Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,448
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:04,473 --> 00:00:05,473
[tense music]
3
00:00:07,309 --> 00:00:08,310
The building's gone.
4
00:00:08,351 --> 00:00:09,394
We're here for the long term.
5
00:00:09,436 --> 00:00:10,562
We may still have a way home.
6
00:00:10,604 --> 00:00:12,314
Moore built another portal.
7
00:00:12,355 --> 00:00:14,399
The truth is, the closer
we get to going home,
8
00:00:14,441 --> 00:00:16,109
the more I'm not sure it's what I want.
9
00:00:16,151 --> 00:00:17,235
I need to tell you something.
10
00:00:17,277 --> 00:00:18,445
But maybe now's not a good time.
11
00:00:18,487 --> 00:00:20,113
I don't know how to be a mom.
12
00:00:20,155 --> 00:00:21,239
The first thing about being a mom
13
00:00:21,281 --> 00:00:22,449
is knowing if you are one.
14
00:00:22,491 --> 00:00:25,243
Why haven't you made up with Riley yet?
15
00:00:25,285 --> 00:00:27,662
You need to fix things now.
16
00:00:27,704 --> 00:00:29,414
Were you and Mom getting divorced?
17
00:00:29,456 --> 00:00:30,999
Dad, why didn't you say anything?
18
00:00:31,041 --> 00:00:32,626
Now's not the time.
19
00:00:32,667 --> 00:00:34,086
To get to Moore's portal,
we have to go through there.
20
00:00:34,127 --> 00:00:35,295
What about Gavin's vision?
21
00:00:35,337 --> 00:00:36,588
I'm not letting my
family walk into danger.
22
00:00:36,630 --> 00:00:39,091
- I'm going. You guys OK?
- Look.
23
00:00:39,132 --> 00:00:41,676
- This is what I saw.
- [grunts]
24
00:00:41,718 --> 00:00:46,139
- [growls, hisses]
- Gavin, no.
25
00:00:50,477 --> 00:00:52,229
Should we pull him off this rock?
26
00:00:52,270 --> 00:00:53,688
No, no, no. We do that, he bleeds out.
27
00:00:53,730 --> 00:00:57,109
- We've gotta staunch the bleeding.
- [groans]
28
00:00:57,150 --> 00:00:58,360
Why did you do that...
29
00:00:58,402 --> 00:00:59,861
push me out of the way of that thing?
30
00:00:59,903 --> 00:01:02,823
Couldn't let you down
so close to the end.
31
00:01:02,864 --> 00:01:04,408
[rocks clattering]
32
00:01:04,449 --> 00:01:06,410
- Quiet, quiet, quiet.
- You guys hear that?
33
00:01:08,412 --> 00:01:10,414
I think there's something out there.
34
00:01:10,455 --> 00:01:12,207
Is it another lizard?
35
00:01:14,835 --> 00:01:17,796
[dark music]
36
00:01:19,714 --> 00:01:21,716
[rocks clattering]
37
00:01:32,018 --> 00:01:33,395
[cocks gun]
38
00:01:35,021 --> 00:01:37,399
James? You're alive.
39
00:01:37,441 --> 00:01:38,817
What do you want?
40
00:01:38,859 --> 00:01:40,402
To use that portal.
41
00:01:40,444 --> 00:01:42,446
We are going there now.
42
00:01:42,487 --> 00:01:44,156
That's not gonna happen.
43
00:01:44,197 --> 00:01:46,533
Do not test me.
44
00:01:46,575 --> 00:01:49,578
- [grunts]
- Ah! [groans]
45
00:01:49,619 --> 00:01:52,330
- [grunting]
- I got it, I got it.
46
00:01:52,372 --> 00:01:57,252
[groans] What are you gonna do, kill me?
47
00:01:58,628 --> 00:02:02,340
No. You're gonna get us home.
48
00:02:04,593 --> 00:02:06,344
Having James is a blessing in disguise.
49
00:02:06,386 --> 00:02:07,846
I don't know about you,
50
00:02:07,888 --> 00:02:10,766
but I don't know much
about how to operate a portal.
51
00:02:10,807 --> 00:02:12,851
[groans softly]
52
00:02:12,893 --> 00:02:15,312
How long do we have after
we take him off this thing?
53
00:02:17,773 --> 00:02:19,566
Minutes, maybe.
54
00:02:21,109 --> 00:02:23,361
Don't worry about helping me.
55
00:02:23,403 --> 00:02:24,905
You gotta get the kids out of here.
56
00:02:37,125 --> 00:02:39,044
Maybe we can do both.
57
00:02:39,086 --> 00:02:40,587
What do you mean?
58
00:02:40,629 --> 00:02:42,547
If we can use the machine
to get to the future,
59
00:02:42,589 --> 00:02:44,174
why can't we use it to get to the past?
60
00:02:44,216 --> 00:02:45,383
I can go back, I can warn you,
61
00:02:45,425 --> 00:02:46,676
and none of this will have happened.
62
00:02:46,718 --> 00:02:48,095
- No, no, no. You gotta...
- You have the chance
63
00:02:48,136 --> 00:02:49,805
to get the kids home,
you've gotta take it.
64
00:02:49,846 --> 00:02:53,225
I can do this. I can.
65
00:02:53,266 --> 00:02:58,271
- At least let me try.
- [hissing]
66
00:03:03,610 --> 00:03:08,323
- [lights clanking on]
- Amazing.
67
00:03:08,365 --> 00:03:10,325
Get it started.
68
00:03:14,454 --> 00:03:18,166
This portal will take
you back four hours.
69
00:03:18,208 --> 00:03:21,169
You should arrive relatively
close to this location.
70
00:03:21,211 --> 00:03:22,796
- [machine whirring]
- Should?
71
00:03:22,838 --> 00:03:27,426
- Time travel is an imperfect science.
- I got this.
72
00:03:27,467 --> 00:03:29,594
No, Mom, we are in this together.
73
00:03:29,636 --> 00:03:31,179
Josh can stay here with Dad
and take care of him.
74
00:03:31,221 --> 00:03:32,556
I'm coming with you.
75
00:03:33,849 --> 00:03:36,101
- OK.
- Once this is done,
76
00:03:36,143 --> 00:03:37,769
we have to send
the others back to our time.
77
00:03:37,811 --> 00:03:39,855
Oh, that won't be possible.
78
00:03:39,896 --> 00:03:42,482
No one else is leaving.
Not while the portal's open.
79
00:03:42,524 --> 00:03:43,942
- Excuse me?
- [machine whirring]
80
00:03:43,984 --> 00:03:46,695
This machine can only
go to one place at a time.
81
00:03:46,737 --> 00:03:48,947
If you redirect the portal
once they go through,
82
00:03:48,989 --> 00:03:52,451
Eve and Izzy will have
no way to get back.
83
00:03:52,492 --> 00:03:53,785
I have to go.
84
00:03:53,827 --> 00:03:54,911
We've gotta think about everyone.
85
00:03:54,953 --> 00:03:56,621
I have a responsibility to Riley.
86
00:03:56,663 --> 00:03:58,165
- Your daughter's not dying.
- Not now,
87
00:03:58,206 --> 00:03:59,958
but in five minutes, it could
be a whole other story.
