All language subtitles for Love.Is.Panacea.E17.BaroMovie
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°
= baromoviz =
● مترجم: heaven, Ati, ava, yasna.tan ●
● ادیتور: heaven ●
2
00:01:23,900 --> 00:01:25,980
( عشق دوای هر درده)
( قسمت هفدهم)
3
00:01:25,980 --> 00:01:26,960
این سریال، یک پروژه بزرگ برای حمایت از ادبیات و هنر
4
00:01:26,960 --> 00:01:27,980
در استان سی چوان در سال 2022 است
5
00:01:27,980 --> 00:01:29,980
[بر اساس رمان «شفا دهنده» اثر نینگ منگ یو یان]
6
00:01:30,220 --> 00:01:31,780
نمیخوای این فراری رو تنها بذاری؟
7
00:01:33,700 --> 00:01:35,100
دکتر لی درست میگه
8
00:01:35,380 --> 00:01:37,820
اگه شما دوتا با هم باشین ممکنه پایان خوشی داشته باشین
9
00:01:42,380 --> 00:01:43,220
ولم کن
10
00:01:47,580 --> 00:01:48,980
اون ممکنه دختر خوبی باشه
11
00:01:49,900 --> 00:01:51,380
ولی من بهش اهمیت نمیدم
12
00:01:51,580 --> 00:01:53,220
منم به تو اهمیت نمیدم
13
00:02:01,580 --> 00:02:02,460
به چی میخندی؟
14
00:02:03,580 --> 00:02:04,700
الان فهمیدم
15
00:02:05,380 --> 00:02:07,580
که میتونم راست و دروغت رو بفهمم
16
00:02:09,900 --> 00:02:10,700
سو وی آن
17
00:02:12,220 --> 00:02:13,900
حرفات به اندازهای احمقانهست
18
00:02:14,460 --> 00:02:16,020
که کاملا نشون میده چقدر دوستم داری
19
00:02:18,100 --> 00:02:19,660
حرفات کاملا نشون میده
20
00:02:20,380 --> 00:02:23,380
وقتی میگی کاری با من نداری
21
00:02:23,780 --> 00:02:25,020
یعنی این که
22
00:02:25,820 --> 00:02:26,780
منو دوست داری
23
00:02:27,580 --> 00:02:29,700
ولی میترسی باهام یه رابطه رو شروع کنی
24
00:02:29,980 --> 00:02:30,540
درست میگم؟
25
00:02:31,100 --> 00:02:32,580
عقلت رو از دست دادی؟
26
00:02:36,020 --> 00:02:37,100
کاری که میکنی
27
00:02:37,220 --> 00:02:39,220
توی روانشناسی بهش توهم دوست داشته شدن میگن
28
00:02:40,020 --> 00:02:42,380
باید به این دیدگاه توهمیت یه رسیدگی کنی
29
00:02:42,900 --> 00:02:44,220
از دکتر لی کمک بگیر
30
00:02:45,380 --> 00:02:47,380
این جوابت یعنی این که
31
00:02:48,020 --> 00:02:49,820
نمیخوای دکتر لی رو ببینم؟
32
00:02:50,860 --> 00:02:51,740
جوش نخور
33
00:02:51,980 --> 00:02:52,900
نمیرم پیشش
34
00:02:53,380 --> 00:02:56,260
ولی جدیدا از دکتر لی یاد گرفتم
35
00:02:56,900 --> 00:02:58,260
چجور به بقیه بچسبم
36
00:02:58,500 --> 00:02:59,580
به اندازه کافی باهوش هستم
37
00:02:59,820 --> 00:03:01,900
و همه مهارتهاش رو یاد گرفتم
38
00:03:03,220 --> 00:03:04,140
پس سو وی آن
39
00:03:04,380 --> 00:03:05,700
از الان به بعد
40
00:03:06,260 --> 00:03:07,700
میتونی هر حرف احمقانهای بهم بزنی
41
00:03:08,260 --> 00:03:09,660
ولی من اونا رو
42
00:03:10,460 --> 00:03:11,460
با معنی خودشون قبول نمیکنم
43
00:03:13,300 --> 00:03:14,100
تو
44
00:03:14,820 --> 00:03:16,460
هیچ وقت ازت دست نمیکشم
45
00:03:21,420 --> 00:03:22,180
داری میری روی مخم
46
00:03:24,820 --> 00:03:25,620
منم دوستت دارم
47
00:03:30,300 --> 00:03:31,100
دردم گرفت
48
00:03:34,940 --> 00:03:35,980
امروز بهم زنگ زدی بیام اینجا
49
00:03:36,980 --> 00:03:38,340
تا فقط اینو بهم نشون بدی؟
50
00:03:38,580 --> 00:03:39,580
یون چنگ
51
00:03:40,100 --> 00:03:42,420
سو وی آن بدون شک ژن هانتینگتون رو داره
52
00:03:42,460 --> 00:03:44,460
اونها یه نتیجهی معاینه اشتباه رو فرستادن
53
00:03:44,620 --> 00:03:45,940
بهم اعتماد کن
54
00:03:46,300 --> 00:03:47,700
گو یون ژنگ خیلی ازش دفاع میکنه
55
00:03:47,700 --> 00:03:48,980
اینو نمیبینی؟
56
00:03:49,340 --> 00:03:51,220
با سو وی آن یه ارتباط به خصوصی داره
57
00:03:51,820 --> 00:03:53,460
نذار گولت بزنه
58
00:03:54,940 --> 00:03:56,620
نمیخواد بهم بگی
59
00:03:57,180 --> 00:03:58,420
سو وی آن چجور آدمیه
60
00:04:00,060 --> 00:04:01,180
باورم نداری؟
61
00:04:02,500 --> 00:04:05,060
سو وی آن قبلا توی دانشگاه یه دختر حیلهگر بود
62
00:04:05,580 --> 00:04:07,580
الان که میدونه مدیرعامل جیه هوی هستی
63
00:04:07,580 --> 00:04:09,220
روی پروژه اچدیکیو39 کار میکنی
64
00:04:09,820 --> 00:04:11,220
حتی اگه بهخاطر عمهاش هم نباشه به خاطر خودش هم که شده
65
00:04:11,220 --> 00:04:13,460
خیلی راحت گولت میزنه
66
00:04:14,180 --> 00:04:16,100
فکر میکنی واقعا دوستت داره؟
67
00:04:17,100 --> 00:04:18,620
اگه واقعا دوستت داشت
68
00:04:18,820 --> 00:04:20,420
وقتی بهش اعتراف کردی
69
00:04:20,700 --> 00:04:21,940
فرار نمیکرد
70
00:04:21,940 --> 00:04:22,860
کافیه
71
00:04:24,980 --> 00:04:26,580
نمیخواد نگران مشکلات من باشی
72
00:04:27,940 --> 00:04:29,580
فقط به خاطر احترامی که به پروفسور ون دارم
73
00:04:29,580 --> 00:04:30,860
این بار نادیده میگیرم
74
00:04:31,420 --> 00:04:33,220
ولی نمیخوام در آینده
75
00:04:34,220 --> 00:04:35,700
هیچ دردسری برای سو وی آن درست کنی
76
00:04:36,500 --> 00:04:38,100
سو وی آن داره ازت سوءاستفاده میکنه
77
00:04:38,300 --> 00:04:39,700
اصلا عصبانی نیستی؟
78
00:04:39,740 --> 00:04:40,580
نمیخوای بدونی
79
00:04:40,580 --> 00:04:42,700
چرا یه گزارش متفاوت داده بهت؟
80
00:04:42,980 --> 00:04:43,820
برات مهم نیست
81
00:04:43,820 --> 00:04:44,980
اگه واقعا مریض باشه؟
82
