All language subtitles for In.The.City.Of.Sylvia.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,024 --> 00:01:08,639 1st night 2 00:04:43,066 --> 00:04:45,471 Excuse me, can I make the room? 3 00:08:54,482 --> 00:08:56,566 Lady? 4 00:08:59,024 --> 00:09:01,107 Excuse me? 5 00:09:05,316 --> 00:09:07,399 Are you from here? 6 00:09:30,982 --> 00:09:34,099 2nd night 7 00:10:01,357 --> 00:10:03,441 Good morning. 8 00:10:03,732 --> 00:10:06,303 It's cheap, 6 euros. 9 00:10:07,857 --> 00:10:09,941 The lightertoo. 10 00:11:52,441 --> 00:11:53,222 No. 11 00:11:53,232 --> 00:11:55,389 - The belts, they're cheap. - No. 12 00:13:47,691 --> 00:13:50,306 Grenadine, mint... Almond milk? 13 00:13:50,316 --> 00:13:53,722 Lemon. Almond milk. That wouldn't be bad. 14 00:13:53,732 --> 00:13:56,185 How about with gas? 15 00:13:56,357 --> 00:13:58,441 And waterwith gas, perhaps. 16 00:13:59,149 --> 00:14:01,232 That way we'll taste it. 17 00:14:01,399 --> 00:14:03,482 Yes, yes! 18 00:14:03,649 --> 00:14:07,097 A passion juice. Don't you prefer pear? 19 00:14:07,107 --> 00:14:10,857 Yes, pear. One pear juice. 20 00:14:27,524 --> 00:14:30,605 In Sylvie's city 21 00:15:22,232 --> 00:15:24,316 A wallet. 22 00:15:24,482 --> 00:15:26,566 Cheap. 23 00:15:27,649 --> 00:15:29,935 A lighter? A lion? 24 00:15:31,774 --> 00:15:33,806 It's cheap, 6 euros. 25 00:15:33,816 --> 00:15:36,102 It's cheap, 6 euros. 26 00:15:37,191 --> 00:15:39,430 I didn't orderthat. I want juice. 27 00:15:39,649 --> 00:15:41,722 This is aggressive. 28 00:15:41,732 --> 00:15:43,681 Isn't sending it back too? 29 00:15:43,691 --> 00:15:46,806 I'd have coffee. I ordered something else. 30 00:15:46,816 --> 00:15:50,098 Do you realize what you have ordered? 31 00:15:50,274 --> 00:15:52,139 We've finally decided. 32 00:15:52,149 --> 00:15:55,810 You ordered this, and I've brought it to you. 33 00:15:55,982 --> 00:15:56,889 No, no. 34 00:15:56,899 --> 00:15:58,982 I have: A juice... 35 00:16:00,066 --> 00:16:01,014 Well... 36 00:16:01,024 --> 00:16:02,014 Yes, well... 37 00:16:02,024 --> 00:16:05,436 Well, leave the coffee, I think. 38 00:16:19,191 --> 00:16:21,274 her 39 00:16:29,357 --> 00:16:31,441 them 40 00:18:16,649 --> 00:18:18,732 A passion juice. 41 00:18:19,732 --> 00:18:21,816 No, a beer. 42 00:18:23,357 --> 00:18:25,441 Sorry. 43 00:18:25,899 --> 00:18:27,982 Thanks. 44 00:20:19,482 --> 00:20:21,566 No. 45 00:20:33,482 --> 00:20:35,566 I don't think so. 46 00:20:38,857 --> 00:20:40,941 But I'll think it over. 47 00:21:19,649 --> 00:21:23,097 Give me a coin, please. 48 00:21:25,107 --> 00:21:27,394 Drop dead, you dumb hick! 49 00:44:43,107 --> 00:44:45,191 Sorry. 50 00:44:48,732 --> 00:44:51,102 I picked these this morning. 51 00:44:53,482 --> 00:44:54,639 What? 52 00:44:54,649 --> 00:44:56,732 I picked them this morning. 