All language subtitles for Love.Is.Panacea.E17.BaroMovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 °• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •° = baromoviz = ● مترجم: heaven, Ati, ava, yasna.tan ● ● ادیتور: heaven ● 2 00:01:23,900 --> 00:01:25,980   ( عشق دوای هر درده)   ( قسمت هفدهم) 3 00:01:25,980 --> 00:01:26,960 این سریال، یک پروژه بزرگ برای حمایت از ادبیات و هنر 4 00:01:26,960 --> 00:01:27,980 در استان سی چوان در سال 2022 است 5 00:01:27,980 --> 00:01:29,980   [بر اساس رمان «شفا دهنده» اثر نینگ منگ یو یان] 6 00:01:30,220 --> 00:01:31,780 نمی‌خوای این فراری رو تنها بذاری؟ 7 00:01:33,700 --> 00:01:35,100 دکتر لی درست می‌گه 8 00:01:35,380 --> 00:01:37,820 اگه شما دوتا با هم باشین ممکنه پایان خوشی داشته باشین 9 00:01:42,380 --> 00:01:43,220 ولم کن 10 00:01:47,580 --> 00:01:48,980 اون ممکنه دختر خوبی باشه 11 00:01:49,900 --> 00:01:51,380 ولی من بهش اهمیت نمی‌دم 12 00:01:51,580 --> 00:01:53,220 منم به تو اهمیت نمی‌دم 13 00:02:01,580 --> 00:02:02,460 به چی می‌خندی؟ 14 00:02:03,580 --> 00:02:04,700 الان فهمیدم 15 00:02:05,380 --> 00:02:07,580 که می‌تونم راست و دروغت رو بفهمم 16 00:02:09,900 --> 00:02:10,700 سو وی آن 17 00:02:12,220 --> 00:02:13,900 حرفات به اندازه‌ای احمقانه‌‌ست 18 00:02:14,460 --> 00:02:16,020 که کاملا نشون می‌ده چقدر دوستم داری 19 00:02:18,100 --> 00:02:19,660 حرفات کاملا نشون می‌ده 20 00:02:20,380 --> 00:02:23,380 وقتی می‌گی کاری با من نداری 21 00:02:23,780 --> 00:02:25,020 یعنی این که 22 00:02:25,820 --> 00:02:26,780 منو دوست داری 23 00:02:27,580 --> 00:02:29,700 ولی می‌ترسی باهام یه رابطه رو شروع کنی 24 00:02:29,980 --> 00:02:30,540 درست می‌گم؟ 25 00:02:31,100 --> 00:02:32,580 عقلت رو از دست دادی؟ 26 00:02:36,020 --> 00:02:37,100 کاری که می‌کنی 27 00:02:37,220 --> 00:02:39,220 توی روان‌شناسی بهش توهم دوست داشته شدن می‌گن 28 00:02:40,020 --> 00:02:42,380 باید به این دیدگاه توهمیت یه رسیدگی کنی 29 00:02:42,900 --> 00:02:44,220 از دکتر لی کمک بگیر 30 00:02:45,380 --> 00:02:47,380 این جوابت یعنی این که 31 00:02:48,020 --> 00:02:49,820 نمی‌خوای دکتر لی رو ببینم؟ 32 00:02:50,860 --> 00:02:51,740 جوش نخور 33 00:02:51,980 --> 00:02:52,900 نمی‌رم پیشش 34 00:02:53,380 --> 00:02:56,260 ولی جدیدا از دکتر لی یاد گرفتم 35 00:02:56,900 --> 00:02:58,260 چجور به بقیه بچسبم 36 00:02:58,500 --> 00:02:59,580 به اندازه کافی باهوش هستم 37 00:02:59,820 --> 00:03:01,900 و همه مهارت‌هاش رو یاد گرفتم 38 00:03:03,220 --> 00:03:04,140 پس سو وی آن 39 00:03:04,380 --> 00:03:05,700 از الان به بعد 40 00:03:06,260 --> 00:03:07,700 می‌تونی هر حرف احمقانه‌ای بهم بزنی 41 00:03:08,260 --> 00:03:09,660 ولی من اونا رو 42 00:03:10,460 --> 00:03:11,460 با معنی خودشون قبول نمی‌کنم 43 00:03:13,300 --> 00:03:14,100 تو 44 00:03:14,820 --> 00:03:16,460 هیچ وقت ازت دست نمی‌کشم 45 00:03:21,420 --> 00:03:22,180 داری می‌ری روی مخم 46 00:03:24,820 --> 00:03:25,620 منم دوستت دارم 47 00:03:30,300 --> 00:03:31,100 دردم گرفت 48 00:03:34,940 --> 00:03:35,980 امروز بهم زنگ زدی بیام اینجا 49 00:03:36,980 --> 00:03:38,340 تا فقط اینو بهم نشون بدی؟ 50 00:03:38,580 --> 00:03:39,580 یون چنگ 51 00:03:40,100 --> 00:03:42,420 سو وی آن بدون شک ژن هانتینگتون رو داره 52 00:03:42,460 --> 00:03:44,460 اونها یه نتیجه‌ی معاینه اشتباه رو فرستادن 53 00:03:44,620 --> 00:03:45,940 بهم اعتماد کن 54 00:03:46,300 --> 00:03:47,700 گو یون ژنگ خیلی ازش دفاع می‌کنه 55 00:03:47,700 --> 00:03:48,980 اینو نمی‌بینی؟ 56 00:03:49,340 --> 00:03:51,220 با سو وی آن یه ارتباط به خصوصی داره 57 00:03:51,820 --> 00:03:53,460 نذار گولت بزنه 58 00:03:54,940 --> 00:03:56,620 نمی‌خواد بهم بگی 59 00:03:57,180 --> 00:03:58,420 سو وی آن چجور آدمیه 60 00:04:00,060 --> 00:04:01,180 باورم نداری؟ 61 00:04:02,500 --> 00:04:05,060 سو وی آن قبلا توی دانشگاه یه دختر حیله‌گر بود 62 00:04:05,580 --> 00:04:07,580 الان که می‌دونه مدیرعامل جیه هوی هستی 63 00:04:07,580 --> 00:04:09,220 روی پروژه اچ‌دی‌کیو39 کار می‌کنی 64 00:04:09,820 --> 00:04:11,220 حتی اگه به‌خاطر عمه‌اش هم نباشه به خاطر خودش هم که شده 65 00:04:11,220 --> 00:04:13,460 خیلی راحت گولت می‌زنه 66 00:04:14,180 --> 00:04:16,100 فکر می‌کنی واقعا دوستت داره؟ 67 00:04:17,100 --> 00:04:18,620 اگه واقعا دوستت داشت 68 00:04:18,820 --> 00:04:20,420 وقتی بهش اعتراف کردی 69 00:04:20,700 --> 00:04:21,940 فرار نمی‌کرد 70 00:04:21,940 --> 00:04:22,860 کافیه 71 00:04:24,980 --> 00:04:26,580 نمی‌خواد نگران مشکلات من باشی 72 00:04:27,940 --> 00:04:29,580 فقط به خاطر احترامی که به پروفسور ون دارم 73 00:04:29,580 --> 00:04:30,860 این‌ بار نادیده می‌گیرم 74 00:04:31,420 --> 00:04:33,220 ولی نمی‌خوام در آینده 75 00:04:34,220 --> 00:04:35,700 هیچ دردسری برای سو وی آن درست کنی 76 00:04:36,500 --> 00:04:38,100 سو وی آن داره ازت سوءاستفاده می‌کنه 77 00:04:38,300 --> 00:04:39,700 اصلا عصبانی نیستی؟ 78 00:04:39,740 --> 00:04:40,580 نمی‌خوای بدونی 79 00:04:40,580 --> 00:04:42,700 چرا یه گزارش متفاوت داده بهت؟ 80 00:04:42,980 --> 00:04:43,820 برات مهم نیست 81 00:04:43,820 --> 00:04:44,980 اگه واقعا مریض باشه؟ 