88
00:04:00,000 --> 00:04:02,419
- Sam, I'll be back as soon as I can.
- I can't let you do this, Eve.
89
00:04:02,419 --> 00:04:05,881
Dad. Let them go.
90
00:04:05,922 --> 00:04:07,507
Please.
91
00:04:11,386 --> 00:04:12,971
Thank you.
92
00:04:13,013 --> 00:04:17,350
- Here we go.
- [portal humming]
93
00:04:19,352 --> 00:04:21,855
- All set.
- Look after your dad, OK?
94
00:04:21,897 --> 00:04:23,690
I will.
95
00:04:30,947 --> 00:04:32,824
[labored breathing]
96
00:04:34,534 --> 00:04:35,702
Let's do this.
97
00:04:35,744 --> 00:04:38,872
[thrilling music]
98
00:04:55,555 --> 00:04:58,517
[dramatic music]
99
00:05:04,785 --> 00:05:05,785
[eerie music]
100
00:05:19,480 --> 00:05:20,939
It worked.
101
00:05:23,442 --> 00:05:25,569
I have no idea where we are.
102
00:05:25,611 --> 00:05:27,529
How are we gonna find Dad?
103
00:05:27,571 --> 00:05:28,989
I don't know.
104
00:05:31,492 --> 00:05:34,578
- Do you see that cloud?
- Yeah.
105
00:05:34,620 --> 00:05:35,704
Looks like a mountain range, right?
106
00:05:35,746 --> 00:05:37,081
- Yeah.
- Yeah.
107
00:05:37,122 --> 00:05:38,916
I remember seeing it from this angle.
108
00:05:38,957 --> 00:05:40,709
It was a few miles before the campsite
109
00:05:40,751 --> 00:05:42,336
where we saw the bodies.
110
00:05:42,377 --> 00:05:44,463
So we can get back to
the campsite and warn Dad.
111
00:05:44,505 --> 00:05:46,465
I think so, yeah.
112
00:05:46,507 --> 00:05:50,803
- Let's go.
- [breathing heavily]
113
00:05:54,139 --> 00:05:56,183
Add some lidocaine
before you put that gauze
114
00:05:56,225 --> 00:05:57,392
back on his wound.
115
00:05:57,434 --> 00:05:59,228
We gotta keep him as
comfortable as we can.
116
00:06:05,776 --> 00:06:07,986
Dad, can we please talk about it?
117
00:06:08,028 --> 00:06:09,613
There's nothing to talk about.
118
00:06:09,655 --> 00:06:11,198
I get why you backed Eve.
119
00:06:11,240 --> 00:06:12,491
All we can do is move forward.
120
00:06:12,533 --> 00:06:13,992
That's not what I meant.
121
00:06:14,034 --> 00:06:16,286
You and Mom were getting divorced.
122
00:06:16,328 --> 00:06:19,415
You knew this the whole time.
You didn't say anything.
123
00:06:19,456 --> 00:06:22,543
- Why?
- 'Cause you're my kid.
124
00:06:22,584 --> 00:06:24,461
You don't need to know about that.
125
00:06:24,503 --> 00:06:27,881
We are in this together.
126
00:06:27,923 --> 00:06:30,509
At least, I thought we were.
127
00:06:36,515 --> 00:06:38,642
When the building went down, I took
128
00:06:38,684 --> 00:06:40,144
a hard look at everything,
129
00:06:40,185 --> 00:06:42,688
about the things I was
fighting to go home to.
130
00:06:42,729 --> 00:06:44,857
But I had to be honest with myself.
131
00:06:46,316 --> 00:06:49,111
I thought I could fix what went
wrong with me and your mom,
132
00:06:50,696 --> 00:06:52,739
but I realized I was kidding myself.
133
00:06:53,407 --> 00:06:55,951
But if you're not with Mom...
134
00:06:57,786 --> 00:07:00,748
- what happens to our family?
- Oh.
135
00:07:00,789 --> 00:07:02,207
I don't know.
136
00:07:04,877 --> 00:07:06,962
That's just something we're
gonna have to figure out.
137
00:07:09,173 --> 00:07:13,051
- [explosion booms]
- That doesn't sound good.
138
00:07:14,344 --> 00:07:18,390
- [whirring]
- Josh, what's that noise?
139
00:07:18,432 --> 00:07:22,019
- [crackling]
- It's the machine. Something's wrong.
140
00:07:22,060 --> 00:07:24,396
James, do you know what that is?
141
00:07:24,897 --> 00:07:27,691
I do. And I promise you,
142
00:07:27,733 --> 00:07:30,027
it does not bode well for anyone.
143
00:07:30,068 --> 00:07:33,071
- Just tell us what's going on.
- Of course.
144
00:07:33,113 --> 00:07:35,908
But I need something in return.
145
00:07:37,618 --> 00:07:39,703
I wanna talk to my son.
146
00:07:42,331 --> 00:07:45,292
[light music]
147
00:08:08,273 --> 00:08:10,776
[horse whinnying]
148
00:08:24,957 --> 00:08:27,584
I've never seen a wild horse before.
149
00:08:27,626 --> 00:08:29,420
You still haven't.
150
00:08:29,461 --> 00:08:32,965
- That one's domesticated.
- What?
151
00:08:33,006 --> 00:08:35,551
Yeah, he's got shoes on.
152
00:08:35,592 --> 00:08:37,761
And he's got a look about him.
153
00:08:38,929 --> 00:08:40,889
Since when do you know about horses?
154
00:08:40,931 --> 00:08:42,724
When I was a kid,
155
00:08:42,766 --> 00:08:44,518
my folks sent me away
to my cousin's farm,
156
00:08:44,560 --> 00:08:47,271
so I got to know horses.
157
00:08:47,312 --> 00:08:48,814
They hated me.
158
00:08:50,149 --> 00:08:52,109
You get pretty good with a rope, though.
159
00:08:52,151 --> 00:08:54,945
I just could never wrangle them.
160
00:08:58,615 --> 00:09:00,284
They know, right?
161
00:09:00,325 --> 00:09:02,327
Animals...
162
00:09:02,369 --> 00:09:03,996
if people are good.
163
00:09:06,665 --> 00:09:09,251
[horse whinnying]
164
00:09:12,129 --> 00:09:13,338
See what I mean?
165
00:09:18,510 --> 00:09:20,804
Hey, I was thinking about what you said
166
00:09:20,846 --> 00:09:22,347
about going back home.
167
00:09:23,932 --> 00:09:26,769
And I get why you're scared.
168
00:09:26,810 --> 00:09:30,522
- Well, I've been thinking, too.
- Oh?
169
00:09:30,564 --> 00:09:32,441
I think I should stay here.
170
00:09:32,483 --> 00:09:34,026
I think we should stay here.
171
00:09:34,067 --> 00:09:35,611
I think that's a terrible idea.
172
00:09:35,652 --> 00:09:36,945
Veronica, all I have back home
173
00:09:36,987 --> 00:09:38,322
is a big pile of mistakes.
174
00:09:38,363 --> 00:09:39,823
I mean, I got a criminal record.
175
00:09:39,865 --> 00:09:41,700
I got nothing to offer you there.
