All language subtitles for Last.Resort.2023.720p.WEB.H264-DiRT.SDH
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,533 --> 00:00:15,533
(air whooshing) (soft music)
2
00:00:27,600 --> 00:00:30,033
(log chimes)
3
00:00:34,633 --> 00:00:38,000
(log chimes and drones)
4
00:00:41,733 --> 00:00:44,266
(solemn music)
5
00:01:20,933 --> 00:01:24,366
(solemn music continues)
6
00:01:59,666 --> 00:02:03,400
(dramatic suspenseful music)
7
00:02:29,466 --> 00:02:34,133
(dramatic suspenseful music continues)
8
00:02:42,900 --> 00:02:45,566
(phone humming)
9
00:02:50,700 --> 00:02:53,033
- When you are in possession of the case,
10
00:02:53,033 --> 00:02:55,033
hand it over to Ibrahim.
11
00:02:55,033 --> 00:02:59,266
(man speaking in foreign language)
12
00:03:04,200 --> 00:03:05,800
- We had a plan.
13
00:03:05,800 --> 00:03:08,133
What the fuck did you do, man?
14
00:03:08,133 --> 00:03:12,400
(man speaking in foreign language)
15
00:03:14,233 --> 00:03:18,933
(body thuds) (car tires screech)
16
00:03:18,933 --> 00:03:21,533
(solemn music)
17
00:03:26,533 --> 00:03:31,033
(driver speaking in foreign language)
18
00:03:39,000 --> 00:03:41,500
(tense music)
19
00:03:46,433 --> 00:03:49,100
(playful music)
20
00:03:50,433 --> 00:03:51,333
- Oh, shit!
21
00:03:52,766 --> 00:03:56,833
Michael, I told you to fix the bath two months ago.
22
00:03:56,833 --> 00:04:01,133
And now I'm thinking, I have to talk to your father.
23
00:04:03,066 --> 00:04:05,900
By the way, there's list in the kitchen,
24
00:04:05,900 --> 00:04:08,933
if you ever do decide to get off the couch.
25
00:04:08,933 --> 00:04:12,133
- I wasn't deciding to do that anytime soon anyways.
26
00:04:13,800 --> 00:04:15,633
- You know what?
27
00:04:15,633 --> 00:04:17,733
You should get the remote control transplant into your hand.
28
00:04:17,733 --> 00:04:19,733
- It's not even possible.
29
00:04:19,733 --> 00:04:22,866
- (sighs) Just because you are in a mission break,
30
00:04:22,866 --> 00:04:26,600
it doesn't mean you shouldn't do something at home, Michael.
31
00:04:26,600 --> 00:04:27,433
- What?
32
00:04:28,533 --> 00:04:30,400
(Kim sighs)
33
00:04:30,400 --> 00:04:32,600
- Come on, Anna, let's go get your stuff.
34
00:04:36,666 --> 00:04:38,533
- Dad, will you come with us?
35
00:04:38,533 --> 00:04:39,866
- No, not today, pumpkin.
36
00:04:41,033 --> 00:04:43,933
- Right, so I'll tack the bank by my own then.
37
00:04:45,133 --> 00:04:48,066
- Honey, Daddy love his couch too much.
38
00:04:48,066 --> 00:04:50,233
He too busy watching his cartoon.
39
00:04:50,233 --> 00:04:53,533
I wonder who's 11 years old in this house?
40
00:04:53,533 --> 00:04:55,466
- Daddy is very tired, okay?
41
00:04:55,466 --> 00:04:56,533
And Mommy's got...
42
00:04:57,700 --> 00:04:59,200
Mommy's got Daddy lots of work to do,
43
00:04:59,200 --> 00:05:00,866
so just (indistinct).
44
00:05:00,866 --> 00:05:03,266
- Oh, some reading, then.
45
00:05:03,266 --> 00:05:05,433
- Bye, Dad, I love you.
46
00:05:05,433 --> 00:05:06,433
- Love you.
47
00:05:06,433 --> 00:05:07,266
- Oops.
48
00:05:08,633 --> 00:05:09,800
My lucky pen.
49
00:05:11,300 --> 00:05:14,400
(tense solemn music)
50
00:05:17,233 --> 00:05:19,633
(dog whines)
51
00:05:20,633 --> 00:05:22,866
- What did you do in my shoes?
52
00:05:28,600 --> 00:05:32,033
(soft suspenseful music)
53
00:06:01,266 --> 00:06:02,766
(bell tinging)
54
00:06:02,766 --> 00:06:05,700
- [Anna] Mom, why is Dad sleeping on the couch?
55
00:06:06,766 --> 00:06:09,200
- Because he snore like a bear.
56
00:06:09,200 --> 00:06:10,266
- A nice bear, right?
57
00:06:11,766 --> 00:06:14,166
- Yeah. He used to be a nice bear.
58
00:06:15,633 --> 00:06:18,333
- [Anna] And why doesn't he ever come shopping with us?
59
00:06:23,400 --> 00:06:25,033
He doesn't love us anymore?
60
00:06:26,200 --> 00:06:29,266
- Daddy loved you, he loved you very much,
61
00:06:29,266 --> 00:06:30,666
and he always will.
62
00:06:32,333 --> 00:06:33,433
- What about you?
63
00:06:37,433 --> 00:06:41,433
- Sometimes parents move away from each other
64
00:06:41,433 --> 00:06:43,700
and they don't understand each other anymore.
65
00:06:44,866 --> 00:06:47,366
Times tears them apart.
66
00:06:47,366 --> 00:06:48,233
That's life.
67
00:06:50,466 --> 00:06:53,766
- I don't like the time that tears you and Dad apart.
68
00:06:53,766 --> 00:06:56,366
(somber music)
69
00:06:59,466 --> 00:07:02,033
(gentle music)
70
00:07:03,833 --> 00:07:06,733
(toolbox thudding)
71
00:07:28,966 --> 00:07:31,366
(soft music)
72
00:08:01,133 --> 00:08:05,633
(banker speaking in foreign language)
73
00:08:08,466 --> 00:08:13,300
(Kim speaking in foreign language)
74
00:08:13,300 --> 00:08:14,900
(banker speaking in foreign language)
75
00:08:14,900 --> 00:08:17,500
(upbeat music)
76
00:08:29,866 --> 00:08:34,866
(Anna speaking in foreign language)
77
00:08:36,033 --> 00:08:37,833
(banker speaking in foreign language)
78
00:08:37,833 --> 00:08:41,600
♪ Some folks are born made to wave the flag ♪
79
00:08:41,600 --> 00:08:45,333
♪ Ooh, the red, white and blue
80
00:08:45,333 --> 00:08:49,133
♪ And when the band plays "Hail to the Chief" ♪
81
00:08:49,133 --> 00:08:53,066
♪ Ooh, they point the cannon at you, Lord ♪
82
00:08:53,066 --> 00:08:55,133
(banker speaking in foreign language)
83
00:08:55,133 --> 00:08:56,666
(Kim speaking in foreign language)
84
00:08:56,666 --> 00:09:00,733
♪ I ain't no senator's son, no
85
00:09:00,733 --> 00:09:04,300
♪ It ain't me, it ain't me
86
00:09:04,300 --> 00:09:08,333
♪ I ain't no fortunate one, no
87
00:09:08,333 --> 00:09:11,833
♪ Some folks are born silver spoon in hand ♪
88
00:09:11,833 --> 00:09:15,600
♪ Lord, don't they help themselves, no ♪
89
00:09:15,600 --> 00:09:19,333
♪ And when the taxman comes to the door ♪
90
00:09:19,333 --> 00:09:23,433
♪ Lord, the house lookin' like a rummage sale, yeah ♪
91
00:09:23,433 --> 00:09:26,966
♪ It ain't me, it ain't me
92
00:09:26,966 --> 00:09:30,933
♪ I ain't no millionaire's son, no ♪
93
00:09:30,933 --> 00:09:34,533
♪ It ain't me, it ain't me
94
00:09:34,533 --> 00:09:38,166
♪ I ain't no fortunate one, no
95
00:09:38,166 --> 00:09:41,566
(upbeat music continues)
96
00:09:53,366 --> 00:09:57,166
♪ Some folks inherit star-spangled eyes ♪
97
00:09:57,166 --> 00:10:00,966
♪ Ooh, they send you down to war, Lord ♪
98
00:10:00,966 --> 00:10:04,733
♪ And when you ask 'em how much should we give ♪
99
00:10:04,733 --> 00:10:08,000
♪ Ooh, the only answer is more, more, more, more ♪
100
00:10:08,000 --> 00:10:08,833
(gun fires)
101
00:10:08,833 --> 00:10:10,066
(guard groans and thuds)
102
00:10:10,066 --> 00:10:10,966
- Gear up!
103
00:10:10,966 --> 00:10:13,966
(suspenseful music)
104
00:10:16,300 --> 00:10:17,233
The church!
105
00:10:22,400 --> 00:10:26,233
(suspenseful music continues)
106
00:10:28,900 --> 00:10:29,733
Let's go.
107
00:10:30,833 --> 00:10:34,000
(remote button beeps)
108
00:10:36,300 --> 00:10:38,733
(guns firing) (people screaming)
109
00:10:38,733 --> 00:10:40,333
All right, I want everybody down.
110
00:10:40,333 --> 00:10:42,900
I want your nose on the ground.
111
00:10:42,900 --> 00:10:44,266
- Down!
112
00:10:44,266 --> 00:10:45,166
Down!
113
00:10:46,700 --> 00:10:48,000
(terrorist speaking in foreign language)
114
00:10:48,000 --> 00:10:48,700
(woman speaking in foreign language)
115
00:10:48,700 --> 00:10:50,000
(hand slaps)
116
00:10:50,000 --> 00:10:53,400
- Cell phones, cough 'em up now.
117
00:10:53,400 --> 00:10:55,966
All right now, people, it's very, very simple.
118
00:10:55,966 --> 00:10:58,400
You play nice, you live.
119
00:10:58,400 --> 00:11:01,233
You give me any shit and you die.
120
00:11:01,233 --> 00:11:04,266
(soft tense music)
121
00:11:04,266 --> 00:11:07,566
(terrorist speaking in foreign language)
122
00:11:07,566 --> 00:11:10,066
(Kim whining)
123
00:11:14,400 --> 00:11:16,133
(Kim shrieks)
124
00:11:16,133 --> 00:11:17,000
- Dad. Dad.
125
00:11:17,933 --> 00:11:19,033
Dad.
126
00:11:19,033 --> 00:11:22,600
- Shh, honey, everything will be okay.
127
00:11:22,600 --> 00:11:24,800
(terrorist speaking in foreign language)
128
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
(Anna moans)
129
00:11:25,800 --> 00:11:26,633
- Shh.
130
00:11:28,466 --> 00:11:31,000
- Now, who is the bank manager?
131
00:11:32,933 --> 00:11:36,533
(tense suspenseful music)
132
00:11:55,600 --> 00:11:56,400
Open it.
133
00:11:57,533 --> 00:11:58,366
Open it!
134
00:12:00,800 --> 00:12:02,333
(console whirring)
135
00:12:02,333 --> 00:12:03,700
(console beeps)
136
00:12:03,700 --> 00:12:05,633
- Sorry, I don't understand.
137
00:12:09,166 --> 00:12:10,000
- Try again.
138
00:12:10,000 --> 00:12:11,133
- Uh, yeah.
139
00:12:14,333 --> 00:12:15,600
(console whirring)
140
00:12:15,600 --> 00:12:18,266
(console beeps)
141
00:12:19,266 --> 00:12:20,500
- I don't understand-
142
00:12:20,500 --> 00:12:22,133
- If you don't open this fucking door
143
00:12:23,733 --> 00:12:26,000
I am gonna cut your hand off.
144
00:12:26,000 --> 00:12:28,433
(soft suspenseful music)
145
00:12:28,433 --> 00:12:29,933
(knife rasps) (bank manager groans)
146
00:12:29,933 --> 00:12:32,533
(solemn music)
147
00:12:35,166 --> 00:12:40,133
- On this site, the silent alarm can cut the whole system.
148
00:12:41,333 --> 00:12:43,866
Our entire building is being renovated.
149
00:12:43,866 --> 00:12:45,433
It might be the new system.
150
00:12:46,433 --> 00:12:48,666
It was installed yesterday.
151
00:12:51,000 --> 00:12:54,166
It's connect to the power station.
152
00:12:54,166 --> 00:12:57,566
(solemn music continues)
153
00:12:59,233 --> 00:13:04,133
There's one, uh, silent switch at front desk
154
00:13:05,233 --> 00:13:06,533
and one in my office,
155
00:13:07,500 --> 00:13:09,733
but I don't even touch anything,
156
00:13:09,733 --> 00:13:12,200
I don't even in my room, I swear.
157
00:13:12,200 --> 00:13:13,433
Yeah, I swear.
158
00:13:16,166 --> 00:13:17,833
- Take me to your office.
159
00:13:17,833 --> 00:13:18,666
- Okay.
160
00:13:19,866 --> 00:13:20,700
Oh.
161
00:13:23,366 --> 00:13:28,366
(phone ringing) (playful music)
162
00:13:33,833 --> 00:13:36,333
(Michael sighs)
163
00:13:36,333 --> 00:13:37,500
- Hello?
164
00:13:37,500 --> 00:13:38,800
- [Man] You're a dead man.
165
00:13:39,866 --> 00:13:40,866
- All right.
166
00:13:40,866 --> 00:13:42,366
- [Man] I'm your worst nightmare.
167
00:13:44,366 --> 00:13:46,066
- My worst nightmare's 5'5",
168
00:13:46,066 --> 00:13:48,900
and she just filed for divorce, so.
169
00:13:48,900 --> 00:13:51,533
- [Man] Damn it, Michael, I'm sorry.
170
00:13:51,533 --> 00:13:55,166
- Uh, yeah, how, how, what do you want, Harry?
171
00:13:55,166 --> 00:13:56,433
- [Harry] Well, nothing special, man.
172
00:13:56,433 --> 00:13:59,000
Just checking in, see how you were doing.
173
00:13:59,000 --> 00:14:02,466
- I'm all right, big boy, uh, w- what's, uh,
174
00:14:02,466 --> 00:14:04,033
w- w- what are you up to?
175
00:14:04,033 --> 00:14:04,966
- [Harry] Well, man, since our last mission
176
00:14:04,966 --> 00:14:06,800
the board is the dead rat, man.
177
00:14:09,033 --> 00:14:10,966
- That sounds about right.
178
00:14:10,966 --> 00:14:13,466
- [Harry] How about I come over and visit, man?
179
00:14:13,466 --> 00:14:14,700
Crack a few beers?
180
00:14:14,700 --> 00:14:16,933
What is it, like a 12, 15-hour flight?
181
00:14:18,366 --> 00:14:21,633
- Uh, yeah, no, I'm really, I'm really busy right now,
182
00:14:21,633 --> 00:14:24,066
I've got like a lot of work that, that needs to be,
183
00:14:24,066 --> 00:14:26,766
well, that, that I'm doin', and uh-
184
00:14:26,766 --> 00:14:28,133
- [Harry] Aw, cut the shit, I know exactly
185
00:14:28,133 --> 00:14:29,233
what you're doing.
186
00:14:29,233 --> 00:14:31,266
Couch and cartoon, period.
187
00:14:32,400 --> 00:14:34,066
- Oh, the battery's about to die, actually.
188
00:14:34,066 --> 00:14:35,433
- Aw, come on, man, - Um.
189
00:14:35,433 --> 00:14:36,233
- don't hang up yet, man, - Oh, oh, oh no.
190
00:14:36,233 --> 00:14:37,400
we gotta catch up.
191
00:14:40,400 --> 00:14:43,366
(Michael exhales sharply)
192
00:14:43,366 --> 00:14:47,133
(indistinct reporting on TV)
193
00:14:54,833 --> 00:14:56,600
- We have breaking news.