82 00:04:50,420 --> 00:04:51,180 نه 83 00:04:52,460 --> 00:04:53,300 یون چنگ 84 00:04:55,300 --> 00:04:57,420 دیدگاهت خیلی غیرعادیه 85 00:05:04,820 --> 00:05:06,580 همین الانشم می‌دونستی مریضه، نه؟ 86 00:05:12,060 --> 00:05:13,340 همین طور که گو یون ژنگ گفت 87 00:05:14,340 --> 00:05:16,060 توی گزارش یه اشتباهی شده 88 00:05:16,340 --> 00:05:19,100 تست ژنتیک نشون می‌ده هیچ مشکلی نداره 89 00:05:19,700 --> 00:05:22,100 اون ژن هانتینگتون نداره 90 00:05:23,220 --> 00:05:25,300 پس چرا از بیمارستان رفتی؟ 91 00:05:25,820 --> 00:05:27,700 چرا این قدر دلت می‌خواست توی تحقیقات پدرم 92 00:05:27,700 --> 00:05:28,820 روی بیماری هانتینگتون ملحق بشی؟ 93 00:05:30,340 --> 00:05:31,620 فقط می‌خوام بدونم 94 00:05:32,060 --> 00:05:33,180 چرا درمورد همچین پروژه‌ای 95 00:05:33,180 --> 00:05:34,100 داری تحقیق می‌کنی؟ 96 00:05:34,100 --> 00:05:35,060 مشخصه که سودآور نیست 97 00:05:35,060 --> 00:05:36,100 چرا؟ 98 00:05:36,100 --> 00:05:37,580 همش به‌ خاطر سو وی آن نیست؟ 99 00:05:44,060 --> 00:05:45,100 آروم باش 100 00:05:55,220 --> 00:05:56,860 قبول کردی باهام قرار بذاری 101 00:05:59,420 --> 00:06:01,220 چون به بابام نیاز داشتی 102 00:06:05,220 --> 00:06:07,620 ایشون ارشد من دو یون چنگه 103 00:06:09,420 --> 00:06:10,300 دو یون چنگ 104 00:06:11,980 --> 00:06:13,820 پروفسور ون خیلی درموردتون شنیدم 105 00:06:18,220 --> 00:06:20,580 یون چنگ بیا دست تو دست با هم اسکیت‌سواری کنیم 106 00:06:22,860 --> 00:06:23,820 بذار نگهت دارم 107 00:06:23,820 --> 00:06:24,980 اینجوری امن‌تره 108 00:06:27,700 --> 00:06:28,540 یون چنگ 109 00:06:29,020 --> 00:06:30,780 نگهم دار، نمی‌تونم وایسم 110 00:06:32,980 --> 00:06:33,940 ممنون 111 00:06:33,980 --> 00:06:35,340 خوب شد منو گرفتی 112 00:06:35,340 --> 00:06:36,580 وگرنه نزدیک بود بیوفتم 113 00:06:51,220 --> 00:06:52,420 گلا رو بگیر 114 00:06:55,700 --> 00:06:56,500 یون چنگ 115 00:06:56,860 --> 00:06:57,820 دوستت دارم 116 00:06:58,420 --> 00:06:59,460 دوست پسرم می‌شی؟ 117 00:07:02,300 --> 00:07:07,700 بهش بگو آره 118 00:07:07,700 --> 00:07:09,100 گل‌ها رو بده من 119 00:07:09,100 --> 00:07:13,820 بگو آره 120 00:07:13,820 --> 00:07:14,820 منظورم رو اشتباه گرفتی 121 00:07:15,220 --> 00:07:18,540 بگو آره 122 00:07:21,160 --> 00:07:22,120 چرا قبول نکرد؟ 123 00:07:22,470 --> 00:07:23,710 خیلی خجالت‌آوره 124 00:07:24,980 --> 00:07:26,540 ببخشید 125 00:07:26,540 --> 00:07:27,700 ...پروفسور ون 126 00:07:27,820 --> 00:07:28,540 چرا می‌خواستی منو ببینی؟ 127 00:07:29,700 --> 00:07:30,940 می‌خواستم این مدارک رو بدم بهشون 128 00:07:30,940 --> 00:07:31,700 اون رفته 129 00:07:34,560 --> 00:07:38,080   ( تحلیل تحقیق و توسعه پزشکی) 130 00:07:51,460 --> 00:07:52,300 ران 131 00:07:52,980 --> 00:07:54,220 لطفا یه لطفی در حقم بکن 132 00:07:54,700 --> 00:07:57,420 واقعا می‌خوایم روی این پروژه سرمایه‌گذاری کنیم 133 00:07:57,820 --> 00:07:59,460 ولی یون چنگ 134 00:07:59,460 --> 00:08:00,820 بر چه اساس 135 00:08:01,620 --> 00:08:03,060 باید از طرف تو حرف بزنم؟ 136 00:08:16,940 --> 00:08:18,220 حتی اگه برای سو وی آن نباشه 137 00:08:19,420 --> 00:08:20,940 رابطه‌مون رو تموم می‌کنم 138 00:08:22,500 --> 00:08:23,340 ون ران 139 00:08:24,020 --> 00:08:25,220 از کی 140 00:08:25,980 --> 00:08:27,500 به خود من اهمیت دادی؟ 141 00:08:28,980 --> 00:08:30,700 اگه اشتباه نکنم 142 00:08:30,860 --> 00:08:32,980 تا قبل از این که بفهمی من پسر 143 00:08:32,980 --> 00:08:35,100 دو یون سونگ هستم، حتی باهام یه کلمه هم حرف نمی‌زدی 144 00:08:42,820 --> 00:08:44,220 گفتی منو دوست داری 145 00:08:44,820 --> 00:08:45,860 و کل بیمارستان درباره‌ش 146 00:08:46,580 --> 00:08:47,620 حرف می‌زدن 147 00:08:50,460 --> 00:08:51,620 ولی بعد از این که من رفتم 148 00:08:52,460 --> 00:08:53,700 دوباره ازم غافل شدی 149 00:08:55,460 --> 00:08:56,820 اگه مدیر عامل شرکت جیه هوی نمی‌شدم 150 00:08:56,820 --> 00:08:58,220 بازم دنبالم راه میوفتادی؟ 151 00:09:00,580 --> 00:09:01,980 عشق تو برای من 152 00:09:02,820 --> 00:09:04,940 مثل دوست داشتن یه لباس خوشگل 153 00:09:04,940 --> 00:09:06,420 یا یه تکه جواهر گرون قیمته 154 00:09:06,420 --> 00:09:07,460 فقط می‌خوای 155 00:09:07,460 --> 00:09:10,100 زندگی پوچت رو پر کنی 156 00:09:12,340 --> 00:09:13,820 ما مثل هم نیستیم 157 00:09:14,980 --> 00:09:15,860 دو یون چنگ 158 00:09:16,460 --> 00:09:17,980 بدون کمک من 159 00:09:18,460 --> 00:09:20,100 پدرم باهات همکاری نمی‌کرد 160 00:09:21,100 --> 00:09:22,420 همین طور که قبلا کمکت کردم 161 00:09:23,700 --> 00:09:25,450 الان هم می‌تونم بزنمت زمین 162 00:09:27,700 --> 00:09:29,210 اگه بخوایی باهام بهم بزنی 163 00:09:30,490 --> 00:09:31,820 پشیمون می‌شی 164 00:09:41,700 --> 00:09:43,210 پدرت رو‌ دست کم نگیر 165 00:09:44,340 --> 00:09:46,420 پروفسور ون بازیچه 166 00:09:46,420 --> 00:09:47,490 کارای تو‌ نمی‌شه 167 00:09:48,450 --> 00:09:50,700 و روی جون بیماراش بی‌مسئولانه عمل نمی‌کنه 168 00:09:52,300 --> 00:09:53,420 مواظب رفتارت باش 169 00:10:15,000 --> 00:10:17,240   (دو یون چنگ) 170 00:10:18,060 --> 00:10:18,940 سلام یون چنگ 171 00:10:19,420 --> 00:10:20,700 وی آن کجایی؟ 