All language subtitles for La Brea - 02x14 - The Journey, Part 2.AMZN.NTb+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,448 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 2 00:00:04,473 --> 00:00:05,473 [tense music] 3 00:00:07,309 --> 00:00:08,310 The building's gone. 4 00:00:08,351 --> 00:00:09,394 We're here for the long term. 5 00:00:09,436 --> 00:00:10,562 We may still have a way home. 6 00:00:10,604 --> 00:00:12,314 Moore built another portal. 7 00:00:12,355 --> 00:00:14,399 The truth is, the closer we get to going home, 8 00:00:14,441 --> 00:00:16,109 the more I'm not sure it's what I want. 9 00:00:16,151 --> 00:00:17,235 I need to tell you something. 10 00:00:17,277 --> 00:00:18,445 But maybe now's not a good time. 11 00:00:18,487 --> 00:00:20,113 I don't know how to be a mom. 12 00:00:20,155 --> 00:00:21,239 The first thing about being a mom 13 00:00:21,281 --> 00:00:22,449 is knowing if you are one. 14 00:00:22,491 --> 00:00:25,243 Why haven't you made up with Riley yet? 15 00:00:25,285 --> 00:00:27,662 You need to fix things now. 16 00:00:27,704 --> 00:00:29,414 Were you and Mom getting divorced? 17 00:00:29,456 --> 00:00:30,999 Dad, why didn't you say anything? 18 00:00:31,041 --> 00:00:32,626 Now's not the time. 19 00:00:32,667 --> 00:00:34,086 To get to Moore's portal, we have to go through there. 20 00:00:34,127 --> 00:00:35,295 What about Gavin's vision? 21 00:00:35,337 --> 00:00:36,588 I'm not letting my family walk into danger. 22 00:00:36,630 --> 00:00:39,091 - I'm going. You guys OK? - Look. 23 00:00:39,132 --> 00:00:41,676 - This is what I saw. - [grunts] 24 00:00:41,718 --> 00:00:46,139 - [growls, hisses] - Gavin, no. 25 00:00:50,477 --> 00:00:52,229 Should we pull him off this rock? 26 00:00:52,270 --> 00:00:53,688 No, no, no. We do that, he bleeds out. 27 00:00:53,730 --> 00:00:57,109 - We've gotta staunch the bleeding. - [groans] 28 00:00:57,150 --> 00:00:58,360 Why did you do that... 29 00:00:58,402 --> 00:00:59,861 push me out of the way of that thing? 30 00:00:59,903 --> 00:01:02,823 Couldn't let you down so close to the end. 31 00:01:02,864 --> 00:01:04,408 [rocks clattering] 32 00:01:04,449 --> 00:01:06,410 - Quiet, quiet, quiet. - You guys hear that? 33 00:01:08,412 --> 00:01:10,414 I think there's something out there. 34 00:01:10,455 --> 00:01:12,207 Is it another lizard? 35 00:01:14,835 --> 00:01:17,796 [dark music] 36 00:01:19,714 --> 00:01:21,716 [rocks clattering] 37 00:01:32,018 --> 00:01:33,395 [cocks gun] 38 00:01:35,021 --> 00:01:37,399 James? You're alive. 39 00:01:37,441 --> 00:01:38,817 What do you want? 40 00:01:38,859 --> 00:01:40,402 To use that portal. 41 00:01:40,444 --> 00:01:42,446 We are going there now. 42 00:01:42,487 --> 00:01:44,156 That's not gonna happen. 43 00:01:44,197 --> 00:01:46,533 Do not test me. 44 00:01:46,575 --> 00:01:49,578 - [grunts] - Ah! [groans] 45 00:01:49,619 --> 00:01:52,330 - [grunting] - I got it, I got it. 46 00:01:52,372 --> 00:01:57,252 [groans] What are you gonna do, kill me? 47 00:01:58,628 --> 00:02:02,340 No. You're gonna get us home. 48 00:02:04,593 --> 00:02:06,344 Having James is a blessing in disguise. 49 00:02:06,386 --> 00:02:07,846 I don't know about you, 50 00:02:07,888 --> 00:02:10,766 but I don't know much about how to operate a portal. 51 00:02:10,807 --> 00:02:12,851 [groans softly] 52 00:02:12,893 --> 00:02:15,312 How long do we have after we take him off this thing? 53 00:02:17,773 --> 00:02:19,566 Minutes, maybe. 54 00:02:21,109 --> 00:02:23,361 Don't worry about helping me. 55 00:02:23,403 --> 00:02:24,905 You gotta get the kids out of here. 56 00:02:37,125 --> 00:02:39,044 Maybe we can do both. 57 00:02:39,086 --> 00:02:40,587 What do you mean? 58 00:02:40,629 --> 00:02:42,547 If we can use the machine to get to the future, 59 00:02:42,589 --> 00:02:44,174 why can't we use it to get to the past? 60 00:02:44,216 --> 00:02:45,383 I can go back, I can warn you, 61 00:02:45,425 --> 00:02:46,676 and none of this will have happened. 62 00:02:46,718 --> 00:02:48,095 - No, no, no. You gotta... - You have the chance 63 00:02:48,136 --> 00:02:49,805 to get the kids home, you've gotta take it. 64 00:02:49,846 --> 00:02:53,225 I can do this. I can. 65 00:02:53,266 --> 00:02:58,271 - At least let me try. - [hissing] 66 00:03:03,610 --> 00:03:08,323 - [lights clanking on] - Amazing. 67 00:03:08,365 --> 00:03:10,325 Get it started. 68 00:03:14,454 --> 00:03:18,166 This portal will take you back four hours. 69 00:03:18,208 --> 00:03:21,169 You should arrive relatively close to this location. 70 00:03:21,211 --> 00:03:22,796 - [machine whirring] - Should? 71 00:03:22,838 --> 00:03:27,426 - Time travel is an imperfect science. - I got this. 72 00:03:27,467 --> 00:03:29,594 No, Mom, we are in this together. 73 00:03:29,636 --> 00:03:31,179 Josh can stay here with Dad and take care of him. 74 00:03:31,221 --> 00:03:32,556 I'm coming with you. 75 00:03:33,849 --> 00:03:36,101 - OK. - Once this is done, 76 00:03:36,143 --> 00:03:37,769 we have to send the others back to our time. 77 00:03:37,811 --> 00:03:39,855 Oh, that won't be possible. 78 00:03:39,896 --> 00:03:42,482 No one else is leaving. Not while the portal's open. 79 00:03:42,524 --> 00:03:43,942 - Excuse me? - [machine whirring] 80 00:03:43,984 --> 00:03:46,695 This machine can only go to one place at a time. 81 00:03:46,737 --> 00:03:48,947 If you redirect the portal once they go through, 82 00:03:48,989 --> 00:03:52,451 Eve and Izzy will have no way to get back. 83 00:03:52,492 --> 00:03:53,785 I have to go. 84 00:03:53,827 --> 00:03:54,911 We've gotta think about everyone. 