00:04:50,420 --> 00:04:51,180
نه
83
00:04:52,460 --> 00:04:53,300
یون چنگ
84
00:04:55,300 --> 00:04:57,420
دیدگاهت خیلی غیرعادیه
85
00:05:04,820 --> 00:05:06,580
همین الانشم میدونستی مریضه، نه؟
86
00:05:12,060 --> 00:05:13,340
همین طور که گو یون ژنگ گفت
87
00:05:14,340 --> 00:05:16,060
توی گزارش یه اشتباهی شده
88
00:05:16,340 --> 00:05:19,100
تست ژنتیک نشون میده هیچ مشکلی نداره
89
00:05:19,700 --> 00:05:22,100
اون ژن هانتینگتون نداره
90
00:05:23,220 --> 00:05:25,300
پس چرا از بیمارستان رفتی؟
91
00:05:25,820 --> 00:05:27,700
چرا این قدر دلت میخواست توی تحقیقات پدرم
92
00:05:27,700 --> 00:05:28,820
روی بیماری هانتینگتون ملحق بشی؟
93
00:05:30,340 --> 00:05:31,620
فقط میخوام بدونم
94
00:05:32,060 --> 00:05:33,180
چرا درمورد همچین پروژهای
95
00:05:33,180 --> 00:05:34,100
داری تحقیق میکنی؟
96
00:05:34,100 --> 00:05:35,060
مشخصه که سودآور نیست
97
00:05:35,060 --> 00:05:36,100
چرا؟
98
00:05:36,100 --> 00:05:37,580
همش به خاطر سو وی آن نیست؟
99
00:05:44,060 --> 00:05:45,100
آروم باش
100
00:05:55,220 --> 00:05:56,860
قبول کردی باهام قرار بذاری
101
00:05:59,420 --> 00:06:01,220
چون به بابام نیاز داشتی
102
00:06:05,220 --> 00:06:07,620
ایشون ارشد من دو یون چنگه
103
00:06:09,420 --> 00:06:10,300
دو یون چنگ
104
00:06:11,980 --> 00:06:13,820
پروفسور ون خیلی درموردتون شنیدم
105
00:06:18,220 --> 00:06:20,580
یون چنگ بیا دست تو دست با هم اسکیتسواری کنیم
106
00:06:22,860 --> 00:06:23,820
بذار نگهت دارم
107
00:06:23,820 --> 00:06:24,980
اینجوری امنتره
108
00:06:27,700 --> 00:06:28,540
یون چنگ
109
00:06:29,020 --> 00:06:30,780
نگهم دار، نمیتونم وایسم
110
00:06:32,980 --> 00:06:33,940
ممنون
111
00:06:33,980 --> 00:06:35,340
خوب شد منو گرفتی
112
00:06:35,340 --> 00:06:36,580
وگرنه نزدیک بود بیوفتم
113
00:06:51,220 --> 00:06:52,420
گلا رو بگیر
114
00:06:55,700 --> 00:06:56,500
یون چنگ
115
00:06:56,860 --> 00:06:57,820
دوستت دارم
116
00:06:58,420 --> 00:06:59,460
دوست پسرم میشی؟
117
00:07:02,300 --> 00:07:07,700
بهش بگو آره
118
00:07:07,700 --> 00:07:09,100
گلها رو بده من
119
00:07:09,100 --> 00:07:13,820
بگو آره
120
00:07:13,820 --> 00:07:14,820
منظورم رو اشتباه گرفتی
121
00:07:15,220 --> 00:07:18,540
بگو آره
122
00:07:21,160 --> 00:07:22,120
چرا قبول نکرد؟
123
00:07:22,470 --> 00:07:23,710
خیلی خجالتآوره
124
00:07:24,980 --> 00:07:26,540
ببخشید
125
00:07:26,540 --> 00:07:27,700
...پروفسور ون
126
00:07:27,820 --> 00:07:28,540
چرا میخواستی منو ببینی؟
127
00:07:29,700 --> 00:07:30,940
میخواستم این مدارک رو بدم بهشون
128
00:07:30,940 --> 00:07:31,700
اون رفته
129
00:07:34,560 --> 00:07:38,080
( تحلیل تحقیق و توسعه پزشکی)
130
00:07:51,460 --> 00:07:52,300
ران
131
00:07:52,980 --> 00:07:54,220
لطفا یه لطفی در حقم بکن
132
00:07:54,700 --> 00:07:57,420
واقعا میخوایم روی این پروژه سرمایهگذاری کنیم
133
00:07:57,820 --> 00:07:59,460
ولی یون چنگ
134
00:07:59,460 --> 00:08:00,820
بر چه اساس
135
00:08:01,620 --> 00:08:03,060
باید از طرف تو حرف بزنم؟
136
00:08:16,940 --> 00:08:18,220
حتی اگه برای سو وی آن نباشه
137
00:08:19,420 --> 00:08:20,940
رابطهمون رو تموم میکنم
138
00:08:22,500 --> 00:08:23,340
ون ران
139
00:08:24,020 --> 00:08:25,220
از کی
140
00:08:25,980 --> 00:08:27,500
به خود من اهمیت دادی؟
141
00:08:28,980 --> 00:08:30,700
اگه اشتباه نکنم
142
00:08:30,860 --> 00:08:32,980
تا قبل از این که بفهمی من پسر
143
00:08:32,980 --> 00:08:35,100
دو یون سونگ هستم، حتی باهام یه کلمه هم حرف نمیزدی
144
00:08:42,820 --> 00:08:44,220
گفتی منو دوست داری
145
00:08:44,820 --> 00:08:45,860
و کل بیمارستان دربارهش
146
00:08:46,580 --> 00:08:47,620
حرف میزدن
147
00:08:50,460 --> 00:08:51,620
ولی بعد از این که من رفتم
148
00:08:52,460 --> 00:08:53,700
دوباره ازم غافل شدی
149
00:08:55,460 --> 00:08:56,820
اگه مدیر عامل شرکت جیه هوی نمیشدم
150
00:08:56,820 --> 00:08:58,220
بازم دنبالم راه میوفتادی؟
151
00:09:00,580 --> 00:09:01,980
عشق تو برای من
152
00:09:02,820 --> 00:09:04,940
مثل دوست داشتن یه لباس خوشگل
153
00:09:04,940 --> 00:09:06,420
یا یه تکه جواهر گرون قیمته
154
00:09:06,420 --> 00:09:07,460
فقط میخوای
155
00:09:07,460 --> 00:09:10,100
زندگی پوچت رو پر کنی
156
00:09:12,340 --> 00:09:13,820
ما مثل هم نیستیم
157
00:09:14,980 --> 00:09:15,860
دو یون چنگ
158
00:09:16,460 --> 00:09:17,980
بدون کمک من
159
00:09:18,460 --> 00:09:20,100
پدرم باهات همکاری نمیکرد
160
00:09:21,100 --> 00:09:22,420
همین طور که قبلا کمکت کردم
161
00:09:23,700 --> 00:09:25,450
الان هم میتونم بزنمت زمین
162
00:09:27,700 --> 00:09:29,210
اگه بخوایی باهام بهم بزنی
163
00:09:30,490 --> 00:09:31,820
پشیمون میشی
164
00:09:41,700 --> 00:09:43,210
پدرت رو دست کم نگیر
165
00:09:44,340 --> 00:09:46,420
پروفسور ون بازیچه
166
00:09:46,420 --> 00:09:47,490
کارای تو نمیشه
167
00:09:48,450 --> 00:09:50,700
و روی جون بیماراش بیمسئولانه عمل نمیکنه
168
00:09:52,300 --> 00:09:53,420
مواظب رفتارت باش
169
00:10:15,000 --> 00:10:17,240
(دو یون چنگ)
170
00:10:18,060 --> 00:10:18,940
