All language subtitles for Mad.Max.1979.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.5.1-SWTYBLZ.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,904 --> 00:01:11,616 QUELQUES ANNÉES DANS LE FUTUR... 2 00:01:11,699 --> 00:01:13,701 C'est une poursuite de pure routine ! 3 00:01:13,785 --> 00:01:16,788 Ici, Police, je répète : poursuite de routine. Codifiée 44. 4 00:01:17,372 --> 00:01:19,708 Mais il nous faut des collègues en renfort ! 5 00:01:19,792 --> 00:01:22,002 À raid-éclair, procédure d'urgence ! 6 00:01:22,086 --> 00:01:23,837 Les consignes sont les consignes. 7 00:01:23,921 --> 00:01:26,549 Mais enfin, ma louloute, on est sur du gros gibier ! 8 00:01:26,633 --> 00:01:28,968 Ici, Police, je répète : suivez les consignes. 9 00:01:29,052 --> 00:01:30,970 Vous faites une poursuite de routine. 10 00:01:31,054 --> 00:01:33,097 Contactez la Matraque. 11 00:01:33,264 --> 00:01:38,562 Lièvre de Mars à Matraque. Assistance pour un Code 3, urgence ! 12 00:01:38,729 --> 00:01:40,940 Ici, Matraque, à Lièvre. Tu es sur quoi ? 13 00:01:41,106 --> 00:01:42,524 Un tueur de flic. 14 00:01:43,275 --> 00:01:44,275 Nom de Dieu ! 15 00:01:47,197 --> 00:01:48,740 Je vous préviens, Sarse... 16 00:01:48,823 --> 00:01:50,450 c'est un refus d'obéissance. 17 00:01:50,533 --> 00:01:52,703 La Police ne le tolérera pas. 18 00:01:54,789 --> 00:01:57,124 Cette poursuite est codifiée : 44 standard. 19 00:01:57,291 --> 00:01:59,502 Conformez-vous à ce Code. 20 00:01:59,668 --> 00:02:02,672 Un 44 ne prévoit pas de barrage routier. 21 00:02:03,548 --> 00:02:05,801 Une "banalisée" a été volée. 22 00:02:05,967 --> 00:02:08,637 Le Capitaine Macaffee est aussi en colère que vous. 23 00:02:09,639 --> 00:02:12,099 Toutefois, n'enfreignons pas le règlement. 24 00:02:12,266 --> 00:02:15,353 Ce n'est qu'en suivant les instructions... 25 00:02:15,603 --> 00:02:18,815 qu'on assure une bonne police de la route. 26 00:02:20,484 --> 00:02:23,028 Lièvre à Matraque : on est à 3 mn du carrefour. 27 00:02:23,111 --> 00:02:24,780 Vous allez y arriver ? 28 00:02:25,072 --> 00:02:26,072 On y arrivera ! 29 00:02:27,450 --> 00:02:28,450 Je conduis ! 30 00:02:28,910 --> 00:02:30,870 Ah non ! Je suis chauffeur assigné ! 31 00:02:33,081 --> 00:02:38,420 Attends, mon salaud ! C'est moi qui pilote cette caisse ! 32 00:02:41,423 --> 00:02:43,426 Sarse ! Quel est le profil du mec ? 33 00:02:44,469 --> 00:02:45,929 Un givré du gros cube. 34 00:02:46,012 --> 00:02:48,473 Il y a quelques heures, à Sun City, il a flippé. 35 00:02:48,556 --> 00:02:50,391 Résiste à agent, flingue un bleu... 36 00:02:50,475 --> 00:02:53,187 et pique une banalisée. Depuis, on lui file le train. 37 00:02:54,063 --> 00:02:55,773 Gaffe : c'est de la dynamite ! 38 00:02:56,231 --> 00:02:58,692 Genre parano à bloc. 39 00:03:06,242 --> 00:03:07,410 Il pilote quoi ? 40 00:03:07,995 --> 00:03:10,623 Là, c'est la honte : une de nos V8. 41 00:03:11,082 --> 00:03:14,251 Une banalisée qui carbure au méthane : la super bête ! 42 00:03:22,093 --> 00:03:25,097 On est à 800 m de la Route Anarchie. Vous allez le repérer. 43 00:03:29,810 --> 00:03:32,647 Je vais le buter. Donne-moi ça ! 44 00:03:37,694 --> 00:03:38,694 Tu le vois ? 45 00:03:39,071 --> 00:03:40,071 Ça y est ! 46 00:03:41,991 --> 00:03:43,826 Je vais le pulvériser ! 47 00:03:44,994 --> 00:03:46,829 Je vais l'embrocher ! 48 00:04:08,103 --> 00:04:09,438 Ça va, les gars ? 49 00:04:10,356 --> 00:04:13,150 Confirmez, la Matraque. Confirmez ! Ça va ? 50 00:04:16,488 --> 00:04:18,740 Tu me vois, La Tondeuse ? 51 00:04:19,032 --> 00:04:21,159 Tu m'admires, mec ? 52 00:04:23,953 --> 00:04:26,749 Poursuivez. Poursuivez. Nous, ça va. 53 00:04:27,792 --> 00:04:29,126 Bien reçu. On poursuit. 54 00:04:33,965 --> 00:04:35,967 Né avec un volant dans les pattes... 55 00:04:36,426 --> 00:04:39,012 et le pied au plancher ! 56 00:04:39,387 --> 00:04:41,849 Je suis le Cavalier de la Nuit... 57 00:04:42,016 --> 00:04:44,477 je bourre à la vitesse de la Peur ! 58 00:04:45,394 --> 00:04:49,231 Le Cavalier de la Nuit ! Et vous ne me reverrez plus jamais ! 59 00:04:51,151 --> 00:04:53,236 Je suis un bolide-suicide à injection ! 60 00:04:55,197 --> 00:04:58,618 Vous m'entendez, flicards ? Hein, les Bronzes ? 61 00:05:00,995 --> 00:05:02,371 On reste opérationnels. 62 00:05:02,580 --> 00:05:04,040 Nom de Dieu, vire ton cul ! 63 00:05:05,124 --> 00:05:06,919 Tu blasphèmes encore ! 64 00:05:07,085 --> 00:05:09,379 Je ne travaille pas avec un blasphémateur ! 65 00:05:22,435 --> 00:05:25,397 De Matraque à Lièvre. On est toujours dans le coup. 66 00:05:26,273 --> 00:05:27,441 J'annonce la couleur : 67 00:05:27,524 --> 00:05:31,320 ce camé et sa pétasse, on va les crever ! 68 00:05:38,995 --> 00:05:42,541 Code 44, poursuite normale. Manifestez-vous ! 69 00:05:42,708 --> 00:05:44,668 Police Centrale à Oison I. 70 00:05:45,920 --> 00:05:47,796 Répondez, Mère l'oie. Où êtes-vous ? 71 00:05:48,924 --> 00:05:50,133 Comme un ralenti. 72 00:05:50,217 --> 00:05:52,427 Décolle du siège, s'éjecte par le pare-brise. 