...
1137
01:33:42,825 --> 01:33:43,857
I don't know!
1138
01:33:45,960 --> 01:33:48,224
I've been asking myself
that for seven years,
1139
01:33:48,259 --> 01:33:50,325
and I don't fucking know!
1140
01:33:52,769 --> 01:33:54,296
Am I a coward?
1141
01:33:54,331 --> 01:33:56,166
Is there something wrong
with me?
1142
01:33:59,105 --> 01:34:02,337
Every night I close my eyes,
and all I see is your face.
1143
01:34:04,044 --> 01:34:07,408
That look on your face,
1144
01:34:07,443 --> 01:34:09,784
pleading with me
to make him stop.
1145
01:34:11,480 --> 01:34:13,018
And every night I wake up,
1146
01:34:13,053 --> 01:34:14,855
and I think that
something must be wrong.
1147
01:34:14,890 --> 01:34:16,219
That can't be what happened.
1148
01:34:17,827 --> 01:34:19,321
I couldn't have walked away.
1149
01:34:31,269 --> 01:34:32,537
But I did.
1150
01:34:36,406 --> 01:34:37,812
That is what happened.
1151
01:34:38,848 --> 01:34:40,749
And that's how
it's always gonna be.
1152
01:34:42,148 --> 01:34:43,851
I didn't stop him.
1153
01:34:45,349 --> 01:34:46,821
I didn't even try.
1154
01:34:50,189 --> 01:34:52,761
And I am sorry, I really am.
1155
01:34:59,099 --> 01:35:00,329
I missed you.
1156
01:35:02,498 --> 01:35:03,838
So much.
1157
01:35:13,311 --> 01:35:14,376
Yeah.
1158
01:35:16,853 --> 01:35:18,215
Yeah, me, too.
1159
01:35:24,355 --> 01:35:25,486
Okay.
1160
01:37:40,194 --> 01:37:41,523
Why don't you go get some rest?
1161
01:37:43,329 --> 01:37:44,900
You can use my room,
I'll sit with him.
1162
01:37:46,002 --> 01:37:47,199
That is okay.
1163
01:37:47,234 --> 01:37:48,234
I'm good, Cal.
1164
01:37:49,269 --> 01:37:50,367
Really, I'd like to.
1165
01:37:51,337 --> 01:37:52,644
It has been a trying night...
1166
01:37:52,668 --> 01:37:54,503
I need to be
alone with him, now.
1167
01:37:59,642 --> 01:38:00,642
Okay.
1168
01:38:09,993 --> 01:38:11,586
I'm going to go for a walk.
1169
01:38:13,293 --> 01:38:14,556
I see the rain has stopped.
1170
01:38:18,331 --> 01:38:19,331
Good night, Cal.
1171
01:38:57,601 --> 01:39:00,041
I would have liked to
have known Erin's mom.
1172
01:39:02,243 --> 01:39:03,638
To see how happy she made you.
1173
01:39:12,550 --> 01:39:15,617
But maybe
that's just a story, right?
1174
01:39:18,193 --> 01:39:19,390
That you told yourself.
1175
01:39:21,493 --> 01:39:22,493
And us.
1176
01:39:25,068 --> 01:39:26,562
Your great love for Libby.
1177
01:39:30,139 --> 01:39:32,040
Your great sadness
when she died.
1178
01:39:36,475 --> 01:39:38,706
It was something my mother
always took in stride.
1179
01:39:40,281 --> 01:39:41,478
Being less for you.
1180
01:39:43,581 --> 01:39:45,020
An afterthought.
1181
01:39:48,388 --> 01:39:50,388
Much like she accepted
your anger,
1182
01:39:52,392 --> 01:39:53,721
and your distraction.
1183
01:39:56,462 --> 01:39:57,462
All just...
1184
01:39:59,168 --> 01:40:00,431
part of the package.
1185
01:40:02,435 --> 01:40:03,566
But Erin was different.
1186
01:40:05,669 --> 01:40:06,734
It hurt her,
1187
01:40:08,243 --> 01:40:09,539
and you couldn't see that.
1188
01:40:11,741 --> 01:40:13,741
You couldn't see
why she did what she did,
1189
01:40:14,777 --> 01:40:16,546
how much she needed you.
1190
01:40:18,748 --> 01:40:20,319
I used to think to myself,
1191
01:40:22,587 --> 01:40:24,686
how can someone so smart
1192
01:40:25,623 --> 01:40:27,095
be so dumb?
1193
01:40:31,860 --> 01:40:33,233
Now I wonder...
1194
01:40:36,601 --> 01:40:39,602
how could someone so loved
have been so cruel?
1195
01:40:54,718 --> 01:40:57,125
You lived as if life
were a sad burden.
1196
01:40:59,591 --> 01:41:01,558
Maybe being dead will be better.
1197
01:41:53,612 --> 01:41:55,249
During the power failure,
1198
01:41:55,284 --> 01:41:58,153
he may have experienced
a cardiac event.
1199
01:41:58,980 --> 01:42:02,223
But after, yes, he was stable.
1200
01:42:02,984 --> 01:42:04,192
For a time.
1201
01:42:05,624 --> 01:42:07,690
Did you call the hospital?