سلام یون چنگ
171
00:10:19,420 --> 00:10:20,700
وی آن کجایی؟
172
00:10:21,220 --> 00:10:22,220
میخوام باهات حرف بزنم
173
00:10:24,820 --> 00:10:25,940
برات لوکیشن میفرستم
174
00:10:28,520 --> 00:10:29,480
(لوکیشن من)
175
00:10:29,480 --> 00:10:30,160
( فرستادن لوکیشن دقیق)
176
00:10:39,220 --> 00:10:40,460
خیلی دیر وقته
177
00:10:40,820 --> 00:10:42,060
سوار ماشین شو
178
00:10:42,980 --> 00:10:44,460
اینجا تاکسی گیرت نمیاد
179
00:10:45,060 --> 00:10:46,820
از عمد تا اینجا به خاطر تو اومدم
180
00:10:47,460 --> 00:10:48,820
خیلی بیحیایی
181
00:10:50,300 --> 00:10:52,100
همین الان گفتی
182
00:10:54,420 --> 00:10:55,980
واقعا دیروقته
183
00:10:55,980 --> 00:10:58,100
میخوای مامانت نگران بشه؟ زود باش سوار شو
184
00:11:07,460 --> 00:11:08,580
بسه سو وی آن
185
00:11:08,980 --> 00:11:10,940
بچه بازی درنیار سوار شو
186
00:11:18,220 --> 00:11:19,220
وی آن سوار شو
187
00:11:50,580 --> 00:11:51,780
وی آن
188
00:11:52,460 --> 00:11:54,780
چرا اومدی همچین جای پرتی؟
189
00:11:56,220 --> 00:11:58,940
گو یون ژنگ بود؟
190
00:12:07,260 --> 00:12:08,060
یون چنگ
191
00:12:09,660 --> 00:12:11,020
الان خیلی خستهام
192
00:12:15,500 --> 00:12:18,020
پس بریم خونه
193
00:12:18,460 --> 00:12:19,220
باشه
194
00:12:32,620 --> 00:12:33,700
ممنون که رسوندیم خونه
195
00:12:34,260 --> 00:12:35,140
دیگه میرم
196
00:12:37,420 --> 00:12:38,060
...وی آن
197
00:12:41,260 --> 00:12:42,460
من با ون ران بهم زدم
198
00:12:45,940 --> 00:12:48,620
به خاطر این میخواستی منو ببینی؟
199
00:12:50,620 --> 00:12:51,940
...منظورم اینه
200
00:12:52,780 --> 00:12:54,780
میخوام روی حرفهام تمرکز کنم
201
00:12:54,980 --> 00:12:57,060
میخوای بیای توی جیه هوی؟
202
00:12:57,140 --> 00:12:57,900
من؟
203
00:12:57,900 --> 00:12:58,500
آره
204
00:13:01,060 --> 00:13:01,900
یون چنگ
205
00:13:02,660 --> 00:13:04,140
جیه هوی یه شرکت بزرگه
206
00:13:04,300 --> 00:13:05,620
تو باید یه شخص واجد شرایطتر
207
00:13:05,660 --> 00:13:07,220
استخدام کنی
208
00:13:08,700 --> 00:13:10,060
هیچکس بهتر از من شخصیت و تواناییهاتو
209
00:13:10,060 --> 00:13:11,260
نمیشناسه
210
00:13:11,420 --> 00:13:12,500
اگه بیای به جیه هوی
211
00:13:12,700 --> 00:13:14,460
خیالم از خیلی جهات راحت میشه
212
00:13:17,860 --> 00:13:20,260
ولی الان نمیخوام وارد صنعت پزشکی بشم
213
00:13:21,060 --> 00:13:22,060
ممنون از پیشنهادت
214
00:13:22,140 --> 00:13:22,940
چرا؟
215
00:13:23,660 --> 00:13:24,980
نمایندگی پزشکی یه شغل پرآمده
216
00:13:25,220 --> 00:13:26,420
من باید مراقب عمهام باشم
217
00:13:26,780 --> 00:13:28,660
اگه توی کافه کار کنم وقت آزاد بیشتری
218
00:13:29,260 --> 00:13:30,220
نسبت به ساعات کاری اداری دارم
219
00:13:31,620 --> 00:13:32,420
دیگه میرم
220
00:13:47,940 --> 00:13:50,700
بینمون کسی هست ازش خوشت بیاد؟
221
00:13:52,700 --> 00:13:53,460
آره
222
00:14:01,620 --> 00:14:02,940
چند روز آینده رو توی بیمارستان مشغولم
223
00:14:03,140 --> 00:14:04,220
میتونی بری خونه من بمونی
224
00:14:04,220 --> 00:14:05,300
هتل رو ترجیح میدم
225
00:14:05,620 --> 00:14:06,700
به نظرم راحتتره
226
00:14:08,980 --> 00:14:09,980
اینجا چی کار میکنی؟
227
00:14:11,220 --> 00:14:12,180
برای خانم سو وی آن
228
00:14:12,180 --> 00:14:13,580
یه اتاق با بهترین تجهیزات پزشکی و بیشترین
229
00:14:13,580 --> 00:14:14,460
نور طبیعی رو گرفتم
230
00:14:14,700 --> 00:14:16,220
دستیارم بهتون کمک میکنه جابه جا بشین
231
00:14:16,460 --> 00:14:19,140
برو و کارای انتقال رو انجام بده
232
00:14:39,980 --> 00:14:40,900
[گزارش پیشرفت میانه سال در مورد موضوع همترازی]
233
00:14:40,900 --> 00:14:42,500
[کارآیی و ایمنی حذف کننده پروتئین پاتولوژیک جدید اچدی کیو39]
234
00:14:42,500 --> 00:14:44,900
[در بیماری هانتینگتون: آزمایش دارویی بالینی فاز سوم]
235
00:15:52,560 --> 00:15:53,880
میخوای همینجا بخوری
236
00:15:54,240 --> 00:15:55,520
یا با
237
00:15:55,800 --> 00:15:57,000
عمهات بیرون میخوریش؟
238
00:15:57,240 --> 00:15:58,400
چه منظوری از این کار داری؟
239
00:15:58,480 --> 00:15:59,720
فقط یه صبحونهست
240
00:16:00,120 --> 00:16:01,200
هیچ منظوری پشتش نیست
241
00:16:03,000 --> 00:16:05,400
چیزایی که دوست داری رو درست کردم: رشته فرنگی
با گوجه و نیمرو
242
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
برای این که باد نکنه
243
00:16:07,640 --> 00:16:08,640
کاملا خشکش کردم
244
00:16:08,640 --> 00:16:10,400
دفعه قبل واضح حرفامو نگفتم؟
245
00:16:13,040 --> 00:16:13,880
دکتر گو
246
00:16:14,560 --> 00:16:15,880
لطفا دیگه از توجه کردن بهم
247
00:16:15,880 --> 00:16:17,080
و بیخودی نگرانم شدن دست بردار
248
00:16:18,240 --> 00:16:19,320
چجوری نگرانیم برات
249
00:16:20,240 --> 00:16:21,480
بیمعنیه؟
250
00:16:24,400 --> 00:16:25,120
وی آن؟
251
00:16:28,800 --> 00:16:29,800
چرا هر دوتون اینجایین؟
252
00:16:33,680 --> 00:16:35,920
گفتی که میخوای شرکتت رو بهم نشون بدی
253
00:16:36,560 --> 00:16:37,440
الان بریم؟
254
00:16:41,480 --> 00:16:42,840
بالاخره پیشنهادم رو قبول کردی، نه؟
255
00:16:52,400 --> 00:16:53,200