194
00:14:56,600 --> 00:14:59,166
Since 9:30 this morning, the Savings Bank
195
00:14:59,166 --> 00:15:01,933
has been a scene of a hostage situation.
196
00:15:01,933 --> 00:15:04,433
Shots have been heard inside the bank.
197
00:15:04,433 --> 00:15:06,433
A lot of customers are being held inside
198
00:15:06,433 --> 00:15:07,766
by an armed group.
199
00:15:07,766 --> 00:15:10,400
As you can see behind me,
200
00:15:10,400 --> 00:15:12,933
the authorities have deployed a security perimeter
201
00:15:12,933 --> 00:15:15,333
for them around the bank, and a SWAT team
202
00:15:15,333 --> 00:15:16,866
is beginning to deploy.
203
00:15:16,866 --> 00:15:20,200
(phone button clicking)
204
00:15:23,800 --> 00:15:25,166
(phone humming)
205
00:15:25,166 --> 00:15:28,166
(soft solemn music)
206
00:15:41,433 --> 00:15:44,000
(tense music)
207
00:15:46,866 --> 00:15:51,866
(tools clanking) (dramatic suspenseful music)
208
00:15:58,100 --> 00:16:01,300
(car tires screeching)
209
00:16:04,566 --> 00:16:06,500
- More! - Oh.
210
00:16:06,500 --> 00:16:08,666
- All right, which one is your office?
211
00:16:08,666 --> 00:16:10,033
You're gonna show me right now.
212
00:16:10,033 --> 00:16:12,933
- (stammering) This one.
213
00:16:14,666 --> 00:16:16,000
- This one? - Yeah.
214
00:16:16,000 --> 00:16:18,600
(solemn music)
215
00:16:28,866 --> 00:16:30,066
(bank manager groans)
216
00:16:30,066 --> 00:16:31,233
Oh. Oh.
217
00:16:31,233 --> 00:16:34,733
(solemn music continues)
218
00:16:40,200 --> 00:16:41,433
- Hey, honey.
219
00:16:43,400 --> 00:16:45,666
What are ya doin' under there?
220
00:16:45,666 --> 00:16:46,500
Come on.
221
00:16:48,033 --> 00:16:49,333
Come outta there.
222
00:16:49,333 --> 00:16:51,833
(tense music)
223
00:16:53,866 --> 00:16:56,133
(assistant manager whimpering)
224
00:16:56,133 --> 00:16:58,266
Now who the fuck are you?
225
00:16:59,500 --> 00:17:00,700
Huh?
226
00:17:00,700 --> 00:17:02,633
- (whimpering) I'm the assistant manager.
227
00:17:02,633 --> 00:17:04,966
- Ah, the assistant manager.
228
00:17:06,166 --> 00:17:07,000
Aah.
229
00:17:09,100 --> 00:17:11,933
Are you gonna show me where the reset button is, honey?
230
00:17:13,400 --> 00:17:14,566
Huh? Show me.
231
00:17:16,333 --> 00:17:19,366
(soft ominous music)
232
00:17:27,033 --> 00:17:27,866
Ah!
233
00:17:29,966 --> 00:17:30,800
I see it.
234
00:17:32,333 --> 00:17:35,266
And did you, did you trip the res...
235
00:17:36,300 --> 00:17:37,333
Did you do that?
236
00:17:37,333 --> 00:17:40,000
Did you push that button, huh?
237
00:17:40,000 --> 00:17:43,633
- (whimpering) Yes, it was me.
238
00:17:43,633 --> 00:17:45,833
- It's all right. It's all right.
239
00:17:45,833 --> 00:17:47,633
That's all right.
240
00:17:47,633 --> 00:17:52,633
How do we reset the fingerprint reader, huh?
241
00:17:53,366 --> 00:17:53,966
How do we do that?
242
00:17:55,400 --> 00:17:56,233
Huh?
243
00:17:57,466 --> 00:17:58,766
Tell me.
244
00:17:58,766 --> 00:18:01,266
- We have to wait 24 hours for reset.
245
00:18:03,033 --> 00:18:06,566
(assistant manager whimpering)
246
00:18:06,566 --> 00:18:09,466
(Cooper chuckles)
247
00:18:09,466 --> 00:18:12,033
(solemn music)
248
00:18:15,533 --> 00:18:17,833
(gun fires) (assistant thuds)
249
00:18:17,833 --> 00:18:18,666
- Reset.
250
00:18:19,500 --> 00:18:20,500
Come on.
251
00:18:20,500 --> 00:18:23,900
(suspenseful music)
252
00:18:23,900 --> 00:18:27,400
(bank manager whimpering)
253
00:18:28,800 --> 00:18:30,966
- [Reporter] Shots have been heard inside the bank.
254
00:18:30,966 --> 00:18:34,400
A lot of customers are being held inside by an armed group.
255
00:18:34,400 --> 00:18:37,766
As you can see behind me, the authorities have deployed-
256
00:18:37,766 --> 00:18:40,866
(tense solemn music)
257
00:18:46,833 --> 00:18:48,733
(people clamoring)
258
00:18:48,733 --> 00:18:52,900
(officer speaking in foreign language)
259
00:18:52,900 --> 00:18:56,133
(police radio chatter) (sirens wailing)
260
00:18:56,133 --> 00:18:58,733
(tense music)
261
00:19:17,866 --> 00:19:20,933
- Uh-uh, sorry, step back please.
262
00:19:22,600 --> 00:19:23,933
Sir, step back.
263
00:19:24,866 --> 00:19:26,033
You don't belong here.
264
00:19:27,200 --> 00:19:28,200
Leave it to the pro.
265
00:19:29,333 --> 00:19:32,133
- Officer Deepan, number 612, is that right?
266
00:19:34,900 --> 00:19:38,966
- All right, calm down, calm down, or, or I take you in.
267
00:19:41,333 --> 00:19:43,800
- You have a .38 holster with a Colt .45,
268
00:19:43,800 --> 00:19:46,266
your shoelace is untied and you have slight arthritis
269
00:19:46,266 --> 00:19:47,500
in your left hip.
270
00:19:47,500 --> 00:19:49,400
If you're a pro, Officer Deepan, then,
271
00:19:50,400 --> 00:19:51,733
then I'm a bullish dancer.
272
00:19:54,400 --> 00:19:56,733
(Watana speaking in foreign language)
273
00:19:56,733 --> 00:19:58,433
(Deepan speaking in foreign language)
274
00:19:58,433 --> 00:20:00,866
(Michael clears throat)
275
00:20:00,866 --> 00:20:01,733
- Sir. - Sir.
276
00:20:04,200 --> 00:20:06,733
- You saw all that in 20 seconds?
277
00:20:06,733 --> 00:20:07,566
- In five.
278
00:20:08,433 --> 00:20:10,066
I, I think my family's inside.
279
00:20:10,933 --> 00:20:13,800
- You think, or you sure?
280
00:20:13,800 --> 00:20:15,900
- The car is out front and, uh,
281
00:20:15,900 --> 00:20:17,833
they would, they had an appointment here earlier,
282
00:20:17,833 --> 00:20:20,033
and their not answering the phone.
283
00:20:21,133 --> 00:20:23,333
- Okay, I understand your concern,
284
00:20:23,333 --> 00:20:26,633
but I just want you to know, the situation is under control,
285
00:20:26,633 --> 00:20:28,433
it's just a matter of minutes.
286
00:20:29,900 --> 00:20:31,500
- You've made contact?
287
00:20:31,500 --> 00:20:34,100
- Contact? Not yet.
288
00:20:34,100 --> 00:20:35,966
- I had a look at your tactical report,
289
00:20:35,966 --> 00:20:37,566
and your men are too close,
290
00:20:37,566 --> 00:20:40,233
there's no fire support, and there's absolutely no cover
291
00:20:40,233 --> 00:20:41,033
on the far side.
292
00:20:42,233 --> 00:20:45,566
- Sir, it's not "Call of Duty" here, please...
293
00:20:48,633 --> 00:20:51,966
Stay outside the line, leave it to us,
294
00:20:51,966 --> 00:20:54,866
and above all, don't try anything stupid,
295
00:20:54,866 --> 00:20:56,500
it's too dangerous.
296
00:20:56,500 --> 00:20:59,000
Promise me that you don't move, okay?
297
00:21:00,300 --> 00:21:01,233
- Yes sir.
298
00:21:01,233 --> 00:21:02,466
- Thank you.
299
00:21:02,466 --> 00:21:03,966
(Watana speaking in foreign language)
300
00:21:03,966 --> 00:21:04,800
Please.
301
00:21:04,800 --> 00:21:07,800
(soft tense music)
302
00:21:08,700 --> 00:21:11,166
- Your shoelace is untied.
303
00:21:11,166 --> 00:21:12,000
- Thank you.
304
00:21:13,266 --> 00:21:15,933
(Deepan groans)
305
00:21:25,766 --> 00:21:28,433
(phone ringing)
306
00:21:31,333 --> 00:21:32,166
- Hello?
307
00:21:33,366 --> 00:21:36,066
- I wanna talk to the man in charge.
308
00:21:36,066 --> 00:21:40,833
(officer speaking in foreign language)
309
00:21:40,833 --> 00:21:43,266
(soft suspenseful music)
310
00:21:43,266 --> 00:21:46,666
- This is Lieutenant Watana, I'm in charge of the situation.
311
00:21:47,533 --> 00:21:48,666
What should I call you?
312
00:21:50,366 --> 00:21:51,166
- Number One.
313
00:21:52,366 --> 00:21:53,266
- What do you want?
314
00:21:57,133 --> 00:21:57,933
Can you hear me?
315
00:21:59,066 --> 00:22:02,100
- Yes. - What do you want?
316
00:22:04,100 --> 00:22:04,966
- Nothing yet.
317
00:22:05,866 --> 00:22:08,766
(soft tense music)
318
00:22:12,100 --> 00:22:15,100
(suspenseful music)
319
00:22:16,500 --> 00:22:18,233
Right, listen up, everybody.
320
00:22:18,233 --> 00:22:20,633
We're gonna gather up all of our guests,
321
00:22:20,633 --> 00:22:21,700
and we're gonna bring them in
322
00:22:21,700 --> 00:22:23,366
to the meeting room, right here.
323
00:22:23,366 --> 00:22:25,100
Let's go! Let's go!
324
00:22:25,100 --> 00:22:27,266
(terrorist speaking in foreign language)
325
00:22:27,266 --> 00:22:30,433
(hostages whimpering)
326
00:22:33,666 --> 00:22:36,433
(Kim whimpering)
327
00:22:38,500 --> 00:22:39,766
- Get in there.
328
00:22:39,766 --> 00:22:41,033
(terrorist speaking in foreign language)
329
00:22:41,033 --> 00:22:44,266
(Anna speaking in foreign language)
330
00:22:44,266 --> 00:22:48,700
(terrorist speaking in foreign language)
331
00:22:48,700 --> 00:22:50,300
(Kim speaking in foreign language)
332
00:22:50,300 --> 00:22:51,100
Shh.
333
00:22:52,333 --> 00:22:53,533
(terrorist speaking in foreign language)
334
00:22:53,533 --> 00:22:57,600
(hostages whimpering and screaming)
335
00:22:57,600 --> 00:23:00,500
(soft tense music)
336
00:23:11,666 --> 00:23:14,266
(Cooper sighs)
337
00:23:15,433 --> 00:23:16,800
Come on, where are you going, fat boy?
338
00:23:16,800 --> 00:23:17,966
- No. - Get in.
339
00:23:19,166 --> 00:23:19,966
(terrorist speaking in foreign language)
340
00:23:19,966 --> 00:23:20,466
- [Cooper] Come on.
341
00:23:25,600 --> 00:23:28,533
- [Sniper] The cop are running all around the place.
342
00:23:29,566 --> 00:23:30,966
- All right.
343
00:23:30,966 --> 00:23:35,233
If anything moves, you neutralize it and report back.
344
00:23:36,366 --> 00:23:37,566
- [Sniper] Copy that.
345
00:23:37,566 --> 00:23:40,366
(tense music)
346
00:23:40,366 --> 00:23:44,200
(fighters groaning) (suspenseful music)
347
00:23:44,200 --> 00:23:47,300
(blows thudding)
348
00:23:47,300 --> 00:23:51,466
(head clanks) (sniper groaning)
349
00:23:51,466 --> 00:23:53,800
- You wonder how I got here?
350
00:23:53,800 --> 00:23:55,700
(neck snaps) (body thuds)
351
00:23:55,700 --> 00:23:58,400
(tense music)
352
00:23:58,400 --> 00:23:59,166
One.
353
00:24:09,133 --> 00:24:11,800
(solemn music)
354
00:24:28,866 --> 00:24:31,966
(suspenseful music)
355
00:24:38,133 --> 00:24:40,800
(phone ringing)
356
00:24:48,866 --> 00:24:50,533
- Lieutenant Watana.
357
00:24:51,933 --> 00:24:56,433
- Hey, lieutenant, listen up, I will not repeat myself.
358
00:24:56,433 --> 00:25:01,166
I want you to release our comrade, Sadar Boline.
359
00:25:01,166 --> 00:25:04,866
He's being held at Klong Prem Prison.
360
00:25:04,866 --> 00:25:07,700
You have two hours, after that,
361
00:25:07,700 --> 00:25:09,700
I kill a hostage every 10 minutes.
362
00:25:09,700 --> 00:25:13,500
- No, no, that's not enough, I need more time.
363
00:25:13,500 --> 00:25:15,433
You have to give me more time.
364
00:25:15,433 --> 00:25:17,333
- You have two hours.
365
00:25:17,333 --> 00:25:20,600
Time is a luxury we can't afford, lieutenant.
366
00:25:20,600 --> 00:25:22,033
- Wait.
367
00:25:22,033 --> 00:25:25,133
If you have injured people, please, let them out.
368
00:25:25,133 --> 00:25:26,666
(tense music)
369
00:25:26,666 --> 00:25:30,066
- No injuries, but their lives are in your hands.
370
00:25:31,200 --> 00:25:33,766
(suspenseful music)
371
00:25:33,766 --> 00:25:36,266
- Wait. (phone line beeping)
372
00:25:36,266 --> 00:25:40,200
(suspenseful music continues)
373
00:25:44,200 --> 00:25:45,400
(Watana speaking in foreign language)
374
00:25:45,400 --> 00:25:47,166
- [Officer] Yes, sir.
375
00:25:50,666 --> 00:25:53,233
(solemn music)
376
00:25:57,633 --> 00:26:02,633
(guns firing) (suspenseful music)
377
00:26:07,300 --> 00:26:09,100
(fighter groaning) (blows thudding)
378
00:26:09,100 --> 00:26:10,966
(gun firing)
379
00:26:10,966 --> 00:26:13,633
(blows thudding) (fighters groaning)
380
00:26:13,633 --> 00:26:14,966
(gun firing)
381
00:26:14,966 --> 00:26:16,966
(blows thudding) (fighters groaning)
382
00:26:16,966 --> 00:26:21,500
(gun fires) (tense music)
383
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
(tense music)
384
00:26:34,300 --> 00:26:35,700
(suspenseful music)
385
00:26:35,700 --> 00:26:36,700
- Damn bomb?
386
00:26:39,433 --> 00:26:40,833
Two.
387
00:26:40,833 --> 00:26:41,666
And three.
388
00:26:43,600 --> 00:26:48,166
(suspenseful music continues)
389
00:26:48,166 --> 00:26:49,000
Insane.