73 00:05:52,511 --> 00:05:54,054 Sa tête percute l'arbre... 74 00:05:55,180 --> 00:05:57,350 et rebondit contre le déflecteur. 75 00:05:59,101 --> 00:06:01,729 Le temps qu'on arrive, on l'a retrouvé... 76 00:06:01,896 --> 00:06:04,231 cri figé, gueule arrachée. 77 00:06:07,444 --> 00:06:08,779 Qu'est-ce que tu as ? 78 00:06:09,196 --> 00:06:10,196 Plus très faim. 79 00:06:10,822 --> 00:06:11,990 File-le-moi... 80 00:06:47,989 --> 00:06:50,867 Ils foncent sur des zones habitées ! 81 00:07:07,385 --> 00:07:09,471 Tu fricotes avec Jonathan ? 82 00:07:09,554 --> 00:07:10,597 Quoi, Jonathan ? 83 00:07:10,680 --> 00:07:11,848 On t'a vue avec lui ! 84 00:07:12,515 --> 00:07:13,515 Et après ? 85 00:07:16,937 --> 00:07:18,773 C'est... par là. 86 00:07:44,134 --> 00:07:47,263 Tu vas te faire saquer. Il avait son clignotant. 87 00:07:52,060 --> 00:07:54,437 Ah non, tu vas pas repartir ! 88 00:07:54,604 --> 00:07:56,190 Bien sûr que si ! La ferme ! 89 00:07:58,942 --> 00:07:59,943 Ça va pas ?! 90 00:08:05,533 --> 00:08:08,161 Je l'aurai ! Je l'aurai ! 91 00:08:10,622 --> 00:08:11,915 Dégagez ! 92 00:08:15,711 --> 00:08:17,755 Je le remonte ! Ta gueule ! 93 00:08:45,118 --> 00:08:46,496 Génial ! 94 00:08:51,918 --> 00:08:53,044 Toujours prêt... 95 00:08:53,503 --> 00:08:56,173 prêt à affronter les cracks ! 96 00:08:57,633 --> 00:08:59,134 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 97 00:08:59,218 --> 00:09:01,303 J'en sais rien, petit père, j'arrive. 98 00:09:07,852 --> 00:09:11,105 À Police Centrale. On est sur la touche... 99 00:09:11,272 --> 00:09:13,150 hors d'état de poursuivre. 100 00:09:14,526 --> 00:09:17,446 Envoyez la voiture-balai. Charles a la gorge ouverte. 101 00:09:17,863 --> 00:09:18,864 Eh, Max ? 102 00:09:20,742 --> 00:09:22,118 Tu m'entends, Max ? 103 00:09:22,744 --> 00:09:23,953 Parle ! 104 00:09:24,120 --> 00:09:26,623 On est baisé à 100 105 00:09:26,748 --> 00:09:27,748 Toi, ça va ? 106 00:09:28,166 --> 00:09:30,252 Un an sous les tropiques, et ça repart ! 107 00:09:30,961 --> 00:09:31,961 Gros dégâts ? 108 00:09:34,381 --> 00:09:36,300 Si tu voyais les dégâts, Bronze ! 109 00:09:37,761 --> 00:09:38,845 Du métal tordu... 110 00:09:39,179 --> 00:09:41,348 et du mental hurlant ! Tu m'écoutes ? 111 00:09:42,015 --> 00:09:44,559 Je suis le Cavalier de la Nuit ! 112 00:09:46,729 --> 00:09:50,107 Je suis un bolide-suicide à injection ! 113 00:09:51,275 --> 00:09:53,444 Je suis un rocker ! 114 00:09:53,611 --> 00:09:55,405 Je suis un roller ! 115 00:09:58,492 --> 00:10:00,202 Je suis un Cavalier de la Nuit... 116 00:10:01,995 --> 00:10:05,958 et moi et ma pouliche, nous ne reviendrons plus jamais ! 117 00:10:21,976 --> 00:10:25,104 La Tondeuse, lui, il me connaît bien ! 118 00:10:25,730 --> 00:10:27,691 Je suis le Cavalier de la Nuit ! 119 00:10:34,281 --> 00:10:36,159 Je suis l'Elu... 120 00:10:36,242 --> 00:10:38,203 la puissante poigne de la Vengeance... 121 00:10:38,286 --> 00:10:41,206 qui frappe les macs du macadam ! 122 00:10:42,707 --> 00:10:45,085 Je suis torride comme un coup de dés ! 123 00:10:45,252 --> 00:10:47,588 Approche, gamin, et regarde bien... 124 00:10:47,755 --> 00:10:51,592 l'as du ruban, se ruer vers la liberté ! 125 00:11:30,677 --> 00:11:33,221 Qu'est-ce que tu as ? Qu'est-ce qu'il t'arrive ?! 126 00:11:37,101 --> 00:11:38,101 Rien. 127 00:11:50,783 --> 00:11:54,871 Il ne restera plus rien ! Tout est foutu ! 128 00:13:03,906 --> 00:13:06,074 Oh, que ça fait du bien ! 129 00:13:06,241 --> 00:13:09,454 Au bout de 3 jours, c'est bon ! 130 00:13:12,665 --> 00:13:14,959 Il m'a filé un crochet droit dans les dents. 131 00:13:15,126 --> 00:13:18,923 Le bébé-éprouvette ? Je lui avais dit d'appuyer son gauche. 132 00:13:19,089 --> 00:13:22,009 C'est un petit monstre, qu'on a là. 133 00:13:22,843 --> 00:13:24,678 Il tient de son papa. 134 00:13:24,845 --> 00:13:25,845 Pour quoi ? 135 00:13:25,972 --> 00:13:27,599 Le côté monstre ! 136 00:13:28,475 --> 00:13:31,686 "Montazano, qui se baptisait le Cavalier de la Nuit"... 137 00:13:31,853 --> 00:13:35,441 "a échappé aux gardiens et a fui à bord d'une voiture de police." 138 00:13:35,524 --> 00:13:37,401 Les infos parlent encore de toi. 139 00:13:39,111 --> 00:13:40,237 Qui c'était, ce type ? 140 00:13:40,362 --> 00:13:45,327 Je ne sais pas. Un de ces mégalos du volant. 141 00:14:10,354 --> 00:14:13,941 Jessie, je te l'ai dit : la Mère l'oie m'attend de bonne heure. 142 00:14:14,150 --> 00:14:16,570 Pourquoi, j'en sais rien. Tu le connais. 143 00:14:18,071 --> 00:14:19,823 Le café est prêt. 144 00:14:43,725 --> 00:14:45,185 Je ne suis pas "Grincheux". 145 00:14:52,109 --> 00:14:53,569 Fiche le camp. 146 00:14:57,198 --> 00:15:00,118 OK. J'y vais. 147 00:15:23,018 --> 00:15:24,018 Sous-titre ? 148 00:15:26,147 --> 00:15:27,231 Folle de toi. 149 00:15:43,249 --> 00:15:45,919 Les amendes concernant les remorquages pirates... 150 00:15:46,085 --> 00:15:49,048 seront considérablement aggravées. 151 00:15:49,131 --> 00:15:52,551 Il sera procédé au retrait de la licence d'exploitation. 