85 00:03:54,953 --> 00:03:56,621 I have a responsibility to Riley. 86 00:03:56,663 --> 00:03:58,165 - Your daughter's not dying. - Not now, 87 00:03:58,206 --> 00:03:59,958 but in five minutes, it could be a whole other story. 88 00:04:00,000 --> 00:04:02,419 - Sam, I'll be back as soon as I can. - I can't let you do this, Eve. 89 00:04:02,419 --> 00:04:05,881 Dad. Let them go. 90 00:04:05,922 --> 00:04:07,507 Please. 91 00:04:11,386 --> 00:04:12,971 Thank you. 92 00:04:13,013 --> 00:04:17,350 - Here we go. - [portal humming] 93 00:04:19,352 --> 00:04:21,855 - All set. - Look after your dad, OK? 94 00:04:21,897 --> 00:04:23,690 I will. 95 00:04:30,947 --> 00:04:32,824 [labored breathing] 96 00:04:34,534 --> 00:04:35,702 Let's do this. 97 00:04:35,744 --> 00:04:38,872 [thrilling music] 98 00:04:55,555 --> 00:04:58,517 [dramatic music] 99 00:05:04,785 --> 00:05:05,785 [eerie music] 100 00:05:19,480 --> 00:05:20,939 It worked. 101 00:05:23,442 --> 00:05:25,569 I have no idea where we are. 102 00:05:25,611 --> 00:05:27,529 How are we gonna find Dad? 103 00:05:27,571 --> 00:05:28,989 I don't know. 104 00:05:31,492 --> 00:05:34,578 - Do you see that cloud? - Yeah. 105 00:05:34,620 --> 00:05:35,704 Looks like a mountain range, right? 106 00:05:35,746 --> 00:05:37,081 - Yeah. - Yeah. 107 00:05:37,122 --> 00:05:38,916 I remember seeing it from this angle. 108 00:05:38,957 --> 00:05:40,709 It was a few miles before the campsite 109 00:05:40,751 --> 00:05:42,336 where we saw the bodies. 110 00:05:42,377 --> 00:05:44,463 So we can get back to the campsite and warn Dad. 111 00:05:44,505 --> 00:05:46,465 I think so, yeah. 112 00:05:46,507 --> 00:05:50,803 - Let's go. - [breathing heavily] 113 00:05:54,139 --> 00:05:56,183 Add some lidocaine before you put that gauze 114 00:05:56,225 --> 00:05:57,392 back on his wound. 115 00:05:57,434 --> 00:05:59,228 We gotta keep him as comfortable as we can. 116 00:06:05,776 --> 00:06:07,986 Dad, can we please talk about it? 117 00:06:08,028 --> 00:06:09,613 There's nothing to talk about. 118 00:06:09,655 --> 00:06:11,198 I get why you backed Eve. 119 00:06:11,240 --> 00:06:12,491 All we can do is move forward. 120 00:06:12,533 --> 00:06:13,992 That's not what I meant. 121 00:06:14,034 --> 00:06:16,286 You and Mom were getting divorced. 122 00:06:16,328 --> 00:06:19,415 You knew this the whole time. You didn't say anything. 123 00:06:19,456 --> 00:06:22,543 - Why? - 'Cause you're my kid. 124 00:06:22,584 --> 00:06:24,461 You don't need to know about that. 125 00:06:24,503 --> 00:06:27,881 We are in this together. 126 00:06:27,923 --> 00:06:30,509 At least, I thought we were. 127 00:06:36,515 --> 00:06:38,642 When the building went down, I took 128 00:06:38,684 --> 00:06:40,144 a hard look at everything, 129 00:06:40,185 --> 00:06:42,688 about the things I was fighting to go home to. 130 00:06:42,729 --> 00:06:44,857 But I had to be honest with myself. 131 00:06:46,316 --> 00:06:49,111 I thought I could fix what went wrong with me and your mom, 132 00:06:50,696 --> 00:06:52,739 but I realized I was kidding myself. 133 00:06:53,407 --> 00:06:55,951 But if you're not with Mom... 134 00:06:57,786 --> 00:07:00,748 - what happens to our family? - Oh. 135 00:07:00,789 --> 00:07:02,207 I don't know. 136 00:07:04,877 --> 00:07:06,962 That's just something we're gonna have to figure out. 137 00:07:09,173 --> 00:07:13,051 - [explosion booms] - That doesn't sound good. 138 00:07:14,344 --> 00:07:18,390 - [whirring] - Josh, what's that noise? 139 00:07:18,432 --> 00:07:22,019 - [crackling] - It's the machine. Something's wrong. 140 00:07:22,060 --> 00:07:24,396 James, do you know what that is? 141 00:07:24,897 --> 00:07:27,691 I do. And I promise you, 142 00:07:27,733 --> 00:07:30,027 it does not bode well for anyone. 143 00:07:30,068 --> 00:07:33,071 - Just tell us what's going on. - Of course. 144 00:07:33,113 --> 00:07:35,908 But I need something in return. 145 00:07:37,618 --> 00:07:39,703 I wanna talk to my son. 146 00:07:42,331 --> 00:07:45,292 [light music] 147 00:08:08,273 --> 00:08:10,776 [horse whinnying] 148 00:08:24,957 --> 00:08:27,584 I've never seen a wild horse before. 149 00:08:27,626 --> 00:08:29,420 You still haven't. 150 00:08:29,461 --> 00:08:32,965 - That one's domesticated. - What? 151 00:08:33,006 --> 00:08:35,551 Yeah, he's got shoes on. 152 00:08:35,592 --> 00:08:37,761 And he's got a look about him. 153 00:08:38,929 --> 00:08:40,889 Since when do you know about horses? 154 00:08:40,931 --> 00:08:42,724 When I was a kid, 155 00:08:42,766 --> 00:08:44,518 my folks sent me away to my cousin's farm, 156 00:08:44,560 --> 00:08:47,271 so I got to know horses. 157 00:08:47,312 --> 00:08:48,814 They hated me. 158 00:08:50,149 --> 00:08:52,109 You get pretty good with a rope, though. 159 00:08:52,151 --> 00:08:54,945 I just could never wrangle them. 160 00:08:58,615 --> 00:09:00,284 They know, right? 161 00:09:00,325 --> 00:09:02,327 Animals... 162 00:09:02,369 --> 00:09:03,996 if people are good. 163 00:09:06,665 --> 00:09:09,251 [horse whinnying] 164 00:09:12,129 --> 00:09:13,338 See what I mean? 165 00:09:18,510 --> 00:09:20,804 Hey, I was thinking about what you said 166 00:09:20,846 --> 00:09:22,347 about going back home. 167 00:09:23,932 --> 00:09:26,769 And I get why you're scared. 168 00:09:26,810 --> 00:09:30,522 - Well, I've been thinking, too. - Oh? 169 00:09:30,564 --> 00:09:32,441 I think I should stay here. 170 00:09:32,483 --> 00:09:34,026 I think we should stay here. 171 00:09:34,067 --> 00:09:35,611 I think that's a terrible idea. 172 00:09:35,652 --> 00:09:36,945 Veronica, all I have back home 173 00:09:36,987 --> 00:09:38,322 is a big pile of mistakes. 