390
00:26:51,500 --> 00:26:54,400
(soft tense music)
391
00:26:54,400 --> 00:26:58,566
(muffled fast-paced rock music)
392
00:26:58,566 --> 00:27:00,500
(gun fires) (body thuds)
393
00:27:00,500 --> 00:27:05,200
(terrorist speaking in foreign language)
394
00:27:05,200 --> 00:27:08,100
(soft tense music)
395
00:27:12,500 --> 00:27:15,500
(suspenseful music)
396
00:27:19,866 --> 00:27:22,366
(guns firing)
397
00:27:30,500 --> 00:27:32,333
(hostages screaming) (distant gunfire)
398
00:27:32,333 --> 00:27:33,400
(terrorist speaking in foreign language)
399
00:27:33,400 --> 00:27:35,900
(guns firing)
400
00:27:37,466 --> 00:27:41,233
(Anna speaking in foreign language)
401
00:27:41,233 --> 00:27:42,900
(Kim speaking in foreign language)
402
00:27:42,900 --> 00:27:45,033
(terrorist speaking in foreign language)
403
00:27:45,033 --> 00:27:47,833
(distant gunfire)
404
00:27:49,500 --> 00:27:54,500
(suspenseful music) (guns firing)
405
00:27:57,733 --> 00:28:00,766
(fighters groaning) (blows thudding)
406
00:28:00,766 --> 00:28:03,100
(gun fires)
407
00:28:05,200 --> 00:28:06,033
- Six.
408
00:28:11,633 --> 00:28:13,166
- Seven to One, report.
409
00:28:13,166 --> 00:28:16,100
(radio blips and hisses)
410
00:28:16,100 --> 00:28:18,633
Seven to One, what is your position, do you copy?
411
00:28:18,633 --> 00:28:20,533
(radio hissing)
412
00:28:20,533 --> 00:28:21,366
Fuck!
413
00:28:22,433 --> 00:28:23,666
(Cooper sighs)
414
00:28:23,666 --> 00:28:26,166
You and you, I want you to go up and find out
415
00:28:26,166 --> 00:28:28,333
what the fuck is going on, all right?
416
00:28:28,333 --> 00:28:31,433
You don't interfere, you observe and you report,
417
00:28:31,433 --> 00:28:33,200
all right, you got it, understand?
418
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
- Yes. - Go.
419
00:28:34,200 --> 00:28:35,900
(suspenseful music)
420
00:28:35,900 --> 00:28:36,733
Come on.
421
00:28:39,666 --> 00:28:42,166
(guns firing)
422
00:28:47,366 --> 00:28:49,800
(guns snaps)
423
00:28:50,766 --> 00:28:53,266
(tense music)
424
00:29:03,900 --> 00:29:05,733
- Come on, man to man!
425
00:29:08,933 --> 00:29:10,733
- Man to man, my arse.
426
00:29:10,733 --> 00:29:13,066
(gun fires)
427
00:29:14,300 --> 00:29:15,133
Seven.
428
00:29:17,233 --> 00:29:20,166
(soft tense music)
429
00:29:28,833 --> 00:29:33,833
Not from around here.
430
00:29:36,600 --> 00:29:38,100
(phone ringing)
431
00:29:38,100 --> 00:29:39,300
- [Dispatcher] Hello, (indistinct).
432
00:29:39,300 --> 00:29:42,100
- Hi, I'd like to talk to sergeant, um-
433
00:29:42,100 --> 00:29:43,766
- [Dispatcher] Your name and location?
434
00:29:43,766 --> 00:29:46,200
- Donald L. Largo.
435
00:29:46,200 --> 00:29:47,666
- [Dispatcher] Go ahead.
436
00:29:47,666 --> 00:29:49,766
- I'd like to talk to Sergeant Deepan from district one,
437
00:29:49,766 --> 00:29:51,700
registration number 612.
438
00:29:53,833 --> 00:29:55,000
- [Dispatcher] Just a moment.
439
00:29:55,966 --> 00:29:57,466
He's in the field.
440
00:29:57,466 --> 00:29:59,700
- I have some information about the bank robbery.
441
00:30:00,866 --> 00:30:02,233
- [Dispatcher] Okay, I'll connect you.
442
00:30:04,766 --> 00:30:06,300
- Argh!
443
00:30:06,300 --> 00:30:07,766
(phone ringing)
444
00:30:07,766 --> 00:30:09,833
Did you send your fucking men?
445
00:30:09,833 --> 00:30:10,966
Did you?
446
00:30:10,966 --> 00:30:13,666
- Negative. You have my word.
447
00:30:13,666 --> 00:30:14,666
No one's moved.
448
00:30:16,233 --> 00:30:18,900
Did you execute any hostages?
449
00:30:18,900 --> 00:30:21,233
- If you move as much one millimeter,
450
00:30:21,233 --> 00:30:23,266
I will kill every hostage and I will blow up
451
00:30:23,266 --> 00:30:24,633
this whole fucking building!
452
00:30:26,133 --> 00:30:28,600
- No one will move, you have my word on that.
453
00:30:29,533 --> 00:30:30,933
- Son of a bitch.
454
00:30:30,933 --> 00:30:34,033
(tense solemn music)
455
00:30:41,400 --> 00:30:45,966
(Watana speaking in foreign language)
456
00:30:45,966 --> 00:30:50,433
(Deepan speaking in foreign language)
457
00:30:51,966 --> 00:30:55,100
(hostages whimpering)
458
00:30:58,433 --> 00:31:00,666
(Kim speaking in foreign language)
459
00:31:00,666 --> 00:31:04,466
(Anna speaking in foreign language)
460
00:31:04,466 --> 00:31:09,233
(terrorist speaking in foreign language)
461
00:31:12,433 --> 00:31:13,266
- Sh, sh.
462
00:31:16,166 --> 00:31:17,166
Sh.
463
00:31:17,166 --> 00:31:19,733
(solemn music)
464
00:31:24,833 --> 00:31:27,500
(phone humming)
465
00:31:32,633 --> 00:31:34,066
- Hello?
466
00:31:34,066 --> 00:31:35,600
- Listen, buddy, we don't have a lot of time.
467
00:31:35,600 --> 00:31:38,600
Remember me? I'm the guy who was looking for his family.
468
00:31:38,600 --> 00:31:39,500
- What do you want?
469
00:31:40,600 --> 00:31:42,500
- I'm inside the bank, and I gotta say,
470
00:31:42,500 --> 00:31:44,833
it's kinda hot in here, and there's guy's
471
00:31:44,833 --> 00:31:47,233
with guns everywhere and explosive vests.
472
00:31:47,233 --> 00:31:48,433
Tell your boss not to move,
473
00:31:48,433 --> 00:31:49,700
and if you need to contact me,
474
00:31:49,700 --> 00:31:51,200
you can contact me on this number.
475
00:31:52,100 --> 00:31:53,600
- Are you crazy?
476
00:31:53,600 --> 00:31:55,866
What the hell are you doing there?
477
00:31:55,866 --> 00:31:58,400
- Just do as I say, and I'll be in touch.
478
00:31:58,400 --> 00:32:00,966
(solemn music)
479
00:32:06,400 --> 00:32:11,133
(Deepan speaking in foreign language)
480
00:32:11,133 --> 00:32:12,800
- Number Three, report.
481
00:32:12,800 --> 00:32:14,433
God damn it, English.
482
00:32:15,833 --> 00:32:16,700
Yes, yes.
483
00:32:16,700 --> 00:32:17,933
Number Two, report.
484
00:32:20,266 --> 00:32:22,166
Yes. Yes.
485
00:32:22,166 --> 00:32:23,800
Observer, report.
486
00:32:23,800 --> 00:32:25,700
(radio crackling)
487
00:32:25,700 --> 00:32:26,900
Observer, report.
488
00:32:26,900 --> 00:32:30,300
(radio crackling) (tense music)
489
00:32:30,300 --> 00:32:31,133
Fuck.
490
00:32:32,900 --> 00:32:34,133
All of you, come with me.
491
00:32:42,500 --> 00:32:43,733
(shoes clacking)
492
00:32:43,733 --> 00:32:46,233
(tense music)
493
00:33:12,900 --> 00:33:16,233
(tense music continues)
494
00:34:05,533 --> 00:34:08,533
(soft solemn music)
495
00:34:09,533 --> 00:34:10,833
We got a problem.
496
00:34:10,833 --> 00:34:12,300
We got a fucking big problem.
497
00:34:14,300 --> 00:34:15,300
They broke his neck.
498
00:34:18,633 --> 00:34:19,866
Yeah.
499
00:34:19,866 --> 00:34:22,600
Listen, how long before we're into the vault,
500
00:34:22,600 --> 00:34:24,600
we gotta kick ass, everything's changed.
501
00:34:27,266 --> 00:34:31,100
(soft solemn music continues)
502
00:34:32,700 --> 00:34:34,033
All right, listen up.
503
00:34:35,866 --> 00:34:37,066
I make it one man.
504
00:34:38,266 --> 00:34:40,533
He's between the last of the bodies, most likely,
505
00:34:40,533 --> 00:34:42,833
and the lobby, all right?
506
00:34:42,833 --> 00:34:44,600
So we're gonna sweep each tier.
507
00:34:44,600 --> 00:34:48,466
You two, you go down to the fifth floor and you wait,
508
00:34:48,466 --> 00:34:51,566
nothing gets by you to the top, you wait,
509
00:34:51,566 --> 00:34:53,333
I will send you backup.
510
00:34:53,333 --> 00:34:55,933
We will get another team, we will come up
511
00:34:55,933 --> 00:34:58,000
from the lobby, and we'll meet in the middle.
512
00:34:58,000 --> 00:34:59,633
We're gonna find this son of a bitch
513
00:34:59,633 --> 00:35:01,200
and we're gonna neutralize him.
514
00:35:01,200 --> 00:35:02,800
All right?
515
00:35:02,800 --> 00:35:04,500
All right, let's go.
516
00:35:04,500 --> 00:35:07,600
(tense solemn music)
517
00:35:22,100 --> 00:35:24,700
(tense music)
518
00:35:51,800 --> 00:35:56,800
(can clanking) (guns firing)
519
00:35:58,500 --> 00:36:01,866
(suspenseful music)
520
00:36:01,866 --> 00:36:03,033
(gun snapping)
521
00:36:03,033 --> 00:36:07,666
(terrorist grunting) (knife thuds)
522
00:36:08,566 --> 00:36:11,066
(guns firing)
523
00:36:13,533 --> 00:36:17,466
(suspenseful music continues)
524
00:36:18,933 --> 00:36:21,500
(gun snaps)
525
00:36:21,500 --> 00:36:23,933
(gun firing)
526
00:36:26,100 --> 00:36:31,100
(blows thudding) (terrorist groaning)
527
00:36:34,133 --> 00:36:37,266
(neck snaps)
528
00:36:37,266 --> 00:36:39,866
(solemn music)
529
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
- Copy. Out.
530
00:36:49,600 --> 00:36:52,233
(hostages whimpering)
531
00:36:52,233 --> 00:36:55,666
(Cooper sighs) (solemn music)
532
00:36:55,666 --> 00:36:58,833
(hostages whimpering)
533
00:37:25,366 --> 00:37:27,066
- [Michael] Hello?
534
00:37:27,066 --> 00:37:28,833
- Lieutenant Watana speaking.
535
00:37:28,833 --> 00:37:31,500
- [Michael] Lieutenant.
536
00:37:31,500 --> 00:37:33,166
- What the hell are you doing?
537
00:37:33,166 --> 00:37:34,566
Did you shoot?
538
00:37:34,566 --> 00:37:35,566
- [Michael] Instead of yelling at me,
539
00:37:35,566 --> 00:37:36,833
you could be thanking me.
540
00:37:37,966 --> 00:37:39,733
I clean up your mess.
541
00:37:39,733 --> 00:37:42,300
- Hey, we didn't ask you to do anything.
542
00:37:43,500 --> 00:37:46,333
Get out of here and let us handle this.
543
00:37:46,333 --> 00:37:48,433
- No way, I'm coming for my wife and kid.
544
00:37:54,766 --> 00:37:56,566
- I assume you are the professional?
545
00:37:58,533 --> 00:37:59,333
- Sort of.
546
00:38:00,600 --> 00:38:02,433
- Can you tell me more?
547
00:38:02,433 --> 00:38:04,400
- Well, we got a gang of highly trained,
548
00:38:04,400 --> 00:38:06,033
very well armed robbers.
549
00:38:06,033 --> 00:38:08,266
(soft tense music)
550
00:38:08,266 --> 00:38:09,600
- I'm listening.
551
00:38:09,600 --> 00:38:11,533
- This is unfortunate, but they seem
552
00:38:11,533 --> 00:38:12,866
to be from the Middle East.
553
00:38:14,300 --> 00:38:18,200
They're highly equipped with, uh, explosive vests.
554
00:38:19,366 --> 00:38:20,600
I dunno why the hell they're here,
555
00:38:20,600 --> 00:38:25,466
but they look more like terrorists.
556
00:38:28,966 --> 00:38:30,166
- This match my intel.
557
00:38:31,833 --> 00:38:34,000
There's hardly any money in the bank.
558
00:38:34,000 --> 00:38:37,566
Plus, they ask us to release a prisoner.
559
00:38:37,566 --> 00:38:38,966
We don't know where he is.
560
00:38:40,100 --> 00:38:41,300
- What are you gonna do?
561
00:38:42,766 --> 00:38:44,466
- Keep negotiating.
562
00:38:44,466 --> 00:38:45,300
What about you?
563
00:38:46,533 --> 00:38:47,633
- Get my family back.
564
00:38:48,800 --> 00:38:51,533
(Watana speaking in foreign language)
565
00:38:51,533 --> 00:38:53,433
(officer speaking in foreign language)
566
00:38:53,433 --> 00:38:55,566
(Watana speaking in foreign language)
567
00:38:55,566 --> 00:38:58,433
(officer speaking in foreign language)
568
00:38:58,433 --> 00:39:01,400
(suspenseful music)
569
00:39:33,100 --> 00:39:35,700
(solemn music)
570
00:39:39,966 --> 00:39:42,866
(soft tense music)
571
00:39:44,066 --> 00:39:48,666
(terrorist speaking in foreign language)
572
00:39:51,533 --> 00:39:54,033
(tense music)
573
00:40:00,500 --> 00:40:02,966
(suspenseful music)
574
00:40:02,966 --> 00:40:05,466
(knife rasps)
575
00:40:17,700 --> 00:40:22,666
(explosion thunders) (fire whooshing)
576
00:40:23,733 --> 00:40:26,733
(soft tense music)
577
00:40:33,933 --> 00:40:36,933
(suspenseful music)
578
00:40:40,433 --> 00:40:42,800
(gun firing)
579
00:40:46,000 --> 00:40:49,900
(suspenseful music continues)
580
00:40:51,333 --> 00:40:54,766
(terrorist screaming)
581
00:40:54,766 --> 00:40:59,733
(fighter grunting) (blows thudding)
582
00:41:05,733 --> 00:41:08,733
(terrorist gagging)
583
00:41:11,600 --> 00:41:14,100
(tense music)
584
00:41:21,666 --> 00:41:24,666
(suspenseful music)
585
00:41:30,733 --> 00:41:31,966
(Watana speaking in foreign language)
586
00:41:31,966 --> 00:41:34,433
(officer speaking in foreign language)
587
00:41:34,433 --> 00:41:38,066
(Watana speaking in foreign language)
588
00:41:38,066 --> 00:41:39,533
(officer speaking in foreign language)
589
00:41:39,533 --> 00:41:40,833
(Watana speaking in foreign language)
590
00:41:40,833 --> 00:41:42,733
- [Officer] Okay.
591
00:41:42,733 --> 00:41:47,233
(Watana speaking in foreign language)
592
00:41:49,166 --> 00:41:51,766
(officer speaking in foreign language)
593
00:41:51,766 --> 00:41:54,666
(tense music)
594
00:41:54,666 --> 00:41:56,566
(Watana speaking in foreign language)
595
00:41:56,566 --> 00:41:59,500
(officer speaking in foreign language)
596
00:41:59,500 --> 00:42:02,933
(tense music continues)
597
00:42:04,600 --> 00:42:07,600
(monitor glitching)
598
00:42:08,966 --> 00:42:11,066
(Watana speaking in foreign language)
599
00:42:11,066 --> 00:42:15,033
(blowtorch hissing) (tense music)
600
00:42:15,033 --> 00:42:17,066
- [Cooper] What's the fucking hold up?