عالیه
256
00:16:53,200 --> 00:16:54,720
بیا همین الان بریم شرکت
257
00:16:55,000 --> 00:16:56,520
میتونیم همونجا درباره جزئیات بحث کنیم
258
00:16:57,040 --> 00:16:57,480
باشه
259
00:17:00,200 --> 00:17:01,040
دکتر گو
260
00:17:03,200 --> 00:17:04,640
اونو با خودم به شرکت میبرم
261
00:17:15,760 --> 00:17:16,560
رئیس؟
262
00:17:18,560 --> 00:17:19,400
رئیس
263
00:17:19,880 --> 00:17:20,640
اینجا چی کار میکنی؟
264
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
اوه، برام صبحونه آوردی؟
265
00:17:26,080 --> 00:17:27,160
ممنونم رئیس
266
00:17:27,240 --> 00:17:28,560
همیشه باهام خوب رفتار میکنی
267
00:17:28,920 --> 00:17:29,720
میدونستی من شیفت شب بودم
268
00:17:29,720 --> 00:17:31,040
و برام صبحونه آوردی
269
00:17:32,200 --> 00:17:33,720
!بوش محشره
!آشپزیت حرف نداره
270
00:17:35,240 --> 00:17:37,240
این کارا از رئیس بداخلاقمون بعیده
271
00:17:47,240 --> 00:17:48,000
یون چنگ
272
00:17:49,800 --> 00:17:51,760
مزاحمت شدم؟
273
00:17:51,960 --> 00:17:53,240
کار دیگهای اینجا داشتی؟
274
00:17:55,040 --> 00:17:56,240
اومده بودم عمهت رو ببینم
275
00:17:56,280 --> 00:17:57,440
مشکلی نیست، دفعه بعد میرم
276
00:18:00,920 --> 00:18:02,320
لطفا
277
00:18:03,040 --> 00:18:04,160
حرفام رو جدی نگیر
278
00:18:06,000 --> 00:18:06,800
متاسفم یون چنگ
279
00:18:07,000 --> 00:18:09,880
ازت به عنوان سپر استفاده کردم
280
00:18:11,240 --> 00:18:12,240
فقط میخواستم
281
00:18:12,240 --> 00:18:14,400
از وضعیتی که گو یون ژنگ ساخته بود فرار کنم
282
00:18:15,480 --> 00:18:16,440
من خوبم
283
00:18:17,400 --> 00:18:18,440
میتونی هر وقت که خواستی
284
00:18:18,680 --> 00:18:20,320
ازم به عنوان سپر استفاده کنی
285
00:18:22,680 --> 00:18:25,000
میرم پیش عمه
286
00:18:25,000 --> 00:18:26,200
الان برمیگردی داخل؟
287
00:18:26,560 --> 00:18:27,560
اگه دوباره با گو یون ژنگ برخورد کنی
288
00:18:27,560 --> 00:18:29,200
چی کار میکنی؟
289
00:18:33,720 --> 00:18:34,600
وی آن
290
00:18:34,600 --> 00:18:35,480
چرا نمیخوای
291
00:18:35,640 --> 00:18:37,240
تو شرکت داروییم کار کنی؟
292
00:18:37,680 --> 00:18:39,720
تو پایهی پزشکی خوبی داری
293
00:18:40,040 --> 00:18:41,680
حتی اگه نخوای به عنوان پزشک کار کنی
294
00:18:41,880 --> 00:18:43,480
نباید تموم سالایی که درس خوندی رو هدر بدی
295
00:18:44,880 --> 00:18:46,000
فقط حس میکنم باید این حرفه رو
296
00:18:47,040 --> 00:18:48,000
به طور کامل
297
00:18:48,720 --> 00:18:50,000
کنار بذارم
298
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
ولی توی لاکایا
299
00:18:53,000 --> 00:18:54,200
تو مترجم پزشکی
300
00:18:54,960 --> 00:18:56,040
گو یون ژنگ بودی
301
00:18:56,720 --> 00:18:58,240
اون یه موقعیت خاص بود
302
00:19:00,560 --> 00:19:01,000
باشه
303
00:19:02,000 --> 00:19:02,920
به هر حال
304
00:19:03,520 --> 00:19:04,760
فقط یه سری به شرکتم بزن
305
00:19:12,480 --> 00:19:13,000
بریم
306
00:19:19,340 --> 00:19:22,460
[شرکت داروسازی جیه هوی]
307
00:19:22,640 --> 00:19:23,720
وی آن، اینجا
308
00:19:23,720 --> 00:19:25,040
فضای اداری کارمندامونه
309
00:19:25,480 --> 00:19:26,280
از دیدنتون خوشحالم، آقای دو
310
00:19:27,400 --> 00:19:29,800
ما حداقل 500 کارمند داریم
311
00:19:30,080 --> 00:19:31,040
...در یه کلمه
312
00:19:35,200 --> 00:19:36,440
اون دختره کیه؟
313
00:19:36,480 --> 00:19:38,800
!که آقای دو داره شخصا اطراف شرکت رو بهش نشون میده
314
00:19:39,320 --> 00:19:41,480
ممکنه که یه مدیر سطح بالا باشه
که تونستن به زحمت گیرش بیارن؟
315
00:19:42,280 --> 00:19:45,000
با توجه به سنش خیلی بعیده
316
00:19:47,620 --> 00:19:49,820
[نوآوری حمایت از زندگی معجزه آسا]
317
00:19:50,940 --> 00:19:52,980
[نقشه کسب و کار آینده]
[خط خدمات عمومی]
318
00:19:53,100 --> 00:19:55,180
[تحقیق در مورد بیماری نادر اچدیکیو39]
[قابلیتهای محاسباتی قدرتمند هوش مصنوعی]
319
00:19:55,180 --> 00:19:56,780
[پلتفرم تجزیه و تحلیل داده مبتنی بر مسیر درمان]
320
00:20:06,280 --> 00:20:06,720
آقای دو
321
00:20:06,920 --> 00:20:08,200
همین الان بهمون خبر دادن که سمینار
322
00:20:08,240 --> 00:20:10,040
آکادمیک چین و فرانسه در مورد جراحی مغز و اعصاب
323
00:20:10,040 --> 00:20:11,400
به زودی توی هنگ کنگ برگزار میشه
324
00:20:11,640 --> 00:20:13,800
دکتر لو از سیانآراس
325
00:20:13,800 --> 00:20:15,120
این آخر هفته به شهر جین های میرسه
326
00:20:15,120 --> 00:20:17,040
قصد داره دو روز اینجا بمونه
327
00:20:17,600 --> 00:20:18,320
فهمیدم
328
00:20:24,720 --> 00:20:25,480
یون چنگ
329
00:20:27,800 --> 00:20:30,280
دکتر لو همون کسیه که فناوری نقشه راهنمایی دقیق مغز
330
00:20:30,280 --> 00:20:32,200
رو توسعه داده؟
331
00:20:32,480 --> 00:20:33,400
میشناسیش؟
332
00:20:35,160 --> 00:20:37,200
توی دوران مدرسه مقالههاش رو دنبال میکردم
333
00:20:37,720 --> 00:20:39,200
میگن آخرین نوآوریش
334
00:20:39,720 --> 00:20:41,480
از فناوری سنتی راهنمایی مغز توی دقت و وضوح
335
00:20:41,560 --> 00:20:43,000
پیشی گرفته
336
00:20:43,040 --> 00:20:44,280
باعث میشه تومورهای
337
00:20:44,480 --> 00:20:46,560
با بدخیمی بالاتر و نوروگلیا جامدتر