174 00:09:38,363 --> 00:09:39,823 I mean, I got a criminal record. 175 00:09:39,865 --> 00:09:41,700 I got nothing to offer you there. 176 00:09:41,742 --> 00:09:44,828 But here, I'm different, OK? 177 00:09:44,870 --> 00:09:46,830 I work here. We work here. 178 00:09:46,872 --> 00:09:48,373 I don't want that to change. 179 00:09:48,415 --> 00:09:49,792 We have to go back home. 180 00:09:49,833 --> 00:09:52,920 - No, we don't. - Yes, we do. 181 00:09:55,756 --> 00:10:00,260 Lucas... 182 00:10:00,302 --> 00:10:02,221 I'm pregnant. 183 00:10:06,683 --> 00:10:07,893 Oh. 184 00:10:09,311 --> 00:10:10,437 "Oh?" 185 00:10:11,563 --> 00:10:15,901 - Is that all you wanna say? - No. I mean... 186 00:10:15,943 --> 00:10:18,237 I just, uh... 187 00:10:18,278 --> 00:10:19,530 I'm sure you're gonna think of something 188 00:10:19,571 --> 00:10:21,365 much more comforting to say. 189 00:10:21,406 --> 00:10:23,492 But in the meantime, we need to get to that portal. 190 00:10:23,534 --> 00:10:27,079 - Yeah, right. No, I mean... - That makes sense. 191 00:10:27,121 --> 00:10:28,872 We should catch up with the others. 192 00:10:28,914 --> 00:10:31,083 Yeah, let's do that. 193 00:10:36,338 --> 00:10:37,881 [sighs] 194 00:10:39,758 --> 00:10:41,427 Let's get some water. 195 00:10:43,220 --> 00:10:44,930 [gunshot] 196 00:10:46,140 --> 00:10:48,016 That was a gunshot. 197 00:10:52,438 --> 00:10:54,440 Get down. 198 00:10:57,943 --> 00:11:00,779 What the hell is going on? 199 00:11:00,821 --> 00:11:02,656 That's how James gets the fuel rods. 200 00:11:02,698 --> 00:11:04,491 Get on your knees. 201 00:11:04,533 --> 00:11:05,993 You don't have to do this. 202 00:11:07,035 --> 00:11:08,954 We have to help them. 203 00:11:08,996 --> 00:11:10,914 - What about Dad? - If we don't act now, 204 00:11:10,956 --> 00:11:12,833 they're both gonna die. 205 00:11:17,369 --> 00:11:18,966 James, listen, 206 00:11:19,120 --> 00:11:22,457 when I met you, you were a man trying to change. 207 00:11:22,676 --> 00:11:24,094 A man burdened by his choices. 208 00:11:24,136 --> 00:11:26,888 But I still believe you can make new ones. 209 00:11:26,930 --> 00:11:29,141 Please, just let me help you. 210 00:11:29,182 --> 00:11:31,977 It's too late for that. 211 00:11:32,018 --> 00:11:34,437 So what happens now? Ah! 212 00:11:34,479 --> 00:11:38,567 - James, stop! - [grunting] 213 00:11:39,693 --> 00:11:40,944 - Please, James! - [gunshot] 214 00:11:40,986 --> 00:11:42,696 [groaning] 215 00:11:42,737 --> 00:11:45,699 [intense music] 216 00:11:46,741 --> 00:11:48,702 Ty. 217 00:11:48,743 --> 00:11:51,913 - You all right? Let me help you. - Ow. I'm OK, I'm OK. 218 00:11:51,955 --> 00:11:53,623 It must have just grazed me. 219 00:11:53,665 --> 00:11:56,376 Here. Let's wrap it up. 220 00:11:56,418 --> 00:11:58,879 Mom, we have to go warn Dad. 221 00:11:58,920 --> 00:12:00,505 What do you mean? 222 00:12:02,257 --> 00:12:03,717 This is gonna be a lot for you to process. 223 00:12:07,846 --> 00:12:11,433 This is probably the last candy bar in 10,000 BC. 224 00:12:22,444 --> 00:12:24,738 [sighs] Here. 225 00:12:24,779 --> 00:12:27,407 Listen, I need to talk to you about something. 226 00:12:28,867 --> 00:12:31,495 I've been trying to open this damn thing, and I can't. 227 00:12:31,536 --> 00:12:33,288 It has some kind of locking mechanism. 228 00:12:33,330 --> 00:12:36,750 And I was hoping, because I found it next to your teddy, 229 00:12:36,792 --> 00:12:38,418 maybe you might... 230 00:12:44,174 --> 00:12:46,134 [lock clicks] 231 00:12:48,678 --> 00:12:50,388 Petra! Nice work! 232 00:12:54,017 --> 00:12:55,352 Wait. 233 00:12:56,561 --> 00:12:58,104 I know that woman. 234 00:12:58,146 --> 00:12:59,689 That's Maya Schmidt. 235 00:12:59,731 --> 00:13:00,982 I was supposed to have a job interview with her, 236 00:13:01,024 --> 00:13:03,151 the day the sinkhole opened up. 237 00:13:03,193 --> 00:13:05,195 Is that your... 238 00:13:06,154 --> 00:13:08,240 Petra, you can tell me. 239 00:13:10,659 --> 00:13:14,538 - Mutter. - Mother? 240 00:13:14,579 --> 00:13:15,956 She's your mom? 241 00:13:15,997 --> 00:13:17,624 OK. Uh, where is she? 242 00:13:17,666 --> 00:13:22,003 Is she here? [speaking German] 243 00:13:23,672 --> 00:13:25,340 This is freaking bananas. 244 00:13:25,382 --> 00:13:27,342 I mean, this can't just be a coincidence, can it? 245 00:13:27,384 --> 00:13:29,302 Gosh, I wish it was easier to talk to her. 246 00:13:29,344 --> 00:13:31,513 I used to be so good at German. 247 00:13:31,555 --> 00:13:33,807 How do I help her? What do I say? 248 00:13:33,849 --> 00:13:39,396 - [wheezing, coughing] - Petra? 249 00:13:41,022 --> 00:13:45,527 [speaking German] Is it asthma? 250 00:13:47,821 --> 00:13:49,990 Do you need an inhaler? 251 00:13:50,031 --> 00:13:52,200 Uh, one of these? 252 00:13:54,536 --> 00:13:56,746 That inhaler at the campsite was yours. 253 00:13:56,788 --> 00:13:58,165 OK. We need to get it. 254 00:13:58,206 --> 00:14:00,292 Come on. Let's go find it. 255 00:14:11,636 --> 00:14:14,890 I need you to tell me exactly what's wrong with the portal. 256 00:14:14,931 --> 00:14:17,017 No pleasantries. 257 00:14:17,058 --> 00:14:18,518 No time for poignancy. 258 00:14:18,560 --> 00:14:20,562 No, I just need you to tell me how to fix the machine. 259 00:14:20,604 --> 00:14:22,063 I understand. 260 00:14:23,565 --> 00:14:25,817 The cooling system's malfunctioning. 