601
00:42:17,066 --> 00:42:18,166
- [Terrorist] Almost in.
602
00:42:20,233 --> 00:42:22,033
- And just remember to put on your party mask
603
00:42:22,033 --> 00:42:23,533
before you touch that shit.
604
00:42:23,533 --> 00:42:25,733
(phone humming)
605
00:42:25,733 --> 00:42:27,400
Yes.
606
00:42:27,400 --> 00:42:29,866
Yes, we're almost through the gate.
607
00:42:29,866 --> 00:42:30,733
A, a few minutes.
608
00:42:32,200 --> 00:42:33,700
Y- yes, I know what I have to do,
609
00:42:33,700 --> 00:42:35,633
I'm a man of honor, are you?
610
00:42:36,933 --> 00:42:37,866
Yes. Yes.
611
00:42:37,866 --> 00:42:39,433
I don't walk about it. Yes.
612
00:42:41,600 --> 00:42:42,933
Fucking baboons.
613
00:42:47,233 --> 00:42:52,066
(phone ringing) (suspenseful music)
614
00:42:52,066 --> 00:42:53,033
(phone beeps)
615
00:42:53,033 --> 00:42:54,200
- I'm kinda busy right now.
616
00:42:55,800 --> 00:42:57,066
- Are we a team or not?
617
00:42:58,833 --> 00:42:59,633
- I'm listening.
618
00:43:01,600 --> 00:43:03,100
- They're not after the money.
619
00:43:05,066 --> 00:43:06,400
- And?
620
00:43:06,400 --> 00:43:08,900
- And, we have a serious problem.
621
00:43:10,066 --> 00:43:11,833
A certain about Abu Omar came to drop off
622
00:43:11,833 --> 00:43:14,133
the briefcase a few days ago.
623
00:43:14,133 --> 00:43:15,366
- You need to find out where he is,
624
00:43:15,366 --> 00:43:16,666
and find out what's in that briefcase.
625
00:43:19,966 --> 00:43:22,100
- There in lies the problem.
626
00:43:22,100 --> 00:43:25,133
He die after a car accident two days ago.
627
00:43:26,300 --> 00:43:28,300
- We need to fuck up their plans.
628
00:43:28,300 --> 00:43:29,800
- One more thing.
629
00:43:29,800 --> 00:43:32,000
You were right about (indistinct) situation.
630
00:43:34,100 --> 00:43:35,766
- Sometimes it sucks to be right.
631
00:43:36,866 --> 00:43:39,300
- Hey, take care, man.
632
00:43:39,300 --> 00:43:40,900
- I got work to do.
633
00:43:43,733 --> 00:43:46,833
(tense solemn music)
634
00:43:48,833 --> 00:43:53,566
(terrorist speaking in foreign language)
635
00:43:55,400 --> 00:43:58,500
- Okay, stay where you are and hide,
636
00:43:58,500 --> 00:44:01,033
let him come on, and we shoot on sight,
637
00:44:01,033 --> 00:44:02,666
no hand-to-hand.
638
00:44:02,666 --> 00:44:05,500
(terrorist speaking in foreign language)
639
00:44:05,500 --> 00:44:10,500
(guns firing) (tense music)
640
00:44:16,366 --> 00:44:19,433
(suspenseful music)
641
00:44:21,466 --> 00:44:24,400
(soft tense music)
642
00:44:31,133 --> 00:44:33,700
(solemn music)
643
00:44:44,200 --> 00:44:46,600
(tense music)
644
00:44:46,600 --> 00:44:47,533
- Please, please, please.
645
00:44:47,533 --> 00:44:48,766
No, please, please, please.
646
00:44:48,766 --> 00:44:50,400
Don't kill me, please.
647
00:44:50,400 --> 00:44:51,233
Please.
648
00:44:52,400 --> 00:44:54,900
- Who the hell are you?
649
00:44:54,900 --> 00:44:57,766
- I came to hide here when the robber entered the bank.
650
00:44:59,033 --> 00:45:02,033
(soft tense music)
651
00:45:03,100 --> 00:45:04,600
Are you the police?
652
00:45:04,600 --> 00:45:05,433
- Sort of.
653
00:45:06,566 --> 00:45:08,366
- Oh, thank God.
654
00:45:12,333 --> 00:45:15,733
I stick to you, I'm no longer the mark.
655
00:45:16,900 --> 00:45:18,566
- What did you say?
656
00:45:18,566 --> 00:45:19,400
- I stick to you.
657
00:45:21,166 --> 00:45:23,766
- No, after that, y- what did you say?
658
00:45:23,766 --> 00:45:26,800
- Nothing. I didn't say anything.
659
00:45:26,800 --> 00:45:29,533
- You said "mark", where di you get that word from?
660
00:45:29,533 --> 00:45:31,500
- Mark? I don't know?
661
00:45:31,500 --> 00:45:32,333
Movies.
662
00:45:37,166 --> 00:45:38,266
- First of all, shut up.
663
00:45:38,266 --> 00:45:40,700
Second of all, stay low.
664
00:45:41,700 --> 00:45:42,533
- Okay.
665
00:45:45,366 --> 00:45:47,866
(tense music)
666
00:45:51,166 --> 00:45:53,000
(fighters groaning and grunting)
667
00:45:53,000 --> 00:45:55,866
(Michael thudding)
668
00:45:55,866 --> 00:46:00,866
(blows thudding) (suspenseful music)
669
00:46:11,666 --> 00:46:15,100
(gun firing) (fighters grunting)
670
00:46:15,100 --> 00:46:17,166
(gun firing) (suspenseful music continues)
671
00:46:17,166 --> 00:46:22,133
(blows thudding) (terrorist groaning)
672
00:46:23,933 --> 00:46:25,366
(fighters groaning) (head studs)
673
00:46:25,366 --> 00:46:28,200
(blows thudding)
674
00:46:28,200 --> 00:46:32,100
(suspenseful music continues)
675
00:46:35,333 --> 00:46:40,333
(rope creaking) (terrorist grunting)
676
00:46:41,300 --> 00:46:44,166
(head thuds)
677
00:46:44,166 --> 00:46:49,166
(blows thudding) (fighters grunting)
678
00:46:50,533 --> 00:46:52,700
(gun firing)
679
00:46:52,700 --> 00:46:54,166
(terrorist grunting)
680
00:46:54,166 --> 00:46:56,933
(blows thudding)
681
00:47:04,433 --> 00:47:06,533
(suspenseful music)
682
00:47:06,533 --> 00:47:09,300
(knife rasps)
683
00:47:09,300 --> 00:47:12,233
(knife whooshing)
684
00:47:12,233 --> 00:47:14,366
(fighters grunting)
685
00:47:14,366 --> 00:47:15,866
(blows thudding)
686
00:47:15,866 --> 00:47:18,366
(tense music)
687
00:47:25,500 --> 00:47:27,033
(blows thudding)
688
00:47:27,033 --> 00:47:29,866
(knife whooshing)
689
00:47:31,833 --> 00:47:34,600
(blows thudding)
690
00:47:39,466 --> 00:47:44,466
(fighters grunting) (suspenseful music)
691
00:47:46,600 --> 00:47:49,366
(blows thudding)
692
00:47:51,066 --> 00:47:54,066
(knife whooshing) (blows thudding)
693
00:47:54,066 --> 00:47:57,433
(flesh squelching) (fighters grunting)
694
00:47:57,433 --> 00:47:59,266
(knife whooshing)
695
00:47:59,266 --> 00:48:02,466
(flesh squelching) (blows thudding)
696
00:48:02,466 --> 00:48:03,800
(flesh squelching)
697
00:48:03,800 --> 00:48:06,400
(knife clanking)
698
00:48:06,400 --> 00:48:08,433
(blows thudding) (suspenseful music continues)
699
00:48:08,433 --> 00:48:09,833
(vest rips)
700
00:48:09,833 --> 00:48:12,500
(terrorist screaming)
701
00:48:12,500 --> 00:48:17,500
(terrorist thuds) (Michael panting)
702
00:48:38,166 --> 00:48:41,166
(suspenseful music)
703
00:48:56,866 --> 00:48:59,233
(gun snaps)
704
00:49:06,300 --> 00:49:08,900
(solemn music)
705
00:49:23,133 --> 00:49:24,533
- Group One, report.
706
00:49:24,533 --> 00:49:26,133
- [Group One] Nothing to report.
707
00:49:26,133 --> 00:49:27,166
- Group Two, report.
708
00:49:27,166 --> 00:49:28,966
- [Group Two] Everything clear.
709
00:49:28,966 --> 00:49:30,400
- Group Three, report.
710
00:49:30,400 --> 00:49:32,100
(radio hissing)
711
00:49:32,100 --> 00:49:33,100
Group three.
712
00:49:33,100 --> 00:49:33,933
(radio hissing and crackling)
713
00:49:33,933 --> 00:49:36,633
(tense music)
714
00:49:36,633 --> 00:49:38,200
Go find me the bank manager.
715
00:49:38,200 --> 00:49:39,033
Go!
716
00:49:44,133 --> 00:49:47,066
(soft tense music)
717
00:49:48,966 --> 00:49:53,466
(Watana speaking in foreign language)
718
00:49:56,433 --> 00:49:57,266
- Move.
719
00:50:00,433 --> 00:50:04,900
(Watana speaking in foreign language)
720
00:50:04,900 --> 00:50:08,666
(soft tense music continues)
721
00:50:18,266 --> 00:50:19,100
- Stop.
722
00:50:20,700 --> 00:50:23,966
I asked you to release our brother from jail.
723
00:50:23,966 --> 00:50:25,433
- We need more time.
724
00:50:25,433 --> 00:50:27,966
You have to give us a little more time.
725
00:50:27,966 --> 00:50:29,066
You have my word.
726
00:50:30,766 --> 00:50:32,400
- You're not taking me seriously.
727
00:50:33,266 --> 00:50:34,500
(gun fires)
728
00:50:34,500 --> 00:50:38,600
(Watana speaking in foreign language)
729
00:50:38,600 --> 00:50:41,166
(tense music)
730
00:50:51,333 --> 00:50:54,233
- [Cooper] We have a fucking problem.
731
00:50:54,233 --> 00:50:55,866
How's it going in the vault?
732
00:50:55,866 --> 00:50:57,000
- It's going.
733
00:50:57,000 --> 00:50:58,433
- [Cooper] Now get it on.
734
00:50:58,433 --> 00:50:59,833
Things have changed up here.
735
00:50:59,833 --> 00:51:00,666
- Okay.
736
00:51:03,533 --> 00:51:06,233
(phone ringing)
737
00:51:08,266 --> 00:51:09,100
- Hello?
738
00:51:10,400 --> 00:51:13,866
Soldier, I'm under a lot of pressure here,
739
00:51:13,866 --> 00:51:16,300
I'm not gonna be able to hold out much longer.
740
00:51:18,433 --> 00:51:19,933
- The closer I get to the hostages
741
00:51:19,933 --> 00:51:21,533
the more terrorists are left.
742
00:51:22,700 --> 00:51:25,033
If you storm in, they'll kill all the hostages.
743
00:51:26,100 --> 00:51:27,333
- What do you suggest?
744
00:51:29,700 --> 00:51:30,966
- Don't let them get out.
745
00:51:31,900 --> 00:51:32,833
I'll do the rest.
746
00:51:34,233 --> 00:51:38,933
- Okay. (guns firing)
747
00:51:38,933 --> 00:51:42,266
(suspenseful music)
748
00:51:42,266 --> 00:51:44,766
(guns firing)
749
00:52:08,366 --> 00:52:13,366
(guns firing) (solemn music)
750
00:52:28,666 --> 00:52:29,800
(terrorist screams) (gun firing)
751
00:52:29,800 --> 00:52:31,833
(knife whooshing and thudding)
752
00:52:31,833 --> 00:52:35,566
(guns firing) (knife thudding)
753
00:52:35,566 --> 00:52:38,966
(solemn music continues)
754
00:52:43,500 --> 00:52:45,166
- [Terrorist] You, go, go.
755
00:52:45,166 --> 00:52:48,166
(suspenseful music)
756
00:52:57,333 --> 00:53:02,300
(gun fires) (terrorist groans)
757
00:53:02,900 --> 00:53:03,666
Come out!
758
00:53:04,933 --> 00:53:06,100
Come out. Now!
759
00:53:08,166 --> 00:53:09,933
I will kill you.
760
00:53:09,933 --> 00:53:12,666
(Michael thuds) (gun fires)
761
00:53:12,666 --> 00:53:14,400
- [Michael] We should talk.
762
00:53:14,400 --> 00:53:16,533
(terrorist groaning)
763
00:53:16,533 --> 00:53:18,200
- I would rather die.
764
00:53:18,200 --> 00:53:20,700
(knife rasps)
765
00:53:21,900 --> 00:53:23,366
- That can be arranged.
766
00:53:24,733 --> 00:53:27,333
(terrorist spits)
767
00:53:27,333 --> 00:53:28,166
- Argh!
768
00:53:30,400 --> 00:53:31,400
- You have a family?
769
00:53:33,000 --> 00:53:34,566
You like your family?
770
00:53:34,566 --> 00:53:35,833
You like them to be safe?
771
00:53:37,033 --> 00:53:41,666
(knife thuds) (terrorist moaning)
772
00:53:41,666 --> 00:53:45,000
- I'm on a mission to retrieve Novichok.
773
00:53:47,266 --> 00:53:48,100
823 gas.
774
00:53:50,266 --> 00:53:51,100
- 8232.
775
00:53:53,066 --> 00:53:54,900
Where were you sent in from?
776
00:53:54,900 --> 00:53:58,266
- Serbia. (wheezing)
777
00:53:58,266 --> 00:53:59,066
- Well done.
778
00:54:02,566 --> 00:54:04,933
- You won't be able to stop us.
779
00:54:06,700 --> 00:54:09,266
- Everyone does what they can.
780
00:54:09,266 --> 00:54:11,600
(knife thudding and rasping) (terrorist groaning)
781
00:54:11,600 --> 00:54:14,533
(flesh squelching)
782
00:54:25,333 --> 00:54:28,166
(device blipping)
783
00:54:30,166 --> 00:54:32,833
- [Terrorist] It's good, no leak.
784
00:54:32,833 --> 00:54:35,833
(soft solemn music)
785
00:55:01,866 --> 00:55:05,700
(soft solemn music continues)
786
00:55:07,200 --> 00:55:08,700
- Gimme the phone.
787
00:55:12,433 --> 00:55:14,433
Okay, boss, we got the case,
788
00:55:14,433 --> 00:55:15,900
it appears to be safe.
789
00:55:17,066 --> 00:55:19,166
Yes, yes, I will bring it to you with Ibrahim,
790
00:55:19,166 --> 00:55:20,400
just as we agreed.
791
00:55:20,400 --> 00:55:23,766
I'm gonna do my part, please do yours.
792
00:55:23,766 --> 00:55:25,033
Just one little question.
793
00:55:26,133 --> 00:55:27,800
- What is it?
794
00:55:27,800 --> 00:55:29,233
- Why this fucking bank?
795
00:55:30,866 --> 00:55:34,200
- The carrier felt like he was in danger,
796
00:55:34,200 --> 00:55:37,000
and he had to react.
797
00:55:37,000 --> 00:55:39,733
He hid the briefcase the first bank he found.
798
00:55:41,200 --> 00:55:43,866
- (chuckles) Yeah, well it was really fucking stupid,
799
00:55:43,866 --> 00:55:45,633
it's a 24 nightmare.
800
00:55:51,166 --> 00:55:53,266
All right, Number One to all units,
801
00:55:53,266 --> 00:55:54,766
all units listen up.
802
00:55:54,766 --> 00:55:56,266
We are out of here ASAP.
803
00:55:56,266 --> 00:55:58,900
We have the case, it is safe.
804
00:55:58,900 --> 00:56:01,600
Please, hostage team, rally the hostages,
805
00:56:01,600 --> 00:56:03,966
they are our best protection.
806
00:56:03,966 --> 00:56:08,400
Priority one: we get the gas out safe and sound.