176
00:09:41,742 --> 00:09:44,828
But here, I'm different, OK?
177
00:09:44,870 --> 00:09:46,830
I work here. We work here.
178
00:09:46,872 --> 00:09:48,373
I don't want that to change.
179
00:09:48,415 --> 00:09:49,792
We have to go back home.
180
00:09:49,833 --> 00:09:52,920
- No, we don't.
- Yes, we do.
181
00:09:55,756 --> 00:10:00,260
Lucas...
182
00:10:00,302 --> 00:10:02,221
I'm pregnant.
183
00:10:06,683 --> 00:10:07,893
Oh.
184
00:10:09,311 --> 00:10:10,437
"Oh?"
185
00:10:11,563 --> 00:10:15,901
- Is that all you wanna say?
- No. I mean...
186
00:10:15,943 --> 00:10:18,237
I just, uh...
187
00:10:18,278 --> 00:10:19,530
I'm sure you're gonna think of something
188
00:10:19,571 --> 00:10:21,365
much more comforting to say.
189
00:10:21,406 --> 00:10:23,492
But in the meantime,
we need to get to that portal.
190
00:10:23,534 --> 00:10:27,079
- Yeah, right. No, I mean...
- That makes sense.
191
00:10:27,121 --> 00:10:28,872
We should catch up with the others.
192
00:10:28,914 --> 00:10:31,083
Yeah, let's do that.
193
00:10:36,338 --> 00:10:37,881
[sighs]
194
00:10:39,758 --> 00:10:41,427
Let's get some water.
195
00:10:43,220 --> 00:10:44,930
[gunshot]
196
00:10:46,140 --> 00:10:48,016
That was a gunshot.
197
00:10:52,438 --> 00:10:54,440
Get down.
198
00:10:57,943 --> 00:11:00,779
What the hell is going on?
199
00:11:00,821 --> 00:11:02,656
That's how James gets the fuel rods.
200
00:11:02,698 --> 00:11:04,491
Get on your knees.
201
00:11:04,533 --> 00:11:05,993
You don't have to do this.
202
00:11:07,035 --> 00:11:08,954
We have to help them.
203
00:11:08,996 --> 00:11:10,914
- What about Dad?
- If we don't act now,
204
00:11:10,956 --> 00:11:12,833
they're both gonna die.
205
00:11:17,369 --> 00:11:18,966
James, listen,
206
00:11:19,120 --> 00:11:22,457
when I met you, you were
a man trying to change.
207
00:11:22,676 --> 00:11:24,094
A man burdened by his choices.
208
00:11:24,136 --> 00:11:26,888
But I still believe
you can make new ones.
209
00:11:26,930 --> 00:11:29,141
Please, just let me help you.
210
00:11:29,182 --> 00:11:31,977
It's too late for that.
211
00:11:32,018 --> 00:11:34,437
So what happens now? Ah!
212
00:11:34,479 --> 00:11:38,567
- James, stop!
- [grunting]
213
00:11:39,693 --> 00:11:40,944
- Please, James!
- [gunshot]
214
00:11:40,986 --> 00:11:42,696
[groaning]
215
00:11:42,737 --> 00:11:45,699
[intense music]
216
00:11:46,741 --> 00:11:48,702
Ty.
217
00:11:48,743 --> 00:11:51,913
- You all right? Let me help you.
- Ow. I'm OK, I'm OK.
218
00:11:51,955 --> 00:11:53,623
It must have just grazed me.
219
00:11:53,665 --> 00:11:56,376
Here. Let's wrap it up.
220
00:11:56,418 --> 00:11:58,879
Mom, we have to go warn Dad.
221
00:11:58,920 --> 00:12:00,505
What do you mean?
222
00:12:02,257 --> 00:12:03,717
This is gonna be
a lot for you to process.
223
00:12:07,846 --> 00:12:11,433
This is probably the last
candy bar in 10,000 BC.
224
00:12:22,444 --> 00:12:24,738
[sighs] Here.
225
00:12:24,779 --> 00:12:27,407
Listen, I need to talk
to you about something.
226
00:12:28,867 --> 00:12:31,495
I've been trying to open
this damn thing, and I can't.
227
00:12:31,536 --> 00:12:33,288
It has some kind of locking mechanism.
228
00:12:33,330 --> 00:12:36,750
And I was hoping, because I
found it next to your teddy,
229
00:12:36,792 --> 00:12:38,418
maybe you might...
230
00:12:44,174 --> 00:12:46,134
[lock clicks]
231
00:12:48,678 --> 00:12:50,388
Petra! Nice work!
232
00:12:54,017 --> 00:12:55,352
Wait.
233
00:12:56,561 --> 00:12:58,104
I know that woman.
234
00:12:58,146 --> 00:12:59,689
That's Maya Schmidt.
235
00:12:59,731 --> 00:13:00,982
I was supposed to have
a job interview with her,
236
00:13:01,024 --> 00:13:03,151
the day the sinkhole opened up.
237
00:13:03,193 --> 00:13:05,195
Is that your...
238
00:13:06,154 --> 00:13:08,240
Petra, you can tell me.
239
00:13:10,659 --> 00:13:14,538
- Mutter.
- Mother?
240
00:13:14,579 --> 00:13:15,956
She's your mom?
241
00:13:15,997 --> 00:13:17,624
OK. Uh, where is she?
242
00:13:17,666 --> 00:13:22,003
Is she here? [speaking German]
243
00:13:23,672 --> 00:13:25,340
This is freaking bananas.
244
00:13:25,382 --> 00:13:27,342
I mean, this can't just
be a coincidence, can it?
245
00:13:27,384 --> 00:13:29,302
Gosh, I wish it was
easier to talk to her.
246
00:13:29,344 --> 00:13:31,513
I used to be so good at German.
247
00:13:31,555 --> 00:13:33,807
How do I help her? What do I say?
248
00:13:33,849 --> 00:13:39,396
- [wheezing, coughing]
- Petra?
249
00:13:41,022 --> 00:13:45,527
[speaking German] Is it asthma?
250
00:13:47,821 --> 00:13:49,990
Do you need an inhaler?
251
00:13:50,031 --> 00:13:52,200
Uh, one of these?
252
00:13:54,536 --> 00:13:56,746
That inhaler at the campsite was yours.
253
00:13:56,788 --> 00:13:58,165
OK. We need to get it.
254
00:13:58,206 --> 00:14:00,292
Come on. Let's go find it.
255
00:14:11,636 --> 00:14:14,890
I need you to tell me exactly
what's wrong with the portal.
256
00:14:14,931 --> 00:14:17,017
No pleasantries.
257
00:14:17,058 --> 00:14:18,518
No time for poignancy.
258
00:14:18,560 --> 00:14:20,562
No, I just need you to tell
me how to fix the machine.
259
00:14:20,604 --> 00:14:22,063
I understand.
260
00:14:23,565 --> 00:14:25,817
The cooling system's malfunctioning.
261
00:14:25,859 --> 00:14:27,611
Those pipes inside the room...
you'll notice there's
262
00:14:27,652 --> 00:14:29,362
no running water going through them.
263
00:14:29,404 --> 00:14:31,198
That's why the device is overheating.