261 00:14:25,859 --> 00:14:27,611 Those pipes inside the room... you'll notice there's 262 00:14:27,652 --> 00:14:29,362 no running water going through them. 263 00:14:29,404 --> 00:14:31,198 That's why the device is overheating. 264 00:14:31,239 --> 00:14:33,283 And my guess, we only have a few hours 265 00:14:33,325 --> 00:14:36,912 before it fails completely and traps all of us here. 266 00:14:36,953 --> 00:14:39,039 I need you to fix it. 267 00:14:39,080 --> 00:14:43,752 - Why would I want to do that? - [clears throat] 268 00:14:43,794 --> 00:14:47,047 When we met at Lazarus, 269 00:14:47,088 --> 00:14:50,300 you said to me 270 00:14:50,342 --> 00:14:54,888 you wanted to make amends for your mistakes, 271 00:14:54,930 --> 00:14:58,016 that you'd grown as a person, 272 00:14:58,058 --> 00:15:00,727 and you wanted a second chance. 273 00:15:00,769 --> 00:15:02,479 This is it. 274 00:15:04,940 --> 00:15:06,608 I need my father. 275 00:15:10,195 --> 00:15:16,118 My fate, and the fate of my family, rests in your hands. 276 00:15:16,159 --> 00:15:19,246 If you want me to fix the portal, 277 00:15:19,287 --> 00:15:22,207 I need these restraints removed 278 00:15:22,249 --> 00:15:25,085 and guaranteed access to the machine. 279 00:15:25,127 --> 00:15:26,586 So you can do what? 280 00:15:26,628 --> 00:15:28,255 So I can go back to where I'm from 281 00:15:28,296 --> 00:15:30,590 and restart the Lazarus Project. 282 00:15:30,632 --> 00:15:33,802 And unless those demands are met, I do nothing. 283 00:15:33,844 --> 00:15:39,844 Even now, all you care about is your own agenda. 284 00:15:40,350 --> 00:15:46,350 I'm your son, 285 00:15:46,439 --> 00:15:51,444 and I'm dying in front of you. 286 00:15:51,486 --> 00:15:53,572 Doesn't that mean anything to you? 287 00:15:54,614 --> 00:15:59,244 I lost my son years ago. 288 00:15:59,286 --> 00:16:03,498 If you want my help, you have my terms. 289 00:16:21,311 --> 00:16:22,311 This is it. 290 00:16:25,441 --> 00:16:27,192 I know you looked at me like I was crazy 291 00:16:27,234 --> 00:16:28,694 when I said I wanted to stay here. 292 00:16:28,736 --> 00:16:30,028 Because it is crazy. 293 00:16:30,206 --> 00:16:32,750 Maybe. But parents raised kids in 10,000 BC, 294 00:16:32,792 --> 00:16:34,335 and way before then. 295 00:16:34,377 --> 00:16:36,462 People adapt to the conditions that they're in. 296 00:16:37,532 --> 00:16:39,701 This isn't some off-the-grid farm. 297 00:16:41,119 --> 00:16:44,122 I know you're scared of going back to the guy you were, 298 00:16:44,164 --> 00:16:45,999 but you turned your life around. 299 00:16:46,041 --> 00:16:48,293 You have strength. That doesn't just go away. 300 00:16:48,335 --> 00:16:50,420 I'm, like, a week into walking a new path. 301 00:16:50,462 --> 00:16:52,089 I could get lost tomorrow. 302 00:16:52,130 --> 00:16:54,299 But you won't, 303 00:16:54,341 --> 00:16:56,385 because we have each other. 304 00:16:58,220 --> 00:16:59,513 Or I drag you down with me 305 00:16:59,554 --> 00:17:00,889 and worse, an innocent little kid. 306 00:17:04,226 --> 00:17:08,522 I will get you home. 307 00:17:08,563 --> 00:17:10,816 But I'm staying here. 308 00:17:14,861 --> 00:17:16,446 Are you sure we're going the right way? 309 00:17:16,488 --> 00:17:17,573 I feel like we've come this way before. 310 00:17:17,614 --> 00:17:19,324 There's a shortcut up this way 311 00:17:19,366 --> 00:17:20,534 through a mountain pass. 312 00:17:20,576 --> 00:17:22,494 Paara has been teaching me the land. 313 00:17:22,536 --> 00:17:24,913 I promise, we'll have you with Gavin in no time. 314 00:17:32,462 --> 00:17:34,423 I appreciate you letting me come with you. 315 00:17:35,966 --> 00:17:38,719 Despite everything, I still care about you, Levi. 316 00:17:38,760 --> 00:17:43,390 When we get home, I just want us all to start over. 317 00:17:43,432 --> 00:17:46,059 Starting over isn't so simple for me, Izz. 318 00:17:46,101 --> 00:17:47,519 Why not? 319 00:17:49,605 --> 00:17:51,148 There are things that I was involved in 320 00:17:51,189 --> 00:17:53,442 that I can't run away from. 321 00:17:56,403 --> 00:17:57,905 To get back down here, I had to cross 322 00:17:57,946 --> 00:17:59,489 some powerful people. 323 00:18:00,616 --> 00:18:02,743 Which people, Levi? 324 00:18:05,871 --> 00:18:07,497 Let's just try to stay focused 325 00:18:07,539 --> 00:18:08,999 on what's in front of us. 326 00:18:12,961 --> 00:18:15,088 James said it's only a few hours 327 00:18:15,130 --> 00:18:16,506 until the machine breaks down. 328 00:18:16,548 --> 00:18:18,383 If that aurora goes out, Mom and Izz 329 00:18:18,425 --> 00:18:19,593 will never get back to us. 330 00:18:19,635 --> 00:18:21,386 We'll be stuck down here forever. 331 00:18:21,428 --> 00:18:22,846 James might be a maniac, 332 00:18:22,888 --> 00:18:24,473 but he's the only one who knows how to fix this machine. 333 00:18:24,514 --> 00:18:26,767 - We need him. - Nah, maybe not. 334 00:18:26,808 --> 00:18:29,436 He told me the problem is with the cooling system. 335 00:18:29,478 --> 00:18:31,939 There's not enough water flowing into the machine. 336 00:18:31,980 --> 00:18:34,358 So maybe there's something wrong with the water source. 337 00:18:34,399 --> 00:18:36,276 There's a maze of tunnels down here. 338 00:18:36,318 --> 00:18:37,861 How are we gonna find that? 339 00:18:37,903 --> 00:18:39,905 Hold on, hold on. 340 00:18:39,947 --> 00:18:42,532 I think I saw a spring outside the cave. 341 00:18:42,574 --> 00:18:44,493 Sounds like a water source to me. 342 00:18:44,534 --> 00:18:47,454 - Judah, go check it out. - Yeah, yeah. I'm on it. 343 00:18:47,496 --> 00:18:48,872 And take them, too. 344 00:18:48,914 --> 00:18:50,666 Guys, we got an important job. 345 00:18:50,707 --> 00:18:52,376 I need you both. Come on. 346 00:18:52,417 --> 00:18:54,044 Let's go. 347 00:18:54,086 --> 00:18:55,462 You should stay. I'll go with Judah. 