152 00:15:54,511 --> 00:15:57,222 Les récidivistes, selon le nouveau décret... 153 00:15:57,306 --> 00:16:00,018 répondront devant la Justice de leurs appropriations. 154 00:16:00,477 --> 00:16:01,978 Mémo n°3. 155 00:16:03,021 --> 00:16:06,525 Il est fait état d'incidents dans la Gazette du Peuple. 156 00:16:06,692 --> 00:16:10,529 Tout trafic de carburant est interdit dans la Police. 157 00:16:11,655 --> 00:16:12,907 Mémo n°7. 158 00:16:13,782 --> 00:16:17,329 Les officiers demandent aux agents de poursuite... 159 00:16:17,495 --> 00:16:19,831 de ne pas taxer du terme argotique "Bronze" 160 00:16:19,998 --> 00:16:21,791 les policiers de la Préfecture. 161 00:16:22,208 --> 00:16:24,295 Ce vocable est jugé discourtois... 162 00:16:24,462 --> 00:16:27,506 et il est vivement déconseillé de l'employer. 163 00:16:31,928 --> 00:16:33,180 Titille-la, Barry. 164 00:16:38,518 --> 00:16:40,688 La dernière-née des V8. 165 00:16:41,355 --> 00:16:43,983 Ça, c'est le tigre en folie. Du super fauve. 166 00:16:44,358 --> 00:16:47,987 Oui, la maxi V8. Carbure à la nitro. 167 00:16:48,070 --> 00:16:49,573 Culasse rapportée... 168 00:16:49,656 --> 00:16:53,160 Parle-lui du pot. Du pot ! 169 00:16:59,292 --> 00:17:01,836 Il est dans le coma, le mec ! 170 00:17:14,851 --> 00:17:17,812 Comment tu as pu mettre tout ça au point ? 171 00:17:19,230 --> 00:17:24,069 Comme ça. Une pièce par ci, une autre par là. 172 00:17:24,862 --> 00:17:25,988 C'est si facile ? 173 00:17:27,323 --> 00:17:29,408 Mais enfin, Max, tu l'as vue... 174 00:17:29,575 --> 00:17:32,787 tu l'as entendue, et tu poses encore des questions ? 175 00:17:36,958 --> 00:17:39,003 Alors, à quand la virée ? 176 00:17:44,842 --> 00:17:45,842 On l'a ferré ! 177 00:17:46,385 --> 00:17:47,471 J'espère bien. 178 00:17:47,804 --> 00:17:49,139 Là, on l'a ferré. 179 00:17:49,556 --> 00:17:52,893 Votre pistard n°1 veut plaquer, et il lui faut cette sucette ? 180 00:17:54,686 --> 00:17:57,190 Les gens ne croient plus aux héros. 181 00:17:57,356 --> 00:18:00,526 Et vous Macaffee, vous voulez réactiver les héros. 182 00:18:02,153 --> 00:18:05,199 Vous ne me piégerez pas. Je n'aime pas gaspiller de l'argent. 183 00:18:05,365 --> 00:18:06,366 Au revoir... 184 00:18:07,826 --> 00:18:09,036 et bonne chance ! 185 00:18:10,329 --> 00:18:14,250 Labatouche, merci de votre compréhension. 186 00:18:39,987 --> 00:18:43,157 La paix ! Laissez-moi passer ! 187 00:18:43,324 --> 00:18:45,117 Il y a de l'agitation dans l'air... 188 00:18:45,284 --> 00:18:47,621 Oui, Max a éliminé deux dingos. 189 00:18:59,425 --> 00:19:02,636 Eh, Max, tu t'es encore éclaté ? Tu as mangé ? 190 00:19:02,803 --> 00:19:04,473 Pas encore. Tout à l'heure. 191 00:19:04,639 --> 00:19:08,268 Ce "Code 3" que tu t'es payé, l'autre jour... 192 00:19:08,435 --> 00:19:11,146 - Le Cavalier de la Nuit, oui. Il y a un os. - Quoi ? 193 00:19:11,229 --> 00:19:13,483 Ses copains. Ils veulent ta peau. 194 00:19:13,649 --> 00:19:15,943 - Les motards ? - Les loubards. 195 00:19:16,319 --> 00:19:18,529 Bof, une menace de plus ! 196 00:19:19,155 --> 00:19:21,283 Tu es bien, Max. Un type bien. 197 00:21:25,045 --> 00:21:28,424 On vient chercher un ami. Qui est arrivé par le train. 198 00:21:29,216 --> 00:21:32,011 Il n'est rien arrivé par le train, sauf des caisses... 199 00:21:33,512 --> 00:21:34,597 et un cercueil. 200 00:21:35,849 --> 00:21:37,267 C'est notre ami. 201 00:21:38,393 --> 00:21:40,687 Faudrait voir le chef, et signer les papiers. 202 00:21:42,063 --> 00:21:44,734 Où il est... ce chef ? 203 00:22:04,380 --> 00:22:05,757 Ça doit être votre ami... 204 00:22:06,299 --> 00:22:07,884 Il n'en reste pas grand-chose. 205 00:22:08,634 --> 00:22:11,805 Ça a dû lui fendre le cœur, non ? 206 00:22:14,766 --> 00:22:17,644 Oui... c'est ce que je voulais dire. 207 00:22:18,897 --> 00:22:19,897 Pauvre diable. 208 00:22:22,609 --> 00:22:27,406 Le Cavalier de la Nuit... voilà son nom. 209 00:22:35,123 --> 00:22:39,002 Souviens-toi de lui... quand tu regardes le ciel, la nuit. 210 00:22:40,670 --> 00:22:42,088 J'y manquerai pas. 211 00:22:43,507 --> 00:22:45,468 Enlève ta casquette. 212 00:23:01,068 --> 00:23:02,236 Comme vous voudrez. 213 00:23:02,695 --> 00:23:05,031 Comme moi... je veux. 214 00:23:06,365 --> 00:23:08,994 Ça, c'est un merveilleux principe. 215 00:23:09,202 --> 00:23:10,370 Emmenez-le. 216 00:24:06,515 --> 00:24:08,560 Bourre-moi, je te bourre ! 217 00:25:24,811 --> 00:25:26,104 Ne t'en fais pas. 218 00:27:18,437 --> 00:27:19,938 Jim Goose, dit Mère l'oie. 219 00:27:22,441 --> 00:27:23,985 Ici, Rockatansky. 220 00:27:24,152 --> 00:27:25,653 Incident au Petit Jérusalem. 221 00:27:25,820 --> 00:27:27,989 Des motards nomades. Problèmes en masse. 222 00:27:28,156 --> 00:27:30,366 OK, on le prend. On y va ! 223 00:27:32,619 --> 00:27:34,705 Ciao. Désolé, il faut qu'on parte. 224 00:27:38,917 --> 00:27:40,295 C'est quoi ? 225 00:27:40,462 --> 00:27:42,797 La carte "Vous êtes libéré de prison". 226 00:27:58,982 --> 00:28:00,442 D'autres précisions ? 