264
00:14:31,239 --> 00:14:33,283
And my guess, we only have a few hours
265
00:14:33,325 --> 00:14:36,912
before it fails completely
and traps all of us here.
266
00:14:36,953 --> 00:14:39,039
I need you to fix it.
267
00:14:39,080 --> 00:14:43,752
- Why would I want to do that?
- [clears throat]
268
00:14:43,794 --> 00:14:47,047
When we met at Lazarus,
269
00:14:47,088 --> 00:14:50,300
you said to me
270
00:14:50,342 --> 00:14:54,888
you wanted to make amends
for your mistakes,
271
00:14:54,930 --> 00:14:58,016
that you'd grown as a person,
272
00:14:58,058 --> 00:15:00,727
and you wanted a second chance.
273
00:15:00,769 --> 00:15:02,479
This is it.
274
00:15:04,940 --> 00:15:06,608
I need my father.
275
00:15:10,195 --> 00:15:16,118
My fate, and the fate of my
family, rests in your hands.
276
00:15:16,159 --> 00:15:19,246
If you want me to fix the portal,
277
00:15:19,287 --> 00:15:22,207
I need these restraints removed
278
00:15:22,249 --> 00:15:25,085
and guaranteed access to the machine.
279
00:15:25,127 --> 00:15:26,586
So you can do what?
280
00:15:26,628 --> 00:15:28,255
So I can go back to where I'm from
281
00:15:28,296 --> 00:15:30,590
and restart the Lazarus Project.
282
00:15:30,632 --> 00:15:33,802
And unless those demands
are met, I do nothing.
283
00:15:33,844 --> 00:15:39,844
Even now, all you care
about is your own agenda.
284
00:15:40,350 --> 00:15:46,350
I'm your son,
285
00:15:46,439 --> 00:15:51,444
and I'm dying in front of you.
286
00:15:51,486 --> 00:15:53,572
Doesn't that mean anything to you?
287
00:15:54,614 --> 00:15:59,244
I lost my son years ago.
288
00:15:59,286 --> 00:16:03,498
If you want my help, you have my terms.
289
00:16:21,311 --> 00:16:22,311
This is it.
290
00:16:25,441 --> 00:16:27,192
I know you looked at me like I was crazy
291
00:16:27,234 --> 00:16:28,694
when I said I wanted to stay here.
292
00:16:28,736 --> 00:16:30,028
Because it is crazy.
293
00:16:30,206 --> 00:16:32,750
Maybe. But parents
raised kids in 10,000 BC,
294
00:16:32,792 --> 00:16:34,335
and way before then.
295
00:16:34,377 --> 00:16:36,462
People adapt to the
conditions that they're in.
296
00:16:37,532 --> 00:16:39,701
This isn't some off-the-grid farm.
297
00:16:41,119 --> 00:16:44,122
I know you're scared of going
back to the guy you were,
298
00:16:44,164 --> 00:16:45,999
but you turned your life around.
299
00:16:46,041 --> 00:16:48,293
You have strength.
That doesn't just go away.
300
00:16:48,335 --> 00:16:50,420
I'm, like, a week into
walking a new path.
301
00:16:50,462 --> 00:16:52,089
I could get lost tomorrow.
302
00:16:52,130 --> 00:16:54,299
But you won't,
303
00:16:54,341 --> 00:16:56,385
because we have each other.
304
00:16:58,220 --> 00:16:59,513
Or I drag you down with me
305
00:16:59,554 --> 00:17:00,889
and worse, an innocent little kid.
306
00:17:04,226 --> 00:17:08,522
I will get you home.
307
00:17:08,563 --> 00:17:10,816
But I'm staying here.
308
00:17:14,861 --> 00:17:16,446
Are you sure we're going the right way?
309
00:17:16,488 --> 00:17:17,573
I feel like we've come this way before.
310
00:17:17,614 --> 00:17:19,324
There's a shortcut up this way
311
00:17:19,366 --> 00:17:20,534
through a mountain pass.
312
00:17:20,576 --> 00:17:22,494
Paara has been teaching me the land.
313
00:17:22,536 --> 00:17:24,913
I promise, we'll have you
with Gavin in no time.
314
00:17:32,462 --> 00:17:34,423
I appreciate you
letting me come with you.
315
00:17:35,966 --> 00:17:38,719
Despite everything, I still
care about you, Levi.
316
00:17:38,760 --> 00:17:43,390
When we get home, I just
want us all to start over.
317
00:17:43,432 --> 00:17:46,059
Starting over isn't
so simple for me, Izz.
318
00:17:46,101 --> 00:17:47,519
Why not?
319
00:17:49,605 --> 00:17:51,148
There are things that I was involved in
320
00:17:51,189 --> 00:17:53,442
that I can't run away from.
321
00:17:56,403 --> 00:17:57,905
To get back down here, I had to cross
322
00:17:57,946 --> 00:17:59,489
some powerful people.
323
00:18:00,616 --> 00:18:02,743
Which people, Levi?
324
00:18:05,871 --> 00:18:07,497
Let's just try to stay focused
325
00:18:07,539 --> 00:18:08,999
on what's in front of us.
326
00:18:12,961 --> 00:18:15,088
James said it's only a few hours
327
00:18:15,130 --> 00:18:16,506
until the machine breaks down.
328
00:18:16,548 --> 00:18:18,383
If that aurora goes out, Mom and Izz
329
00:18:18,425 --> 00:18:19,593
will never get back to us.
330
00:18:19,635 --> 00:18:21,386
We'll be stuck down here forever.
331
00:18:21,428 --> 00:18:22,846
James might be a maniac,
332
00:18:22,888 --> 00:18:24,473
but he's the only one who
knows how to fix this machine.
333
00:18:24,514 --> 00:18:26,767
- We need him.
- Nah, maybe not.
334
00:18:26,808 --> 00:18:29,436
He told me the problem is
with the cooling system.
335
00:18:29,478 --> 00:18:31,939
There's not enough water
flowing into the machine.
336
00:18:31,980 --> 00:18:34,358
So maybe there's something
wrong with the water source.
337
00:18:34,399 --> 00:18:36,276
There's a maze of tunnels down here.
338
00:18:36,318 --> 00:18:37,861
How are we gonna find that?
339
00:18:37,903 --> 00:18:39,905
Hold on, hold on.
340
00:18:39,947 --> 00:18:42,532
I think I saw a spring outside the cave.
341
00:18:42,574 --> 00:18:44,493
Sounds like a water source to me.
342
00:18:44,534 --> 00:18:47,454
- Judah, go check it out.
- Yeah, yeah. I'm on it.
343
00:18:47,496 --> 00:18:48,872
And take them, too.
344
00:18:48,914 --> 00:18:50,666
Guys, we got an important job.
345
00:18:50,707 --> 00:18:52,376
I need you both. Come on.
346
00:18:52,417 --> 00:18:54,044
Let's go.
347
00:18:54,086 --> 00:18:55,462
You should stay. I'll go with Judah.
348
00:18:55,504 --> 00:18:57,631
Wha... Veronica...
349
00:19:01,510 --> 00:19:03,387
Mom, look!
350
00:19:09,518 --> 00:19:11,144
Is that the aurora you came through?