348 00:18:55,504 --> 00:18:57,631 Wha... Veronica... 349 00:19:01,510 --> 00:19:03,387 Mom, look! 350 00:19:09,518 --> 00:19:11,144 Is that the aurora you came through? 351 00:19:11,186 --> 00:19:13,772 Yeah. But it was bigger. 352 00:19:13,814 --> 00:19:16,316 God, if this thing closes, how are we gonna get back? 353 00:19:16,358 --> 00:19:17,651 You two should go now. 354 00:19:17,693 --> 00:19:19,403 This might be your only chance to get home. 355 00:19:19,444 --> 00:19:22,656 No. I'm not abandoning Gavin. 356 00:19:22,698 --> 00:19:24,116 We're gonna finish what we started. 357 00:19:25,534 --> 00:19:27,661 [portal flickering] 358 00:19:35,043 --> 00:19:37,713 [breathing shakily] 359 00:19:43,427 --> 00:19:46,096 [crying] 360 00:19:53,186 --> 00:19:54,813 Your dad's gonna be OK. 361 00:19:54,855 --> 00:19:56,732 Your mom will come through. 362 00:20:01,236 --> 00:20:04,031 I've wanted to talk to you. 363 00:20:04,072 --> 00:20:08,577 - I'm sorry. - Me too. 364 00:20:08,619 --> 00:20:13,999 I got scared, and so I shut down. 365 00:20:14,041 --> 00:20:17,169 I thought I could stop caring about you, but I can't. 366 00:20:17,210 --> 00:20:20,130 [sentimental music] 367 00:20:25,802 --> 00:20:26,929 Josh. 368 00:20:29,514 --> 00:20:32,225 Your dad needs you. 369 00:20:51,036 --> 00:20:56,333 - [labored breathing] - Dad. 370 00:20:56,375 --> 00:21:01,213 Hey, Dad. Dad. Hey. 371 00:21:01,255 --> 00:21:02,923 Hey. 372 00:21:04,633 --> 00:21:06,176 You're gonna be fine. 373 00:21:08,178 --> 00:21:11,056 No, I'm not. 374 00:21:12,140 --> 00:21:15,769 - [sobs] - Hey. 375 00:21:15,811 --> 00:21:18,355 I want you to know that I love you. 376 00:21:18,397 --> 00:21:20,065 I love you so much. 377 00:21:20,107 --> 00:21:23,026 I love you, too. 378 00:21:23,068 --> 00:21:24,820 I'm proud of you. 379 00:21:26,822 --> 00:21:30,158 And tell your mom and your sister I love them, too. 380 00:21:30,200 --> 00:21:33,120 No. Just hold on. 381 00:21:33,161 --> 00:21:35,414 Hey, it's time. 382 00:21:35,455 --> 00:21:37,666 You gotta be strong. 383 00:21:39,835 --> 00:21:42,963 Despite everything, I feel like 384 00:21:43,005 --> 00:21:46,133 the luckiest man in the world, 'cause... 385 00:21:46,174 --> 00:21:49,303 'cause you're my son. 386 00:21:49,344 --> 00:21:52,514 I'm so lucky to have you guys as my family. 387 00:21:53,599 --> 00:21:55,142 No. 388 00:21:55,183 --> 00:21:59,855 - [exhales] - Hey, hey, hey, Dad. 389 00:21:59,896 --> 00:22:03,358 - Dad. - [exhaling] 390 00:22:03,420 --> 00:22:06,548 [sobbing] 391 00:22:19,870 --> 00:22:21,976 [coughing, wheezing] 392 00:22:22,920 --> 00:22:25,532 Uh, you don't wanna look at that. 393 00:22:26,367 --> 00:22:27,910 Let me get that inhaler. 394 00:22:31,581 --> 00:22:34,792 - Here. - [inhales] 395 00:22:34,834 --> 00:22:40,070 [breathes deeply] Danke. 396 00:22:40,482 --> 00:22:43,551 Listen, I just have a million questions about you, 397 00:22:43,593 --> 00:22:45,219 and about who your mother is, 398 00:22:45,261 --> 00:22:48,055 and all I've got are about fifty-ish words 399 00:22:48,097 --> 00:22:49,515 of some pretty bad German. 400 00:22:49,557 --> 00:22:52,185 But let's start again, OK? 401 00:22:53,853 --> 00:22:58,232 Where are you from? [speaking German] 402 00:23:10,369 --> 00:23:15,875 Uh, where is... [speaking German] 403 00:23:17,251 --> 00:23:19,754 - Here. - Here? 404 00:23:19,796 --> 00:23:22,840 No, as in... 405 00:23:22,882 --> 00:23:25,384 You mean in this place? 406 00:23:28,513 --> 00:23:31,432 How did a military barracks get to 10,000 BC? 407 00:23:35,478 --> 00:23:39,315 Wait. Did you... 408 00:23:39,357 --> 00:23:42,527 You totally understood what I said, didn't you? 409 00:23:44,779 --> 00:23:47,115 Are you serious? 410 00:23:47,156 --> 00:23:53,156 You speak English, Petra? [chuckles] 411 00:23:56,707 --> 00:24:01,796 Look, I know that you're scared. 412 00:24:01,838 --> 00:24:05,049 But I hope by now that you can see I'm a good person, 413 00:24:05,091 --> 00:24:08,928 and you can trust me. 414 00:24:08,970 --> 00:24:11,347 Please tell me who your mother is. 415 00:24:11,389 --> 00:24:14,350 [dramatic music] 416 00:24:17,478 --> 00:24:18,896 If you help me find my mother, 417 00:24:18,938 --> 00:24:20,440 I'll tell you everything I know. 418 00:24:25,153 --> 00:24:26,779 Here's your problem. 419 00:24:26,821 --> 00:24:28,489 That fallen tree must be blocking the water that's 420 00:24:28,531 --> 00:24:30,700 supposed to cool the machine. 421 00:24:30,741 --> 00:24:32,285 We need to get this tree away now. 422 00:24:32,326 --> 00:24:34,328 OK. All right. 423 00:24:34,370 --> 00:24:35,872 Now, let's go. 424 00:24:36,914 --> 00:24:39,417 [both grunting] 425 00:24:42,211 --> 00:24:43,671 Damn it! 426 00:24:48,801 --> 00:24:51,095 Hey. How come you're not with Judah and Veronica? 427 00:24:51,137 --> 00:24:52,805 What are you doing here? 428 00:24:52,847 --> 00:24:54,599 Thinking. 429 00:24:54,640 --> 00:24:56,017 Not exactly the best time for that. 430 00:25:00,021 --> 00:25:04,525 Gavin... he's gone. 431 00:25:07,445 --> 00:25:09,781 I'm sorry, man. 432 00:25:09,822 --> 00:25:11,199 But still, everything can change 433 00:25:11,240 --> 00:25:13,701 as long as Eve and Izzy finish what they set out to do. 434 00:25:13,743 --> 00:25:15,995 But we have to keep that portal open, so they can get back. 435 00:25:16,037 --> 00:25:17,830 I need you to help me figure out why water's 436 00:25:17,872 --> 00:25:19,749 - not flowing to that machine. - No, hey, hey. 437 00:25:19,791 --> 00:25:21,292 Honestly, Sam, I kinda ruin everything I touch. 