53 00:44:59,566 --> 00:45:01,649 Thanks. 54 00:45:35,607 --> 00:45:37,691 Want a lighter? 55 00:45:37,774 --> 00:45:39,857 No, thanks. Thank you. 56 00:45:40,316 --> 00:45:43,432 A wallet, 6 euros, 4 euros. 57 00:45:44,649 --> 00:45:46,732 Belts, much cheaper. 58 00:45:58,982 --> 00:46:01,601 Do you have a cigarette, please? 59 00:46:02,982 --> 00:46:05,066 No. 60 00:50:26,649 --> 00:50:28,732 Sylvie. 61 00:50:30,066 --> 00:50:32,149 Sylvie? 62 00:50:33,857 --> 00:50:35,472 What is it? 63 00:50:35,482 --> 00:50:37,566 Don't you remember? 64 00:50:40,774 --> 00:50:41,847 We've met? 65 00:50:41,857 --> 00:50:44,014 "Les Aviateurs", 6 years ago. 66 00:50:44,191 --> 00:50:47,139 What? "Les Aviateurs". 67 00:50:47,149 --> 00:50:48,181 What's that? 68 00:50:48,191 --> 00:50:51,307 The "Les Aviateurs" bar, behind the cathedral. 69 00:50:53,191 --> 00:50:55,274 You don't remember? 70 00:50:55,357 --> 00:50:59,221 I still have the map you drew on a napkin. 71 00:51:01,107 --> 00:51:03,191 You don't remember? 72 00:51:03,607 --> 00:51:04,972 No? 73 00:51:04,982 --> 00:51:07,066 Yes, yes, yes. 74 00:51:07,774 --> 00:51:09,857 The "Les Aviateurs" bar. 75 00:51:11,816 --> 00:51:13,899 Sounds familiar. 76 00:51:14,107 --> 00:51:17,307 You were with 2 friends from the Conservatory. 77 00:51:20,732 --> 00:51:23,647 The Higher School of Dramatic Art. 78 00:51:24,149 --> 00:51:26,056 You don't remember? 79 00:51:26,066 --> 00:51:28,352 I'm sorry, I don't understand. 80 00:51:28,607 --> 00:51:32,055 You entered the Conservatory 6 years ago, right? 81 00:51:35,316 --> 00:51:38,230 You're mistaken, I've been here a year. 82 00:51:42,482 --> 00:51:44,971 But you are Sylvie, aren't you? 83 00:51:45,607 --> 00:51:47,691 No. 84 00:51:48,941 --> 00:51:51,643 But... you're Sylvie, right? 85 00:51:52,857 --> 00:51:54,941 No. 86 00:51:56,441 --> 00:51:58,524 No. 87 00:52:01,899 --> 00:52:04,731 - You aren't Sylvie? - No, you're mistaken. 88 00:52:09,107 --> 00:52:11,191 What? 89 00:52:16,524 --> 00:52:18,607 Sylvie. 90 00:52:25,816 --> 00:52:27,899 You're mistaken. 91 00:52:43,566 --> 00:52:45,649 What a disaster! 92 00:52:56,732 --> 00:52:58,816 What a disaster! 93 00:53:06,024 --> 00:53:08,107 I made a mistake. 94 00:53:12,191 --> 00:53:14,274 That's okay. 95 00:53:40,107 --> 00:53:42,394 You could have asked me sooner. 96 00:53:44,191 --> 00:53:46,274 What? 97 00:53:46,357 --> 00:53:49,059 It's not nice to follow people. 98 00:53:50,066 --> 00:53:51,514 Yes, I know. 99 00:53:51,524 --> 00:53:53,607 To follow women on the street. 100 00:53:53,774 --> 00:53:55,222 I wasn't sure. 101 00:53:55,232 --> 00:53:57,934 That's why you should have asked. 102 00:53:58,899 --> 00:54:01,185 Actually, I called you Sylvie 103 00:54:02,982 --> 00:54:04,931 and thought you answered. 