807
00:56:08,400 --> 00:56:11,200
Everybody, rally to exit positions.
808
00:56:11,200 --> 00:56:13,100
Repeat, exit positions.
809
00:56:13,100 --> 00:56:15,166
Do it now, move.
810
00:56:15,166 --> 00:56:16,000
Let's go.
811
00:56:19,933 --> 00:56:24,933
(police siren wailing) (car horn honking)
812
00:56:32,166 --> 00:56:33,500
(colonel speaking in foreign language)
813
00:56:33,500 --> 00:56:36,966
(Watana speaking in foreign language)
814
00:56:36,966 --> 00:56:41,266
(colonel speaking in foreign language)
815
00:56:41,266 --> 00:56:45,766
(Watana speaking in foreign language)
816
00:56:53,766 --> 00:56:55,100
(colonel speaking in foreign language)
817
00:56:55,100 --> 00:56:56,933
(Watana speaking in foreign language)
818
00:56:56,933 --> 00:57:01,933
(colonel speaking in foreign language)
819
00:57:03,100 --> 00:57:04,333
(Watana speaking in foreign language)
820
00:57:04,333 --> 00:57:08,733
(colonel speaking in foreign language)
821
00:57:12,866 --> 00:57:15,466
(tense music)
822
00:57:17,366 --> 00:57:19,966
(Watana speaking in foreign language)
823
00:57:19,966 --> 00:57:22,266
(hostages whimpering) (tense music continues)
824
00:57:22,266 --> 00:57:25,966
- You cooperate, you go home to your families tonight.
825
00:57:26,933 --> 00:57:29,100
If you don't, you will die.
826
00:57:30,766 --> 00:57:32,200
It's very, very simple.
827
00:57:33,400 --> 00:57:35,033
- My dad is gonna come get me
828
00:57:35,033 --> 00:57:36,733
and you're gonna be in trouble,
829
00:57:36,733 --> 00:57:39,366
he's very strong, he's a soldier.
830
00:57:39,366 --> 00:57:41,066
- Sh, shut up, darling.
831
00:57:41,066 --> 00:57:42,433
- No, no, let her talk.
832
00:57:42,433 --> 00:57:44,200
Let the little one talk.
833
00:57:44,200 --> 00:57:45,533
Really?
834
00:57:45,533 --> 00:57:48,300
T- t- tell me about your daddy.
835
00:57:50,866 --> 00:57:51,866
- Don't listen to her, she's just-
836
00:57:51,866 --> 00:57:52,700
- Shh.
837
00:57:54,800 --> 00:57:55,700
- Uh! Anna.
838
00:57:56,866 --> 00:58:00,100
- Come on, huh, let's have a talk.
839
00:58:00,100 --> 00:58:01,000
Good. Good.
840
00:58:02,500 --> 00:58:06,466
So, your daddy's a soldier, huh?
841
00:58:07,666 --> 00:58:11,133
He's nice, and he's, and strong too, huh?
842
00:58:11,133 --> 00:58:15,200
- My dad is very strong, he used to have a suite like you,
843
00:58:15,200 --> 00:58:17,500
now he watches cartoon,
844
00:58:17,500 --> 00:58:19,566
but I'm sure he'll come looking for us.
845
00:58:20,666 --> 00:58:21,500
- Ooh.
846
00:58:22,733 --> 00:58:24,400
What is your daddy's name?
847
00:58:24,400 --> 00:58:25,266
- Michael.
848
00:58:26,166 --> 00:58:27,000
- Michael.
849
00:58:27,833 --> 00:58:28,666
Michael.
850
00:58:30,166 --> 00:58:31,700
Michael what?
851
00:58:31,700 --> 00:58:32,866
- Reed.
852
00:58:32,866 --> 00:58:36,666
(tense ominous music)
853
00:58:36,666 --> 00:58:38,000
- Your dad is Michael Reed.
854
00:58:38,866 --> 00:58:40,100
- You know my dad?
855
00:58:44,466 --> 00:58:47,166
- Yeah, I know your dad!
856
00:58:47,166 --> 00:58:48,166
The fuck is he doing here?
857
00:58:48,166 --> 00:58:50,400
(hostages gasping and shrieking)
858
00:58:50,400 --> 00:58:51,566
What the f-...
859
00:58:51,566 --> 00:58:53,966
He's not a nice man!
860
00:58:53,966 --> 00:58:55,133
He's not a nice man!
861
00:58:55,133 --> 00:58:57,366
He's here, because you're here!
862
00:58:57,366 --> 00:58:58,366
Motherf...
863
00:58:58,366 --> 00:59:00,066
What the fuck is he doing here?
864
00:59:01,466 --> 00:59:05,400
He's very, very bad, he kills people in cold blood.
865
00:59:05,400 --> 00:59:07,000
He murders them!
866
00:59:07,000 --> 00:59:08,166
- (whimpering) Leave her alone!
867
00:59:08,166 --> 00:59:13,000
(hand slaps) (hostages shriek)
868
00:59:13,000 --> 00:59:14,700
- You daddy murders people!
869
00:59:15,733 --> 00:59:17,300
He kills them in cold blood!
870
00:59:17,300 --> 00:59:18,600
He cuts their feet!
871
00:59:18,600 --> 00:59:19,833
He cuts their hands!
872
00:59:19,833 --> 00:59:21,300
He tortures them!
873
00:59:21,300 --> 00:59:26,133
Oh no, he's not so nice, he's bad, he's very, very bad!
874
00:59:26,133 --> 00:59:26,966
He's bad!
875
00:59:26,966 --> 00:59:30,233
(hostages shrieking)
876
00:59:30,233 --> 00:59:35,233
(hostages whimpering) (tense music)
877
00:59:36,566 --> 00:59:39,100
What the fuck is he doing here?
878
00:59:39,100 --> 00:59:41,333
(Kim sobs)
879
00:59:41,333 --> 00:59:43,833
(tense music)
880
00:59:49,966 --> 00:59:52,800
(rifles snapping)
881
00:59:56,533 --> 00:59:57,866
(rifles firing) (glass clinks)
882
00:59:57,866 --> 01:00:00,466
(bullets thud)
883
01:00:01,766 --> 01:00:05,266
(tense suspenseful music)
884
01:00:19,266 --> 01:00:22,100
Don't understand anything, speak English.
885
01:00:22,100 --> 01:00:24,433
God. God damn it.
886
01:00:24,433 --> 01:00:28,766
(tense suspenseful music continues)
887
01:00:29,866 --> 01:00:32,066
(smoke grenade clanks) (smoke hissing)
888
01:00:32,066 --> 01:00:34,733
(ominous music)
889
01:00:47,966 --> 01:00:50,433
(guns firing)
890
01:00:51,466 --> 01:00:54,266
(hostages screaming)
891
01:00:54,266 --> 01:00:56,400
Ibrahim, I want those two girls on the end.
892
01:00:56,400 --> 01:00:57,466
Grab 'em.
893
01:00:57,466 --> 01:00:58,733
Come on.
894
01:00:58,733 --> 01:01:00,800
- Come on, you two, move!
895
01:01:00,800 --> 01:01:01,633
Hurry up!
896
01:01:03,033 --> 01:01:04,000
Move it!
897
01:01:04,000 --> 01:01:05,833
(hostages crying and whimpering)
898
01:01:05,833 --> 01:01:10,833
(distant gunfire) (suspenseful music)
899
01:01:16,866 --> 01:01:18,666
(guns firing)
900
01:01:18,666 --> 01:01:20,233
- [Terrorist] Go! Go, go!
901
01:01:20,233 --> 01:01:21,633
Go, go, go!
902
01:01:21,633 --> 01:01:26,633
(guns firing) (suspenseful music)
903
01:01:27,233 --> 01:01:28,033
Go, move!
904
01:01:28,033 --> 01:01:29,833
(guns firing)
905
01:01:29,833 --> 01:01:34,100
(terrorist groaning and screaming)
906
01:01:35,466 --> 01:01:38,133
(terrorist speaking in foreign language)
907
01:01:38,133 --> 01:01:42,066
(terrorist grunts and screams)
908
01:01:45,400 --> 01:01:46,666
(button beeps) (explosion thunders)
909
01:01:46,666 --> 01:01:48,766
(officer speaking in foreign language)
910
01:01:48,766 --> 01:01:53,333
(officer speaking in foreign language)
911
01:01:54,700 --> 01:01:59,166
(Watana speaking in foreign language)
912
01:02:02,300 --> 01:02:04,866
(solemn music)
913
01:02:23,400 --> 01:02:26,066
(phone ringing)
914
01:02:26,900 --> 01:02:28,100
Hello?
915
01:02:28,100 --> 01:02:29,600
- What the fuck?
916
01:02:29,600 --> 01:02:32,766
What the fuck, man, are you out of your fucking mind?
917
01:02:32,766 --> 01:02:34,366
- It wasn't me, man.
918
01:02:34,366 --> 01:02:36,500
- And genocide, that will please your boss?
919
01:02:38,033 --> 01:02:40,033
- What are you talking about?
920
01:02:40,033 --> 01:02:44,000
- It's a 232 Novichok class, it's eight times
921
01:02:44,000 --> 01:02:45,933
more lethal than VX.
922
01:02:45,933 --> 01:02:48,466
If it gets out of here, it will be hell.
923
01:02:48,466 --> 01:02:51,466
- (chuckles) If we happen to meet in hell.
924
01:02:51,466 --> 01:02:52,433
What is your name?
925
01:02:53,933 --> 01:02:54,733
- Oh, Michael.
926
01:02:56,533 --> 01:02:57,333
- Michael.
927
01:02:58,433 --> 01:02:59,433
Delighted, Michael
928
01:03:03,766 --> 01:03:07,066
(Watana speaking in foreign language)
929
01:03:07,066 --> 01:03:11,566
(colonel speaking in foreign language)
930
01:03:11,566 --> 01:03:16,066
(Watana speaking in foreign language)
931
01:03:16,900 --> 01:03:20,000
(tense solemn music)
932
01:03:26,833 --> 01:03:28,166
(colonel speaking in foreign language)
933
01:03:28,166 --> 01:03:31,600
(Watana speaking in foreign language)
934
01:03:31,600 --> 01:03:34,166
(solemn music)
935
01:03:53,566 --> 01:03:57,400
(radio hissing and crackling)
936
01:03:58,866 --> 01:04:00,566
- Hey, Teddy Bear.
937
01:04:02,533 --> 01:04:04,166
It has been a long time, son.
938
01:04:05,666 --> 01:04:06,533
- Who's this?
939
01:04:08,133 --> 01:04:10,266
- (chuckles) Come on, you don't recognize
940
01:04:10,266 --> 01:04:11,666
the voice of a comrade, huh?
941
01:04:12,833 --> 01:04:15,600
Syria, your favorite instructor.
942
01:04:15,600 --> 01:04:17,066
Storing Falcon!
943
01:04:18,333 --> 01:04:19,900
- Cooper.
944
01:04:19,900 --> 01:04:24,233
- Oh! (laughing)
945
01:04:24,233 --> 01:04:26,266
- What the hell are you doing here?
946
01:04:26,266 --> 01:04:30,100
- Oh, well, maybe I can ask you the same question, huh?
947
01:04:30,100 --> 01:04:33,233
I thought sure the boys in Deir ez had finished you.
948
01:04:33,233 --> 01:04:34,066
- Fuck you.
949
01:04:35,833 --> 01:04:38,333
You betrayed out oath, leave no one behind.
950
01:04:39,700 --> 01:04:40,933
You hurt me, Cooper.
951
01:04:42,233 --> 01:04:44,000
You left me for dead.
952
01:04:44,000 --> 01:04:45,300
- Ah.
953
01:04:45,300 --> 01:04:47,633
Oh yes, our precious oath...
954
01:04:47,633 --> 01:04:51,000
(gentle tense music)
955
01:04:51,000 --> 01:04:53,533
Where they ask you to risk everything
956
01:04:53,533 --> 01:04:55,333
for 3000 bucks a month.
957
01:04:58,000 --> 01:04:58,866
Everything.
958
01:05:00,266 --> 01:05:03,900
Sheep willingly going to the slaughter.
959
01:05:05,466 --> 01:05:09,533
And then when you go home, they don't wanna know your name!
960
01:05:10,433 --> 01:05:11,533
You're nothing!
961
01:05:12,400 --> 01:05:13,800
You're less than nothing!
962
01:05:15,233 --> 01:05:18,333
- One group, one mission, that's it, that's all.
963
01:05:18,333 --> 01:05:20,400
Fuck you, you condemned me to death.
964
01:05:21,700 --> 01:05:26,666
- Yes, and now I understand, and you have not.
965
01:05:30,166 --> 01:05:33,533
(radio hiss) (tense music)
966
01:05:33,533 --> 01:05:34,466
Argh! Fuck!
967
01:05:36,000 --> 01:05:38,600
(tense music) (chanting)
968
01:05:38,600 --> 01:05:40,833
Gimme a couple grenades up front.
969
01:05:40,833 --> 01:05:43,500
(rifles firing)
970
01:05:46,066 --> 01:05:48,933
Reckon, (indistinct).
971
01:05:48,933 --> 01:05:50,100
We are pinned.
972
01:05:50,100 --> 01:05:52,100
Repeat, we are pinned in the factory.
973
01:05:52,100 --> 01:05:54,533
Request immediate assistance.
974
01:05:57,066 --> 01:05:59,200
Watch your gun, soldier. You watch my ass!
975
01:05:59,200 --> 01:06:00,866
- Copy that!
976
01:06:00,866 --> 01:06:02,366
- Kenny! Kenny!
977
01:06:02,366 --> 01:06:06,066
(Cooper shouting indistinctly)
978
01:06:06,066 --> 01:06:07,500
Kenny!
979
01:06:07,500 --> 01:06:08,800
I need a grenade!
980
01:06:08,800 --> 01:06:09,633
Kenny!
981
01:06:11,566 --> 01:06:13,166
Kenny!
982
01:06:13,166 --> 01:06:14,266
Motherfucker!
983
01:06:15,133 --> 01:06:16,366
(indistinct) Kenny!
984
01:06:16,366 --> 01:06:18,166
(rifles firing) (soft tense music)
985
01:06:18,166 --> 01:06:19,533
You're dead!
986
01:06:19,533 --> 01:06:20,366
Kenny!
987
01:06:21,566 --> 01:06:25,566
(indistinct shouting) (rifles firing)
988
01:06:25,566 --> 01:06:26,900
Kenny?
989
01:06:26,900 --> 01:06:31,900
(rifles firing) (soft tense music continues)
990
01:06:33,266 --> 01:06:34,100
- Cooper!
991
01:06:35,700 --> 01:06:36,533
Cooper!
992
01:06:37,833 --> 01:06:39,200
Fuck!
993
01:06:39,200 --> 01:06:41,866
(rifles firing)
994
01:06:45,900 --> 01:06:46,733
Cooper!
995
01:06:49,666 --> 01:06:51,800
(terrorist speaking in foreign language)
996
01:06:51,800 --> 01:06:56,800
(air whooshing) (grenade clinks)
997
01:06:57,533 --> 01:07:00,433
(explosion thunders)
998
01:07:00,433 --> 01:07:04,266
(tense solemn music)
999
01:07:04,266 --> 01:07:06,400
- I don't know how you made it back, I really don't know.
1000
01:07:06,400 --> 01:07:08,400
But, but, who in the hell taught you to survive
1001
01:07:08,400 --> 01:07:11,133
and, and fight another day anyway, huh?
1002
01:07:11,133 --> 01:07:14,133
Yeah, you know, unfortunately, though,
1003
01:07:14,133 --> 01:07:16,933
you've become a bit of a problem, yeah.
1004
01:07:16,933 --> 01:07:20,100
Oh, oh, oh, and by the way, I, I, I met your daughter.
1005
01:07:20,100 --> 01:07:21,433
Fuckin' beautiful, man.