338
00:20:46,560 --> 00:20:48,720
و مرزشون دقیقتر شناسایی بشه
339
00:20:48,960 --> 00:20:51,280
و تا حدی زیادی باعث میشه جراحی دقیقتر و راحتتر انجام بشه
340
00:20:53,000 --> 00:20:54,280
خیلی خوب میشناسیش
341
00:20:55,200 --> 00:20:56,560
میتونی متقاعدش کنی باهامون همکاری کنه؟
342
00:20:57,000 --> 00:20:57,920
من؟
343
00:20:58,160 --> 00:20:59,440
ما با دکتر لو
344
00:20:59,440 --> 00:21:00,880
در مورد آخرین تکنولوژیمون یعنی پروژه راهنمایی مغز
345
00:21:00,880 --> 00:21:02,480
صحبت کردیم
346
00:21:02,680 --> 00:21:04,640
ولی دکتر لو هیچ علاقهای بهمون نشون نداد
347
00:21:04,680 --> 00:21:05,920
نمیدونم چرا
348
00:21:06,480 --> 00:21:07,480
از اونجایی که به زبون فرانسوی مسلطی
349
00:21:07,480 --> 00:21:10,200
میتونی وقتی برای استقبالش میرم همراهیم کنی؟
350
00:21:11,120 --> 00:21:12,360
البته که مفتی نیست
351
00:21:12,960 --> 00:21:15,480
و دستمزد خوبی بهت میدم
352
00:21:15,480 --> 00:21:17,600
و اگه معاملهمون با هم جور بشه
353
00:21:17,600 --> 00:21:18,480
بهت پورسانت میدم
354
00:21:18,520 --> 00:21:20,120
قول میدم راضی بشی، باشه؟
355
00:21:21,120 --> 00:21:22,200
از پول حرف نزن
356
00:21:23,000 --> 00:21:24,360
تو خیلی جاها بهم کمک کردی
357
00:21:24,360 --> 00:21:25,880
الان وقت اینه برات جبران کنم
358
00:21:27,120 --> 00:21:28,160
این بار
359
00:21:28,560 --> 00:21:30,400
با تموم وجودم بهت کمک میکنم
360
00:21:30,480 --> 00:21:31,720
و تموم تلاشمو میکنم
361
00:21:33,280 --> 00:21:34,120
عالیه
362
00:21:45,780 --> 00:21:47,900
[دکتر لو ژنگ شینگ]
363
00:21:47,900 --> 00:21:48,940
[اطلاعات شخصی لو ژنگ شینگ]
364
00:21:56,480 --> 00:21:56,960
الو
365
00:21:59,560 --> 00:22:00,240
چی؟
366
00:22:02,280 --> 00:22:03,080
باشه
367
00:22:03,480 --> 00:22:04,280
فهمیدم
368
00:22:05,280 --> 00:22:06,200
چی شده یون چنگ؟
369
00:22:07,480 --> 00:22:09,200
پرواز دکتر لو دوباره برنامهریزی شده
370
00:22:09,400 --> 00:22:10,360
دو ساعت زودتر رسیده
371
00:22:10,880 --> 00:22:12,720
و بخش جراحی مغز و اعصاب هوآ رن رفته سراغش
372
00:22:13,560 --> 00:22:14,640
بخش جراحی مغز و اعصاب هوآ رن؟
373
00:22:16,480 --> 00:22:18,400
اونا هم میخوان این نوآوری رو معرفی کنن؟
374
00:22:18,680 --> 00:22:20,920
دکتر لو اینجا برنامه شلوغی داره
375
00:22:21,720 --> 00:22:22,760
بیمارستان هوآ رن با تقلب
376
00:22:23,200 --> 00:22:24,480
تونسته گیرش بیاره
377
00:22:26,400 --> 00:22:26,920
برو
378
00:22:27,480 --> 00:22:28,680
بیاین بریم هتلش
379
00:22:28,920 --> 00:22:29,440
فهمیدم
380
00:22:31,900 --> 00:22:35,620
[نمایه شخصی لو ژنگ شینگ]
381
00:22:36,960 --> 00:22:37,760
دکتر لو
382
00:22:38,400 --> 00:22:39,880
باعث افتخاره که
383
00:22:39,920 --> 00:22:41,400
دعوت پروفسور وانگ هوآن جونگ
384
00:22:41,400 --> 00:22:43,120
برای بازدید از بیمارستان هوآ رن رو قبول کردین
385
00:22:52,400 --> 00:22:53,200
من اومدم
386
00:22:54,200 --> 00:22:55,120
چون پروفسور وانگ
387
00:22:55,200 --> 00:22:57,240
درگیر یه جراحی حیاتی بود
388
00:22:57,240 --> 00:22:58,200
برای همین نمیتونست بیاد
389
00:22:58,240 --> 00:22:59,960
به جای ایشون من برای همراهی باهاتون اومدم
390
00:23:10,720 --> 00:23:12,960
الان میرسونمتون هتل
391
00:23:15,720 --> 00:23:19,040
پروفسور وانگ امشب شما رو به شام دعوت میکنه
392
00:23:27,520 --> 00:23:28,480
دکتر گو
393
00:23:28,480 --> 00:23:30,560
این پیرمرد چینی نمیفهمه، نه؟
394
00:23:30,880 --> 00:23:32,680
اون توی تموم مسیر شما رو نادیده گرفت
395
00:23:33,160 --> 00:23:35,480
باید یه مترجم فرانسوی پیدا کنیم؟
396
00:23:41,720 --> 00:23:42,960
مترجممون آمادهست
397
00:23:43,960 --> 00:23:46,240
دکتر گو، من توی پارکینگ منتظرتونم
398
00:23:46,240 --> 00:23:46,680
باشه
399
00:23:46,680 --> 00:23:48,520
شنیدم که کارکنای هوآ رن دکتر لو رو گرفتن
400
00:23:48,720 --> 00:23:49,520
فکر نمیکردم تو باشی
401
00:23:53,720 --> 00:23:55,560
برنامهمون رو با دکتر لو
402
00:23:55,680 --> 00:23:57,240
یه ماه قبل هماهنگ کردیم
403
00:23:57,480 --> 00:23:59,160
انتظار نداشتم که
404
00:23:59,160 --> 00:24:00,440
یه نفر دیگه هم وجود داشته باشه
405
00:24:04,520 --> 00:24:07,480
این به خاطر داشتن روابط خوبه
406
00:24:07,720 --> 00:24:09,280
نه در مورد این که که کی صف اول بوده
407
00:24:10,440 --> 00:24:13,200
مدیرمون وانگ دوست قدیمی دکتر لوئه
408
00:24:13,960 --> 00:24:16,120
ایشون بیشتر از تغییرات برنامه آگاهه
409
00:24:23,520 --> 00:24:25,160
الان با دکتر لو صحبت میکنم
410
00:24:26,720 --> 00:24:27,520
سو وی آن
411
00:24:31,960 --> 00:24:32,920
سلام
412
00:24:43,400 --> 00:24:46,400
آقای دو، خیلی مصمم به نظر میرسی
413
00:24:47,960 --> 00:24:49,920
حتی یه مترجم فرانسوی هم آوردی
414
00:24:52,200 --> 00:24:53,800
وی آن فقط مترجمم نیست
415
00:24:55,280 --> 00:24:56,920
بلکه شریک نزدیکمه
416
00:24:58,560 --> 00:24:59,720
شریک نزدیک؟
417
00:25:03,120 --> 00:25:04,400
دوست دخترت میدونه؟
418
00:25:07,920 --> 00:25:09,560
همه چی رو با ون ران تموم کردم
419
00:25:09,960 --> 00:25:11,400
کسی که دوستش دارم وی آنه
420
00:25:11,720 --> 00:25:12,920