438 00:25:21,334 --> 00:25:23,252 So maybe it's best I don't go anywhere near the thing 439 00:25:23,294 --> 00:25:24,754 that might get everyone home. 440 00:25:24,796 --> 00:25:26,756 What's with the woe is me? 441 00:25:28,007 --> 00:25:29,509 Veronica's pregnant. 442 00:25:32,428 --> 00:25:34,347 Huh. 443 00:25:38,351 --> 00:25:40,478 And since you had a dad that messed you up, 444 00:25:40,520 --> 00:25:43,439 you think you'll do the same to your kid. 445 00:25:43,481 --> 00:25:44,774 So why bother? 446 00:25:44,816 --> 00:25:47,777 Better to not try, so no one gets hurt. 447 00:25:47,819 --> 00:25:51,197 - I don't need this from you, OK? - Ohh. 448 00:25:51,239 --> 00:25:53,825 I may be the only guy you do need this from. 449 00:25:53,866 --> 00:25:59,866 Because you and me, our dads both did a number on us. 450 00:25:59,914 --> 00:26:04,544 But sometimes, the apple does fall far from the tree. 451 00:26:04,585 --> 00:26:09,048 I'm not perfect, but one thing I know... 452 00:26:09,090 --> 00:26:11,008 I'm a good dad. 453 00:26:11,050 --> 00:26:13,803 You think about yourself a certain way, right? 454 00:26:13,845 --> 00:26:16,556 And it's hard to break out from that. 455 00:26:16,597 --> 00:26:20,184 But the thing is, change is possible... 456 00:26:20,226 --> 00:26:22,395 if you let it. 457 00:26:22,437 --> 00:26:26,441 But not if you're here alone in a cave. 458 00:26:26,482 --> 00:26:28,609 Listen to me. 459 00:26:28,651 --> 00:26:30,653 Let's go help Veronica. 460 00:26:33,573 --> 00:26:35,700 I think we beat Gavin here. 461 00:26:35,741 --> 00:26:37,493 How can you be sure? 462 00:26:38,744 --> 00:26:39,829 Because the map is still here. 463 00:26:39,871 --> 00:26:41,372 So we'll just wait for him. 464 00:26:41,414 --> 00:26:42,540 Not with that aurora shrinking. 465 00:26:42,582 --> 00:26:44,333 I'll stay. I'll wait for him. 466 00:26:44,375 --> 00:26:46,127 - Levi. - I owe you this much. 467 00:26:47,253 --> 00:26:50,756 - [roaring] - What is that? 468 00:26:50,798 --> 00:26:52,258 I think it's the lizard. 469 00:26:52,300 --> 00:26:54,010 Look, no one can stay here right now, OK? 470 00:26:54,051 --> 00:26:57,013 - We all have to go. - All right. What do we do? 471 00:26:57,054 --> 00:26:59,891 - Leave him a note. Warn him that way. - Good idea. 472 00:26:59,932 --> 00:27:02,435 - Can we be certain he'll find it? - Yeah. 473 00:27:02,477 --> 00:27:03,728 Yeah, we can. 474 00:27:03,770 --> 00:27:05,855 Because we'll leave it on the map. 475 00:27:07,940 --> 00:27:09,734 It's gonna work. 476 00:27:09,776 --> 00:27:13,529 - Let's get back to the aurora. - [straining efforts] 477 00:27:13,571 --> 00:27:15,281 Come on! Uhh! 478 00:27:15,323 --> 00:27:17,033 - Come on! - Ah! 479 00:27:17,074 --> 00:27:19,076 We're never gonna move that thing. 480 00:27:19,118 --> 00:27:20,953 Now that freakin' machine's gonna explode, 481 00:27:20,995 --> 00:27:24,415 - and we're all gonna be stuck here. - [machinery clanking] 482 00:27:24,457 --> 00:27:26,793 [alarm blaring] 483 00:27:32,298 --> 00:27:34,967 - No! - Where's the portal? 484 00:27:35,009 --> 00:27:37,053 I don't know. It was right here. 485 00:27:40,348 --> 00:27:42,558 - We've lost our chance. - Oh. 486 00:27:48,147 --> 00:27:52,443 - [straining efforts] - It's not working. 487 00:27:52,485 --> 00:27:53,569 Come on, come on! Just keep going. 488 00:27:53,611 --> 00:27:56,030 Keep going. On the count of three. 1, 2, 3! 489 00:27:56,072 --> 00:27:57,615 [both grunting] 490 00:27:57,657 --> 00:28:00,243 - Oh, oh! - [horse whinnying] 491 00:28:00,284 --> 00:28:03,246 - Lucas? - What are you doing, Old Spice? 492 00:28:03,287 --> 00:28:04,956 Get away. 493 00:28:08,000 --> 00:28:10,837 - Let's go. Yah! - [horse whinnying] 494 00:28:13,464 --> 00:28:14,841 Come on, boy. 495 00:28:16,425 --> 00:28:19,679 - Come on! - [horse whinnying] 496 00:28:23,558 --> 00:28:25,560 - [cheering] - Hell yeah! 497 00:28:25,601 --> 00:28:28,479 - We did it! - Hey! Good work, boy. 498 00:28:28,521 --> 00:28:31,023 We did it! Yahoo! 499 00:28:31,065 --> 00:28:34,986 - We're outta here! - You did it. 500 00:28:37,613 --> 00:28:39,282 I thought you said horses hated you. 501 00:28:40,867 --> 00:28:42,785 Sometimes people can change. 502 00:28:45,746 --> 00:28:47,165 Let's just hope it works. 503 00:28:49,542 --> 00:28:52,462 [dramatic music] 504 00:28:54,380 --> 00:28:58,801 - [beeping] - [machine humming] 505 00:29:02,680 --> 00:29:03,680 I don't know what just happened, 506 00:29:03,681 --> 00:29:05,683 but I'm really glad it did. 507 00:29:05,725 --> 00:29:09,103 - Let's go. - Wait. 508 00:29:09,145 --> 00:29:10,938 I'm coming with you. 509 00:29:10,980 --> 00:29:12,774 I have to see this through. 510 00:29:12,815 --> 00:29:14,817 I'm not leaving you, either. 511 00:29:14,859 --> 00:29:16,861 So. We ready, then? 512 00:29:18,529 --> 00:29:19,947 Let's do this. 513 00:29:31,501 --> 00:29:33,377 - You OK? - Uh, yeah. 514 00:29:33,419 --> 00:29:35,880 Mom! Izz! 515 00:29:35,922 --> 00:29:37,089 - Josh! Josh! - You OK? 516 00:29:37,131 --> 00:29:40,468 Yeah. Your dad. 517 00:29:40,510 --> 00:29:43,971 - Is he... - Hey. 518 00:29:47,266 --> 00:29:51,229 - I got your message. - [both laugh] 519 00:30:03,783 --> 00:30:05,660 [laughter] 520 00:30:07,453 --> 00:30:09,705 Looks to me like the machine's working again. 