172 00:10:21,220 --> 00:10:22,220 می‌خوام باهات حرف بزنم 173 00:10:24,820 --> 00:10:25,940 برات لوکیشن می‌فرستم 174 00:10:28,520 --> 00:10:29,480   (لوکیشن من) 175 00:10:29,480 --> 00:10:30,160   ( فرستادن لوکیشن دقیق) 176 00:10:39,220 --> 00:10:40,460 خیلی دیر وقته 177 00:10:40,820 --> 00:10:42,060 سوار ماشین شو 178 00:10:42,980 --> 00:10:44,460 اینجا تاکسی گیرت نمیاد 179 00:10:45,060 --> 00:10:46,820 از عمد تا اینجا به خاطر تو اومدم 180 00:10:47,460 --> 00:10:48,820 خیلی بی‌حیایی 181 00:10:50,300 --> 00:10:52,100 همین الان گفتی 182 00:10:54,420 --> 00:10:55,980 واقعا دیروقته 183 00:10:55,980 --> 00:10:58,100 می‌خوای مامانت نگران بشه؟ زود باش سوار شو 184 00:11:07,460 --> 00:11:08,580 بسه سو وی آن 185 00:11:08,980 --> 00:11:10,940 بچه بازی درنیار سوار شو 186 00:11:18,220 --> 00:11:19,220 وی آن سوار شو 187 00:11:50,580 --> 00:11:51,780 وی آن 188 00:11:52,460 --> 00:11:54,780 چرا اومدی همچین جای پرتی؟ 189 00:11:56,220 --> 00:11:58,940 گو یون ژنگ بود؟ 190 00:12:07,260 --> 00:12:08,060 یون چنگ 191 00:12:09,660 --> 00:12:11,020 الان خیلی خسته‌ام 192 00:12:15,500 --> 00:12:18,020 پس بریم خونه 193 00:12:18,460 --> 00:12:19,220 باشه 194 00:12:32,620 --> 00:12:33,700 ممنون که رسوندیم خونه 195 00:12:34,260 --> 00:12:35,140 دیگه می‌رم 196 00:12:37,420 --> 00:12:38,060 ...وی آن 197 00:12:41,260 --> 00:12:42,460 من با ون ران بهم زدم 198 00:12:45,940 --> 00:12:48,620 به خاطر این می‌خواستی منو ببینی؟ 199 00:12:50,620 --> 00:12:51,940 ...منظورم اینه 200 00:12:52,780 --> 00:12:54,780 می‌خوام روی حرفه‌ام تمرکز کنم 201 00:12:54,980 --> 00:12:57,060 می‌خوای بیای توی جیه هوی؟ 202 00:12:57,140 --> 00:12:57,900 من؟ 203 00:12:57,900 --> 00:12:58,500 آره 204 00:13:01,060 --> 00:13:01,900 یون‌ چنگ 205 00:13:02,660 --> 00:13:04,140 جیه هوی یه شرکت بزرگه 206 00:13:04,300 --> 00:13:05,620 تو باید یه شخص واجد شرایط‌تر 207 00:13:05,660 --> 00:13:07,220 استخدام کنی 208 00:13:08,700 --> 00:13:10,060 هیچکس بهتر از من شخصیت و توانایی‌هاتو 209 00:13:10,060 --> 00:13:11,260 نمی‌شناسه 210 00:13:11,420 --> 00:13:12,500 اگه بیای به جیه هوی 211 00:13:12,700 --> 00:13:14,460 خیالم از خیلی جهات راحت می‌شه 212 00:13:17,860 --> 00:13:20,260 ولی الان نمی‌خوام وارد صنعت پزشکی بشم 213 00:13:21,060 --> 00:13:22,060 ممنون از پیشنهادت 214 00:13:22,140 --> 00:13:22,940 چرا؟ 215 00:13:23,660 --> 00:13:24,980 نمایندگی پزشکی یه شغل پر‌آمده 216 00:13:25,220 --> 00:13:26,420 من باید مراقب عمه‌ام باشم 217 00:13:26,780 --> 00:13:28,660 اگه توی کافه کار کنم وقت آزاد بیشتری 218 00:13:29,260 --> 00:13:30,220 نسبت به ساعات کاری اداری دارم 219 00:13:31,620 --> 00:13:32,420 دیگه می‌رم 220 00:13:47,940 --> 00:13:50,700 بینمون کسی هست ازش خوشت بیاد؟ 221 00:13:52,700 --> 00:13:53,460 آره 222 00:14:01,620 --> 00:14:02,940 چند روز آینده‌ رو توی بیمارستان مشغولم 223 00:14:03,140 --> 00:14:04,220 می‌تونی بری خونه من بمونی 224 00:14:04,220 --> 00:14:05,300 هتل رو ترجیح می‌دم 225 00:14:05,620 --> 00:14:06,700 به نظرم راحت‌تره 226 00:14:08,980 --> 00:14:09,980 اینجا چی کار می‌کنی؟ 227 00:14:11,220 --> 00:14:12,180 برای خانم سو وی آن 228 00:14:12,180 --> 00:14:13,580 یه اتاق با بهترین تجهیزات پزشکی و بیشترین 229 00:14:13,580 --> 00:14:14,460 نور طبیعی رو گرفتم 230 00:14:14,700 --> 00:14:16,220 دستیارم بهتون کمک می‌کنه جابه جا بشین 231 00:14:16,460 --> 00:14:19,140 برو و کارای انتقال رو انجام بده 232 00:14:39,980 --> 00:14:40,900 [گزارش پیشرفت میانه سال در مورد موضوع همترازی] 233 00:14:40,900 --> 00:14:42,500 [کارآیی و ایمنی حذف کننده پروتئین پاتولوژیک جدید اچ‌دی کیو39] 234 00:14:42,500 --> 00:14:44,900 [در بیماری هانتینگتون: آزمایش دارویی بالینی فاز سوم] 235 00:15:52,560 --> 00:15:53,880 می‌خوای همینجا بخوری 236 00:15:54,240 --> 00:15:55,520 یا با 237 00:15:55,800 --> 00:15:57,000 عمه‌ات بیرون می‌خوریش؟ 238 00:15:57,240 --> 00:15:58,400 چه منظوری از این کار داری؟ 239 00:15:58,480 --> 00:15:59,720 فقط یه صبحونه‌ست 240 00:16:00,120 --> 00:16:01,200 هیچ منظوری پشتش نیست 241 00:16:03,000 --> 00:16:05,400 چیزایی که دوست داری رو درست کردم: رشته فرنگی با گوجه و نیمرو 242 00:16:05,760 --> 00:16:06,760 برای این که باد نکنه 243 00:16:07,640 --> 00:16:08,640 کاملا خشکش کردم 244 00:16:08,640 --> 00:16:10,400 دفعه قبل واضح حرفامو نگفتم؟ 245 00:16:13,040 --> 00:16:13,880 دکتر گو 246 00:16:14,560 --> 00:16:15,880 لطفا دیگه از توجه کردن بهم 247 00:16:15,880 --> 00:16:17,080 و بی‌خودی نگرانم شدن دست بردار 248 00:16:18,240 --> 00:16:19,320 چجوری نگرانیم برات 249 00:16:20,240 --> 00:16:21,480 بی‌معنیه؟ 250 00:16:24,400 --> 00:16:25,120 وی آن؟ 251 00:16:28,800 --> 00:16:29,800 چرا هر دوتون اینجایین؟ 252 00:16:33,680 --> 00:16:35,920 گفتی که می‌خوای شرکتت رو بهم نشون بدی 253 00:16:36,560 --> 00:16:37,440 الان بریم؟ 254 00:16:41,480 --> 00:16:42,840 بالاخره پیشنهادم رو قبول کردی، نه؟ 