227 00:28:02,944 --> 00:28:04,362 OK, on y va. 228 00:28:07,241 --> 00:28:08,826 Max, tu vois ce que je vois ? 229 00:28:12,872 --> 00:28:14,374 Hep, l'ami, halte ! 230 00:28:23,759 --> 00:28:25,094 Quel con ! 231 00:28:26,387 --> 00:28:28,764 Eh, tu sais que tu es le roi des cons ? 232 00:28:29,849 --> 00:28:31,977 On y reviendra. On a à faire plus loin. 233 00:29:06,849 --> 00:29:08,100 Occupe-toi d'elle. 234 00:29:12,856 --> 00:29:16,192 Bronze ! Je t'aurai ! 235 00:29:20,739 --> 00:29:22,867 Personne ne vous veut de mal. 236 00:29:25,578 --> 00:29:27,246 Celui-là pédale dans le cirage. 237 00:29:27,413 --> 00:29:30,041 Il pédale pleine gomme ! 238 00:29:30,125 --> 00:29:31,960 Vous le reverrez pas ! 239 00:29:48,061 --> 00:29:49,938 Je vais lâcher ça. 240 00:29:53,650 --> 00:29:58,990 Je sais que vous avez peur... mais on ne vous veut pas de mal. 241 00:29:59,907 --> 00:30:01,367 Je m'appelle Jim Goose... 242 00:30:01,659 --> 00:30:03,245 et tout va s'arranger ! 243 00:30:05,122 --> 00:30:07,791 L'incident de Sun City ne doit pas se reproduire. 244 00:30:07,958 --> 00:30:11,044 Faites dégager les routes. Utilisez les sirènes. 245 00:30:18,094 --> 00:30:19,470 Le Cavalier de la Nuit ! 246 00:30:22,725 --> 00:30:24,435 Tu te rappelles ce Code 3 ? 247 00:30:25,227 --> 00:30:29,691 "Souviens-toi de lui en regardant le ciel...!" 248 00:31:01,642 --> 00:31:04,104 Johnny est toujours près de l'épave. 249 00:31:04,730 --> 00:31:07,941 Pété à mort. Il est incorrigible. 250 00:31:10,485 --> 00:31:13,114 Nous, on va le corriger, Bubba. 251 00:31:13,573 --> 00:31:15,992 Tu vas aller le chercher. 252 00:31:16,325 --> 00:31:19,245 Des clous ! Pas moi ! J'y vais pas pour lui ! 253 00:31:20,038 --> 00:31:23,917 Pas pour lui... mais pour moi, Bubba. 254 00:31:30,884 --> 00:31:33,761 Tu perds ton temps ! Ce camé est une ordure ! 255 00:31:33,970 --> 00:31:36,765 Il n'a rien à voir avec le Cavalier ! 256 00:32:09,509 --> 00:32:11,596 Ici, Police, Code 1. 257 00:32:11,762 --> 00:32:13,389 Capitaine Macaffee, en convoi, 258 00:32:13,472 --> 00:32:16,892 de l'Hôtel de Ville au Palais de Justice. 259 00:32:31,033 --> 00:32:33,703 Qu'est-ce qui est arrivé à la voiture ? 260 00:32:34,787 --> 00:32:36,415 À ton avis ? 261 00:32:37,374 --> 00:32:39,877 On dirait qu'on l'a mâchée, puis crachée. 262 00:32:41,295 --> 00:32:43,965 Peut-être pour masquer une angoisse. 263 00:32:45,216 --> 00:32:47,760 Roop ! Reste ici, vieux. 264 00:32:57,062 --> 00:32:59,273 Je... crois... qu'ils... arrivent ! 265 00:32:59,898 --> 00:33:02,694 Prends ton temps, Charlie. On n'est pas pressé. 266 00:33:06,948 --> 00:33:09,994 Je... vois... L'Intercepteur. 267 00:33:16,750 --> 00:33:20,088 Tu disais, camé ? Pas de destination précise ? 268 00:33:21,214 --> 00:33:22,966 Faudrait... le... conditionner. 269 00:33:23,717 --> 00:33:25,760 Tu as pris ta brosse à dents ? 270 00:33:29,432 --> 00:33:31,767 - Il va falloir calmer Mère l'oie. - Pourquoi ? 271 00:33:31,851 --> 00:33:33,227 Non-lieu. 272 00:33:51,665 --> 00:33:53,375 Fif, qu'est-ce qu'il se passe ? 273 00:33:54,293 --> 00:33:55,169 Relâche-le. 274 00:33:55,252 --> 00:33:57,129 Mais pourquoi ?! 275 00:33:57,796 --> 00:33:59,214 Qu'est-ce qu'il se passe ? 276 00:33:59,298 --> 00:34:00,842 Pas de plainte, OK ? 277 00:34:00,925 --> 00:34:02,635 Passe la main. Relâche-le. 278 00:34:03,761 --> 00:34:05,680 Personne n'a porté plainte. Personne. 279 00:34:05,763 --> 00:34:07,640 Comment ça "personne" ? 280 00:34:07,724 --> 00:34:11,854 Ils ne sont pas venus. Personne. Les punks ne sont pas venus ! 281 00:34:12,021 --> 00:34:15,774 Ni la fille ! Ni les gens de la ville ! Personne ne s'est présenté ! 282 00:34:17,527 --> 00:34:21,281 La paix ! Comment ça, "personne" ? Où tu étais, toi ? 283 00:34:21,448 --> 00:34:23,742 Il n'y a pas inculpation. D'où non-lieu. 284 00:34:24,451 --> 00:34:27,496 Bon Dieu, tu ne vas pas le laisser foutre le camp, Fifi ! 285 00:34:27,663 --> 00:34:28,914 Bien sûr que si ! 286 00:34:34,087 --> 00:34:36,923 Eh, Bronze... regarde-toi ! 287 00:34:37,424 --> 00:34:39,092 Un infirme muet ! 288 00:34:39,718 --> 00:34:41,595 Il chante et je danse ! 289 00:34:42,680 --> 00:34:44,223 Tu sais ce que tu es ? 290 00:34:46,100 --> 00:34:49,478 Le Tribunal le saura ! Il aura connaissance de cet outrage ! 291 00:34:52,441 --> 00:34:54,234 Cet homme est insultant ! 292 00:34:54,943 --> 00:34:56,194 Emmène-le, Max. 293 00:34:56,361 --> 00:34:59,407 - Je vais en faire "une affaire" ! - Pas de plainte ! 294 00:34:59,490 --> 00:35:01,451 T'as vu ce qu'ils ont fait à la fille ! 295 00:35:01,534 --> 00:35:03,327 Tu parles ! La pute du coin ! 296 00:35:06,539 --> 00:35:09,209 Je le détiens prisonnier... il ne sortira pas ! 297 00:35:09,543 --> 00:35:11,837 - Évacuez-le ! - Qui est ce type ? 298 00:35:11,920 --> 00:35:14,339 Goose, calme-toi, mon vieux. 299 00:35:20,471 --> 00:35:22,098 Ils se foutent de nous ! 300 00:35:22,640 --> 00:35:26,020 Tu ne le vois donc pas ? C'est le monde à l'envers ! 301 00:35:28,856 --> 00:35:31,775 À bientôt, Goose ! Au plaisir ! 