351
00:19:11,186 --> 00:19:13,772
Yeah. But it was bigger.
352
00:19:13,814 --> 00:19:16,316
God, if this thing closes,
how are we gonna get back?
353
00:19:16,358 --> 00:19:17,651
You two should go now.
354
00:19:17,693 --> 00:19:19,403
This might be your only
chance to get home.
355
00:19:19,444 --> 00:19:22,656
No. I'm not abandoning Gavin.
356
00:19:22,698 --> 00:19:24,116
We're gonna finish what we started.
357
00:19:25,534 --> 00:19:27,661
[portal flickering]
358
00:19:35,043 --> 00:19:37,713
[breathing shakily]
359
00:19:43,427 --> 00:19:46,096
[crying]
360
00:19:53,186 --> 00:19:54,813
Your dad's gonna be OK.
361
00:19:54,855 --> 00:19:56,732
Your mom will come through.
362
00:20:01,236 --> 00:20:04,031
I've wanted to talk to you.
363
00:20:04,072 --> 00:20:08,577
- I'm sorry.
- Me too.
364
00:20:08,619 --> 00:20:13,999
I got scared, and so I shut down.
365
00:20:14,041 --> 00:20:17,169
I thought I could stop caring
about you, but I can't.
366
00:20:17,210 --> 00:20:20,130
[sentimental music]
367
00:20:25,802 --> 00:20:26,929
Josh.
368
00:20:29,514 --> 00:20:32,225
Your dad needs you.
369
00:20:51,036 --> 00:20:56,333
- [labored breathing]
- Dad.
370
00:20:56,375 --> 00:21:01,213
Hey, Dad. Dad. Hey.
371
00:21:01,255 --> 00:21:02,923
Hey.
372
00:21:04,633 --> 00:21:06,176
You're gonna be fine.
373
00:21:08,178 --> 00:21:11,056
No, I'm not.
374
00:21:12,140 --> 00:21:15,769
- [sobs]
- Hey.
375
00:21:15,811 --> 00:21:18,355
I want you to know that I love you.
376
00:21:18,397 --> 00:21:20,065
I love you so much.
377
00:21:20,107 --> 00:21:23,026
I love you, too.
378
00:21:23,068 --> 00:21:24,820
I'm proud of you.
379
00:21:26,822 --> 00:21:30,158
And tell your mom and your
sister I love them, too.
380
00:21:30,200 --> 00:21:33,120
No. Just hold on.
381
00:21:33,161 --> 00:21:35,414
Hey, it's time.
382
00:21:35,455 --> 00:21:37,666
You gotta be strong.
383
00:21:39,835 --> 00:21:42,963
Despite everything, I feel like
384
00:21:43,005 --> 00:21:46,133
the luckiest man in the world, 'cause...
385
00:21:46,174 --> 00:21:49,303
'cause you're my son.
386
00:21:49,344 --> 00:21:52,514
I'm so lucky to have
you guys as my family.
387
00:21:53,599 --> 00:21:55,142
No.
388
00:21:55,183 --> 00:21:59,855
- [exhales]
- Hey, hey, hey, Dad.
389
00:21:59,896 --> 00:22:03,358
- Dad.
- [exhaling]
390
00:22:03,420 --> 00:22:06,548
[sobbing]
391
00:22:19,870 --> 00:22:21,976
[coughing, wheezing]
392
00:22:22,920 --> 00:22:25,532
Uh, you don't wanna look at that.
393
00:22:26,367 --> 00:22:27,910
Let me get that inhaler.
394
00:22:31,581 --> 00:22:34,792
- Here.
- [inhales]
395
00:22:34,834 --> 00:22:40,070
[breathes deeply] Danke.
396
00:22:40,482 --> 00:22:43,551
Listen, I just have a million
questions about you,
397
00:22:43,593 --> 00:22:45,219
and about who your mother is,
398
00:22:45,261 --> 00:22:48,055
and all I've got are
about fifty-ish words
399
00:22:48,097 --> 00:22:49,515
of some pretty bad German.
400
00:22:49,557 --> 00:22:52,185
But let's start again, OK?
401
00:22:53,853 --> 00:22:58,232
Where are you from? [speaking German]
402
00:23:10,369 --> 00:23:15,875
Uh, where is... [speaking German]
403
00:23:17,251 --> 00:23:19,754
- Here.
- Here?
404
00:23:19,796 --> 00:23:22,840
No, as in...
405
00:23:22,882 --> 00:23:25,384
You mean in this place?
406
00:23:28,513 --> 00:23:31,432
How did a military barracks
get to 10,000 BC?
407
00:23:35,478 --> 00:23:39,315
Wait. Did you...
408
00:23:39,357 --> 00:23:42,527
You totally understood
what I said, didn't you?
409
00:23:44,779 --> 00:23:47,115
Are you serious?
410
00:23:47,156 --> 00:23:53,156
You speak English, Petra? [chuckles]
411
00:23:56,707 --> 00:24:01,796
Look, I know that you're scared.
412
00:24:01,838 --> 00:24:05,049
But I hope by now that you
can see I'm a good person,
413
00:24:05,091 --> 00:24:08,928
and you can trust me.
414
00:24:08,970 --> 00:24:11,347
Please tell me who your mother is.
415
00:24:11,389 --> 00:24:14,350
[dramatic music]
416
00:24:17,478 --> 00:24:18,896
If you help me find my mother,
417
00:24:18,938 --> 00:24:20,440
I'll tell you everything I know.
418
00:24:25,153 --> 00:24:26,779
Here's your problem.
419
00:24:26,821 --> 00:24:28,489
That fallen tree must be
blocking the water that's
420
00:24:28,531 --> 00:24:30,700
supposed to cool the machine.
421
00:24:30,741 --> 00:24:32,285
We need to get this tree away now.
422
00:24:32,326 --> 00:24:34,328
OK. All right.
423
00:24:34,370 --> 00:24:35,872
Now, let's go.
424
00:24:36,914 --> 00:24:39,417
[both grunting]
425
00:24:42,211 --> 00:24:43,671
Damn it!
426
00:24:48,801 --> 00:24:51,095
Hey. How come you're not
with Judah and Veronica?
427
00:24:51,137 --> 00:24:52,805
What are you doing here?
428
00:24:52,847 --> 00:24:54,599
Thinking.
429
00:24:54,640 --> 00:24:56,017
Not exactly the best time for that.
430
00:25:00,021 --> 00:25:04,525
Gavin... he's gone.
431
00:25:07,445 --> 00:25:09,781
I'm sorry, man.
432
00:25:09,822 --> 00:25:11,199
But still, everything can change
433
00:25:11,240 --> 00:25:13,701
as long as Eve and Izzy finish
what they set out to do.
434
00:25:13,743 --> 00:25:15,995
But we have to keep that portal
open, so they can get back.
435
00:25:16,037 --> 00:25:17,830
I need you to help me
figure out why water's
436
00:25:17,872 --> 00:25:19,749
- not flowing to that machine.
- No, hey, hey.
437
00:25:19,791 --> 00:25:21,292
Honestly, Sam, I kinda
ruin everything I touch.