255 00:16:52,400 --> 00:16:53,200 عالیه 256 00:16:53,200 --> 00:16:54,720 بیا همین الان بریم شرکت 257 00:16:55,000 --> 00:16:56,520 می‌تونیم همونجا درباره جزئیات بحث کنیم 258 00:16:57,040 --> 00:16:57,480 باشه 259 00:17:00,200 --> 00:17:01,040 دکتر گو 260 00:17:03,200 --> 00:17:04,640 اونو با خودم به شرکت می‌برم 261 00:17:15,760 --> 00:17:16,560 رئیس؟ 262 00:17:18,560 --> 00:17:19,400 رئیس 263 00:17:19,880 --> 00:17:20,640 اینجا چی کار می‌کنی؟ 264 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 اوه، برام صبحونه آوردی؟ 265 00:17:26,080 --> 00:17:27,160 ممنونم رئیس 266 00:17:27,240 --> 00:17:28,560 همیشه باهام خوب رفتار می‌کنی 267 00:17:28,920 --> 00:17:29,720 می‌دونستی من شیفت شب بودم 268 00:17:29,720 --> 00:17:31,040 و برام صبحونه آوردی 269 00:17:32,200 --> 00:17:33,720 !بوش محشره !آشپزیت حرف نداره 270 00:17:35,240 --> 00:17:37,240 این کارا از رئیس بداخلاقمون بعیده 271 00:17:47,240 --> 00:17:48,000 یون چنگ 272 00:17:49,800 --> 00:17:51,760 مزاحمت شدم؟ 273 00:17:51,960 --> 00:17:53,240 کار دیگه‌ای اینجا داشتی؟ 274 00:17:55,040 --> 00:17:56,240 اومده بودم عمه‌ت رو ببینم 275 00:17:56,280 --> 00:17:57,440 مشکلی نیست، دفعه بعد می‌رم 276 00:18:00,920 --> 00:18:02,320 لطفا 277 00:18:03,040 --> 00:18:04,160 حرفام رو جدی نگیر 278 00:18:06,000 --> 00:18:06,800 متاسفم یون چنگ 279 00:18:07,000 --> 00:18:09,880 ازت به عنوان سپر استفاده کردم 280 00:18:11,240 --> 00:18:12,240 فقط می‌خواستم 281 00:18:12,240 --> 00:18:14,400 از وضعیتی که گو یون ژنگ ساخته بود فرار کنم 282 00:18:15,480 --> 00:18:16,440 من خوبم 283 00:18:17,400 --> 00:18:18,440 می‌تونی هر وقت که خواستی 284 00:18:18,680 --> 00:18:20,320 ازم به عنوان سپر استفاده کنی 285 00:18:22,680 --> 00:18:25,000 می‌رم پیش عمه 286 00:18:25,000 --> 00:18:26,200 الان برمی‌گردی داخل؟ 287 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 اگه دوباره با گو یون ژنگ برخورد کنی 288 00:18:27,560 --> 00:18:29,200 چی کار می‌کنی؟ 289 00:18:33,720 --> 00:18:34,600 وی آن 290 00:18:34,600 --> 00:18:35,480 چرا نمی‌خوای 291 00:18:35,640 --> 00:18:37,240 تو شرکت داروییم کار کنی؟ 292 00:18:37,680 --> 00:18:39,720 تو پایه‌ی پزشکی خوبی داری 293 00:18:40,040 --> 00:18:41,680 حتی اگه نخوای به عنوان پزشک کار کنی 294 00:18:41,880 --> 00:18:43,480 نباید تموم سالایی که درس خوندی رو هدر بدی 295 00:18:44,880 --> 00:18:46,000 فقط حس می‌کنم باید این حرفه‌ رو 296 00:18:47,040 --> 00:18:48,000 به طور کامل 297 00:18:48,720 --> 00:18:50,000 کنار بذارم 298 00:18:51,400 --> 00:18:52,400 ولی توی لاکایا 299 00:18:53,000 --> 00:18:54,200 تو مترجم پزشکی 300 00:18:54,960 --> 00:18:56,040 گو یون ژنگ بودی 301 00:18:56,720 --> 00:18:58,240 اون یه موقعیت خاص بود 302 00:19:00,560 --> 00:19:01,000 باشه 303 00:19:02,000 --> 00:19:02,920 به هر حال 304 00:19:03,520 --> 00:19:04,760 فقط یه سری به شرکتم بزن 305 00:19:12,480 --> 00:19:13,000 بریم 306 00:19:19,340 --> 00:19:22,460 [شرکت داروسازی جیه هوی] 307 00:19:22,640 --> 00:19:23,720 وی آن، اینجا 308 00:19:23,720 --> 00:19:25,040 فضای اداری کارمندامونه 309 00:19:25,480 --> 00:19:26,280 از دیدنتون خوشحالم، آقای دو 310 00:19:27,400 --> 00:19:29,800 ما حداقل 500 کارمند داریم 311 00:19:30,080 --> 00:19:31,040 ...در یه کلمه 312 00:19:35,200 --> 00:19:36,440 اون دختره کیه؟ 313 00:19:36,480 --> 00:19:38,800 !که آقای دو داره شخصا اطراف شرکت رو بهش نشون می‌ده 314 00:19:39,320 --> 00:19:41,480 ممکنه که یه مدیر سطح بالا باشه که تونستن به زحمت گیرش بیارن؟ 315 00:19:42,280 --> 00:19:45,000 با توجه به سنش خیلی بعیده 316 00:19:47,620 --> 00:19:49,820 [نوآوری حمایت از زندگی معجزه آسا] 317 00:19:50,940 --> 00:19:52,980 [نقشه کسب و کار آینده] [خط خدمات عمومی] 318 00:19:53,100 --> 00:19:55,180 [تحقیق در مورد بیماری نادر اچ‌دی‌کیو39] [قابلیت‌های محاسباتی قدرتمند هوش مصنوعی] 319 00:19:55,180 --> 00:19:56,780 [پلتفرم تجزیه و تحلیل داده مبتنی بر مسیر درمان] 320 00:20:06,280 --> 00:20:06,720 آقای دو 321 00:20:06,920 --> 00:20:08,200 همین الان بهمون خبر دادن که سمینار 322 00:20:08,240 --> 00:20:10,040 آکادمیک چین و فرانسه در مورد جراحی مغز و اعصاب 323 00:20:10,040 --> 00:20:11,400 به زودی توی هنگ‌ کنگ برگزار می‌شه 324 00:20:11,640 --> 00:20:13,800 دکتر لو از سی‌ان‌آراس 325 00:20:13,800 --> 00:20:15,120 این آخر هفته به شهر جین‌ های می‌رسه 326 00:20:15,120 --> 00:20:17,040 قصد داره دو روز اینجا بمونه 327 00:20:17,600 --> 00:20:18,320 فهمیدم 328 00:20:24,720 --> 00:20:25,480 یون چنگ 329 00:20:27,800 --> 00:20:30,280 دکتر لو همون کسیه که فناوری نقشه راهنمایی دقیق مغز 330 00:20:30,280 --> 00:20:32,200 رو توسعه داده؟ 331 00:20:32,480 --> 00:20:33,400 می‌شناسیش؟ 332 00:20:35,160 --> 00:20:37,200 توی دوران مدرسه مقاله‌هاش رو دنبال می‌کردم 333 00:20:37,720 --> 00:20:39,200 می‌گن آخرین نو‌آوریش 334 00:20:39,720 --> 00:20:41,480 از فناوری سنتی راهنمایی مغز توی دقت و وضوح 335 00:20:41,560 --> 00:20:43,000 پیشی گرفته 336 00:20:43,040 --> 00:20:44,280 باعث می‌شه تومورهای 337 00:20:44,480 --> 00:20:46,560 با بدخیمی بالاتر و نوروگلیا جامد‌تر 338 00:20:46,560 --> 00:20:48,720 و مرزشون دقیق‌تر شناسایی بشه 339 00:20:48,960 --> 00:20:51,280 و تا حدی زیادی باعث می‌شه جراحی دقیق‌تر و راحت‌تر انجام بشه 340 00:20:53,000 --> 00:20:54,280 خیلی خوب می‌شناسیش 341 00:20:55,200 --> 00:20:56,560 می‌تونی متقاعدش کنی باهامون همکاری کنه؟ 