302 00:36:00,141 --> 00:36:03,936 Partez, rentrez chez vous. On ne veut pas de vous ici. 303 00:36:06,022 --> 00:36:07,524 Tu ne peux rien contre ça ! 304 00:36:07,941 --> 00:36:10,026 On t'a vu à l'œuvre, Bronze ! 305 00:36:10,527 --> 00:36:12,487 On te retrouvera sur la route, camé ! 306 00:36:12,696 --> 00:36:14,948 Comme on a retrouvé le Cavalier ! 307 00:36:15,616 --> 00:36:19,745 Le Cavalier, on s'en souvient, et toi, on t'a vu à l'œuvre ! 308 00:36:28,589 --> 00:36:32,260 Si ça peut être fait sans retombées, vous avez le feu vert. 309 00:36:50,613 --> 00:36:53,241 Je brûle, et c'est elle qui éteindra mes chaleurs ! 310 00:36:53,741 --> 00:36:55,493 C'est ma torride ! 311 00:37:01,959 --> 00:37:03,377 Je crame ! 312 00:37:04,169 --> 00:37:06,046 La jovialité, c'est puéril. 313 00:37:06,631 --> 00:37:09,384 Elle est à moi ! J'ai des mains de chirurgien ! 314 00:37:14,598 --> 00:37:17,101 Mudguts, dégage ! 315 00:37:19,812 --> 00:37:22,398 Cundalini, colle-la au poteau ! 316 00:37:28,864 --> 00:37:30,240 On a un problème. 317 00:37:31,701 --> 00:37:34,120 Il ne faut pas se fier à elle. 318 00:37:35,580 --> 00:37:38,207 Bubba Zanetti sait de bonne source... 319 00:37:38,708 --> 00:37:42,421 qu'elle nous est envoyée par les Bronzes. C'est une traîtresse. 320 00:37:47,217 --> 00:37:49,887 Les Bronzes tuent notre honneur. 321 00:38:01,358 --> 00:38:05,280 Si on casse du Bronze, faut que ça ait de la gueule ! 322 00:38:06,197 --> 00:38:10,034 Justement, toi t'as pas la classe... hein, petit prout ? 323 00:38:11,661 --> 00:38:14,415 Il compisse un mannequin. 324 00:38:22,215 --> 00:38:25,093 Allez, va... je te donne ta chance. 325 00:38:33,394 --> 00:38:35,604 Rappelle-toi bien : 326 00:38:36,564 --> 00:38:38,399 ta jolie... 327 00:38:38,899 --> 00:38:42,446 jolie... petite gueule... tu la fermes ! 328 00:39:32,710 --> 00:39:35,379 À Oison Un. Un Code 3 se prépare. 329 00:39:36,964 --> 00:39:38,675 Couvre-feu non observé. 330 00:40:54,509 --> 00:40:56,344 Bienvenue aux Patrouilles des Anges. 331 00:40:57,554 --> 00:40:59,347 Content de vous revoir, Matraque 2. 332 00:43:34,978 --> 00:43:36,480 Police Centrale, répondez. 333 00:43:39,817 --> 00:43:41,152 Eh, eh, c'est Goose ! 334 00:43:47,534 --> 00:43:50,787 Tu as eu du pot. Tu t'es même pas fait une chaleur. 335 00:43:52,123 --> 00:43:55,584 Eh, Nabot... ne raye pas Goose de la liste... 336 00:43:56,294 --> 00:43:58,629 tant que t'as pas vu le sapin dans le trou ! 337 00:44:00,047 --> 00:44:01,842 Ne bousille pas ma dépanneuse. 338 00:44:02,009 --> 00:44:03,844 Je te la ramène demain. 339 00:44:05,512 --> 00:44:07,806 Tu es sûr que tu es d'attaque ? 340 00:44:08,432 --> 00:44:10,143 Un vrai lion ! 341 00:44:11,310 --> 00:44:14,814 Jimmy "la Mère l'oie", éclaté à bloc et super hargneux ! 342 00:45:38,115 --> 00:45:39,575 Du feu, Johnny. 343 00:46:01,141 --> 00:46:02,517 Une autre. 344 00:46:08,274 --> 00:46:11,318 C'est une grande première, Johnny. 345 00:46:11,443 --> 00:46:13,404 La Tondeuse, je veux pas faire ça ! 346 00:46:14,446 --> 00:46:15,446 Allume. 347 00:46:15,739 --> 00:46:17,742 Allume, Johnny... pour moi ! 348 00:46:21,037 --> 00:46:22,205 Les Bronzes... 349 00:46:22,539 --> 00:46:24,458 ils t'empêchent d'avoir de l'honneur. 350 00:46:25,918 --> 00:46:28,713 Regarde-le ! Il a l'air bête, hein, la tête à l'envers ! 351 00:46:31,173 --> 00:46:34,094 Fais-le... pour la Liberté, et pour le Cavalier ! 352 00:46:34,177 --> 00:46:35,887 Je peux pas ! 353 00:46:36,054 --> 00:46:37,597 Saloperie de bouffe-merde ! 354 00:46:39,099 --> 00:46:40,099 Jette-la ! 355 00:48:18,626 --> 00:48:22,923 Cette chose... là-dedans... c'est pas Goose. Ah non ! 356 00:49:29,162 --> 00:49:30,373 J'avais faim. 357 00:49:33,042 --> 00:49:35,002 Beurre de cacahuètes et miel. 358 00:49:50,395 --> 00:49:52,689 Je n'arrive pas à y voir clair. 359 00:49:55,275 --> 00:49:59,113 Un type si plein de vie ! Il en avait à revendre ! 360 00:50:00,698 --> 00:50:02,241 Et là, il n'y a plus rien. 361 00:50:05,453 --> 00:50:08,289 Et moi... j'essaie de trouver un sens à tout ça... 362 00:50:08,498 --> 00:50:10,542 sachant très bien qu'il n'y en a pas ! 363 00:50:15,131 --> 00:50:18,467 Je me sentirai bien, quand j'aurai fait le point. 364 00:50:28,103 --> 00:50:31,774 Toute réparation doit être visée par les Capitaines. 365 00:50:31,941 --> 00:50:35,069 Les agents n'ont pas à traiter directement avec les mécaniciens. 366 00:50:35,820 --> 00:50:37,822 Cette pratique est un délit. 367 00:50:47,834 --> 00:50:50,294 - Qu'est-ce que c'est ? - Je me tire. 368 00:50:50,378 --> 00:50:51,921 - Encore ? - Non, pas encore. 369 00:50:52,004 --> 00:50:53,673 Je me tire. Je plaque. 370 00:50:54,757 --> 00:50:58,720 Je ne viens pas en discuter, je viens te le dire : je plaque. 371 00:50:59,304 --> 00:51:01,098 Attends ! 372 00:51:02,307 --> 00:51:05,979 Bon, Goose a morflé, mais c'était inscrit dans son programme. 373 00:51:06,145 --> 00:51:07,272 Tu as tort. 374 00:51:07,438 --> 00:51:10,525 Max, tu sais que ça lui pendait au nez. 375 00:51:12,027 --> 00:51:13,445 Bon, j'y vais franco ! 