1006
01:07:21,433 --> 01:07:23,000
Gorgeous. Good job.
1007
01:07:23,000 --> 01:07:25,833
But a pain in the ass, just like her father.
1008
01:07:25,833 --> 01:07:27,266
(cooper chuckles)
1009
01:07:27,266 --> 01:07:30,700
- If you have any honor, Cooper, you will let them out.
1010
01:07:30,700 --> 01:07:34,366
- Oh, I, you don't get it, Michael,
1011
01:07:34,366 --> 01:07:37,300
I do what I want, with whoever I want,
1012
01:07:37,300 --> 01:07:38,633
whenever I want!
1013
01:07:40,133 --> 01:07:43,933
- You know me, Cooper, you know what I can do.
1014
01:07:43,933 --> 01:07:46,300
(soft tense music)
1015
01:07:46,300 --> 01:07:48,133
- You're not gonna do anything.
1016
01:07:48,133 --> 01:07:49,966
You're gonna turn yourself in,
1017
01:07:49,966 --> 01:07:52,533
and you're gonna walk down here with me men,
1018
01:07:52,533 --> 01:07:54,466
or I'm gonna shoot the fucking kid
1019
01:07:54,466 --> 01:07:56,300
right in front of her mom, right now!
1020
01:07:57,200 --> 01:07:59,766
(tense music)
1021
01:08:01,833 --> 01:08:03,200
- Stop it, Cooper.
1022
01:08:04,300 --> 01:08:05,766
- Uh, I, I, I'm sorry, what was that?
1023
01:08:05,766 --> 01:08:07,266
S- say that again.
1024
01:08:07,266 --> 01:08:11,633
- Okay, okay, okay, okay, okay.
1025
01:08:11,633 --> 01:08:12,466
Come and get me.
1026
01:08:13,566 --> 01:08:14,533
- A wise man.
1027
01:08:16,533 --> 01:08:18,666
- You, you, you, go get 'em.
1028
01:08:18,666 --> 01:08:21,300
(suspenseful music)
1029
01:08:21,300 --> 01:08:23,000
Wilhelm, I want him alive!
1030
01:08:23,966 --> 01:08:25,966
Son of a bitch, boys.
1031
01:08:27,133 --> 01:08:31,466
(officer speaking in foreign language)
1032
01:08:47,700 --> 01:08:50,266
(tense music)
1033
01:08:59,466 --> 01:09:04,466
(fist thuds) (Michael groaning)
1034
01:09:08,400 --> 01:09:12,333
(tense music continues)
1035
01:09:12,333 --> 01:09:16,866
(Watana speaking in foreign language)
1036
01:09:23,700 --> 01:09:25,766
(officer speaking in foreign language)
1037
01:09:25,766 --> 01:09:27,066
(Watana speaking in foreign language)
1038
01:09:27,066 --> 01:09:30,666
(tense suspenseful music)
1039
01:09:40,300 --> 01:09:41,800
- Stop.
1040
01:09:41,800 --> 01:09:44,633
(Cooper laughing)
1041
01:09:47,366 --> 01:09:49,733
- You still count, huh?
1042
01:09:49,733 --> 01:09:52,600
(Cooper laughing)
1043
01:09:52,600 --> 01:09:54,266
Oh, Christ.
1044
01:09:54,266 --> 01:09:56,766
Ah, you'll never turn.
1045
01:09:58,800 --> 01:10:00,933
You still think you're gonna get outta this one, huh?
1046
01:10:00,933 --> 01:10:02,400
Michael?
1047
01:10:02,400 --> 01:10:04,266
Now how about that?
1048
01:10:04,266 --> 01:10:05,433
Not this time.
1049
01:10:06,833 --> 01:10:08,233
- Michael.
1050
01:10:08,233 --> 01:10:10,200
- You're a pain in the ass.
1051
01:10:10,200 --> 01:10:13,000
(tense music) (Michael coughing)
1052
01:10:13,000 --> 01:10:14,266
- Come on, I'm not- - You know, brother,
1053
01:10:14,266 --> 01:10:16,133
you've been a real ballbuster for me.
1054
01:10:20,133 --> 01:10:21,300
- I'm not your brother.
1055
01:10:22,566 --> 01:10:24,500
- Hm. Oh yeah.
1056
01:10:25,766 --> 01:10:28,700
You told them what of a son of a bitch you are?
1057
01:10:28,700 --> 01:10:30,366
What you do to your enemies, huh?
1058
01:10:31,900 --> 01:10:32,733
- It's the job.
1059
01:10:33,666 --> 01:10:34,500
- Maybe.
1060
01:10:36,433 --> 01:10:37,666
When you go home, I have to erase it, here.
1061
01:10:42,833 --> 01:10:46,900
You go home to the missus, a little pum-pum,
1062
01:10:46,900 --> 01:10:49,200
then the cute one, a little fuckin' pill.
1063
01:10:50,666 --> 01:10:54,200
I got nothin' but my black hole and my nightmares.
1064
01:10:54,200 --> 01:10:57,566
(tense music continues)
1065
01:11:00,333 --> 01:11:03,066
(Kim whimpering)
1066
01:11:04,800 --> 01:11:07,633
(Cooper laughing)
1067
01:11:08,600 --> 01:11:10,533
(gun thuds) (Kim shrieks)
1068
01:11:10,533 --> 01:11:13,933
(blows thudding) (tense music)
1069
01:11:13,933 --> 01:11:15,433
- Just kill him.
1070
01:11:15,433 --> 01:11:19,766
(Michael screaming) (flesh squelching)
1071
01:11:19,766 --> 01:11:24,766
(dramatic music) (chains clanking)
1072
01:11:31,533 --> 01:11:35,766
(Cooper chuckling) (gun snaps)
1073
01:11:35,766 --> 01:11:38,133
- You are a fucking mutt.
1074
01:11:38,133 --> 01:11:40,333
- Yes, just like you.
1075
01:11:40,333 --> 01:11:41,733
(Kim whimpering)
1076
01:11:41,733 --> 01:11:45,300
No more, no less. (laughing)
1077
01:11:48,466 --> 01:11:50,566
- You really gonna kill thousands of innocent people?
1078
01:11:50,566 --> 01:11:52,800
(Cooper laughing)
1079
01:11:52,800 --> 01:11:54,500
- I don't give a fuck what they do
1080
01:11:54,500 --> 01:11:56,533
with that poison gas.
1081
01:11:56,533 --> 01:11:57,933
Don't they have a right to pick their enemies
1082
01:11:57,933 --> 01:11:59,600
just like you and me, huh?
1083
01:11:59,600 --> 01:12:02,800
They paid me a lotta money to get it back, a lot.
1084
01:12:02,800 --> 01:12:04,433
And I'm gonna do it.
1085
01:12:04,433 --> 01:12:07,066
(soft tense music)
1086
01:12:07,066 --> 01:12:09,733
- Dad, did you come looking for us?
1087
01:12:09,733 --> 01:12:11,433
- [Michael] Yes, sweetheart.
1088
01:12:11,433 --> 01:12:12,733
- Oh my God. - Well, this is all
1089
01:12:12,733 --> 01:12:17,733
so touching, but, uh, who's gonna die first?
1090
01:12:19,066 --> 01:12:20,800
- No.
1091
01:12:20,800 --> 01:12:22,466
- They had nothing to do with this.
1092
01:12:22,466 --> 01:12:24,000
- That's right.
1093
01:12:24,000 --> 01:12:26,866
That's exactly right, but, oh, what did you call me?
1094
01:12:26,866 --> 01:12:28,466
O- oh, a mutt. (chuckles)
1095
01:12:28,466 --> 01:12:29,633
He called me a mutt.
1096
01:12:29,633 --> 01:12:31,200
I'm a mutt. (chuckling)
1097
01:12:31,200 --> 01:12:33,333
- Remember when I told you never to do with my equipment?
1098
01:12:33,333 --> 01:12:35,833
Do it. - I don't know what to do.
1099
01:12:35,833 --> 01:12:38,300
- [Terrorist] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1100
01:12:38,300 --> 01:12:39,500
- Princess!
1101
01:12:39,500 --> 01:12:44,133
(Kim shrieking) (explosion thunders)
1102
01:12:46,633 --> 01:12:49,300
(curious music)
1103
01:12:55,133 --> 01:12:56,666
- Kim.
1104
01:12:56,666 --> 01:12:58,533
Kim, could you, could you get that knife and untie me.
1105
01:13:03,033 --> 01:13:05,633
(curious music continues)
1106
01:13:05,633 --> 01:13:06,466
Quickly.
1107
01:13:11,166 --> 01:13:12,100
- Michael! (sobbing)
1108
01:13:12,100 --> 01:13:14,933
(dramatic music)
1109
01:13:21,666 --> 01:13:22,633
- Are you all right?
1110
01:13:22,633 --> 01:13:24,000
- Yeah, yeah. - You all right?
1111
01:13:24,000 --> 01:13:25,166
You all right?
1112
01:13:25,166 --> 01:13:28,933
(Kim whimpering and sobbing)
1113
01:13:29,766 --> 01:13:30,700
Okay, okay.
1114
01:13:35,500 --> 01:13:37,200
- Did you do all this?
1115
01:13:38,633 --> 01:13:40,900
- Never let me hear you say I never done nothin' for you.
1116
01:13:42,433 --> 01:13:44,900
- What are you doing?
1117
01:13:44,900 --> 01:13:47,066
(Michael groans) (gun snaps)
1118
01:13:47,066 --> 01:13:48,233
We need to keep moving.
1119
01:13:49,666 --> 01:13:53,466
- Okay, okay, okay. (whimpering)
1120
01:13:53,466 --> 01:13:55,000
- Argh, this way.
1121
01:13:57,500 --> 01:13:59,266
(tense music)
1122
01:13:59,266 --> 01:14:01,900
(phone ringing)
1123
01:14:03,733 --> 01:14:05,433
- Michael, is it you?
1124
01:14:09,133 --> 01:14:11,466
How do you want to proceed?
1125
01:14:11,466 --> 01:14:13,066
- I'm gonna take them up to the roof
1126
01:14:13,066 --> 01:14:15,566
and lower them down with the ropes.
1127
01:14:15,566 --> 01:14:16,833
Can your sniper cover me?
1128
01:14:18,366 --> 01:14:22,533
- Michael, get out of there, just let it go.
1129
01:14:22,533 --> 01:14:24,566
- It's just something I have to do.
1130
01:14:24,566 --> 01:14:26,800
- I asked the special force to step in.
1131
01:14:28,166 --> 01:14:30,966
That's give us less than 30 minutes.
1132
01:14:30,966 --> 01:14:33,000
That's the best I can do.
1133
01:14:33,000 --> 01:14:35,333
- All right, gentlemen, we're gonna outta here soon,
1134
01:14:35,333 --> 01:14:36,633
all of us.
1135
01:14:36,633 --> 01:14:37,866
Ibrahim!
1136
01:14:37,866 --> 01:14:39,800
Top priority, you get that case ready
1137
01:14:39,800 --> 01:14:42,933
to travel with the gas, all right?
1138
01:14:42,933 --> 01:14:44,800
- Mosa, you're gonna rig your explosives
1139
01:14:44,800 --> 01:14:47,166
to blow a hole big enough for us to get through
1140
01:14:47,166 --> 01:14:49,333
in this north wall, got it?
1141
01:14:49,333 --> 01:14:51,366
Now, when we get out, the vehicles
1142
01:14:51,366 --> 01:14:53,400
are 100 yards from here.
1143
01:14:53,400 --> 01:14:58,433
Watch for snipers, engage only if engaged, you got it?
1144
01:14:59,566 --> 01:15:01,500
Now, last, but just as important.
1145
01:15:01,500 --> 01:15:05,033
Masud, you're gonna take your men up to the first floor,
1146
01:15:05,033 --> 01:15:06,666
the second floor, the third floor,
1147
01:15:06,666 --> 01:15:08,233
you gotta sweep every floor
1148
01:15:08,233 --> 01:15:11,166
until you find Mr. Michael Reed and his lovely family,
1149
01:15:11,166 --> 01:15:12,800
and you're gonna neutralize 'em, okay?
1150
01:15:12,800 --> 01:15:15,033
And you're gonna cover our ass on your way out.
1151
01:15:15,033 --> 01:15:15,933
Go!
1152
01:15:15,933 --> 01:15:17,600
- [Masud] Right, go!
1153
01:15:17,600 --> 01:15:21,366
(soft tense music) (Anna panting)
1154
01:15:21,366 --> 01:15:22,866
- Dad, I'm tired.
1155
01:15:24,233 --> 01:15:26,600
- Anna, now is not the time.
1156
01:15:26,600 --> 01:15:29,166
(Anna panting)
1157
01:15:32,933 --> 01:15:34,700
Jump on my back..
1158
01:15:34,700 --> 01:15:38,433
(soft tense music continues)
1159
01:15:40,366 --> 01:15:45,366
(Michael grunting) (Kim panting)
1160
01:15:45,966 --> 01:15:46,900
- Kim, move up!
1161
01:15:46,900 --> 01:15:48,966
Hold on to Dad.
1162
01:15:48,966 --> 01:15:51,400
(Kim and Michael panting)
1163
01:15:51,400 --> 01:15:52,300
Sorry.
1164
01:15:52,300 --> 01:15:54,866
(Kim panting)
1165
01:15:54,866 --> 01:15:56,666
Sorry about that. Are you all right?
1166
01:15:58,133 --> 01:15:59,000
- I'm okay.
1167
01:16:00,033 --> 01:16:00,833
- You all right? - Yeah.
1168
01:16:03,033 --> 01:16:05,400
I know you guys still love each other.
1169
01:16:05,400 --> 01:16:08,000
(soft tense music)
1170
01:16:08,000 --> 01:16:10,433
Come on, let's go upstairs, like Dad says.
1171
01:16:12,300 --> 01:16:13,133
- Okay.
1172
01:16:14,200 --> 01:16:15,266
Okay.
1173
01:16:15,266 --> 01:16:18,266
- Soldier, what is your stats?
1174
01:16:18,266 --> 01:16:21,533
(soft tense music)
1175
01:16:21,533 --> 01:16:23,933
- Your men are in position?
1176
01:16:23,933 --> 01:16:26,666
- Just like you said, but it's risky.
1177
01:16:27,933 --> 01:16:28,766
- Life is risky.
1178
01:16:32,033 --> 01:16:35,800
(soft tense music continues)
1179
01:16:45,133 --> 01:16:48,000
(terrorist speaking in foreign language)
1180
01:16:48,000 --> 01:16:51,100
(tense solemn music)
1181
01:16:58,566 --> 01:16:59,733
(tense music)
1182
01:16:59,733 --> 01:17:01,633
- Put the harnesses on.
1183
01:17:02,900 --> 01:17:04,833
- [Kim] What do you want to do?
1184
01:17:04,833 --> 01:17:05,933
- [Michael] I'm gonna lower you down the side
1185
01:17:05,933 --> 01:17:07,566
of the building.
1186
01:17:07,566 --> 01:17:12,566
- [Kim] But, Michael, it's impossible.
1187
01:17:13,566 --> 01:17:15,066
- Just trust me on this.
1188
01:17:15,066 --> 01:17:18,166
I don't know how to do much, but this I know how to do.
1189
01:17:18,166 --> 01:17:20,466
I'm, I'm sending you something precious,
1190
01:17:20,466 --> 01:17:23,033
so just be careful.
1191
01:17:23,033 --> 01:17:24,300
- [Watana] Okay, soldier.
1192
01:17:27,366 --> 01:17:29,800
- [Michael] Okay, just do it.
1193
01:17:29,800 --> 01:17:32,633
(soft tense music)
1194
01:17:32,633 --> 01:17:34,100
Don't be afraid.
1195
01:17:34,100 --> 01:17:36,700
- I'm not afraid, it's like "Dora the Explorer".
1196
01:17:38,966 --> 01:17:40,733
Here, Dad, it's my lucky pen,
1197
01:17:40,733 --> 01:17:42,533
take it with you for protection.