438
00:25:21,334 --> 00:25:23,252
So maybe it's best I don't
go anywhere near the thing
439
00:25:23,294 --> 00:25:24,754
that might get everyone home.
440
00:25:24,796 --> 00:25:26,756
What's with the woe is me?
441
00:25:28,007 --> 00:25:29,509
Veronica's pregnant.
442
00:25:32,428 --> 00:25:34,347
Huh.
443
00:25:38,351 --> 00:25:40,478
And since you had
a dad that messed you up,
444
00:25:40,520 --> 00:25:43,439
you think you'll
do the same to your kid.
445
00:25:43,481 --> 00:25:44,774
So why bother?
446
00:25:44,816 --> 00:25:47,777
Better to not try, so no one gets hurt.
447
00:25:47,819 --> 00:25:51,197
- I don't need this from you, OK?
- Ohh.
448
00:25:51,239 --> 00:25:53,825
I may be the only guy
you do need this from.
449
00:25:53,866 --> 00:25:59,866
Because you and me, our dads
both did a number on us.
450
00:25:59,914 --> 00:26:04,544
But sometimes, the apple
does fall far from the tree.
451
00:26:04,585 --> 00:26:09,048
I'm not perfect, but one thing I know...
452
00:26:09,090 --> 00:26:11,008
I'm a good dad.
453
00:26:11,050 --> 00:26:13,803
You think about yourself
a certain way, right?
454
00:26:13,845 --> 00:26:16,556
And it's hard to break out from that.
455
00:26:16,597 --> 00:26:20,184
But the thing is, change is possible...
456
00:26:20,226 --> 00:26:22,395
if you let it.
457
00:26:22,437 --> 00:26:26,441
But not if you're here alone in a cave.
458
00:26:26,482 --> 00:26:28,609
Listen to me.
459
00:26:28,651 --> 00:26:30,653
Let's go help Veronica.
460
00:26:33,573 --> 00:26:35,700
I think we beat Gavin here.
461
00:26:35,741 --> 00:26:37,493
How can you be sure?
462
00:26:38,744 --> 00:26:39,829
Because the map is still here.
463
00:26:39,871 --> 00:26:41,372
So we'll just wait for him.
464
00:26:41,414 --> 00:26:42,540
Not with that aurora shrinking.
465
00:26:42,582 --> 00:26:44,333
I'll stay. I'll wait for him.
466
00:26:44,375 --> 00:26:46,127
- Levi.
- I owe you this much.
467
00:26:47,253 --> 00:26:50,756
- [roaring]
- What is that?
468
00:26:50,798 --> 00:26:52,258
I think it's the lizard.
469
00:26:52,300 --> 00:26:54,010
Look, no one can stay
here right now, OK?
470
00:26:54,051 --> 00:26:57,013
- We all have to go.
- All right. What do we do?
471
00:26:57,054 --> 00:26:59,891
- Leave him a note. Warn him that way.
- Good idea.
472
00:26:59,932 --> 00:27:02,435
- Can we be certain he'll find it?
- Yeah.
473
00:27:02,477 --> 00:27:03,728
Yeah, we can.
474
00:27:03,770 --> 00:27:05,855
Because we'll leave it on the map.
475
00:27:07,940 --> 00:27:09,734
It's gonna work.
476
00:27:09,776 --> 00:27:13,529
- Let's get back to the aurora.
- [straining efforts]
477
00:27:13,571 --> 00:27:15,281
Come on! Uhh!
478
00:27:15,323 --> 00:27:17,033
- Come on!
- Ah!
479
00:27:17,074 --> 00:27:19,076
We're never gonna move that thing.
480
00:27:19,118 --> 00:27:20,953
Now that freakin'
machine's gonna explode,
481
00:27:20,995 --> 00:27:24,415
- and we're all gonna be stuck here.
- [machinery clanking]
482
00:27:24,457 --> 00:27:26,793
[alarm blaring]
483
00:27:32,298 --> 00:27:34,967
- No!
- Where's the portal?
484
00:27:35,009 --> 00:27:37,053
I don't know. It was right here.
485
00:27:40,348 --> 00:27:42,558
- We've lost our chance.
- Oh.
486
00:27:48,147 --> 00:27:52,443
- [straining efforts]
- It's not working.
487
00:27:52,485 --> 00:27:53,569
Come on, come on! Just keep going.
488
00:27:53,611 --> 00:27:56,030
Keep going. On the count
of three. 1, 2, 3!
489
00:27:56,072 --> 00:27:57,615
[both grunting]
490
00:27:57,657 --> 00:28:00,243
- Oh, oh!
- [horse whinnying]
491
00:28:00,284 --> 00:28:03,246
- Lucas?
- What are you doing, Old Spice?
492
00:28:03,287 --> 00:28:04,956
Get away.
493
00:28:08,000 --> 00:28:10,837
- Let's go. Yah!
- [horse whinnying]
494
00:28:13,464 --> 00:28:14,841
Come on, boy.
495
00:28:16,425 --> 00:28:19,679
- Come on!
- [horse whinnying]
496
00:28:23,558 --> 00:28:25,560
- [cheering]
- Hell yeah!
497
00:28:25,601 --> 00:28:28,479
- We did it!
- Hey! Good work, boy.
498
00:28:28,521 --> 00:28:31,023
We did it! Yahoo!
499
00:28:31,065 --> 00:28:34,986
- We're outta here!
- You did it.
500
00:28:37,613 --> 00:28:39,282
I thought you said horses hated you.
501
00:28:40,867 --> 00:28:42,785
Sometimes people can change.
502
00:28:45,746 --> 00:28:47,165
Let's just hope it works.
503
00:28:49,542 --> 00:28:52,462
[dramatic music]
504
00:28:54,380 --> 00:28:58,801
- [beeping]
- [machine humming]
505
00:29:02,680 --> 00:29:03,680
I don't know what just happened,
506
00:29:03,681 --> 00:29:05,683
but I'm really glad it did.
507
00:29:05,725 --> 00:29:09,103
- Let's go.
- Wait.
508
00:29:09,145 --> 00:29:10,938
I'm coming with you.
509
00:29:10,980 --> 00:29:12,774
I have to see this through.
510
00:29:12,815 --> 00:29:14,817
I'm not leaving you, either.
511
00:29:14,859 --> 00:29:16,861
So. We ready, then?
512
00:29:18,529 --> 00:29:19,947
Let's do this.
513
00:29:31,501 --> 00:29:33,377
- You OK?
- Uh, yeah.
514
00:29:33,419 --> 00:29:35,880
Mom! Izz!
515
00:29:35,922 --> 00:29:37,089
- Josh! Josh!
- You OK?
516
00:29:37,131 --> 00:29:40,468
Yeah. Your dad.
517
00:29:40,510 --> 00:29:43,971
- Is he...
- Hey.
518
00:29:47,266 --> 00:29:51,229
- I got your message.
- [both laugh]
519
00:30:03,783 --> 00:30:05,660
[laughter]
520
00:30:07,453 --> 00:30:09,705
Looks to me like the
machine's working again.
521
00:30:09,747 --> 00:30:11,374
So what do you say we all go home?
522
00:30:35,800 --> 00:30:36,800
Hey, handsome.
523
00:30:38,053 --> 00:30:40,055
Hey, yourself.