376 00:51:13,779 --> 00:51:15,239 Tu es un gagnant, Max. 377 00:51:16,198 --> 00:51:17,574 Tu es la crème... 378 00:51:18,075 --> 00:51:20,954 et je vais pas te lâcher parce que tu as des états d'âme ! 379 00:51:24,040 --> 00:51:27,752 Il paraît que les gens ne croient plus aux héros. 380 00:51:28,294 --> 00:51:29,463 On les emmerde ! 381 00:51:30,214 --> 00:51:31,340 Toi et moi... 382 00:51:32,758 --> 00:51:34,885 on va les ressusciter, les héros ! 383 00:51:35,261 --> 00:51:38,932 Fif, tu crois que je vais gober ces conneries ?! 384 00:51:40,100 --> 00:51:42,519 Avoue que mon numéro était au point, là ! 385 00:51:46,107 --> 00:51:48,276 Quoi... tu veux que je te supplie ? 386 00:51:48,651 --> 00:51:50,528 Que je m'agenouille en pleurant ? 387 00:51:51,988 --> 00:51:54,031 Une seconde... 388 00:51:54,199 --> 00:51:55,867 Dis-moi pour quel motif. 389 00:51:59,454 --> 00:52:00,454 J'ai peur. 390 00:52:02,124 --> 00:52:04,961 Et tu sais de quoi ? De leur cirque débile ! 391 00:52:05,503 --> 00:52:06,838 Ça commence à me botter. 392 00:52:06,921 --> 00:52:08,256 C'est la pause comique ? 393 00:52:08,548 --> 00:52:13,095 Si je reprends du service, je deviens l'un d'eux. Givré à mort. 394 00:52:13,846 --> 00:52:16,807 Seulement, ma plaque de bronze fait de moi un bon. 395 00:52:17,099 --> 00:52:18,225 Tu comprends ça ? 396 00:52:20,311 --> 00:52:21,854 Bon, écoute. 397 00:52:27,110 --> 00:52:28,737 Prends une perme. 398 00:52:29,947 --> 00:52:31,657 Laisse-toi pousser la barbe. 399 00:52:32,241 --> 00:52:34,785 Coince la bulle. Réfléchis un peu. 400 00:52:35,327 --> 00:52:39,499 Si au retour, tu penses pareil, je te dégage. File. 401 00:52:45,589 --> 00:52:47,174 Je ne changerai pas d'avis. 402 00:52:47,424 --> 00:52:50,177 Sauve-toi ou je pars avec toi ! 403 00:52:51,762 --> 00:52:54,266 Salut, Fif. Et merci. 404 00:52:58,019 --> 00:52:59,980 Tu reviendras, va ! 405 00:53:01,565 --> 00:53:04,652 C'est une drogue, et tu le sais bien ! 406 00:54:10,392 --> 00:54:15,605 Je n'ai jamais très bien su... t'ouvrir mon cœur. 407 00:54:17,482 --> 00:54:19,986 J'ai toujours compté sur ton intuition. 408 00:54:27,828 --> 00:54:29,287 Quand j'étais petit... 409 00:54:30,247 --> 00:54:34,543 mon père et moi, nous faisions de longues balades. 410 00:54:36,796 --> 00:54:39,382 Je me revois, fixant ses chaussures. 411 00:54:40,716 --> 00:54:44,096 Des chaussures spéciales. Marrons. 412 00:54:44,847 --> 00:54:47,641 Toujours très bien cirées. 413 00:54:49,810 --> 00:54:54,190 Il était grand, et il faisait de longues enjambées. 414 00:54:55,650 --> 00:54:58,444 Et moi, à ses côtés, j'essayais... 415 00:54:58,611 --> 00:55:00,406 de suivre son rythme. 416 00:55:04,535 --> 00:55:09,040 Il n'a jamais dû savoir comme j'étais fier de lui. 417 00:55:11,251 --> 00:55:14,212 Ni comme j'étais bien, à côté de lui. 418 00:55:17,216 --> 00:55:19,927 Même aujourd'hui, quand j'y repense, je me sens... 419 00:55:24,682 --> 00:55:26,393 La seule chose, c'est que... 420 00:55:28,186 --> 00:55:32,524 je n'ai pas su lui dire, à l'époque, alors qu'à toi, je le dis aujourd'hui. 421 00:55:35,945 --> 00:55:39,990 Je n'attendrai pas 10 ans pour te dire où j'en suis avec toi. 422 00:56:07,729 --> 00:56:09,107 Vous parlez d'un truc ! 423 00:56:09,190 --> 00:56:10,650 Oui, on vient de crever. 424 00:56:10,817 --> 00:56:14,445 Vacherie de vacherie ! Le moteur, ça va ? 425 00:56:14,612 --> 00:56:16,907 Oui, très bien. À propos de ce pneu... 426 00:56:17,157 --> 00:56:20,119 Je suis pas spécialiste de ce genre de choses. 427 00:56:20,828 --> 00:56:22,830 Ah ! Dites, pour ce pneu... 428 00:56:22,996 --> 00:56:24,373 Réparé en moins de deux. 429 00:56:24,540 --> 00:56:26,960 J'ai des Dunlop pour trois fois rien. 430 00:56:27,585 --> 00:56:31,047 D'où ils viennent, j'sais plus... mais je les ai eus... tu saisis ? 431 00:56:31,297 --> 00:56:34,343 Ce que je veux, c'est que ce pneu soit réparé ! 432 00:56:37,721 --> 00:56:42,060 Dis, le petit me tanne pour avoir une glace... 433 00:56:43,144 --> 00:56:44,562 alors, à tout à l'heure. 434 00:56:44,980 --> 00:56:47,482 Il y a un marchand sur la plage. 435 00:56:48,149 --> 00:56:49,651 Il aime bien les clients ! 436 00:57:07,630 --> 00:57:11,050 Vous faites du caravaning ? Vous avez le beau temps. 437 00:57:11,217 --> 00:57:14,512 J'en ferais bien autant. Vous allez où ? Vers le Nord ? 438 00:57:14,595 --> 00:57:15,595 Peut-être. 439 00:57:46,005 --> 00:57:48,466 Visez un peu ce repas du dimanche ! 440 00:57:49,552 --> 00:57:52,304 Plat de résistance, et dessert ! 441 00:57:52,805 --> 00:57:56,600 Mon plat préféré : de la femme. 442 00:58:37,312 --> 00:58:39,523 Méfie-toi de sa langue... 443 00:58:40,274 --> 00:58:42,568 je l'ai vu se lécher les sourcils avec ! 444 00:59:12,935 --> 00:59:14,896 Ça a dû vous coûter gros. 445 00:59:15,188 --> 00:59:18,441 Comme dit la pancarte : vitesse = argent. 446 00:59:18,733 --> 00:59:20,443 Vous voulez aller vite ? 447 00:59:20,944 --> 00:59:22,905 - Max, vite, monte ! - Qu'y a-t-il ? 