دنبالش میکنم
421
00:25:20,960 --> 00:25:21,720
از گذشتهش با من
422
00:25:21,720 --> 00:25:23,280
توی لاکایا خبر داری؟
423
00:25:24,000 --> 00:25:25,760
سو وی آن تا الان جوابی به
424
00:25:26,280 --> 00:25:28,920
آرزوی بی سر و تهت داده؟
425
00:25:30,280 --> 00:25:31,360
برام مهم نیست
426
00:25:31,360 --> 00:25:33,040
بین شما تو لاکایا
427
00:25:33,440 --> 00:25:34,400
چی گذشته
428
00:25:34,440 --> 00:25:36,520
این تاثیری تو علاقه من بهش نداره
429
00:25:38,720 --> 00:25:39,480
ولی تو باید بفهمی که
430
00:25:41,360 --> 00:25:42,400
همه چی تموم شده
431
00:25:43,000 --> 00:25:44,920
دست از کنه شدن بردار
432
00:26:05,040 --> 00:26:06,160
دکتر لو
433
00:26:06,160 --> 00:26:07,640
ما از شرکت داروسازی جیه هوی هستیم
434
00:26:07,640 --> 00:26:09,720
قبلا با هم ارتباط داشتیم
435
00:26:09,760 --> 00:26:10,720
جیه هوی؟
436
00:26:11,120 --> 00:26:13,480
این شرکته که میخواد حق امتیاز داروی منو بخره؟
437
00:26:13,800 --> 00:26:14,760
عه، شما زبون چینی هم بلدین
438
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
عالیه
439
00:26:16,760 --> 00:26:17,400
...شرکت ما امیدواره
440
00:26:17,400 --> 00:26:18,240
نمیفروشمش
441
00:26:26,400 --> 00:26:27,240
دکتر لو
442
00:26:27,480 --> 00:26:29,350
آقای دو شام واستون آماده کرده
443
00:26:29,350 --> 00:26:29,960
میتونیم روی میز صحبت کنیم
444
00:26:29,960 --> 00:26:30,720
گرسنه نیستم
445
00:26:33,390 --> 00:26:35,280
این زمان شخصی منه
446
00:26:35,480 --> 00:26:36,920
الان بحث کار باهام نکن
447
00:26:44,000 --> 00:26:45,390
بذارین چمدونتون رو بیارم
448
00:26:48,480 --> 00:26:49,160
از این طرف
449
00:27:06,680 --> 00:27:07,830
یکم آب بخور
450
00:27:08,350 --> 00:27:09,160
ممنون
451
00:27:20,360 --> 00:27:21,360
دکتر لو
452
00:27:22,480 --> 00:27:23,120
یکم آب بخورین
453
00:27:33,600 --> 00:27:34,360
این
454
00:28:39,680 --> 00:28:40,680
دکتر لو
455
00:28:40,680 --> 00:28:42,400
لطفا نرین
456
00:28:44,320 --> 00:28:46,320
میدونم که به زبان چینی مسلط هستین
457
00:28:46,560 --> 00:28:48,080
اما تو طول سفرتون این بار
458
00:28:48,160 --> 00:28:49,920
یه راهنمای مطمئن و قابل اعتماد
459
00:28:49,920 --> 00:28:51,320
تجربه شما رو زیاد میکنه
460
00:28:52,520 --> 00:28:53,480
نظرتون چیه که
461
00:28:53,680 --> 00:28:55,680
راهنمای تور شما باشم؟
462
00:28:57,920 --> 00:29:00,280
چرا باید بذارم راهنمای تور من باشی؟
463
00:29:01,480 --> 00:29:03,320
چون خیلی با شهر جین های آشنام
464
00:29:03,320 --> 00:29:04,960
مکانایی رو واسه خوردن، نوشیدن و لذت بردن میشناسم
465
00:29:06,480 --> 00:29:07,760
مثلا این رستوران رو در نظر بگیرین
466
00:29:08,280 --> 00:29:08,960
مهمونای اینجا
467
00:29:08,960 --> 00:29:10,000
معمولا غذاهایی مثل
468
00:29:10,000 --> 00:29:11,640
سیخهای تند سیچوان، پودینگ توفو تند
469
00:29:11,640 --> 00:29:12,520
یا ونتون تو روغن چیلی رو انتخاب میکنن
470
00:29:12,880 --> 00:29:14,120
اما تو این رستوران
471
00:29:14,160 --> 00:29:16,240
بهتری غذا کوفتههای برنج چسبناک سرخ شدهست
472
00:29:16,880 --> 00:29:19,440
نسبت کاملی از شکر قهوهای به روغن داره
473
00:29:19,480 --> 00:29:21,960
این غذا واقعا نرم و شیرینه
474
00:29:26,120 --> 00:29:26,960
خودشه
475
00:29:36,240 --> 00:29:38,040
من یه معرفی طولانی
476
00:29:38,040 --> 00:29:38,920
از شرکت نمیخوام
477
00:29:38,920 --> 00:29:39,760
میدونم
478
00:29:39,960 --> 00:29:42,360
از این به بعد من راهنمای تور شما هستم
479
00:29:42,440 --> 00:29:44,360
به شرکت اشارهای نمیکنم
480
00:29:44,360 --> 00:29:45,680
مگه این که خودتون در موردش بپرسین
481
00:29:49,160 --> 00:29:50,480
هزینهی راهنمایی بهت نمیدم
482
00:29:50,480 --> 00:29:51,280
مهم نیست
483
00:29:58,360 --> 00:29:59,120
میبینین
484
00:29:59,600 --> 00:30:00,480
رئیسم اینجاست
485
00:30:00,480 --> 00:30:01,400
هزینهها رو میده
486
00:30:02,040 --> 00:30:04,360
میتونم به خاطر شما از تور
487
00:30:04,360 --> 00:30:06,640
با هزینه شرکت لذت ببرم
488
00:30:07,040 --> 00:30:07,560
درسته؟
489
00:30:08,320 --> 00:30:10,680
من از عهده مخارجم برمیام
490
00:30:10,680 --> 00:30:11,920
بحث پول نیست
491
00:30:14,800 --> 00:30:16,520
اگه اون اینجا باشه
492
00:30:17,280 --> 00:30:19,280
میتونیم چند تا غذای دیگه رو هم امتحان کنیم و هدرشون ندیم
493
00:30:19,360 --> 00:30:21,240
وگرنه، اگه بیشتر بخریم دونفری هدرشون میدیم
494
00:30:21,320 --> 00:30:22,840
و اگه کمتر بخریم کمتر حال میکنیم
495
00:30:23,360 --> 00:30:23,920
مگه نه؟
496
00:30:29,280 --> 00:30:30,080
منطقیه
497
00:30:35,920 --> 00:30:37,960
در مورد غذا تو هم میتونی به ما کمک کنی
498
00:31:07,240 --> 00:31:08,080
اما باید واضح بگم
499
00:31:09,440 --> 00:31:11,480
این زمان شخصی منه
500
00:31:11,960 --> 00:31:14,960
با من در مورد کار بحث نکنین
501
00:31:15,160 --> 00:31:15,920
وگرنه
502
00:31:17,520 --> 00:31:19,120
ممکنه بدجور جوش بیارم
503
00:31:23,880 --> 00:31:26,280
از اونجایی که زیادی با غذاهای اینجا آشنایی
504
00:31:27,480 --> 00:31:29,480
برای ما سفارش بده
505
00:31:29,680 --> 00:31:30,480
حتما
506