521 00:30:09,747 --> 00:30:11,374 So what do you say we all go home? 522 00:30:35,800 --> 00:30:36,800 Hey, handsome. 523 00:30:38,053 --> 00:30:40,055 Hey, yourself. 524 00:30:40,096 --> 00:30:41,723 Everyone's outside. 525 00:30:41,771 --> 00:30:44,065 We're gonna go get Scott from the campsite. 526 00:30:44,100 --> 00:30:45,518 OK. And James? 527 00:30:45,560 --> 00:30:47,312 He's tied up in the cave. 528 00:30:47,354 --> 00:30:49,022 Sam thinks we should give him to Paara, 529 00:30:49,064 --> 00:30:50,899 so Ty's on his way to talk to her about that right now. 530 00:30:50,940 --> 00:30:55,737 Um, Sam also said maybe you would want this, just in case. 531 00:30:55,779 --> 00:30:56,905 Yeah. 532 00:30:58,323 --> 00:31:02,786 [clears throat] Um... 533 00:31:02,827 --> 00:31:05,288 So I... I found something on the ground. 534 00:31:06,289 --> 00:31:08,583 - [chuckles] - Oh, my God. 535 00:31:08,625 --> 00:31:10,043 I think you may have dropped this. 536 00:31:10,085 --> 00:31:12,504 Yeah, I can't... I can't quite get rid of that, can I? 537 00:31:12,545 --> 00:31:13,755 - No. - No. 538 00:31:13,797 --> 00:31:16,341 Um, listen, there's one more decision 539 00:31:16,383 --> 00:31:17,759 we have to make when we get back. 540 00:31:19,970 --> 00:31:22,514 [sighs] 541 00:31:22,555 --> 00:31:24,349 Are we gonna have pizza or Chinese for dinner? 542 00:31:24,391 --> 00:31:28,269 - Mm-hmm. - [both laugh] 543 00:31:28,311 --> 00:31:31,356 This is why I love you. Hey. 544 00:31:31,398 --> 00:31:34,359 I'm gonna put this back on you. 545 00:31:34,401 --> 00:31:37,737 Sabretooths, sinkholes, all of it. 546 00:31:37,779 --> 00:31:39,823 I wouldn't trade any of it, 547 00:31:39,864 --> 00:31:41,950 'cause it brought us back together. 548 00:31:41,992 --> 00:31:44,077 Look at what we've been through. 549 00:31:47,080 --> 00:31:49,165 I'm gonna give you a minute. 550 00:31:49,207 --> 00:31:50,333 - Yeah. OK. - Yeah? 551 00:31:50,375 --> 00:31:52,669 - OK, thanks. - OK. 552 00:31:58,925 --> 00:32:00,719 Let's meet up with everyone outside. 553 00:32:00,760 --> 00:32:02,971 Your dad's right behind us. 554 00:32:06,224 --> 00:32:09,185 [ominous music] 555 00:32:11,313 --> 00:32:15,025 - [ropes straining] - So it's great news. We're going home. 556 00:32:15,066 --> 00:32:17,110 We'll go back to the clearing and let everyone know. 557 00:32:25,160 --> 00:32:28,538 [sighs] Listen, I've been doing some, uh... 558 00:32:28,580 --> 00:32:29,623 some thinking. 559 00:32:29,664 --> 00:32:34,002 And, uh, I think I got a name. 560 00:32:34,044 --> 00:32:35,378 - A name? - Yeah. 561 00:32:35,420 --> 00:32:38,590 - You mean a name... - A name, yeah. 562 00:32:38,632 --> 00:32:39,966 Let me guess. 563 00:32:40,008 --> 00:32:42,969 - Lucas Junior. - I mean, if it's a boy, yeah. 564 00:32:43,011 --> 00:32:44,512 - Of course. - Yeah, of course. 565 00:32:44,554 --> 00:32:45,805 - Right? - Mm-hmm. 566 00:32:45,847 --> 00:32:50,018 But I mean, if it's a girl, uh... 567 00:32:50,060 --> 00:32:54,314 you know, I've always really liked the name Ella. 568 00:33:10,038 --> 00:33:11,456 Crazy day. 569 00:33:13,041 --> 00:33:14,501 Katherine, right? 570 00:33:17,587 --> 00:33:18,755 A lot on your mind? 571 00:33:21,257 --> 00:33:23,635 Excited to go home. 572 00:33:23,677 --> 00:33:25,637 But now I've gotta figure out what's next. 573 00:33:27,138 --> 00:33:28,765 Me too. 574 00:33:31,643 --> 00:33:35,772 Listen, I just had to say thank you, 575 00:33:35,814 --> 00:33:37,148 for getting us through all this. 576 00:33:40,527 --> 00:33:42,821 If there's ever anything I can do for you... 577 00:33:45,532 --> 00:33:46,908 What's this? 578 00:33:46,950 --> 00:33:49,911 [chuckles] It's my number. 579 00:33:49,953 --> 00:33:51,538 I actually don't know if it'll still work, 580 00:33:51,579 --> 00:33:54,416 but if it does, 581 00:33:54,457 --> 00:33:56,251 you can call me anytime. 582 00:34:22,485 --> 00:34:25,447 [mysterious music] 583 00:34:46,384 --> 00:34:48,511 [exhales] 584 00:34:58,104 --> 00:35:01,483 - [sighs] - [grunts] 585 00:35:01,524 --> 00:35:06,112 [dramatic music] 586 00:35:10,367 --> 00:35:12,994 Where are you planning to go? 587 00:35:13,036 --> 00:35:15,622 You're going ahead with Blue Moon, aren't you? 588 00:35:15,664 --> 00:35:17,832 Far from it. 589 00:35:17,874 --> 00:35:22,212 You know, I thought that family, our relationship, 590 00:35:22,253 --> 00:35:24,047 is the key to everything. 591 00:35:24,089 --> 00:35:26,841 And I see now it is the reason for my failure. 592 00:35:26,883 --> 00:35:32,013 Love creates weakness. 593 00:35:32,055 --> 00:35:35,684 Gavin, I let my personal feelings compromise my work, 594 00:35:35,725 --> 00:35:38,019 when there should have been no room for that. 595 00:35:39,437 --> 00:35:42,023 I set my sights too narrow. 596 00:35:42,065 --> 00:35:43,733 I've been trying to help save the world, 597 00:35:43,775 --> 00:35:45,610 when I should have been trying to control it. 598 00:35:45,652 --> 00:35:48,071 That's the only way to effect change. 599 00:35:48,113 --> 00:35:54,113 And now I am going to remove anyone, and anything, 600 00:35:54,786 --> 00:35:56,913 that stands in my way. 601 00:35:58,498 --> 00:36:00,250 Does that include my mother? 602 00:36:01,501 --> 00:36:04,921 Commitment requires sacrifice. 603 00:36:05,755 --> 00:36:08,341 You know what happens to me, and to my family, 604 00:36:08,383 --> 00:36:09,676 if you go through with this. 605 00:36:09,718 --> 00:36:11,845 We'll cease to exist. 