All language subtitles for Hope.Street.S01E09.720p.WEB.iP.x265-PGW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,600 --> 00:00:58,000 What are you smirking about? 2 00:00:58,000 --> 00:01:01,759 Well, as you can tell, I'm pretty knackered this AM. 3 00:01:03,719 --> 00:01:06,239 See, I was kept awake by a rather fine... 4 00:01:06,239 --> 00:01:08,719 Shh, shh, shh, shh. Callum, knock it on the head. 5 00:01:08,719 --> 00:01:11,599 Pastor Gray, you reported a missing person? 6 00:01:11,599 --> 00:01:15,920 Yes, my farm hand, Donal McKenzie. 7 00:01:15,920 --> 00:01:17,400 When did you last see him? 8 00:01:17,400 --> 00:01:20,400 Shortly before nine o'clock last night. 9 00:01:20,400 --> 00:01:23,000 Have you tried to reach him on the phone? No answer. 10 00:01:23,000 --> 00:01:26,280 And he wouldn't just up and go somewhere without saying. 11 00:01:26,280 --> 00:01:28,439 I'm thinking there's been an accident. 12 00:01:28,439 --> 00:01:30,760 OK. We'll take a look. 13 00:01:47,799 --> 00:01:51,079 I'm hoping this Donal guy's waking up on his mate's couch. 14 00:01:51,079 --> 00:01:53,359 Well, if he's doing the walk of shame... 15 00:01:53,359 --> 00:01:55,599 ..that makes two of us. 16 00:01:55,599 --> 00:01:56,879 If you know what I mean. 17 00:01:58,240 --> 00:01:59,280 Yeah... 18 00:02:00,319 --> 00:02:02,439 Lid's been left off. 19 00:02:02,439 --> 00:02:04,319 That's not usual, right? 20 00:02:04,319 --> 00:02:06,599 No, cub, it's not. 21 00:02:06,599 --> 00:02:08,199 Ugh...! 22 00:02:09,520 --> 00:02:11,759 The crust's been disturbed. 23 00:02:13,159 --> 00:02:14,919 Oh, watch your step. 24 00:02:14,919 --> 00:02:17,680 What is it? There's some blood. 25 00:02:17,680 --> 00:02:21,000 And by the looks of these boot prints, 26 00:02:21,000 --> 00:02:23,240 two people were at the edge. 27 00:02:23,240 --> 00:02:25,759 Let's get evidence protection cones down. 28 00:02:25,759 --> 00:02:27,800 What, are you thinking foul play? 29 00:02:27,800 --> 00:02:29,479 Like, murder? 30 00:02:29,479 --> 00:02:31,120 Cool your jets, cub. 31 00:02:37,360 --> 00:02:39,719 RINGING TONE 32 00:02:43,199 --> 00:02:44,479 Leila? 33 00:02:53,879 --> 00:02:55,039 It's herself. 34 00:02:55,039 --> 00:02:57,199 Aren't you the fella who insists on being the small spoon? 35 00:02:57,199 --> 00:02:59,120 Well, I just... I was always told that 36 00:02:59,120 --> 00:03:00,759 women like being cuddled afterwards. 37 00:03:00,759 --> 00:03:02,000 Ahem! 38 00:03:04,520 --> 00:03:07,159 You said on the phone there's been a suspected farm accident? 39 00:03:07,159 --> 00:03:08,319 Yeah. 40 00:03:08,319 --> 00:03:10,360 If not something a lot more serious. 41 00:03:12,080 --> 00:03:14,680 Did you get talking to Siobhan last night? 42 00:03:14,680 --> 00:03:16,000 No. 43 00:03:16,000 --> 00:03:17,479 OK. 44 00:03:17,479 --> 00:03:18,879 Marlene, wait. 45 00:03:19,879 --> 00:03:21,280 Why? 46 00:03:21,280 --> 00:03:23,000 Erm... 47 00:03:23,000 --> 00:03:24,079 Look... 48 00:03:25,800 --> 00:03:28,319 She told me that things were sorted between you two. 49 00:03:28,319 --> 00:03:30,759 In fact, she told me things were stronger than ever. 50 00:03:30,759 --> 00:03:32,120 What? 51 00:03:32,120 --> 00:03:33,680 Why would she think that? 52 00:03:33,680 --> 00:03:35,240 Oh... 53 00:03:36,800 --> 00:03:40,079 Because I told her that no matter what, we would always be family. 54 00:03:45,719 --> 00:03:47,639 What's Barry doing here? 55 00:03:47,639 --> 00:03:50,079 Pastor Gray's an old family friend. 56 00:03:51,439 --> 00:03:53,960 Firefighters have pulled a body out of the pit. 57 00:04:15,240 --> 00:04:18,279 So, let's say one set of foot prints are the victim's. 58 00:04:18,279 --> 00:04:20,319 Who owns this set? 59 00:04:20,319 --> 00:04:24,040 Pastor Gray said he hadn't been near the pit in days, only Donal had. 60 00:04:26,319 --> 00:04:27,439 And the blood? 61 00:04:27,439 --> 00:04:29,160 Farming's tough work. 62 00:04:29,160 --> 00:04:32,159 There's lots of ways someone can cut themselves. 