524
00:30:40,096 --> 00:30:41,723
Everyone's outside.
525
00:30:41,771 --> 00:30:44,065
We're gonna go get Scott
from the campsite.
526
00:30:44,100 --> 00:30:45,518
OK. And James?
527
00:30:45,560 --> 00:30:47,312
He's tied up in the cave.
528
00:30:47,354 --> 00:30:49,022
Sam thinks we should give him to Paara,
529
00:30:49,064 --> 00:30:50,899
so Ty's on his way to talk
to her about that right now.
530
00:30:50,940 --> 00:30:55,737
Um, Sam also said maybe you
would want this, just in case.
531
00:30:55,779 --> 00:30:56,905
Yeah.
532
00:30:58,323 --> 00:31:02,786
[clears throat] Um...
533
00:31:02,827 --> 00:31:05,288
So I... I found something on the ground.
534
00:31:06,289 --> 00:31:08,583
- [chuckles]
- Oh, my God.
535
00:31:08,625 --> 00:31:10,043
I think you may have dropped this.
536
00:31:10,085 --> 00:31:12,504
Yeah, I can't... I can't quite
get rid of that, can I?
537
00:31:12,545 --> 00:31:13,755
- No.
- No.
538
00:31:13,797 --> 00:31:16,341
Um, listen, there's one more decision
539
00:31:16,383 --> 00:31:17,759
we have to make when we get back.
540
00:31:19,970 --> 00:31:22,514
[sighs]
541
00:31:22,555 --> 00:31:24,349
Are we gonna have pizza
or Chinese for dinner?
542
00:31:24,391 --> 00:31:28,269
- Mm-hmm.
- [both laugh]
543
00:31:28,311 --> 00:31:31,356
This is why I love you. Hey.
544
00:31:31,398 --> 00:31:34,359
I'm gonna put this back on you.
545
00:31:34,401 --> 00:31:37,737
Sabretooths, sinkholes, all of it.
546
00:31:37,779 --> 00:31:39,823
I wouldn't trade any of it,
547
00:31:39,864 --> 00:31:41,950
'cause it brought us back together.
548
00:31:41,992 --> 00:31:44,077
Look at what we've been through.
549
00:31:47,080 --> 00:31:49,165
I'm gonna give you a minute.
550
00:31:49,207 --> 00:31:50,333
- Yeah. OK.
- Yeah?
551
00:31:50,375 --> 00:31:52,669
- OK, thanks.
- OK.
552
00:31:58,925 --> 00:32:00,719
Let's meet up with everyone outside.
553
00:32:00,760 --> 00:32:02,971
Your dad's right behind us.
554
00:32:06,224 --> 00:32:09,185
[ominous music]
555
00:32:11,313 --> 00:32:15,025
- [ropes straining]
- So it's great news. We're going home.
556
00:32:15,066 --> 00:32:17,110
We'll go back to the
clearing and let everyone know.
557
00:32:25,160 --> 00:32:28,538
[sighs] Listen, I've been
doing some, uh...
558
00:32:28,580 --> 00:32:29,623
some thinking.
559
00:32:29,664 --> 00:32:34,002
And, uh, I think I got a name.
560
00:32:34,044 --> 00:32:35,378
- A name?
- Yeah.
561
00:32:35,420 --> 00:32:38,590
- You mean a name...
- A name, yeah.
562
00:32:38,632 --> 00:32:39,966
Let me guess.
563
00:32:40,008 --> 00:32:42,969
- Lucas Junior.
- I mean, if it's a boy, yeah.
564
00:32:43,011 --> 00:32:44,512
- Of course.
- Yeah, of course.
565
00:32:44,554 --> 00:32:45,805
- Right?
- Mm-hmm.
566
00:32:45,847 --> 00:32:50,018
But I mean, if it's a girl, uh...
567
00:32:50,060 --> 00:32:54,314
you know, I've always
really liked the name Ella.
568
00:33:10,038 --> 00:33:11,456
Crazy day.
569
00:33:13,041 --> 00:33:14,501
Katherine, right?
570
00:33:17,587 --> 00:33:18,755
A lot on your mind?
571
00:33:21,257 --> 00:33:23,635
Excited to go home.
572
00:33:23,677 --> 00:33:25,637
But now I've gotta
figure out what's next.
573
00:33:27,138 --> 00:33:28,765
Me too.
574
00:33:31,643 --> 00:33:35,772
Listen, I just had to say thank you,
575
00:33:35,814 --> 00:33:37,148
for getting us through all this.
576
00:33:40,527 --> 00:33:42,821
If there's ever anything
I can do for you...
577
00:33:45,532 --> 00:33:46,908
What's this?
578
00:33:46,950 --> 00:33:49,911
[chuckles] It's my number.
579
00:33:49,953 --> 00:33:51,538
I actually don't know if it'll
still work,
580
00:33:51,579 --> 00:33:54,416
but if it does,
581
00:33:54,457 --> 00:33:56,251
you can call me anytime.
582
00:34:22,485 --> 00:34:25,447
[mysterious music]
583
00:34:46,384 --> 00:34:48,511
[exhales]
584
00:34:58,104 --> 00:35:01,483
- [sighs]
- [grunts]
585
00:35:01,524 --> 00:35:06,112
[dramatic music]
586
00:35:10,367 --> 00:35:12,994
Where are you planning to go?
587
00:35:13,036 --> 00:35:15,622
You're going ahead
with Blue Moon, aren't you?
588
00:35:15,664 --> 00:35:17,832
Far from it.
589
00:35:17,874 --> 00:35:22,212
You know, I thought that
family, our relationship,
590
00:35:22,253 --> 00:35:24,047
is the key to everything.
591
00:35:24,089 --> 00:35:26,841
And I see now it is
the reason for my failure.
592
00:35:26,883 --> 00:35:32,013
Love creates weakness.
593
00:35:32,055 --> 00:35:35,684
Gavin, I let my personal
feelings compromise my work,
594
00:35:35,725 --> 00:35:38,019
when there should have
been no room for that.
595
00:35:39,437 --> 00:35:42,023
I set my sights too narrow.
596
00:35:42,065 --> 00:35:43,733
I've been trying to help save the world,
597
00:35:43,775 --> 00:35:45,610
when I should have been
trying to control it.
598
00:35:45,652 --> 00:35:48,071
That's the only way to effect change.
599
00:35:48,113 --> 00:35:54,113
And now I am going to
remove anyone, and anything,
600
00:35:54,786 --> 00:35:56,913
that stands in my way.
601
00:35:58,498 --> 00:36:00,250
Does that include my mother?
602
00:36:01,501 --> 00:36:04,921
Commitment requires sacrifice.
603
00:36:05,755 --> 00:36:08,341
You know what happens to me,
and to my family,
604
00:36:08,383 --> 00:36:09,676
if you go through with this.
605
00:36:09,718 --> 00:36:11,845
We'll cease to exist.
606
00:36:15,890 --> 00:36:18,226
You have Moore's journal.
607
00:36:18,268 --> 00:36:20,270
Give it to me.
608
00:36:23,189 --> 00:36:27,944
- [both grunting]
- [gunshot] [hissing]
609
00:36:27,986 --> 00:36:29,612
Ah!