342 00:20:57,000 --> 00:20:57,920 من؟ 343 00:20:58,160 --> 00:20:59,440 ما با دکتر لو 344 00:20:59,440 --> 00:21:00,880 در مورد آخرین تکنولوژیمون یعنی پروژه راهنمایی مغز 345 00:21:00,880 --> 00:21:02,480 صحبت کردیم 346 00:21:02,680 --> 00:21:04,640 ولی دکتر لو هیچ علاقه‌ای بهمون نشون نداد 347 00:21:04,680 --> 00:21:05,920 نمی‌دونم چرا 348 00:21:06,480 --> 00:21:07,480 از اونجایی که به زبون فرانسوی مسلطی 349 00:21:07,480 --> 00:21:10,200 می‌تونی وقتی برای استقبالش می‌رم همراهیم کنی؟ 350 00:21:11,120 --> 00:21:12,360 البته که مفتی نیست 351 00:21:12,960 --> 00:21:15,480 و دستمزد خوبی بهت می‌دم 352 00:21:15,480 --> 00:21:17,600 و اگه معامله‌مون با هم جور بشه 353 00:21:17,600 --> 00:21:18,480 بهت پورسانت می‌دم 354 00:21:18,520 --> 00:21:20,120 قول می‌دم راضی بشی، باشه؟ 355 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 از پول حرف نزن 356 00:21:23,000 --> 00:21:24,360 تو خیلی جاها بهم کمک کردی 357 00:21:24,360 --> 00:21:25,880 الان وقت اینه برات جبران کنم 358 00:21:27,120 --> 00:21:28,160 این بار 359 00:21:28,560 --> 00:21:30,400 با تموم وجودم بهت کمک می‌کنم 360 00:21:30,480 --> 00:21:31,720 و تموم تلاشمو می‌کنم 361 00:21:33,280 --> 00:21:34,120 عالیه 362 00:21:45,780 --> 00:21:47,900 [دکتر لو ژنگ شینگ] 363 00:21:47,900 --> 00:21:48,940 [اطلاعات شخصی لو ژنگ شینگ] 364 00:21:56,480 --> 00:21:56,960 الو 365 00:21:59,560 --> 00:22:00,240 چی؟ 366 00:22:02,280 --> 00:22:03,080 باشه 367 00:22:03,480 --> 00:22:04,280 فهمیدم 368 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 چی شده یون چنگ؟ 369 00:22:07,480 --> 00:22:09,200 پرواز دکتر لو دوباره برنامه‌ریزی شده 370 00:22:09,400 --> 00:22:10,360 دو ساعت زودتر رسیده 371 00:22:10,880 --> 00:22:12,720 و بخش جراحی مغز و اعصاب هوآ رن رفته سراغش 372 00:22:13,560 --> 00:22:14,640 بخش جراحی مغز و اعصاب هوآ رن؟ 373 00:22:16,480 --> 00:22:18,400 اونا هم می‎‌خوان این نوآوری رو معرفی کنن؟ 374 00:22:18,680 --> 00:22:20,920 دکتر لو اینجا برنامه شلوغی داره 375 00:22:21,720 --> 00:22:22,760 بیمارستان هوآ رن با تقلب 376 00:22:23,200 --> 00:22:24,480 تونسته گیرش بیاره 377 00:22:26,400 --> 00:22:26,920 برو 378 00:22:27,480 --> 00:22:28,680 بیاین بریم هتلش 379 00:22:28,920 --> 00:22:29,440 فهمیدم 380 00:22:31,900 --> 00:22:35,620 [نمایه شخصی لو ژنگ شینگ] 381 00:22:36,960 --> 00:22:37,760 دکتر لو 382 00:22:38,400 --> 00:22:39,880 باعث افتخاره که 383 00:22:39,920 --> 00:22:41,400 دعوت پروفسور وانگ هوآن جونگ 384 00:22:41,400 --> 00:22:43,120 برای بازدید از بیمارستان هوآ رن رو قبول کردین 385 00:22:52,400 --> 00:22:53,200 من اومدم 386 00:22:54,200 --> 00:22:55,120 چون پروفسور وانگ 387 00:22:55,200 --> 00:22:57,240 درگیر یه جراحی حیاتی بود 388 00:22:57,240 --> 00:22:58,200 برای همین نمی‌تونست بیاد 389 00:22:58,240 --> 00:22:59,960 به جای ایشون من برای همراهی باهاتون اومدم 390 00:23:10,720 --> 00:23:12,960 الان می‌رسونمتون هتل 391 00:23:15,720 --> 00:23:19,040 پروفسور وانگ امشب شما رو به شام دعوت می‌کنه 392 00:23:27,520 --> 00:23:28,480 دکتر گو 393 00:23:28,480 --> 00:23:30,560 این پیرمرد چینی نمی‌فهمه، نه؟ 394 00:23:30,880 --> 00:23:32,680 اون توی تموم مسیر شما رو نادیده گرفت 395 00:23:33,160 --> 00:23:35,480 باید یه مترجم فرانسوی پیدا کنیم؟ 396 00:23:41,720 --> 00:23:42,960 مترجممون آماده‌ست 397 00:23:43,960 --> 00:23:46,240 دکتر گو، من توی پارکینگ منتظرتونم 398 00:23:46,240 --> 00:23:46,680 باشه 399 00:23:46,680 --> 00:23:48,520 شنیدم که کارکنای هوآ رن دکتر لو رو گرفتن 400 00:23:48,720 --> 00:23:49,520 فکر نمی‌کردم تو باشی 401 00:23:53,720 --> 00:23:55,560 برنامه‌مون رو با دکتر لو 402 00:23:55,680 --> 00:23:57,240 یه ماه قبل هماهنگ کردیم 403 00:23:57,480 --> 00:23:59,160 انتظار نداشتم که 404 00:23:59,160 --> 00:24:00,440 یه نفر دیگه‌ هم وجود داشته باشه 405 00:24:04,520 --> 00:24:07,480 این به‌ خاطر داشتن روابط خوبه 406 00:24:07,720 --> 00:24:09,280 نه در مورد این که که کی صف اول بوده 407 00:24:10,440 --> 00:24:13,200 مدیرمون وانگ دوست قدیمی دکتر لوئه 408 00:24:13,960 --> 00:24:16,120 ایشون بیشتر از تغییرات برنامه آگاهه 409 00:24:23,520 --> 00:24:25,160 الان با دکتر لو صحبت می‌کنم 410 00:24:26,720 --> 00:24:27,520 سو وی آن 411 00:24:31,960 --> 00:24:32,920 سلام 412 00:24:43,400 --> 00:24:46,400 آقای دو، خیلی مصمم به نظر می‌رسی 413 00:24:47,960 --> 00:24:49,920 حتی یه مترجم فرانسوی هم آوردی 414 00:24:52,200 --> 00:24:53,800 وی آن فقط مترجمم نیست 415 00:24:55,280 --> 00:24:56,920 بلکه شریک نزدیکمه 416 00:24:58,560 --> 00:24:59,720 شریک نزدیک؟ 417 00:25:03,120 --> 00:25:04,400 دوست دخترت می‌دونه؟ 