1198
01:17:45,533 --> 01:17:47,933
- Michael, I never gonna make it.
1199
01:17:48,900 --> 01:17:50,500
- Stop complaining.
1200
01:17:50,500 --> 01:17:54,333
(soft tense music continues)
1201
01:18:00,466 --> 01:18:01,800
- Be careful.
1202
01:18:01,800 --> 01:18:05,300
(tense suspenseful music)
1203
01:18:11,633 --> 01:18:13,233
Oh my God.
1204
01:18:13,233 --> 01:18:17,900
Oh my God. (breathing heavily)
1205
01:18:17,900 --> 01:18:18,733
Oh my God!
1206
01:18:20,100 --> 01:18:22,200
- Hey, I never signed the papers.
1207
01:18:23,766 --> 01:18:25,533
- You done well.
1208
01:18:25,533 --> 01:18:30,533
(Kim screaming) (tense solemn music)
1209
01:18:32,533 --> 01:18:35,033
(tense music)
1210
01:18:46,433 --> 01:18:50,500
(Watana speaking in foreign language)
1211
01:18:50,500 --> 01:18:54,600
(tense music continues)
1212
01:18:54,600 --> 01:18:55,966
(air whooshing)
1213
01:18:55,966 --> 01:18:59,133
(rifle snapping)
1214
01:18:59,133 --> 01:19:01,866
(scope dial clicking)
1215
01:19:01,866 --> 01:19:05,266
(tense music continues)
1216
01:19:13,166 --> 01:19:17,966
(rope creaking) (Michael strains)
1217
01:19:17,966 --> 01:19:21,866
(Kim whimpering and screaming)
1218
01:19:24,133 --> 01:19:27,200
(suspenseful music)
1219
01:19:28,966 --> 01:19:31,466
(guns firing)
1220
01:19:38,466 --> 01:19:39,733
- [Terrorist] Go!
1221
01:19:39,733 --> 01:19:44,400
(guns firing) (suspenseful music continues)
1222
01:19:44,400 --> 01:19:45,900
(Michael groans) (Kim screaming)
1223
01:19:45,900 --> 01:19:48,466
(rifle fires) (bullet thuds)
1224
01:19:48,466 --> 01:19:52,533
(Michael strains) (Kim screaming)
1225
01:19:52,533 --> 01:19:54,433
(guns firing) (suspenseful music continues)
1226
01:19:54,433 --> 01:19:59,433
(terrorist groans) (rifle snaps)
1227
01:20:00,866 --> 01:20:02,666
(bullets whizzing and clanking)
1228
01:20:02,666 --> 01:20:04,366
(gun snaps)
1229
01:20:04,366 --> 01:20:07,600
(tense music) (knife rasps)
1230
01:20:07,600 --> 01:20:09,300
(terrorist screaming)
1231
01:20:09,300 --> 01:20:13,433
(blows thudding) (terrorist grunting)
1232
01:20:13,433 --> 01:20:14,666
(rope whirring) (Kim screaming)
1233
01:20:14,666 --> 01:20:17,066
(foot thuds) (terrorist grunts)
1234
01:20:17,066 --> 01:20:18,900
(Kim screaming)
1235
01:20:18,900 --> 01:20:23,166
(rope creaking) (tense music)
1236
01:20:23,166 --> 01:20:26,200
(Michael straining)
1237
01:20:29,300 --> 01:20:34,300
(tense music continues) (rope creaking)
1238
01:20:35,166 --> 01:20:36,400
- Lieutenant, how much further?
1239
01:20:37,900 --> 01:20:39,733
- [Watana] 20 meter, Michael.
1240
01:20:39,733 --> 01:20:41,666
You're almost there.
1241
01:20:41,666 --> 01:20:46,633
(tense music continues) (rope creaking)
1242
01:20:49,466 --> 01:20:52,333
(soft tense music)
1243
01:20:56,400 --> 01:20:58,233
- How long will it take?
1244
01:20:58,233 --> 01:20:59,133
- 20 minute.
1245
01:21:00,166 --> 01:21:01,000
- Come on.
1246
01:21:04,500 --> 01:21:07,633
(tense music)
1247
01:21:07,633 --> 01:21:10,966
(Michael straining) (suspenseful music)
1248
01:21:10,966 --> 01:21:13,700
(Kim whimpering)
1249
01:21:22,400 --> 01:21:26,333
(suspenseful music continues)
1250
01:21:28,833 --> 01:21:31,366
- Okay, soldier, we got your family back.
1251
01:21:31,366 --> 01:21:34,500
(soft music)
1252
01:21:34,500 --> 01:21:37,466
(moves to suspenseful music)
1253
01:21:37,466 --> 01:21:39,666
- I spoke to a friend of ours, we need to stop them,
1254
01:21:39,666 --> 01:21:41,600
they're spreading their shit all over the city.
1255
01:21:41,600 --> 01:21:43,900
They blow up the north wall, and they're trying to escape.
1256
01:21:43,900 --> 01:21:45,800
- [Watana] What do you suggest?
1257
01:21:45,800 --> 01:21:48,600
(Michael strains) (metal plate clanking)
1258
01:21:48,600 --> 01:21:50,500
- You take care of the north wall,
1259
01:21:50,500 --> 01:21:51,900
I'll cover things from here.
1260
01:21:53,066 --> 01:21:56,933
(suspenseful music continues)
1261
01:21:58,400 --> 01:22:00,533
You understand I can't leave without saying goodbye?
1262
01:22:00,533 --> 01:22:01,500
- [Watana] Copy that.
1263
01:22:01,500 --> 01:22:04,566
(suspenseful music)
1264
01:22:10,733 --> 01:22:11,566
- Masud!
1265
01:22:13,133 --> 01:22:14,400
Masud!
1266
01:22:14,400 --> 01:22:15,600
(Masud speaking in foreign language)
1267
01:22:15,600 --> 01:22:16,866
- English, please.
1268
01:22:20,100 --> 01:22:21,100
- Yes, in English. - Son of a bitch!
1269
01:22:21,100 --> 01:22:22,133
- [Michael] No reception.
1270
01:22:23,100 --> 01:22:25,100
- Oh my God. Fuck these idiots.
1271
01:22:25,100 --> 01:22:28,166
(tense solemn music)
1272
01:22:31,366 --> 01:22:34,433
(suspenseful music)
1273
01:22:48,200 --> 01:22:51,066
(explosion thunders)
1274
01:22:51,066 --> 01:22:53,600
(guns firing)
1275
01:22:59,766 --> 01:23:02,600
Mosa, calm down, just tell me what's going on!
1276
01:23:02,600 --> 01:23:05,233
(guns firing)
1277
01:23:05,233 --> 01:23:07,500
(solemn music)
1278
01:23:07,500 --> 01:23:09,266
Fuck! Fuck!
1279
01:23:09,266 --> 01:23:12,433
(hostages whimpering)
1280
01:23:14,233 --> 01:23:15,266
(phone ringing)
1281
01:23:15,266 --> 01:23:16,400
Hey, lieutenant.
1282
01:23:16,400 --> 01:23:17,733
Ah, touche, huh?
1283
01:23:17,733 --> 01:23:19,700
You got some good men.
1284
01:23:19,700 --> 01:23:21,266
All right, I tell you what,
1285
01:23:21,266 --> 01:23:23,433
you meet me at the front gate,
1286
01:23:23,433 --> 01:23:24,833
and I got something for you.
1287
01:23:26,366 --> 01:23:28,133
All right, we're going Plan B.
1288
01:23:28,133 --> 01:23:31,333
Plan B, these three right here, out in front.
1289
01:23:31,333 --> 01:23:32,600
Go, go!
1290
01:23:32,600 --> 01:23:34,000
(terrorist shouting) (hostages screaming)
1291
01:23:34,000 --> 01:23:35,500
Shut up! Shut up!
1292
01:23:35,500 --> 01:23:38,866
(solemn music continues)
1293
01:23:44,066 --> 01:23:47,066
(guns firing)
1294
01:23:47,066 --> 01:23:52,066
(tense music) (door humming)
1295
01:23:52,800 --> 01:23:55,966
(tense solemn music)
1296
01:24:01,333 --> 01:24:03,366
- [Watana] Stop!
1297
01:24:03,366 --> 01:24:04,400
- Lieutenant!
1298
01:24:05,866 --> 01:24:09,633
Unless you want me to shoot pigeons, pull your men back.
1299
01:24:10,766 --> 01:24:14,733
I wanna a helicopter on the roof now!
1300
01:24:14,733 --> 01:24:16,666
You pull another stunt like that,
1301
01:24:16,666 --> 01:24:19,633
I'm gonna pour lethal gas off the roof of this building.
1302
01:24:20,533 --> 01:24:21,966
(gun fires) (woman yelps)
1303
01:24:21,966 --> 01:24:23,766
(shouting in foreign language)
1304
01:24:23,766 --> 01:24:26,300
(tense solemn music continues)
1305
01:24:26,300 --> 01:24:30,300
(Watana breathing heavily)
1306
01:24:30,300 --> 01:24:32,066
- Listen to me. Listen to me!
1307
01:24:32,066 --> 01:24:33,333
I don't give a shit.
1308
01:24:33,333 --> 01:24:35,933
You wait or you're gonna get each other killed!
1309
01:24:35,933 --> 01:24:37,633
Just put- - Wait a second.
1310
01:24:37,633 --> 01:24:39,433
That was not the plan.
1311
01:24:39,433 --> 01:24:41,366
I must have the gas for another mission,
1312
01:24:41,366 --> 01:24:43,933
and you must protect me, secure the briefcase,
1313
01:24:43,933 --> 01:24:45,433
and bring me back to the meeting point.
1314
01:24:45,433 --> 01:24:47,166
- Look, I'm gonna handle it.
1315
01:24:48,033 --> 01:24:49,833
Leave me alone, all right?
1316
01:24:51,000 --> 01:24:53,800
(Ibrahim speaking in foreign language)
1317
01:24:53,800 --> 01:24:55,033
- Oh Jesus
1318
01:24:55,033 --> 01:24:57,966
(Ibrahim speaking in foreign language)
1319
01:24:57,966 --> 01:24:59,833
- You really trying to me off!
1320
01:24:59,833 --> 01:25:01,033
Get outta my way!
1321
01:25:01,033 --> 01:25:04,200
(tense solemn music)
1322
01:25:07,100 --> 01:25:10,233
(Watana speaking in foreign language)
1323
01:25:10,233 --> 01:25:12,766
(officer speaking in foreign language)
1324
01:25:12,766 --> 01:25:15,566
- We got a chopper on the roof in eight minutes,
1325
01:25:15,566 --> 01:25:17,900
block it with whatever you got, mine it,
1326
01:25:17,900 --> 01:25:19,433
and that should hold 'em.
1327
01:25:19,433 --> 01:25:21,100
We'll see you on the roof, I need help with hostages.
1328
01:25:21,100 --> 01:25:21,966
Go, go!
1329
01:25:23,433 --> 01:25:25,533
(Michael panting)
1330
01:25:25,533 --> 01:25:27,666
- Lieutenant, are you there?
1331
01:25:27,666 --> 01:25:29,366
- I'm still here for you, soldier.
1332
01:25:30,866 --> 01:25:31,900
- Is my wife there?
1333
01:25:32,966 --> 01:25:34,233
- She's right next to me.
1334
01:25:37,066 --> 01:25:38,900
(officer speaking in foreign language)
1335
01:25:38,900 --> 01:25:43,433
(Deepan speaking in foreign language)
1336
01:25:51,666 --> 01:25:55,600
(Watana speaking in foreign language)
1337
01:25:55,600 --> 01:25:59,933
(Anna speaking in foreign language)
1338
01:26:04,633 --> 01:26:07,566
(soft tense music)
1339
01:26:09,533 --> 01:26:11,433
- Hey, I'm here, honey.
1340
01:26:12,866 --> 01:26:16,000
- I wanna apologize for what I put you and the kid through.
1341
01:26:16,000 --> 01:26:17,233
I'm just a piece of shit.
1342
01:26:20,833 --> 01:26:24,033
- Listen, Michael, (sobs)
1343
01:26:24,033 --> 01:26:26,466
I'm the one who should be apologizing.
1344
01:26:28,766 --> 01:26:30,666
I didn't know what you were doing
1345
01:26:31,900 --> 01:26:34,633
when you were (indistinct). (sobbing)
1346
01:26:36,133 --> 01:26:40,233
You should have told me, I would have understood.
1347
01:26:43,100 --> 01:26:47,733
- Kim, I live in a world full of horror and nightmares.
1348
01:26:47,733 --> 01:26:50,566
(dramatic music)
1349
01:26:50,566 --> 01:26:52,033
I can't put you through this.
1350
01:26:53,166 --> 01:26:55,266
I can't put you through this.
1351
01:26:55,266 --> 01:26:57,800
- Give us a chance to help you.
1352
01:26:59,466 --> 01:27:00,700
(Michael sobbing)
1353
01:27:00,700 --> 01:27:04,700
Michael, take care of yourself, (sobs)
1354
01:27:06,166 --> 01:27:07,433
and I need you.
1355
01:27:10,266 --> 01:27:11,500
And I need you.
1356
01:27:11,500 --> 01:27:13,600
(dramatic music continues)
1357
01:27:13,600 --> 01:27:15,300
(Kim sobbing)
1358
01:27:15,300 --> 01:27:16,966
I need you, Michael.
1359
01:27:17,966 --> 01:27:20,333
- Dad, please come back.
1360
01:27:20,333 --> 01:27:22,200
(Kim sobbing)
1361
01:27:22,200 --> 01:27:27,200
(dramatic music continues) (Michael sobbing)
1362
01:27:28,433 --> 01:27:30,766
- I, I can promise you that.
1363
01:27:33,866 --> 01:27:38,866
(Kim sobbing) (dramatic music continues)
1364
01:27:41,166 --> 01:27:44,900
Can you put, can you put Watana on the phone.
1365
01:27:46,766 --> 01:27:49,133
(Kim sobbing) (dramatic music continues)
1366
01:27:49,133 --> 01:27:53,366
(Kim speaking in foreign language)
1367
01:28:00,900 --> 01:28:01,900
- Go ahead, soldier.
1368
01:28:03,333 --> 01:28:07,100
- Ugh, they're going back up to the roof with the hostages.
1369
01:28:07,100 --> 01:28:09,533
- The chief asked me for helicopter.
1370
01:28:09,533 --> 01:28:11,200
I agree.
1371
01:28:11,200 --> 01:28:14,200
I don't want them to killing anymore hostages,
1372
01:28:14,200 --> 01:28:16,600
but I can't let him get away with the gas.
1373
01:28:18,000 --> 01:28:19,700
He threatened to release it
1374
01:28:19,700 --> 01:28:21,466
if I did not agree with his term.
1375
01:28:24,300 --> 01:28:26,933
The situation is really complicated, soldier.
1376
01:28:28,300 --> 01:28:30,766
- I prepared a surprise for them.
1377
01:28:30,766 --> 01:28:31,966
- Copy that.
1378
01:28:31,966 --> 01:28:34,966
(suspenseful music)
1379
01:28:38,133 --> 01:28:40,100
- Restless and complicated.
1380
01:28:40,100 --> 01:28:41,800
Have one of your team come up from the back
1381
01:28:41,800 --> 01:28:44,800
and take 'em from the front, but let me lead the way.
1382
01:28:44,800 --> 01:28:46,900
- [Watana] Okay?
1383
01:28:46,900 --> 01:28:49,066
- All right, now we're going to the roof!
1384
01:28:49,066 --> 01:28:50,466
I want everybody to stand up!
1385
01:28:51,433 --> 01:28:52,366
Stand up!
1386
01:28:52,366 --> 01:28:55,000
(tense suspenseful music)
1387
01:28:55,000 --> 01:28:56,233
Now, I-
1388
01:28:56,233 --> 01:28:58,300
- It's the boss.
1389
01:28:58,300 --> 01:28:59,200
- Uh, fuck.