610
00:36:32,240 --> 00:36:36,077
- [struggling efforts]
- [gunshot] [glass shatters]
611
00:36:36,119 --> 00:36:39,080
[gunshot] [machine whirring]
612
00:36:44,628 --> 00:36:48,757
[both panting]
613
00:36:58,183 --> 00:36:59,726
James!
614
00:37:03,688 --> 00:37:07,317
[gunshots]
615
00:37:09,152 --> 00:37:12,113
[groaning]
616
00:37:14,240 --> 00:37:15,367
Ah.
617
00:37:19,913 --> 00:37:24,292
Tell your sister,
618
00:37:24,334 --> 00:37:26,503
I'm sorry I failed.
619
00:37:26,544 --> 00:37:29,005
What are you talking about?
620
00:37:29,047 --> 00:37:31,841
- What sister?
- [groans]
621
00:37:31,883 --> 00:37:33,969
Why did you never tell me before?
622
00:37:34,010 --> 00:37:38,264
Believe me, when she comes for you,
623
00:37:38,306 --> 00:37:40,600
you'll know why.
624
00:37:40,642 --> 00:37:43,603
[dramatic music]
625
00:37:49,693 --> 00:37:54,030
[alarm blaring]
626
00:37:56,866 --> 00:38:00,954
[rumbling]
627
00:38:03,081 --> 00:38:04,874
Something's wrong.
628
00:38:06,418 --> 00:38:07,961
We've gotta get to your dad.
629
00:38:10,338 --> 00:38:13,883
[rumbling]
630
00:38:18,388 --> 00:38:20,390
What is... whoa.
631
00:38:20,432 --> 00:38:23,643
- Oh, man.
- [fluttering, rumbling]
632
00:38:23,685 --> 00:38:25,395
This is crazy.
633
00:38:25,437 --> 00:38:27,522
What's going on?
634
00:38:27,564 --> 00:38:30,984
Those auroras are
doorways to different times.
635
00:38:31,026 --> 00:38:32,694
Anything could be coming
out of them right now.
636
00:38:37,198 --> 00:38:39,242
[rumbling]
637
00:38:43,371 --> 00:38:44,539
Oh, my God.
638
00:38:44,581 --> 00:38:46,416
Gavin. Gavin!
639
00:38:48,084 --> 00:38:49,294
Are you hurt? What's happening?
640
00:38:49,336 --> 00:38:50,670
No, I'm all right.
641
00:38:50,712 --> 00:38:52,756
Oh, my God. What happened?
642
00:38:53,798 --> 00:38:58,386
- I didn't have a choice.
- [loud rumbling]
643
00:38:58,428 --> 00:38:59,429
What was that?
644
00:39:00,930 --> 00:39:03,475
- We should go home before it's too late.
- [booming]
645
00:39:03,516 --> 00:39:06,102
[machinery whirring]
646
00:39:08,647 --> 00:39:10,023
Hold on.
647
00:39:10,065 --> 00:39:12,067
It might already be too late.
648
00:39:12,108 --> 00:39:15,570
- What do you mean?
- [booming]
649
00:39:15,612 --> 00:39:17,781
Look at these dates.
650
00:39:17,822 --> 00:39:19,491
They're all over the place.
651
00:39:19,532 --> 00:39:20,909
Who knows where the portal
is gonna send us?
652
00:39:20,950 --> 00:39:23,036
- How are we gonna get home?
- [booming]
653
00:39:23,078 --> 00:39:24,454
I don't know, but we've
gotta get out of here.
654
00:39:24,496 --> 00:39:26,289
- Go.
- All right.
655
00:39:28,458 --> 00:39:32,504
- [beeping]
- Dad, Dad, we need to go.
656
00:39:32,545 --> 00:39:35,131
Come on, go! Mom.
657
00:39:37,050 --> 00:39:38,551
Whoa, whoa, wait up.
658
00:39:38,593 --> 00:39:40,887
We need Moore's journal
if we're gonna fix the machine.
659
00:39:40,929 --> 00:39:44,140
- Yeah, I'll get it.
- [alarm blaring]
660
00:39:44,182 --> 00:39:46,142
[beeping]
661
00:39:46,184 --> 00:39:48,144
- Eve!
- Wait, wait!
662
00:39:48,186 --> 00:39:50,397
No!
663
00:39:50,438 --> 00:39:54,275
- No, no, no, no, no!
- [portal whirring]
664
00:39:54,317 --> 00:39:56,444
- Can you open it?
- No, we can't.
665
00:39:56,486 --> 00:39:58,530
Open the door!
666
00:39:58,571 --> 00:40:01,491
- Move, move!
- [glass shattering]
667
00:40:03,118 --> 00:40:04,828
What's happening?
668
00:40:07,831 --> 00:40:08,873
It's gonna pull Mom in!
669
00:40:08,915 --> 00:40:10,250
Here, take this and go.
670
00:40:10,292 --> 00:40:11,292
No, no, no, no! We're not leaving!
671
00:40:11,293 --> 00:40:12,460
We're not gonna let you die!
672
00:40:12,502 --> 00:40:13,712
I'm not gonna die.
673
00:40:13,753 --> 00:40:16,047
We found each other once,
we can do it again.
674
00:40:16,089 --> 00:40:18,508
- Mom, Mom, no! I love you!
- Mom, no!
675
00:40:18,550 --> 00:40:20,135
- Eve!
- Mom! Mom!
676
00:40:20,176 --> 00:40:21,511
- Mom!
- Eve!
677
00:40:21,553 --> 00:40:23,388
[dramatic music]
678
00:40:23,430 --> 00:40:24,431
Eve!
679
00:40:33,648 --> 00:40:38,653
- Eve!
- [hissing]
680
00:40:38,695 --> 00:40:41,656
[somber music]
681
00:40:57,547 --> 00:40:59,215
Dad, she's gone.
682
00:41:11,269 --> 00:41:12,854
So what do we do now?
683
00:41:12,896 --> 00:41:15,023
We can't use the portal.
684
00:41:15,065 --> 00:41:17,067
We have no way to get to Mom.
685
00:41:17,108 --> 00:41:19,444
We find the others,
we get to the clearing,
686
00:41:19,486 --> 00:41:22,405
- then we make a plan.
- [booming]
687
00:41:22,447 --> 00:41:24,407
What was that?
688
00:41:24,449 --> 00:41:27,952
- Another lizard?
- [booming]
689
00:41:27,994 --> 00:41:30,038
I don't know of a lizard that big.
690
00:41:30,080 --> 00:41:31,706
What could have made that?
691
00:41:31,748 --> 00:41:33,124
I have no idea.
692
00:41:34,542 --> 00:41:36,711
All those auroras opened
up from different times.
693
00:41:36,753 --> 00:41:42,092
- Who knows what's down here?
- [heavy thudding]
694
00:41:42,133 --> 00:41:45,512
[dramatic music]
695
00:41:45,553 --> 00:41:48,682
[snarling]
696
00:41:50,225 --> 00:41:53,853
- Is that a T-Rex?
- [roaring]
697
00:41:53,895 --> 00:41:55,105
Run!
698
00:41:55,478 --> 00:42:00,478
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
48269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.