418 00:25:07,920 --> 00:25:09,560 همه چی رو با ون ران تموم کردم 419 00:25:09,960 --> 00:25:11,400 کسی که دوستش دارم وی آنه 420 00:25:11,720 --> 00:25:12,920 دنبالش می‌کنم 421 00:25:20,960 --> 00:25:21,720 از گذشته‌‌ش با من 422 00:25:21,720 --> 00:25:23,280 توی لاکایا خبر داری؟ 423 00:25:24,000 --> 00:25:25,760 سو وی آن تا الان جوابی به 424 00:25:26,280 --> 00:25:28,920 آرزوی بی سر و تهت داده؟ 425 00:25:30,280 --> 00:25:31,360 برام مهم نیست 426 00:25:31,360 --> 00:25:33,040 بین شما تو لاکایا 427 00:25:33,440 --> 00:25:34,400 چی گذشته 428 00:25:34,440 --> 00:25:36,520 این تاثیری تو علاقه من بهش نداره 429 00:25:38,720 --> 00:25:39,480 ولی تو باید بفهمی که 430 00:25:41,360 --> 00:25:42,400 همه چی تموم شده 431 00:25:43,000 --> 00:25:44,920 دست از کنه شدن بردار 432 00:26:05,040 --> 00:26:06,160 دکتر لو 433 00:26:06,160 --> 00:26:07,640 ما از شرکت داروسازی جیه هوی هستیم 434 00:26:07,640 --> 00:26:09,720 قبلا با هم ارتباط داشتیم 435 00:26:09,760 --> 00:26:10,720 جیه هوی؟ 436 00:26:11,120 --> 00:26:13,480 این شرکته که می‌خواد حق امتیاز داروی منو بخره؟ 437 00:26:13,800 --> 00:26:14,760 عه، شما زبون چینی هم بلدین 438 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 عالیه 439 00:26:16,760 --> 00:26:17,400 ...شرکت ما امیدواره 440 00:26:17,400 --> 00:26:18,240 نمی‌فروشمش 441 00:26:26,400 --> 00:26:27,240 دکتر لو 442 00:26:27,480 --> 00:26:29,350 آقای دو شام واستون آماده کرده 443 00:26:29,350 --> 00:26:29,960 می‌تونیم روی میز صحبت کنیم 444 00:26:29,960 --> 00:26:30,720 گرسنه نیستم 445 00:26:33,390 --> 00:26:35,280 این زمان شخصی منه 446 00:26:35,480 --> 00:26:36,920 الان بحث کار باهام نکن 447 00:26:44,000 --> 00:26:45,390 بذارین چمدونتون رو بیارم 448 00:26:48,480 --> 00:26:49,160 از این طرف 449 00:27:06,680 --> 00:27:07,830 یکم آب بخور 450 00:27:08,350 --> 00:27:09,160 ممنون 451 00:27:20,360 --> 00:27:21,360 دکتر لو 452 00:27:22,480 --> 00:27:23,120 یکم آب بخورین 453 00:27:33,600 --> 00:27:34,360 این 454 00:28:39,680 --> 00:28:40,680 دکتر لو 455 00:28:40,680 --> 00:28:42,400 لطفا نرین 456 00:28:44,320 --> 00:28:46,320 می‌دونم که به زبان چینی مسلط هستین 457 00:28:46,560 --> 00:28:48,080 اما تو طول سفرتون این بار 458 00:28:48,160 --> 00:28:49,920 یه راهنمای مطمئن و قابل اعتماد 459 00:28:49,920 --> 00:28:51,320 تجربه شما رو زیاد می‌کنه 460 00:28:52,520 --> 00:28:53,480 نظرتون چیه که 461 00:28:53,680 --> 00:28:55,680 راهنمای تور شما باشم؟ 462 00:28:57,920 --> 00:29:00,280 چرا باید بذارم راهنمای تور من باشی؟ 463 00:29:01,480 --> 00:29:03,320 چون خیلی با شهر جین های آشنام 464 00:29:03,320 --> 00:29:04,960 مکانایی رو واسه خوردن، نوشیدن و لذت بردن می‌شناسم 465 00:29:06,480 --> 00:29:07,760 مثلا این رستوران رو در نظر بگیرین 466 00:29:08,280 --> 00:29:08,960 مهمونای اینجا 467 00:29:08,960 --> 00:29:10,000 معمولا غذاهایی مثل 468 00:29:10,000 --> 00:29:11,640 سیخ‌های تند سیچوان، پودینگ توفو تند 469 00:29:11,640 --> 00:29:12,520 یا ونتون تو روغن چیلی رو انتخاب می‌کنن 470 00:29:12,880 --> 00:29:14,120 اما تو این رستوران 471 00:29:14,160 --> 00:29:16,240 بهتری غذا کوفته‌های برنج چسبناک سرخ شده‌ست 472 00:29:16,880 --> 00:29:19,440 نسبت کاملی از شکر قهوه‌ای به روغن داره 473 00:29:19,480 --> 00:29:21,960 این غذا واقعا نرم و شیرینه 474 00:29:26,120 --> 00:29:26,960 خودشه 475 00:29:36,240 --> 00:29:38,040 من یه معرفی طولانی 476 00:29:38,040 --> 00:29:38,920 از شرکت نمی‌خوام 477 00:29:38,920 --> 00:29:39,760 می‌دونم 478 00:29:39,960 --> 00:29:42,360 از این به بعد من راهنمای تور شما هستم 479 00:29:42,440 --> 00:29:44,360 به شرکت اشاره‌ای نمی‌کنم 480 00:29:44,360 --> 00:29:45,680 مگه این که خودتون در موردش بپرسین 481 00:29:49,160 --> 00:29:50,480 هزینه‌ی راهنمایی بهت نمی‌دم 482 00:29:50,480 --> 00:29:51,280 مهم نیست 483 00:29:58,360 --> 00:29:59,120 می‌بینین 484 00:29:59,600 --> 00:30:00,480 رئیسم اینجاست 485 00:30:00,480 --> 00:30:01,400 هزینه‌ها رو می‌ده 486 00:30:02,040 --> 00:30:04,360 می‌تونم به‌ خاطر شما از تور 487 00:30:04,360 --> 00:30:06,640 با هزینه شرکت لذت ببرم 488 00:30:07,040 --> 00:30:07,560 درسته؟ 489 00:30:08,320 --> 00:30:10,680 من از عهده مخارجم برمیام 490 00:30:10,680 --> 00:30:11,920 بحث پول نیست 491 00:30:14,800 --> 00:30:16,520 اگه اون اینجا باشه 492 00:30:17,280 --> 00:30:19,280 می‌تونیم چند تا غذای دیگه رو هم امتحان کنیم و هدرشون ندیم 493 00:30:19,360 --> 00:30:21,240 وگرنه، اگه بیشتر بخریم دونفری هدرشون می‌دیم 494 00:30:21,320 --> 00:30:22,840 و اگه کمتر بخریم کمتر حال می‌کنیم 495 00:30:23,360 --> 00:30:23,920 مگه نه؟ 496 00:30:29,280 --> 00:30:30,080 منطقیه 497 00:30:35,920 --> 00:30:37,960 در مورد غذا تو هم می‌تونی به ما کمک کنی 498 00:31:07,240 --> 00:31:08,080 اما باید واضح بگم 499 00:31:09,440 --> 00:31:11,480 این زمان شخصی منه 500 00:31:11,960 --> 00:31:14,960 با من در مورد کار بحث نکنین 501 00:31:15,160 --> 00:31:15,920 وگرنه 502 00:31:17,520 --> 00:31:19,120 ممکنه بدجور جوش بیارم 503 00:31:23,880 --> 00:31:26,280 از اونجایی که زیادی با غذاهای اینجا آشنایی 504 00:31:27,480 --> 00:31:29,480 برای ما سفارش بده 505 00:31:29,680 --> 00:31:30,480 حتما 506 00:31:31,680 --> 00:31:32,480 ببخشید 507 00:32:46,560 --> 00:32:48,160 بیاین ادامه بدیم، خانم سو 508 00:32:48,680 --> 00:32:49,960 قبلاً فهمیدم که 509 00:32:49,960 --> 00:32:51,240 بعدش کجا می‌ریم 510 00:32:55,480 --> 00:32:56,320 دکتر لو 511 00:32:57,280 --> 00:32:58,640 استراحت نمی‌کنین؟ 