448 00:59:22,988 --> 00:59:24,698 Discute pas, monte ! 449 00:59:24,782 --> 00:59:25,782 Et le pneu ! 450 00:59:38,672 --> 00:59:42,343 Des dingues ! C'est un monde de dingues ! 451 01:00:00,488 --> 01:00:02,448 Le break, il était là ? 452 01:00:02,615 --> 01:00:04,283 Oui, un couple et un gosse. 453 01:00:04,450 --> 01:00:08,330 Je leur réparais un pneu. Ils m'ont laissé la roue de secours. 454 01:00:10,457 --> 01:00:11,333 C'est qui ? 455 01:00:11,416 --> 01:00:16,631 Un couple... de passage. Ils vont vers le Nord. Paraît-il. 456 01:00:29,561 --> 01:00:31,314 Tu veux conduire ? 457 01:00:31,648 --> 01:00:34,442 Tu préfères la baballe. Derrière ! 458 01:00:38,029 --> 01:00:41,534 Je revois son visage. Il avait l'air d'avoir avalé une brique. 459 01:00:41,700 --> 01:00:44,286 La vilaine petite vieille ! Hein, fiston ? 460 01:00:44,870 --> 01:00:47,290 - Ça suffit ! - Le chien. 461 01:00:52,879 --> 01:00:54,548 Qu'est-ce que tu as, toi ? 462 01:00:58,678 --> 01:00:59,929 Qu'est-ce que tu as vu ? 463 01:01:10,232 --> 01:01:12,777 Oui, c'est bien ce que je pense. 464 01:01:16,781 --> 01:01:19,575 D'accord. Content de t'avoir eu. Salut. 465 01:01:20,994 --> 01:01:22,788 Vous êtes tombés d'accord, hein ? 466 01:01:22,955 --> 01:01:24,748 Ils s'inquiètent pas, moi non plus. 467 01:01:24,832 --> 01:01:25,833 Et pour ça ? 468 01:01:27,835 --> 01:01:29,504 Un objet perdu. 469 01:01:29,671 --> 01:01:32,799 Si personne ne le réclame, on classe l'affaire. 470 01:01:34,842 --> 01:01:36,594 Moi, ça me va. Jess ? 471 01:01:36,928 --> 01:01:37,930 Je sais pas. 472 01:01:38,639 --> 01:01:41,600 Si Ziggy le dit, croyez-moi, c'est bon. 473 01:01:42,267 --> 01:01:45,187 Allez, May vous attend à la ferme. 474 01:01:45,354 --> 01:01:49,234 Là-bas, fini les ennuis. De l'herbe verte et des vaches. 475 01:02:21,937 --> 01:02:22,937 Tu t'en sors ? 476 01:02:23,939 --> 01:02:25,107 Ça vient. 477 01:02:32,448 --> 01:02:36,577 Tu devrais brancher le machin dans le truc. 478 01:02:39,498 --> 01:02:40,749 Attends un peu, toi ! 479 01:02:40,916 --> 01:02:43,919 Si tu me touches, je te démolis ! 480 01:03:05,735 --> 01:03:10,198 May m'a parlé d'une plage, derrière les arbres. Tu viens ? 481 01:03:10,825 --> 01:03:12,034 J'aimerais bien... 482 01:03:12,368 --> 01:03:15,621 mais le ventilo d'abord, sinon, on est coincé ici. 483 01:03:16,497 --> 01:03:19,417 OK, Tarzan, je te rapporterai des bananes. 484 01:03:55,165 --> 01:03:58,210 Si vous rencontrez Benno, n'ayez pas peur. 485 01:03:58,377 --> 01:04:00,087 C'est un enfant. 486 01:04:02,382 --> 01:04:03,508 Bien sûr, May. 487 01:07:52,637 --> 01:07:54,639 Calme-toi... raconte-moi tout ! 488 01:07:55,640 --> 01:07:59,978 Vilain, gros vilain ! Dis à May ce que tu... 489 01:08:01,522 --> 01:08:04,274 Appelez Ziggy. Appelez-le... 490 01:08:04,441 --> 01:08:06,861 qu'il vienne d'urgence ! 491 01:08:07,028 --> 01:08:08,571 Que se passe-t-il ? 492 01:08:08,738 --> 01:08:11,950 On a des ennuis avec des motards. Mais ça va s'arranger. 493 01:08:12,492 --> 01:08:16,330 Venez, ma petite. Venez, Jessie, rentrons. 494 01:08:18,249 --> 01:08:21,335 Ce n'est rien. Ce n'est rien. 495 01:08:30,720 --> 01:08:33,557 Ça a été un sale moment... 496 01:08:34,517 --> 01:08:36,852 mais c'est fini. 497 01:08:37,645 --> 01:08:40,524 Tout va bien, maintenant. 498 01:08:45,237 --> 01:08:48,031 Je vais passer un coup de fil... 499 01:08:48,281 --> 01:08:51,244 et après, on boira un bon thé bien chaud. 500 01:09:09,722 --> 01:09:12,975 Envoyez-moi Ziggy, et d'urgence ! 501 01:09:13,226 --> 01:09:15,270 Chez May Swaisey. 502 01:10:12,917 --> 01:10:14,378 C'est notre petite mère. 503 01:10:19,633 --> 01:10:21,301 Lui, là, c'est Cundalini... 504 01:10:21,718 --> 01:10:24,931 et il veut récupérer sa main. 505 01:10:27,225 --> 01:10:28,434 Je veux mon enfant. 506 01:10:32,189 --> 01:10:33,398 On va faire du troc. 507 01:10:34,817 --> 01:10:36,735 Rendez-moi mon enfant. 508 01:10:42,075 --> 01:10:44,369 Tu n'as pas le sens de l'humour. 509 01:10:45,912 --> 01:10:49,583 Tu es belle, remarque... salement belle. 510 01:10:52,920 --> 01:10:54,088 On doit pouvoir... 511 01:10:54,254 --> 01:10:57,008 se passer d'humour quand on a une belle binette. 512 01:10:57,842 --> 01:10:59,636 L'ennui, ma petite... 513 01:11:00,512 --> 01:11:04,892 c'est que si jamais... tu la perdais, ta binette... 514 01:11:05,142 --> 01:11:06,811 Ne faites pas de mal au petit ! 515 01:11:06,894 --> 01:11:08,270 ...tu ne vaudrais rien ! 516 01:11:08,521 --> 01:11:09,855 Que me voulez-vous ? 517 01:11:11,106 --> 01:11:13,527 Ne change pas de sujet ! 518 01:11:17,822 --> 01:11:19,241 J'ai horreur des armes ! 519 01:11:20,825 --> 01:11:21,827 Arrière ! 520 01:11:33,799 --> 01:11:36,718 Le premier qui respire... 521 01:11:36,885 --> 01:11:38,429 je le truffe ! 522 01:11:38,888 --> 01:11:40,098 Ouvrez la porte. 523 01:11:41,641 --> 01:11:43,101 Allez là-bas. 524 01:11:44,894 --> 01:11:46,939 Posez le petit par terre. 525 01:11:49,733 --> 01:11:52,319 Jessie... la camionnette ! 