104 00:54:04,941 --> 00:54:07,892 It's not pleasant to be followed. 105 00:54:09,107 --> 00:54:11,191 So you noticed? 106 00:54:11,857 --> 00:54:13,941 Couldn't you tell? 107 00:54:14,316 --> 00:54:16,399 No. 108 00:54:17,316 --> 00:54:19,399 Were you running from me? 109 00:54:19,816 --> 00:54:21,389 I sure was! 110 00:54:21,399 --> 00:54:24,599 I went round and round trying to lose you. 111 00:54:27,066 --> 00:54:29,815 That itinerary was my fault? 112 00:54:29,982 --> 00:54:32,066 Yes, yourfault. 113 00:54:33,191 --> 00:54:35,274 I was convinced... 114 00:54:37,107 --> 00:54:40,438 Not at first. But later, I was convinced. 115 00:54:43,399 --> 00:54:46,930 It's unpleasant to be followed on the street. 116 00:54:47,107 --> 00:54:49,596 - Yes, very... - I wanted to be sure. 117 00:54:49,774 --> 00:54:51,806 Very, very unpleasant. 118 00:54:51,816 --> 00:54:54,185 It was very long, endless. 119 00:54:54,941 --> 00:54:57,024 I didn't know where to go. 120 00:54:57,649 --> 00:54:59,732 I'm sorry. 121 00:55:01,149 --> 00:55:04,515 And the shop I hid in was closed. 122 00:55:08,399 --> 00:55:10,482 Didn't you notice? 123 00:55:10,857 --> 00:55:12,941 No. 124 00:55:15,232 --> 00:55:17,721 Since when are you following me? 125 00:55:18,274 --> 00:55:20,727 I saw you at the Conservatory cafe. 126 00:55:20,899 --> 00:55:22,982 From the cafe? 127 00:55:26,566 --> 00:55:28,889 You followed me from the cafe? 128 00:55:29,774 --> 00:55:32,806 Yes. I'm sorry. 129 00:55:32,816 --> 00:55:34,899 How awful! 130 00:55:37,482 --> 00:55:39,566 What a disaster! 131 00:56:29,816 --> 00:56:31,899 You're so similar... 132 00:56:34,441 --> 00:56:37,107 Sure, 6 years... 133 00:56:41,232 --> 00:56:43,316 You are younger. 134 00:56:46,316 --> 00:56:49,646 She was youngertoo, 6 years ago. 135 00:56:57,066 --> 00:57:00,182 Now she is older, but still young. 136 00:57:00,816 --> 00:57:04,098 Yes... sure. Less younger... 137 00:57:24,816 --> 00:57:26,899 I'm very sorry, really. 138 00:57:28,399 --> 00:57:30,482 I get off here. 139 00:57:30,691 --> 00:57:31,931 I'm sorry. 140 00:57:31,941 --> 00:57:34,227 I hope you don't get off here. 141 00:57:34,774 --> 00:57:36,806 No, don't worry. 142 00:57:36,816 --> 00:57:38,306 I'm getting off. 143 00:57:38,316 --> 00:57:40,721 - I'm really sorry. - Forget it. 144 00:57:40,899 --> 00:57:42,982 I feel awful. 145 00:57:48,274 --> 00:57:51,389 I have to get off. Are you on vacation? 146 00:57:51,399 --> 00:57:53,472 Have a nice trip! 147 00:57:53,482 --> 00:57:55,056 Bye, and forgive me. 148 00:57:55,066 --> 00:57:56,556 That's enough! 149 00:57:56,566 --> 00:57:58,686 I hope you find her. 150 01:08:21,524 --> 01:08:24,522 3rd night 151 01:12:11,441 --> 01:12:14,011 Excuse me, do you have a cigarette? 9055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.