512 00:32:58,880 --> 00:33:00,480 تازه از فرانسه برگشتین 513 00:33:00,560 --> 00:33:02,040 نمی‌خواین خستگی بعد از پروازتون رو در کنین؟ 514 00:33:02,960 --> 00:33:04,840 با این که کاملاً پرانرژیم 515 00:33:04,840 --> 00:33:06,520 بعد از 3 ساعت پیاده روی دیگه 516 00:33:07,120 --> 00:33:08,640 خسته می‌شم 517 00:33:09,160 --> 00:33:11,400 ولی دیر می‌رسیم 518 00:33:11,480 --> 00:33:12,360 دیر نمی‌رسیم 519 00:33:12,360 --> 00:33:14,040 اینجا ورودیش مفتیه 520 00:33:14,240 --> 00:33:15,760 حتی اگه تا نصف شب باز باشه 521 00:33:15,760 --> 00:33:16,760 من همراهیتون می‌کنم 522 00:33:17,800 --> 00:33:18,920 بیاین اول استراحت کنیم 523 00:33:21,800 --> 00:33:23,440 بشینین دکتر لو 524 00:33:48,240 --> 00:33:49,080 سلام استاد 525 00:33:50,680 --> 00:33:53,800 دکتر لو واقعاً یه مهره سخته 526 00:33:54,360 --> 00:33:56,040 از وقتی که اومده 527 00:33:56,040 --> 00:33:57,280 پدرمون رو تیکه پاره کرده 528 00:33:57,440 --> 00:33:58,200 ...و 529 00:33:59,440 --> 00:34:01,440 در مورد کار هم یه کلوم حرف نمی‌زنه 530 00:34:01,920 --> 00:34:04,560 دکتر لو واقعاً مرد سر سختیه 531 00:34:04,720 --> 00:34:06,680 فعلا وقتتو باهاش بگذرون 532 00:34:06,840 --> 00:34:08,840 ایمان، کوه رو جابه جا میکنه 533 00:34:11,200 --> 00:34:12,040 فهمیدم 534 00:34:33,600 --> 00:34:34,280 ران 535 00:34:34,280 --> 00:34:36,800 خیلی وقته، دلم برات تنگ شده بود 536 00:34:37,000 --> 00:34:38,640 چرا نیومدی دیدنم؟ 537 00:34:41,240 --> 00:34:42,040 خاله 538 00:34:47,760 --> 00:34:49,160 کمکم کن این خرس رو به 539 00:34:50,720 --> 00:34:51,960 یون چنگ پس بدم 540 00:34:54,320 --> 00:34:56,160 این نشونه‌ی عشق ماست 541 00:34:56,600 --> 00:35:00,040 اما درست نیست که دیگه نگهش دارم 542 00:35:02,040 --> 00:35:03,240 چه اتفاقی بین شما دو تا افتاده؟ 543 00:35:03,880 --> 00:35:05,600 یون چنگ دوباره اذیتت کرده؟ 544 00:35:05,720 --> 00:35:06,720 ...یون چنگ 545 00:35:08,160 --> 00:35:09,600 به تماس‌هام و پیامکام 546 00:35:10,360 --> 00:35:11,880 جواب نمی‌ده 547 00:35:12,880 --> 00:35:13,800 چرا؟ 548 00:35:18,600 --> 00:35:19,480 ...یون چنگ 549 00:35:21,500 --> 00:35:23,700 عشقشو به دختر دیگه‌ای داده 550 00:35:26,500 --> 00:35:27,340 کی؟ 551 00:35:31,620 --> 00:35:33,020 اسمش سو وی آنه 552 00:35:35,100 --> 00:35:37,660 همکلاسیمون تو دانشگاه بود 553 00:35:39,180 --> 00:35:40,380 تو اون زمان 554 00:35:42,100 --> 00:35:43,620 یون چنگ علاقه پنهانی بهش داشت 555 00:35:45,220 --> 00:35:46,380 و الان 556 00:35:47,020 --> 00:35:50,220 حتی به شرکت آوردتش 557 00:35:53,260 --> 00:35:55,100 چطور دو یون چنگ می‌تونه این قدر احمق باشه؟ 558 00:35:56,380 --> 00:35:57,620 خاله 559 00:35:59,140 --> 00:36:00,820 لطفا یون چنگ رو سرزنش نکن 560 00:36:01,500 --> 00:36:03,020 تو طول روزهای دانشگاه 561 00:36:04,380 --> 00:36:05,860 من و وی آن قبلا با هم دوست بودیم 562 00:36:06,540 --> 00:36:07,900 اما اون آخرش 563 00:36:07,900 --> 00:36:09,980 کار آکادمیک من رو دزدید 564 00:36:10,500 --> 00:36:13,260 و از دانشگاه اخراج شد 565 00:36:14,540 --> 00:36:16,260 فکر کنم این بار 566 00:36:17,100 --> 00:36:19,100 به‌ خاطر من برگشته 567 00:36:20,380 --> 00:36:22,820 تا برای یون چنگ دردسر درست کنه 568 00:36:33,100 --> 00:36:34,140 نگران نباش 569 00:36:34,540 --> 00:36:35,820 قول دادم بهت که 570 00:36:36,140 --> 00:36:38,220 تو قراره تنها همسر یون چنگ باشی 571 00:36:38,380 --> 00:36:40,780 هیچ کس دیگه‌ای نمی‌تونه جاتو بگیره 572 00:36:41,100 --> 00:36:41,980 پای اون دختر هم 573 00:36:42,820 --> 00:36:44,140 به شرکت یا یون چنگ 574 00:36:44,140 --> 00:36:45,060 به این راحتیا 575 00:36:45,460 --> 00:36:46,580 نمی‌رسه 576 00:36:51,260 --> 00:36:52,060 یون چنگ 577 00:36:52,660 --> 00:36:54,260 اولین عشق منه 578 00:36:55,980 --> 00:36:56,820 ...من 579 00:36:58,300 --> 00:36:59,420 نمی‌تونم رهاش کنم 580 00:36:59,420 --> 00:37:00,300 نگران نباش 581 00:37:00,780 --> 00:37:03,260 این وضعیت رو درستش می‌کنم 582 00:37:05,260 --> 00:37:07,100 از نتیجه خوشحال می‌شی 583 00:37:07,900 --> 00:37:08,700 آهان 584 00:37:15,540 --> 00:37:17,660 دکتر لو چی می‌خواد؟ 585 00:37:19,100 --> 00:37:21,020 اون فقط از صحبت در مورد حق امتیاز داروش امتناع می‌کنه 586 00:37:22,300 --> 00:37:24,420 از چی ناراضیه؟ 587 00:37:25,100 --> 00:37:25,860 قیمت؟ 588 00:37:26,980 --> 00:37:28,700 یا بند انحصار؟ 589 00:37:30,260 --> 00:37:32,220 نمی‌تونیم این طوری باهاش ادامه بدیم 590 00:37:39,020 --> 00:37:39,900 یه تماس دارم 591 00:37:43,020 --> 00:37:43,780 مامان 592 00:37:44,140 --> 00:37:45,020 یون چنگ 593 00:37:45,220 --> 00:37:46,700 وقتی داشتم خرید می‌کردم 594 00:37:46,700 --> 00:37:48,580 یه‌ دفعه قلبم درد گرفت 595 00:37:48,980 --> 00:37:50,580 می‌شه بیای منو ببری؟ 