00:31:31,680 --> 00:31:32,480
ببخشید
507
00:32:46,560 --> 00:32:48,160
بیاین ادامه بدیم، خانم سو
508
00:32:48,680 --> 00:32:49,960
قبلاً فهمیدم که
509
00:32:49,960 --> 00:32:51,240
بعدش کجا میریم
510
00:32:55,480 --> 00:32:56,320
دکتر لو
511
00:32:57,280 --> 00:32:58,640
استراحت نمیکنین؟
512
00:32:58,880 --> 00:33:00,480
تازه از فرانسه برگشتین
513
00:33:00,560 --> 00:33:02,040
نمیخواین خستگی بعد از پروازتون رو در کنین؟
514
00:33:02,960 --> 00:33:04,840
با این که کاملاً پرانرژیم
515
00:33:04,840 --> 00:33:06,520
بعد از 3 ساعت پیاده روی دیگه
516
00:33:07,120 --> 00:33:08,640
خسته میشم
517
00:33:09,160 --> 00:33:11,400
ولی دیر میرسیم
518
00:33:11,480 --> 00:33:12,360
دیر نمیرسیم
519
00:33:12,360 --> 00:33:14,040
اینجا ورودیش مفتیه
520
00:33:14,240 --> 00:33:15,760
حتی اگه تا نصف شب باز باشه
521
00:33:15,760 --> 00:33:16,760
من همراهیتون میکنم
522
00:33:17,800 --> 00:33:18,920
بیاین اول استراحت کنیم
523
00:33:21,800 --> 00:33:23,440
بشینین دکتر لو
524
00:33:48,240 --> 00:33:49,080
سلام استاد
525
00:33:50,680 --> 00:33:53,800
دکتر لو واقعاً یه مهره سخته
526
00:33:54,360 --> 00:33:56,040
از وقتی که اومده
527
00:33:56,040 --> 00:33:57,280
پدرمون رو تیکه پاره کرده
528
00:33:57,440 --> 00:33:58,200
...و
529
00:33:59,440 --> 00:34:01,440
در مورد کار هم یه کلوم حرف نمیزنه
530
00:34:01,920 --> 00:34:04,560
دکتر لو واقعاً مرد سر سختیه
531
00:34:04,720 --> 00:34:06,680
فعلا وقتتو باهاش بگذرون
532
00:34:06,840 --> 00:34:08,840
ایمان، کوه رو جابه جا میکنه
533
00:34:11,200 --> 00:34:12,040
فهمیدم
534
00:34:33,600 --> 00:34:34,280
ران
535
00:34:34,280 --> 00:34:36,800
خیلی وقته، دلم برات تنگ شده بود
536
00:34:37,000 --> 00:34:38,640
چرا نیومدی دیدنم؟
537
00:34:41,240 --> 00:34:42,040
خاله
538
00:34:47,760 --> 00:34:49,160
کمکم کن این خرس رو به
539
00:34:50,720 --> 00:34:51,960
یون چنگ پس بدم
540
00:34:54,320 --> 00:34:56,160
این نشونهی عشق ماست
541
00:34:56,600 --> 00:35:00,040
اما درست نیست که دیگه نگهش دارم
542
00:35:02,040 --> 00:35:03,240
چه اتفاقی بین شما دو تا افتاده؟
543
00:35:03,880 --> 00:35:05,600
یون چنگ دوباره اذیتت کرده؟
544
00:35:05,720 --> 00:35:06,720
...یون چنگ
545
00:35:08,160 --> 00:35:09,600
به تماسهام و پیامکام
546
00:35:10,360 --> 00:35:11,880
جواب نمیده
547
00:35:12,880 --> 00:35:13,800
چرا؟
548
00:35:18,600 --> 00:35:19,480
...یون چنگ
549
00:35:21,500 --> 00:35:23,700
عشقشو به دختر دیگهای داده
550
00:35:26,500 --> 00:35:27,340
کی؟
551
00:35:31,620 --> 00:35:33,020
اسمش سو وی آنه
552
00:35:35,100 --> 00:35:37,660
همکلاسیمون تو دانشگاه بود
553
00:35:39,180 --> 00:35:40,380
تو اون زمان
554
00:35:42,100 --> 00:35:43,620
یون چنگ علاقه پنهانی بهش داشت
555
00:35:45,220 --> 00:35:46,380
و الان
556
00:35:47,020 --> 00:35:50,220
حتی به شرکت آوردتش
557
00:35:53,260 --> 00:35:55,100
چطور دو یون چنگ میتونه این قدر احمق باشه؟
558
00:35:56,380 --> 00:35:57,620
خاله
559
00:35:59,140 --> 00:36:00,820
لطفا یون چنگ رو سرزنش نکن
560
00:36:01,500 --> 00:36:03,020
تو طول روزهای دانشگاه
561
00:36:04,380 --> 00:36:05,860
من و وی آن قبلا با هم دوست بودیم
562
00:36:06,540 --> 00:36:07,900
اما اون آخرش
563
00:36:07,900 --> 00:36:09,980
کار آکادمیک من رو دزدید
564
00:36:10,500 --> 00:36:13,260
و از دانشگاه اخراج شد
565
00:36:14,540 --> 00:36:16,260
فکر کنم این بار
566
00:36:17,100 --> 00:36:19,100
به خاطر من برگشته
567
00:36:20,380 --> 00:36:22,820
تا برای یون چنگ دردسر درست کنه
568
00:36:33,100 --> 00:36:34,140
نگران نباش
569
00:36:34,540 --> 00:36:35,820
قول دادم بهت که
570
00:36:36,140 --> 00:36:38,220
تو قراره تنها همسر یون چنگ باشی
571
00:36:38,380 --> 00:36:40,780
هیچ کس دیگهای نمیتونه جاتو بگیره
572
00:36:41,100 --> 00:36:41,980
پای اون دختر هم
573
00:36:42,820 --> 00:36:44,140
به شرکت یا یون چنگ
574
00:36:44,140 --> 00:36:45,060
به این راحتیا
575
00:36:45,460 --> 00:36:46,580
نمیرسه
576
00:36:51,260 --> 00:36:52,060
یون چنگ
577
00:36:52,660 --> 00:36:54,260
اولین عشق منه
578
00:36:55,980 --> 00:36:56,820
...من
579
00:36:58,300 --> 00:36:59,420
نمیتونم رهاش کنم
580
00:36:59,420 --> 00:37:00,300
نگران نباش
581
00:37:00,780 --> 00:37:03,260
این وضعیت رو درستش میکنم
582
00:37:05,260 --> 00:37:07,100
از نتیجه خوشحال میشی
583
00:37:07,900 --> 00:37:08,700
آهان
584
00:37:15,540 --> 00:37:17,660
دکتر لو چی میخواد؟
585
00:37:19,100 --> 00:37:21,020
اون فقط از صحبت در مورد حق امتیاز داروش امتناع میکنه
586
00:37:22,300 --> 00:37:24,420
از چی ناراضیه؟
587
00:37:25,100 --> 00:37:25,860
قیمت؟
588
00:37:26,980 --> 00:37:28,700
یا بند انحصار؟
589
00:37:30,260 --> 00:37:32,220
نمیتونیم این طوری باهاش ادامه بدیم
590
00:37:39,020 --> 00:37:39,900
یه تماس دارم
591
00:37:43,020 --> 00:37:43,780
مامان
592
00:37:44,140 --> 00:37:45,020
یون چنگ
593
00:37:45,220 --> 00:37:46,700
وقتی داشتم خرید میکردم
594
00:37:46,700 --> 00:37:48,580
یه دفعه قلبم درد گرفت
595
00:37:48,980 --> 00:37:50,580
میشه بیای منو ببری؟
596