526 01:12:31,530 --> 01:12:32,989 Ne t'arrête pas... 527 01:12:33,156 --> 01:12:34,699 fonce dedans ! 528 01:13:07,069 --> 01:13:08,737 Oh, le moteur ! 529 01:13:09,488 --> 01:13:10,906 Il a calé ! 530 01:14:54,480 --> 01:14:55,856 Qu'en pensez-vous ? 531 01:14:56,148 --> 01:14:59,735 Je suis médecin, pas devin. C'est votre sub-coma ? 532 01:14:59,902 --> 01:15:02,239 - Oui, c'est elle. - Des tas d'ennuis, hein ? 533 01:15:02,405 --> 01:15:05,784 Poly-traumatismes : rate, foie, poumon, thorax... 534 01:15:05,992 --> 01:15:08,370 fémur gauche et reins bloqués. 535 01:15:09,079 --> 01:15:11,540 Une vraie liste d'épicerie ! On peut la sauver ? 536 01:15:11,624 --> 01:15:14,085 Oui. Elle a récupéré toute sa tonicité. 537 01:15:14,460 --> 01:15:15,378 De la famille ? 538 01:15:15,461 --> 01:15:16,295 Le mari. 539 01:15:16,462 --> 01:15:18,673 Ils ont perdu leur gosse. 540 01:15:19,007 --> 01:15:23,220 Dites-lui qu'elle s'en tirera. Qu'il ne s'en fasse pas. 541 01:15:24,012 --> 01:15:25,680 S'il veut, je lui parlerai. 542 01:15:25,847 --> 01:15:28,059 Il ne veut parler à personne. 543 01:15:29,435 --> 01:15:31,771 Il a été comme un zombie, toute la journée. 544 01:16:34,591 --> 01:16:36,468 Bubba Zanetti, c'est toi ? 545 01:16:37,719 --> 01:16:39,137 Tu viens pour ta moto ? 546 01:16:40,305 --> 01:16:42,516 Elle sera prête que tantôt. 547 01:16:42,725 --> 01:16:44,810 J'ai un os, avec la fourche avant. 548 01:16:45,269 --> 01:16:47,188 C'est une saloperie, à réparer ! 549 01:16:51,610 --> 01:16:52,986 Qu'est-ce que tu fous ? 550 01:16:53,153 --> 01:16:55,572 Toi et moi... on va parler... 551 01:16:55,739 --> 01:16:57,240 de La Tondeuse. 552 01:16:57,491 --> 01:16:58,575 Connais pas. 553 01:17:01,913 --> 01:17:03,289 Parle-moi de La Tondeuse. 554 01:17:03,873 --> 01:17:05,583 Je m'occupe que de mes oignons ! 555 01:17:05,792 --> 01:17:07,126 Ils me tueraient, sinon. 556 01:17:22,727 --> 01:17:26,398 Je dirai des noms, et tu me diras oui ou non. 557 01:17:33,990 --> 01:17:35,075 Il y en a d'autres ? 558 01:17:36,326 --> 01:17:37,410 Johnny ? 559 01:17:37,661 --> 01:17:40,288 - Oui. Et d'autres. - Où ? 560 01:17:41,331 --> 01:17:43,626 Vers la plage... ils cherchent de l'essence. 561 01:17:43,709 --> 01:17:45,086 Ils vont revenir ? 562 01:17:45,169 --> 01:17:46,378 J'en sais rien. 563 01:17:47,588 --> 01:17:51,301 Ils ont leurs motos. J'en sais pas plus. 564 01:22:06,334 --> 01:22:07,710 HALTE - SECTEUR INTERDIT 565 01:22:15,052 --> 01:22:16,261 Retrouver... 566 01:22:16,428 --> 01:22:17,846 une "banalisée" noire. 567 01:22:18,013 --> 01:22:21,601 Un agent la pilote sans autorisation. 568 01:23:16,244 --> 01:23:17,871 Arrête de faire joujou ! 569 01:23:18,371 --> 01:23:21,459 Du calme. Je sais ce que je fais. 570 01:27:49,923 --> 01:27:51,717 Faudrait pas vous tromper. 571 01:27:52,676 --> 01:27:54,970 Je suis venu voir le mec, et... 572 01:27:55,471 --> 01:27:57,473 il était déjà clamsé. 573 01:27:58,015 --> 01:27:59,893 Vous ne pouvez rien pour lui. 574 01:28:01,728 --> 01:28:02,728 À la cheville. 575 01:28:10,321 --> 01:28:11,864 Qu'est-ce que vous foutez ? 576 01:28:20,207 --> 01:28:21,791 Ma cheville, mon pied ! 577 01:28:23,126 --> 01:28:25,880 J'ai rien à voir avec ce qui s'est passé là-bas ! 578 01:28:27,715 --> 01:28:31,510 Écoutez-moi ! 579 01:28:31,594 --> 01:28:34,556 C'était une bande de dingues. 580 01:28:34,640 --> 01:28:38,977 Des petits pourris. Moi, j'y suis pour rien ! 581 01:28:46,486 --> 01:28:49,071 Mais... qu'est-ce que vous faites ? 582 01:28:50,115 --> 01:28:52,785 Eh... moi, je suis pas un pourri. 583 01:28:53,285 --> 01:28:55,871 Je suis givré. Givré. 584 01:28:56,497 --> 01:28:57,831 Comment ils disent ? 585 01:28:58,332 --> 01:28:59,332 Psychopathe. 586 01:28:59,667 --> 01:29:01,794 Désordres caractériels. 587 01:29:01,961 --> 01:29:03,713 Le Juge, il l'a dit. 588 01:29:04,255 --> 01:29:06,341 Vous n'allez pas me faire du mal, hein ? 589 01:29:09,303 --> 01:29:11,639 Vous n'avez pas le droit de me tuer ! 590 01:29:12,514 --> 01:29:14,391 Pas pour avoir volé des bottes ! 591 01:29:16,311 --> 01:29:18,521 Il était mort, bon Dieu ! 592 01:29:20,523 --> 01:29:22,650 Il n'en a plus besoin ! 593 01:29:24,445 --> 01:29:25,821 Qu'est-ce que vous faites ! 594 01:29:27,072 --> 01:29:29,700 Je veux savoir ce que vous faites ! 595 01:29:36,374 --> 01:29:37,918 La chaîne de ces menottes... 596 01:29:38,001 --> 01:29:40,671 est en acier à haute résistance. 597 01:29:41,964 --> 01:29:44,550 Il te faudrait 10 minutes pour la couper avec ça. 598 01:29:47,261 --> 01:29:49,348 Avec un peu de pot... 599 01:29:49,723 --> 01:29:51,892 tu te trancheras la cheville en 5 minutes. 600 01:29:55,520 --> 01:29:57,064 Tu es dingue ! 601 01:29:57,690 --> 01:30:00,318 Tu me trouves l'air bête, hein ? 602 01:30:02,111 --> 01:30:03,529 Ne me fais pas ce coup-là ! 603 01:30:04,447 --> 01:30:06,074 Ne me fais pas ça ! 604 01:30:06,658 --> 01:30:09,786 Je t'en supplie, Seigneur ! J'étais givré ! 605 01:30:09,953 --> 01:30:12,206 Ne m'oblige pas à faire ça ! 44326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.