606 00:36:15,890 --> 00:36:18,226 You have Moore's journal. 607 00:36:18,268 --> 00:36:20,270 Give it to me. 608 00:36:23,189 --> 00:36:27,944 - [both grunting] - [gunshot] [hissing] 609 00:36:27,986 --> 00:36:29,612 Ah! 610 00:36:32,240 --> 00:36:36,077 - [struggling efforts] - [gunshot] [glass shatters] 611 00:36:36,119 --> 00:36:39,080 [gunshot] [machine whirring] 612 00:36:44,628 --> 00:36:48,757 [both panting] 613 00:36:58,183 --> 00:36:59,726 James! 614 00:37:03,688 --> 00:37:07,317 [gunshots] 615 00:37:09,152 --> 00:37:12,113 [groaning] 616 00:37:14,240 --> 00:37:15,367 Ah. 617 00:37:19,913 --> 00:37:24,292 Tell your sister, 618 00:37:24,334 --> 00:37:26,503 I'm sorry I failed. 619 00:37:26,544 --> 00:37:29,005 What are you talking about? 620 00:37:29,047 --> 00:37:31,841 - What sister? - [groans] 621 00:37:31,883 --> 00:37:33,969 Why did you never tell me before? 622 00:37:34,010 --> 00:37:38,264 Believe me, when she comes for you, 623 00:37:38,306 --> 00:37:40,600 you'll know why. 624 00:37:40,642 --> 00:37:43,603 [dramatic music] 625 00:37:49,693 --> 00:37:54,030 [alarm blaring] 626 00:37:56,866 --> 00:38:00,954 [rumbling] 627 00:38:03,081 --> 00:38:04,874 Something's wrong. 628 00:38:06,418 --> 00:38:07,961 We've gotta get to your dad. 629 00:38:10,338 --> 00:38:13,883 [rumbling] 630 00:38:18,388 --> 00:38:20,390 What is... whoa. 631 00:38:20,432 --> 00:38:23,643 - Oh, man. - [fluttering, rumbling] 632 00:38:23,685 --> 00:38:25,395 This is crazy. 633 00:38:25,437 --> 00:38:27,522 What's going on? 634 00:38:27,564 --> 00:38:30,984 Those auroras are doorways to different times. 635 00:38:31,026 --> 00:38:32,694 Anything could be coming out of them right now. 636 00:38:37,198 --> 00:38:39,242 [rumbling] 637 00:38:43,371 --> 00:38:44,539 Oh, my God. 638 00:38:44,581 --> 00:38:46,416 Gavin. Gavin! 639 00:38:48,084 --> 00:38:49,294 Are you hurt? What's happening? 640 00:38:49,336 --> 00:38:50,670 No, I'm all right. 641 00:38:50,712 --> 00:38:52,756 Oh, my God. What happened? 642 00:38:53,798 --> 00:38:58,386 - I didn't have a choice. - [loud rumbling] 643 00:38:58,428 --> 00:38:59,429 What was that? 644 00:39:00,930 --> 00:39:03,475 - We should go home before it's too late. - [booming] 645 00:39:03,516 --> 00:39:06,102 [machinery whirring] 646 00:39:08,647 --> 00:39:10,023 Hold on. 647 00:39:10,065 --> 00:39:12,067 It might already be too late. 648 00:39:12,108 --> 00:39:15,570 - What do you mean? - [booming] 649 00:39:15,612 --> 00:39:17,781 Look at these dates. 650 00:39:17,822 --> 00:39:19,491 They're all over the place. 651 00:39:19,532 --> 00:39:20,909 Who knows where the portal is gonna send us? 652 00:39:20,950 --> 00:39:23,036 - How are we gonna get home? - [booming] 653 00:39:23,078 --> 00:39:24,454 I don't know, but we've gotta get out of here. 654 00:39:24,496 --> 00:39:26,289 - Go. - All right. 655 00:39:28,458 --> 00:39:32,504 - [beeping] - Dad, Dad, we need to go. 656 00:39:32,545 --> 00:39:35,131 Come on, go! Mom. 657 00:39:37,050 --> 00:39:38,551 Whoa, whoa, wait up. 658 00:39:38,593 --> 00:39:40,887 We need Moore's journal if we're gonna fix the machine. 659 00:39:40,929 --> 00:39:44,140 - Yeah, I'll get it. - [alarm blaring] 660 00:39:44,182 --> 00:39:46,142 [beeping] 661 00:39:46,184 --> 00:39:48,144 - Eve! - Wait, wait! 662 00:39:48,186 --> 00:39:50,397 No! 663 00:39:50,438 --> 00:39:54,275 - No, no, no, no, no! - [portal whirring] 664 00:39:54,317 --> 00:39:56,444 - Can you open it? - No, we can't. 665 00:39:56,486 --> 00:39:58,530 Open the door! 666 00:39:58,571 --> 00:40:01,491 - Move, move! - [glass shattering] 667 00:40:03,118 --> 00:40:04,828 What's happening? 668 00:40:07,831 --> 00:40:08,873 It's gonna pull Mom in! 669 00:40:08,915 --> 00:40:10,250 Here, take this and go. 670 00:40:10,292 --> 00:40:11,292 No, no, no, no! We're not leaving! 671 00:40:11,293 --> 00:40:12,460 We're not gonna let you die! 672 00:40:12,502 --> 00:40:13,712 I'm not gonna die. 673 00:40:13,753 --> 00:40:16,047 We found each other once, we can do it again. 674 00:40:16,089 --> 00:40:18,508 - Mom, Mom, no! I love you! - Mom, no! 675 00:40:18,550 --> 00:40:20,135 - Eve! - Mom! Mom! 676 00:40:20,176 --> 00:40:21,511 - Mom! - Eve! 677 00:40:21,553 --> 00:40:23,388 [dramatic music] 678 00:40:23,430 --> 00:40:24,431 Eve! 679 00:40:33,648 --> 00:40:38,653 - Eve! - [hissing] 680 00:40:38,695 --> 00:40:41,656 [somber music] 681 00:40:57,547 --> 00:40:59,215 Dad, she's gone. 682 00:41:11,269 --> 00:41:12,854 So what do we do now? 683 00:41:12,896 --> 00:41:15,023 We can't use the portal. 684 00:41:15,065 --> 00:41:17,067 We have no way to get to Mom. 685 00:41:17,108 --> 00:41:19,444 We find the others, we get to the clearing, 686 00:41:19,486 --> 00:41:22,405 - then we make a plan. - [booming] 687 00:41:22,447 --> 00:41:24,407 What was that? 688 00:41:24,449 --> 00:41:27,952 - Another lizard? - [booming] 689 00:41:27,994 --> 00:41:30,038 I don't know of a lizard that big. 690 00:41:30,080 --> 00:41:31,706 What could have made that? 691 00:41:31,748 --> 00:41:33,124 I have no idea. 692 00:41:34,542 --> 00:41:36,711 All those auroras opened up from different times. 693 00:41:36,753 --> 00:41:42,092 - Who knows what's down here? - [heavy thudding] 694 00:41:42,133 --> 00:41:45,512 [dramatic music] 695 00:41:45,553 --> 00:41:48,682 [snarling] 696 00:41:50,225 --> 00:41:53,853 - Is that a T-Rex? - [roaring] 697 00:41:53,895 --> 00:41:55,105 Run! 698 00:41:55,478 --> 00:42:00,478 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 48269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.