1202
01:42:07,725 --> 01:42:10,363
No, the storm had not stopped,
1203
01:42:10,398 --> 01:42:13,498
and, his vital signs
were strong.
1204
01:42:14,402 --> 01:42:15,500
Our decision,
1205
01:42:17,372 --> 01:42:19,273
my decision,
was to wait until morning.
1206
01:42:20,408 --> 01:42:23,640
But most sadly, then, he passed.
1207
01:42:48,271 --> 01:42:49,567
They're taking the body away.
1208
01:43:00,349 --> 01:43:01,546
Hey, Mr. T.
1209
01:43:03,649 --> 01:43:04,649
Hey.
1210
01:43:06,520 --> 01:43:07,717
Hey, beauty.
1211
01:43:16,024 --> 01:43:17,232
Hey.
1212
01:43:17,663 --> 01:43:18,663
Hey.
1213
01:43:21,799 --> 01:43:23,370
Did you get a hold of Joey?
1214
01:43:24,934 --> 01:43:25,934
Yeah.
1215
01:43:27,002 --> 01:43:28,002
And?
1216
01:43:30,676 --> 01:43:31,873
He likes the idea.
1217
01:43:56,097 --> 01:43:57,668
Are you going to be okay?
1218
01:43:59,969 --> 01:44:01,001
Yeah.
1219
01:44:03,907 --> 01:44:04,972
Thank you.
1220
01:44:08,582 --> 01:44:10,483
Ace, how many of these
have you had,
1221
01:44:10,980 --> 01:44:12,045
your patients?
1222
01:44:13,048 --> 01:44:14,048
Um...
1223
01:44:15,391 --> 01:44:16,555
I don't know.
1224
01:44:18,119 --> 01:44:20,724
I guess it's not something
that I like to count.
1225
01:44:23,729 --> 01:44:24,794
No.
1226
01:44:25,764 --> 01:44:26,895
Of course not.
1227
01:46:19,548 --> 01:46:20,725
The curbside
1228
01:46:20,749 --> 01:46:24,078
is for immediate loading
and unloading only.
1229
01:46:24,113 --> 01:46:26,784
Violators may be
ticketed and towed.
1230
01:46:35,025 --> 01:46:36,497
Thank you for driving me.
1231
01:46:37,126 --> 01:46:38,664
Yeah, sure.
1232
01:46:38,699 --> 01:46:39,699
Of course.
1233
01:46:42,604 --> 01:46:43,933
Thank you for coming home.
1234
01:46:45,541 --> 01:46:46,541
Okay.
1235
01:46:48,907 --> 01:46:50,071
Call me.
1236
01:46:50,106 --> 01:46:51,204
Yeah.
1237
01:46:52,977 --> 01:46:54,009
Soon.
1238
01:46:54,044 --> 01:46:55,044
I will.
1239
01:46:55,947 --> 01:46:57,210
You, too.
1240
01:46:58,851 --> 01:46:59,851
I will.
1241
01:47:01,524 --> 01:47:02,622
Okay.
Okay.
1242
01:47:12,700 --> 01:47:14,865
Drive safe, back to Cheyenne.
1243
01:47:14,900 --> 01:47:15,965
Okay.
1244
01:47:47,064 --> 01:47:48,767
What kind of cat is Oscar Wilde?
1245
01:47:52,608 --> 01:47:54,102
He's an ornery gray tabby.
1246
01:47:55,611 --> 01:47:56,709
He would be.
1247
01:48:02,783 --> 01:48:03,783
Okay.
1248
01:48:05,984 --> 01:48:06,984
Bye.
1249
01:48:07,887 --> 01:48:08,887
Bye.
1250
01:49:07,848 --> 01:49:09,749
I'm comin'.
1251
01:49:09,784 --> 01:49:10,882
I'm comin'.
1252
01:49:13,051 --> 01:49:14,820
All right, come on.
1253
01:49:17,319 --> 01:49:19,154
Easy, boy.
1254
01:49:21,323 --> 01:49:23,059
Yeah, I know.
1255
01:49:26,196 --> 01:49:27,932
Beautiful, innit?
1256
01:49:32,873 --> 01:49:35,005
All right, here we go Mr. T.
1257
01:49:42,982 --> 01:49:43,982
What do you think?
1258
01:49:46,854 --> 01:49:48,051
It's all yours.
1259
01:49:49,186 --> 01:49:50,186
Go on.
1260
01:49:51,122 --> 01:49:52,891
Go on, now!
1261
01:49:59,361 --> 01:50:00,361
Hey.
1262
01:50:03,398 --> 01:50:05,134
Hoka hey!
1263
01:50:05,169 --> 01:50:08,434
Montana horse
still wants to run, innit?
1264
01:50:08,469 --> 01:50:10,843
Sure seems that way.
1265
01:50:10,878 --> 01:50:13,406
Maybe you ought a try
running after him.
1266
01:50:14,376 --> 01:50:15,815
You'd be surprised.
1267
01:50:19,887 --> 01:50:21,381
I'll give him a head start.
1268
01:50:23,121 --> 01:50:24,417
We have plenty of time.
1269
01:50:27,323 --> 01:50:28,323
Yeah.
83663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.