1390
01:28:59,200 --> 01:29:01,800
(tense music)
1391
01:29:03,200 --> 01:29:04,533
What are you looking at?
1392
01:29:04,533 --> 01:29:05,733
(gun fires) (hostages screaming)
1393
01:29:05,733 --> 01:29:09,133
(tense music)
1394
01:29:09,133 --> 01:29:10,033
Yeah, yeah.
1395
01:29:11,166 --> 01:29:12,100
- What's going on?
1396
01:29:12,100 --> 01:29:15,133
Where is the tank, and Ibrahim?
1397
01:29:15,133 --> 01:29:16,766
We have a contract, don't forget.
1398
01:29:18,233 --> 01:29:20,600
- Yeah, well listen, I'm a little bit busy right now.
1399
01:29:20,600 --> 01:29:22,600
- I want to talk Ibrahim!
1400
01:29:22,600 --> 01:29:25,900
- We had some circumstances, we're working it out.
1401
01:29:25,900 --> 01:29:26,733
Goodbye.
1402
01:29:27,766 --> 01:29:28,966
All right, let's go!
1403
01:29:28,966 --> 01:29:30,300
Go! Let's go!
1404
01:29:30,300 --> 01:29:32,033
(gun firing) (hostages screaming)
1405
01:29:32,033 --> 01:29:32,866
Go!
1406
01:29:33,966 --> 01:29:38,733
(tense music) (hostages screaming)
1407
01:29:38,733 --> 01:29:43,733
(tense music continues) (chopper engine roaring)
1408
01:29:55,333 --> 01:29:58,766
(tense music continues)
1409
01:30:01,833 --> 01:30:03,600
(hostages whimpering)
1410
01:30:03,600 --> 01:30:07,800
(terrorist shouting indistinctly)
1411
01:30:07,800 --> 01:30:11,466
(helicopter engine roaring)
1412
01:30:13,900 --> 01:30:15,566
Take 'em over there.
1413
01:30:17,566 --> 01:30:19,066
Masud! Go get him!
1414
01:30:24,366 --> 01:30:27,000
(body thuds)
1415
01:30:27,000 --> 01:30:28,200
(smoke canisters clanking) (hostages screaming)
1416
01:30:28,200 --> 01:30:30,800
Hey! Come on, let's go!
1417
01:30:30,800 --> 01:30:32,333
Get the hostages!
1418
01:30:32,333 --> 01:30:35,433
(hostages screaming)
1419
01:30:35,433 --> 01:30:37,933
(guns firing)
1420
01:30:39,833 --> 01:30:41,300
(bullets clanking)
1421
01:30:41,300 --> 01:30:43,200
(rifle firing) (terrorist groans)
1422
01:30:43,200 --> 01:30:47,666
(bullets thudding) (rifle snapping)
1423
01:30:47,666 --> 01:30:51,266
(guns firing) (bullets clanking)
1424
01:30:51,266 --> 01:30:53,166
(Michael thuds and groans)
1425
01:30:53,166 --> 01:30:58,166
(tense music) (helicopter engine roaring)
1426
01:31:00,066 --> 01:31:04,700
(Watana speaking in foreign language)
1427
01:31:04,700 --> 01:31:09,700
(helicopter engine roaring) (tense music)
1428
01:31:15,100 --> 01:31:18,633
(Cooper laughing)
1429
01:31:18,633 --> 01:31:22,733
- Now, you thought you were the best, and I fucked you.
1430
01:31:22,733 --> 01:31:25,300
(gun clinking)
1431
01:31:29,000 --> 01:31:31,433
- Two shots to the heart, as usual.
1432
01:31:31,433 --> 01:31:33,100
(gun fires) (Cooper groaning)
1433
01:31:33,100 --> 01:31:34,433
(Cooper screaming)
1434
01:31:34,433 --> 01:31:36,266
(gun fires) (Cooper grunting)
1435
01:31:36,266 --> 01:31:39,666
(gun fries) (blows thudding)
1436
01:31:39,666 --> 01:31:42,233
(tense music)
1437
01:31:46,033 --> 01:31:46,866
- Close.
1438
01:31:47,966 --> 01:31:50,166
(knife rasps) (metal plate clanking)
1439
01:31:50,166 --> 01:31:52,800
(laughing) You and your toys.
1440
01:31:54,433 --> 01:31:55,566
Crude, but effective.
1441
01:31:59,466 --> 01:32:00,433
Clever, this shit.
1442
01:32:01,600 --> 01:32:04,233
You did well against my passionate baboons.
1443
01:32:06,800 --> 01:32:10,233
(tense music continues)
1444
01:32:13,066 --> 01:32:16,733
(helicopter engine roaring)
1445
01:32:19,100 --> 01:32:20,533
You should join me.
1446
01:32:20,533 --> 01:32:22,200
You can make a million doing this.
1447
01:32:22,200 --> 01:32:23,033
(Michael chuckles)
1448
01:32:23,033 --> 01:32:24,266
Come on, brother.
1449
01:32:25,166 --> 01:32:26,833
- You're not my brother.
1450
01:32:26,833 --> 01:32:29,633
(tense music continues)
1451
01:32:29,633 --> 01:32:31,466
(Cooper shouting) (knives whooshing)
1452
01:32:31,466 --> 01:32:33,333
(Cooper laughing)
1453
01:32:33,333 --> 01:32:34,166
- Good.
1454
01:32:37,333 --> 01:32:42,333
(both groaning and grunting) (knives whooshing)
1455
01:32:43,466 --> 01:32:46,566
(blows thudding) (suspenseful music)
1456
01:32:46,566 --> 01:32:49,300
(both straining)
1457
01:32:51,233 --> 01:32:55,066
(suspenseful music continues)
1458
01:32:55,066 --> 01:32:56,600
(head thuds) (Cooper groans)
1459
01:32:56,600 --> 01:32:58,433
(Cooper thuds)
1460
01:32:58,433 --> 01:33:00,233
(Cooper grunting) (knife whooshing)
1461
01:33:00,233 --> 01:33:04,200
(fist thuds) (knives whooshing)
1462
01:33:04,200 --> 01:33:08,066
(blows thudding) (both groaning)
1463
01:33:08,066 --> 01:33:10,566
(tense music)
1464
01:33:12,800 --> 01:33:17,800
(suspenseful music) (blows thudding)
1465
01:33:18,966 --> 01:33:21,133
(Cooper screaming) (blows thudding)
1466
01:33:21,133 --> 01:33:24,466
(knife clanks)
1467
01:33:24,466 --> 01:33:27,166
(Cooper growls)
1468
01:33:27,166 --> 01:33:30,766
(blows thudding) (knives whooshing)
1469
01:33:30,766 --> 01:33:33,400
(both groaning and straining)
1470
01:33:33,400 --> 01:33:34,633
(knives thudding) (both groaning)
1471
01:33:34,633 --> 01:33:36,966
(Cooper screaming) (blows thudding)
1472
01:33:36,966 --> 01:33:39,033
(suspenseful music continues)
1473
01:33:39,033 --> 01:33:44,033
(knives whooshing) (both groaning)
1474
01:33:44,766 --> 01:33:47,600
(Cooper screaming)
1475
01:33:49,866 --> 01:33:51,700
(Cooper grunts) (blows thudding)
1476
01:33:51,700 --> 01:33:56,066
(knife clanks) (blows thudding)
1477
01:33:56,066 --> 01:33:59,500
(both straining and grunting)
1478
01:33:59,500 --> 01:34:03,033
(blows thudding) (suspenseful music continues)
1479
01:34:03,033 --> 01:34:06,333
(Cooper growling and grunting)
1480
01:34:06,333 --> 01:34:08,433
Argh! That's it!
1481
01:34:08,433 --> 01:34:09,366
It's over!
1482
01:34:09,366 --> 01:34:13,233
(suspenseful music continues)
1483
01:34:13,233 --> 01:34:16,233
(soft tense music)
1484
01:34:22,133 --> 01:34:23,433
That's it.
1485
01:34:23,433 --> 01:34:28,400
(Cooper grunting) (tense music)
1486
01:34:31,400 --> 01:34:34,566
(tense music rising)
1487
01:34:39,233 --> 01:34:42,333
(suspenseful music)
1488
01:34:44,100 --> 01:34:47,766
(helicopter engine roaring)
1489
01:34:50,366 --> 01:34:51,233
- Hey!
1490
01:34:58,533 --> 01:35:02,400
(suspenseful music continues)
1491
01:35:06,133 --> 01:35:07,733
- Dad, will you come with us?
1492
01:35:07,733 --> 01:35:08,566
- Love you.
1493
01:35:08,566 --> 01:35:10,433
- Oops, my lucky pen.
1494
01:35:10,433 --> 01:35:12,433
- Michael! (sobbing)
1495
01:35:12,433 --> 01:35:14,166
- Here, Dad, it's my lucky pen,
1496
01:35:14,166 --> 01:35:15,900
take it with you for protection.
1497
01:35:15,900 --> 01:35:19,733
(dramatic suspenseful music)
1498
01:35:24,433 --> 01:35:29,133
(pen thudding) (Cooper grunting)
1499
01:35:29,133 --> 01:35:32,900
(pen thuds) (Cooper gurgles)
1500
01:35:32,900 --> 01:35:35,100
(pen thuds) (Coper groans)
1501
01:35:35,100 --> 01:35:37,500
(tense music)
1502
01:35:37,500 --> 01:35:42,500
(soft music) (helicopter engine roaring)
1503
01:35:48,566 --> 01:35:51,333
(phone ringing)
1504
01:35:51,333 --> 01:35:52,400
- Well done, soldier.
1505
01:35:58,400 --> 01:36:00,133
- Houston, we have a problem.
1506
01:36:00,133 --> 01:36:01,700
(suspenseful music)
1507
01:36:01,700 --> 01:36:03,500
You didn't find a canister, did you?
1508
01:36:04,400 --> 01:36:05,233
- Nothing.
1509
01:36:06,666 --> 01:36:09,866
We searched everywhere, we did not find anything.
1510
01:36:11,100 --> 01:36:12,866
- How many dead bodies did you find?
1511
01:36:15,400 --> 01:36:16,666
- Wait.
1512
01:36:16,666 --> 01:36:19,833
(suspenseful music continues)
1513
01:36:19,833 --> 01:36:23,400
Four dead hostages and 47 terrorists.
1514
01:36:25,133 --> 01:36:25,966
- One is missing.
1515
01:36:29,966 --> 01:36:31,133
- What do you mean?
1516
01:36:31,133 --> 01:36:32,766
Did you count them?
1517
01:36:32,766 --> 01:36:33,933
- [Michael] I need to keep track.
1518
01:36:33,933 --> 01:36:36,100
How do you think I'm still alive?
1519
01:36:36,100 --> 01:36:39,166
(suspenseful music continues)
1520
01:36:39,166 --> 01:36:40,300
- What's going on?
1521
01:36:54,033 --> 01:36:57,966
(suspenseful music continues)
1522
01:37:03,600 --> 01:37:06,300
- He must have escaped with the hostages.
1523
01:37:06,300 --> 01:37:08,800
- Holy shit, Michael, did you see him?
1524
01:37:10,600 --> 01:37:12,366
- Lieutenant, I'm doing what I can.
1525
01:37:13,533 --> 01:37:14,933
(Watana speaking in foreign language)
1526
01:37:14,933 --> 01:37:15,866
(officer speaking in foreign language)
1527
01:37:15,866 --> 01:37:16,866
- Michael.
1528
01:37:16,866 --> 01:37:20,433
(suspenseful music continues)
1529
01:37:20,433 --> 01:37:21,300
Michael.
1530
01:37:33,300 --> 01:37:34,800
- Got it. He's escaping north.
1531
01:37:36,800 --> 01:37:40,666
- Look, if this guy decide to put a gas in the city,
1532
01:37:40,666 --> 01:37:43,066
we are fucking dead, Michael, you understand?
1533
01:37:44,066 --> 01:37:45,166
- Lieutenant, I know.
1534
01:37:46,433 --> 01:37:49,433
(suspenseful music)
1535
01:38:00,333 --> 01:38:01,433
Come on, move.
1536
01:38:07,866 --> 01:38:11,800
(suspenseful music continues)
1537
01:38:12,633 --> 01:38:14,500
Shit, I lost him.
1538
01:38:21,900 --> 01:38:25,666
(dramatic suspenseful music)
1539
01:38:53,833 --> 01:38:54,766
- Novichok!
1540
01:38:56,300 --> 01:39:01,000
(dramatic suspenseful music continues)
1541
01:39:09,100 --> 01:39:11,200
(gun fires) (bullet whizzing and thuds)
1542
01:39:11,200 --> 01:39:13,766
(tense music)
1543
01:39:25,933 --> 01:39:28,866
(soft tense music)
1544
01:39:52,400 --> 01:39:54,966
(gentle music)
1545
01:40:11,866 --> 01:40:15,133
(gentle exalted music)
1546
01:40:50,900 --> 01:40:54,966
(gentle exalted music continues)
1547
01:41:29,900 --> 01:41:34,000
(gentle exalted music continues)
1548
01:41:45,000 --> 01:41:48,833
(gentle exalted music rising)
1549
01:42:07,933 --> 01:42:10,566
- You do know we're gonna have to change banks now.
1550
01:42:10,566 --> 01:42:11,400
- It's on you.
1551
01:42:13,400 --> 01:42:16,166
- Thank you, lieutenant, I will tell him.
1552
01:42:17,000 --> 01:42:17,833
Bye.
1553
01:42:19,800 --> 01:42:23,433
- Dad, Dad, come, come, come sit here!
1554
01:42:23,433 --> 01:42:24,333
Come, come!
1555
01:42:25,266 --> 01:42:26,766
- Why do you get it so bossy?
1556
01:42:26,766 --> 01:42:29,000
(Kim chuckles)
1557
01:42:29,000 --> 01:42:30,900
How'd you get so bossy?
1558
01:42:30,900 --> 01:42:32,066
- Come sit. - Did you teach her
1559
01:42:32,066 --> 01:42:32,933
to be bossy like that, or what?
1560
01:42:32,933 --> 01:42:34,266
- No, you crazy.
1561
01:42:35,300 --> 01:42:36,666
- Just sit. - And you're watching
1562
01:42:36,666 --> 01:42:37,733
this crappy cartoons.
1563
01:42:37,733 --> 01:42:39,133
(Kim giggles)
1564
01:42:39,133 --> 01:42:41,366
Come on then, nearly Christmas.
1565
01:42:41,366 --> 01:42:43,300
- Hey, lieutenant Watana just told me
1566
01:42:43,300 --> 01:42:46,866
that there will be no persecution against you! (giggling)
1567
01:42:46,866 --> 01:42:49,533
That's great. That's great news.
1568
01:42:50,700 --> 01:42:52,600
- Let's watch cartoon, okay?
1569
01:42:52,600 --> 01:42:53,700
- Uh, yeah.
1570
01:42:53,700 --> 01:42:56,366
(playful music)
1571
01:42:58,533 --> 01:43:01,000
(tense music)
1572
01:43:37,866 --> 01:43:41,033
(tense solemn music)
1573
01:44:07,933 --> 01:44:11,866
(tense solemn music continues)
1574
01:44:16,866 --> 01:44:20,633
(dramatic suspenseful music)
1575
01:44:55,900 --> 01:45:00,500
(dramatic suspenseful music continues)
1576
01:45:34,933 --> 01:45:39,533
(dramatic suspenseful music continues)
1577
01:46:14,933 --> 01:46:19,533
(dramatic suspenseful music continues)
1578
01:46:30,466 --> 01:46:33,533
(tense solemn music)
1579
01:46:57,700 --> 01:47:00,566
(tense music) (chanting)
1580
01:47:00,566 --> 01:47:04,333
(dramatic suspenseful music)
1581
01:47:39,933 --> 01:47:44,533
(dramatic suspenseful music continues)
1582
01:48:07,900 --> 01:48:12,466
(dramatic suspenseful music continues)
106015