00:37:58,140 --> 00:37:59,780
یون چنگ، اینجا
597
00:38:12,220 --> 00:38:13,780
مامان چی شده؟
598
00:38:14,020 --> 00:38:15,340
من خوبم
599
00:38:16,020 --> 00:38:17,300
زنگ زدم بهت تا با من و ران
600
00:38:17,300 --> 00:38:18,620
غذا بخوریم و لذت ببریم
601
00:38:19,140 --> 00:38:21,020
شاید بهونه بیاری و ردش کنی
602
00:38:22,580 --> 00:38:25,220
مشغول همراهی دکتر لو از فرانسهم
603
00:38:25,220 --> 00:38:26,420
بیکار که نیستم
604
00:38:27,020 --> 00:38:29,580
حالا که خوبی دیگه میرم
605
00:38:29,780 --> 00:38:30,580
وایسا
606
00:38:32,340 --> 00:38:34,220
فکر کنم یکی تو جونت دعا کرده
607
00:38:34,580 --> 00:38:36,100
ممکنه پدرت سرزنشت کنه
608
00:38:43,140 --> 00:38:43,980
کافیه
609
00:38:44,780 --> 00:38:46,780
میدونم شما دو تا بحثتون شده
610
00:38:47,140 --> 00:38:48,620
فقط باهامون غذا بخور
611
00:38:48,660 --> 00:38:50,900
شما دو تا میتونین برین سینما و دربارهی مشکلات حرف بزنین
612
00:38:51,580 --> 00:38:53,420
به خاطر یه آدم بی کس و کار بین خودتون
613
00:38:53,780 --> 00:38:55,220
کدورت و سوءتفاهم ننداز
614
00:38:59,540 --> 00:39:00,580
میدونی
615
00:39:00,820 --> 00:39:01,900
بابا و پدربزرگت
616
00:39:01,900 --> 00:39:03,660
ران رو دوست دارن
617
00:39:05,260 --> 00:39:06,140
خاله جان
618
00:39:06,140 --> 00:39:08,460
من یون چنگ رو میبخشم
619
00:39:08,900 --> 00:39:11,140
یون چنگ داشت باهام شوخی میکرد
620
00:39:11,540 --> 00:39:12,580
مگه نه؟
621
00:39:23,660 --> 00:39:25,780
میدونم ناراحت بودی
622
00:39:33,460 --> 00:39:35,220
چی شده که نمیخواد
623
00:39:36,140 --> 00:39:37,420
حق امتیازش رو بفروشه؟
624
00:39:56,780 --> 00:39:57,900
فهمیدم
625
00:40:01,340 --> 00:40:02,220
چی میخونی؟
626
00:40:04,900 --> 00:40:05,660
یه راز تجارته
627
00:40:05,660 --> 00:40:06,580
دید نزن
628
00:40:07,140 --> 00:40:08,660
چه راز تجارتی؟
629
00:40:09,580 --> 00:40:11,580
فقط چت تو و دو یون چنگه دیگه
630
00:40:12,140 --> 00:40:13,220
اصلا علاقهای بهش ندارم
631
00:40:13,460 --> 00:40:14,580
پس دربارهش ازم نپرس
632
00:40:15,460 --> 00:40:17,220
به تو ربطی داره با کی چت میکنم؟
633
00:40:25,540 --> 00:40:26,340
دختر جون
634
00:40:26,980 --> 00:40:28,100
هنوز تسلیم نشدی؟
635
00:40:29,900 --> 00:40:31,780
صد بار بهت گفتم
636
00:40:32,460 --> 00:40:33,300
حق امتیازم رو
637
00:40:33,740 --> 00:40:35,420
به هیچ قیمتی نمیفروشم
638
00:40:35,780 --> 00:40:36,580
دکتر لو
639
00:40:36,580 --> 00:40:38,780
ما توافق کردیم دربارهی کار حرف نزنیم
640
00:40:38,980 --> 00:40:40,580
من الان فقط راهنمای تور شمام
641
00:40:41,020 --> 00:40:42,580
یه جای دیگه توی شهر جین های هست
642
00:40:42,580 --> 00:40:43,580
که هنوز ندیدینش
643
00:40:43,580 --> 00:40:44,700
اگه از دستش بدین
644
00:40:44,820 --> 00:40:46,140
سفرتون عالی نمیشه
645
00:40:47,900 --> 00:40:48,660
کجاست؟
646
00:40:49,020 --> 00:40:49,820
باهام بیاین
647
00:40:53,980 --> 00:40:55,660
یه راز تجارته، حق نداری تو بیای
648
00:40:57,780 --> 00:40:59,020
من دعوتش کردم بیاد
649
00:41:00,140 --> 00:41:01,660
اگه جای بعدیای که میخوای منو ببری
650
00:41:01,660 --> 00:41:02,900
منو تحت تاثیر قرار نده
651
00:41:04,140 --> 00:41:05,580
ممکنه حق امتیازم رو به اون بفروشم
652
00:41:10,540 --> 00:41:11,340
شنیدی؟
653
00:41:15,020 --> 00:41:17,020
(بار شیش)
654
00:41:17,020 --> 00:41:18,420
دکتر لو بیاین
655
00:41:24,780 --> 00:41:25,580
اینجا بشینین
656
00:41:26,900 --> 00:41:28,140
اینجا بود که گفتی
657
00:41:28,140 --> 00:41:29,900
بهترین جای شهر جین هایه؟
658
00:41:29,900 --> 00:41:30,780
تو چی سرت میشه؟
659
00:41:33,140 --> 00:41:33,900
دکتر لو
660
00:41:34,460 --> 00:41:35,820
گروه "آسمون" این بار
661
00:41:36,020 --> 00:41:37,220
توی شهر جین های خیلی معروفه
662
00:41:37,460 --> 00:41:39,580
امشب من براتون مینوازم
663
00:41:39,660 --> 00:41:40,980
قول میدم تا وقتی راضی نشدین
664
00:41:41,100 --> 00:41:42,780
همچنان ساز بزنم
665
00:41:42,900 --> 00:41:43,700
عالیه
666
00:41:43,900 --> 00:41:46,660
منتظر اجرای امشبتم
667
00:41:46,660 --> 00:41:47,420
باشه
668
00:41:48,420 --> 00:41:50,180
واقعا داری با تموم وجودت
669
00:41:50,180 --> 00:41:51,420
به دو یون چنگ کمک میکنی
670
00:41:51,780 --> 00:41:53,420
اگه خوشت نمیاد، در از اون طرفه
671
00:41:56,780 --> 00:41:57,540
خیلی خب
672
00:42:00,020 --> 00:42:00,780
شروع کنیم
673
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
عاشقشی؟
674
00:42:33,020 --> 00:42:33,780
...من
675
00:42:39,260 --> 00:42:40,220
این چند روز گذشته
676
00:42:40,420 --> 00:42:42,620
ادعا کردی از طرف استادت دنبال من راه افتادی
677
00:42:43,020 --> 00:42:44,180
ولی در اصل، تموم حواست
678
00:42:45,140 --> 00:42:46,260
روی اون بوده
679
00:42:49,420 --> 00:42:51,180
و آقای دو از جیه هوی هم
680
00:42:53,020 --> 00:42:53,940
همین طوره
681
00:42:56,380 --> 00:42:58,260
دو تاتون نیتتون رو مخفی کردین
682
00:42:59,260 --> 00:43:10,260
°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°
= baromoviz =
● مترجم: heaven, Ati, ava, yasna.tan ●
● ادیتور: heaven ●
52079