596 00:37:58,140 --> 00:37:59,780 یون چنگ، اینجا 597 00:38:12,220 --> 00:38:13,780 مامان چی شده؟ 598 00:38:14,020 --> 00:38:15,340 من خوبم 599 00:38:16,020 --> 00:38:17,300 زنگ زدم بهت تا با من و ران 600 00:38:17,300 --> 00:38:18,620 غذا بخوریم و لذت ببریم 601 00:38:19,140 --> 00:38:21,020 شاید بهونه‌ بیاری و ردش کنی 602 00:38:22,580 --> 00:38:25,220 مشغول همراهی دکتر لو از فرانسه‌‌م 603 00:38:25,220 --> 00:38:26,420 بیکار که نیستم 604 00:38:27,020 --> 00:38:29,580 حالا که خوبی دیگه می‌رم 605 00:38:29,780 --> 00:38:30,580 وایسا 606 00:38:32,340 --> 00:38:34,220 فکر کنم یکی تو جونت دعا کرده 607 00:38:34,580 --> 00:38:36,100 ممکنه پدرت سرزنشت کنه 608 00:38:43,140 --> 00:38:43,980 کافیه 609 00:38:44,780 --> 00:38:46,780 می‌دونم شما دو تا بحثتون شده 610 00:38:47,140 --> 00:38:48,620 فقط باهامون غذا بخور 611 00:38:48,660 --> 00:38:50,900 شما دو تا می‌تونین برین سینما و درباره‌ی مشکلات حرف بزنین 612 00:38:51,580 --> 00:38:53,420 به خاطر یه آدم بی کس و کار بین خودتون 613 00:38:53,780 --> 00:38:55,220 کدورت و سوءتفاهم ننداز 614 00:38:59,540 --> 00:39:00,580 می‌دونی 615 00:39:00,820 --> 00:39:01,900 بابا و پدربزرگت 616 00:39:01,900 --> 00:39:03,660 ران رو دوست دارن 617 00:39:05,260 --> 00:39:06,140 خاله جان 618 00:39:06,140 --> 00:39:08,460 من یون چنگ رو می‌بخشم 619 00:39:08,900 --> 00:39:11,140 یون چنگ داشت باهام شوخی می‌کرد 620 00:39:11,540 --> 00:39:12,580 مگه نه؟ 621 00:39:23,660 --> 00:39:25,780 می‌دونم ناراحت بودی 622 00:39:33,460 --> 00:39:35,220 چی شده که نمی‌خواد 623 00:39:36,140 --> 00:39:37,420 حق امتیازش رو بفروشه؟ 624 00:39:56,780 --> 00:39:57,900 فهمیدم 625 00:40:01,340 --> 00:40:02,220 چی می‌خونی؟ 626 00:40:04,900 --> 00:40:05,660 یه راز تجارته 627 00:40:05,660 --> 00:40:06,580 دید نزن 628 00:40:07,140 --> 00:40:08,660 چه راز تجارتی؟ 629 00:40:09,580 --> 00:40:11,580 فقط چت تو و دو یون چنگه دیگه 630 00:40:12,140 --> 00:40:13,220 اصلا علاقه‌ای بهش ندارم 631 00:40:13,460 --> 00:40:14,580 پس درباره‌ش ازم نپرس 632 00:40:15,460 --> 00:40:17,220 به تو ربطی داره با کی چت می‌کنم؟ 633 00:40:25,540 --> 00:40:26,340 دختر جون 634 00:40:26,980 --> 00:40:28,100 هنوز تسلیم نشدی؟ 635 00:40:29,900 --> 00:40:31,780 صد بار بهت گفتم 636 00:40:32,460 --> 00:40:33,300 حق امتیازم رو 637 00:40:33,740 --> 00:40:35,420 به هیچ قیمتی نمی‌فروشم 638 00:40:35,780 --> 00:40:36,580 دکتر لو 639 00:40:36,580 --> 00:40:38,780 ما توافق کردیم درباره‌ی کار حرف نزنیم 640 00:40:38,980 --> 00:40:40,580 من الان فقط راهنمای تور شمام 641 00:40:41,020 --> 00:40:42,580 یه جای دیگه توی شهر جین های هست 642 00:40:42,580 --> 00:40:43,580 که هنوز ندیدینش 643 00:40:43,580 --> 00:40:44,700 اگه از دستش بدین 644 00:40:44,820 --> 00:40:46,140 سفرتون عالی نمی‌شه 645 00:40:47,900 --> 00:40:48,660 کجاست؟ 646 00:40:49,020 --> 00:40:49,820 باهام بیاین 647 00:40:53,980 --> 00:40:55,660 یه راز تجارته، حق نداری تو بیای 648 00:40:57,780 --> 00:40:59,020 من دعوتش کردم بیاد 649 00:41:00,140 --> 00:41:01,660 اگه جای بعدی‌ای که می‌خوای منو ببری 650 00:41:01,660 --> 00:41:02,900 منو تحت تاثیر قرار نده 651 00:41:04,140 --> 00:41:05,580 ممکنه حق امتیازم رو به اون بفروشم 652 00:41:10,540 --> 00:41:11,340 شنیدی؟ 653 00:41:15,020 --> 00:41:17,020   (بار شیش) 654 00:41:17,020 --> 00:41:18,420 دکتر لو بیاین 655 00:41:24,780 --> 00:41:25,580 اینجا بشینین 656 00:41:26,900 --> 00:41:28,140 اینجا بود که گفتی 657 00:41:28,140 --> 00:41:29,900 بهترین جای شهر جین هایه؟ 658 00:41:29,900 --> 00:41:30,780 تو چی سرت می‌شه؟ 659 00:41:33,140 --> 00:41:33,900 دکتر لو 660 00:41:34,460 --> 00:41:35,820 گروه "آسمون" این بار 661 00:41:36,020 --> 00:41:37,220 توی شهر جین های خیلی معروفه 662 00:41:37,460 --> 00:41:39,580 امشب من براتون می‌نوازم 663 00:41:39,660 --> 00:41:40,980 قول می‌دم تا وقتی راضی نشدین 664 00:41:41,100 --> 00:41:42,780 همچنان ساز بزنم 665 00:41:42,900 --> 00:41:43,700 عالیه 666 00:41:43,900 --> 00:41:46,660 منتظر اجرای امشبتم 667 00:41:46,660 --> 00:41:47,420 باشه 668 00:41:48,420 --> 00:41:50,180 واقعا داری با تموم وجودت 669 00:41:50,180 --> 00:41:51,420 به دو یون چنگ کمک می‌کنی 670 00:41:51,780 --> 00:41:53,420 اگه خوشت نمیاد، در از اون طرفه 671 00:41:56,780 --> 00:41:57,540 خیلی خب 672 00:42:00,020 --> 00:42:00,780 شروع کنیم 673 00:42:26,900 --> 00:42:27,900 عاشقشی؟ 674 00:42:33,020 --> 00:42:33,780 ...من 675 00:42:39,260 --> 00:42:40,220 این چند روز گذشته 676 00:42:40,420 --> 00:42:42,620 ادعا کردی از طرف استادت دنبال من راه افتادی 677 00:42:43,020 --> 00:42:44,180 ولی در اصل، تموم حواست 678 00:42:45,140 --> 00:42:46,260 روی اون بوده 679 00:42:49,420 --> 00:42:51,180 و آقای دو از جیه هوی هم 680 00:42:53,020 --> 00:42:53,940 همین طوره 681 00:42:56,380 --> 00:42:58,260 دو تاتون نیتتون رو مخفی کردین 682 00:42:59,260 --> 00:43:10,260 °• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •° = baromoviz = ● مترجم: heaven, Ati, ava, yasna.tan ● ● ادیتور: heaven ● 52079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.