63 00:04:32,159 --> 00:04:34,879 Let's stick to the working theory that this was a farm accident, 64 00:04:34,879 --> 00:04:37,120 and discretely rule out anything suspicious, yeah? 65 00:04:37,120 --> 00:04:38,319 Yeah. 66 00:04:38,319 --> 00:04:40,120 Careful. Watch yourself. 67 00:04:42,759 --> 00:04:45,439 Taking into account that as a kid everything I knew about 68 00:04:45,439 --> 00:04:48,279 the countryside was from Watership Down, can I ask...? 69 00:04:48,279 --> 00:04:50,000 What's a slurry pit? 70 00:04:50,000 --> 00:04:52,840 I mean, I feel like I can smell what it is. 71 00:04:52,840 --> 00:04:54,959 But why is it so dangerous? 72 00:04:54,959 --> 00:04:57,800 So, the cattle's excrement, falls through the slats, 73 00:04:57,800 --> 00:05:00,199 and then it's stored there until it's used to fertilise 74 00:05:00,199 --> 00:05:01,839 the fields in the spring. 75 00:05:01,839 --> 00:05:04,120 It's full of dangerous gases, and if you fall into that... 76 00:05:04,120 --> 00:05:05,560 Got it. 77 00:05:05,560 --> 00:05:07,920 It's no way to go. No. 78 00:05:11,000 --> 00:05:14,040 So this Pastor Gray runs a church AND a farm? 79 00:05:14,040 --> 00:05:17,279 No, he doesn't run a church. He's a street preacher. 80 00:05:17,279 --> 00:05:19,560 Giving out tracts, doing sermons in the town centres 81 00:05:19,560 --> 00:05:21,040 up and down the country. 82 00:05:21,040 --> 00:05:24,120 Which is why some of the locals love him... 83 00:05:24,120 --> 00:05:25,959 ..and the others loathe him. 84 00:05:31,600 --> 00:05:32,639 OK. 85 00:05:34,439 --> 00:05:36,000 Pastor Gray. 86 00:05:40,199 --> 00:05:41,840 I'm sorry to have to inform you 87 00:05:41,840 --> 00:05:44,159 that we have found a body in the slurry pit. 88 00:05:45,639 --> 00:05:47,600 Donal? 89 00:05:47,600 --> 00:05:49,439 We believe so, yes. 90 00:05:54,759 --> 00:05:56,279 Sorry, mate. 91 00:06:06,600 --> 00:06:09,120 I'll be over as soon as... 92 00:06:09,120 --> 00:06:11,879 Erm, yeah, I've got to go. OK, bye. 93 00:06:11,879 --> 00:06:13,560 Good morning, Concepta. 94 00:06:13,560 --> 00:06:15,600 Oh, you really didn't need to. 95 00:06:15,600 --> 00:06:18,959 Your shelves are bare, someone needed to. 96 00:06:18,959 --> 00:06:21,879 Right, well, the kids will be down in a minute. 97 00:06:23,480 --> 00:06:24,879 You know, when I was their age... 98 00:06:24,879 --> 00:06:27,879 It was you doing the cooking for your nanny. 99 00:06:27,879 --> 00:06:30,519 A story that gets better with every telling. 100 00:06:35,240 --> 00:06:37,840 I must say, I was surprised to get your call. 101 00:06:39,120 --> 00:06:42,439 I thought you were steering clear of work until Niamh was over her ordeal. 102 00:06:42,439 --> 00:06:45,000 Er, Niamh's doing great. 103 00:06:45,000 --> 00:06:49,159 Erm, but they need some extra locum help at the practice. 104 00:06:49,159 --> 00:06:51,159 So I'll be as quick as possible. 105 00:06:51,159 --> 00:06:54,000 Finn might be in before me, I'll let you know if he calls. 106 00:06:54,000 --> 00:06:56,120 That wasn't him on the phone there now? 107 00:06:56,120 --> 00:06:58,079 Ah, no, that was, erm... 108 00:06:58,079 --> 00:06:59,279 Ah, something else. 109 00:06:59,279 --> 00:07:00,639 Listen, I need to run. 110 00:07:00,639 --> 00:07:02,560 Siobhan. 111 00:07:02,560 --> 00:07:05,040 You've been given a second chance... 112 00:07:05,040 --> 00:07:08,319 ..to be the wife and mother to Finn and the kids that they deserve. 113 00:07:09,319 --> 00:07:11,240 I'm aware. 114 00:07:11,240 --> 00:07:14,800 And I have no intention of letting anything get in the way of that. 115 00:07:14,800 --> 00:07:16,879 I would hope not. 116 00:07:16,879 --> 00:07:21,240 By the way, has what's-his-face, your fancy man, 117 00:07:21,240 --> 00:07:23,920 the PE teacher... Eddie. 118 00:07:23,920 --> 00:07:25,639 Has he been in touch recently? 119 00:07:25,639 --> 00:07:27,720 No. OK. 120 00:07:28,839 --> 00:07:30,959 Hope you have a nice day at work. 121 00:07:45,439 --> 00:07:49,800 Donal had been patching some fencing in the lower fields. 122 00:07:49,800 --> 00:07:52,600 He could've cut himself on the wire. 123 00:07:52,600 --> 00:07:55,399 And the footprints, I suppose they could've been mine 124 00:07:55,399 --> 00:07:57,120 from when I was searching for him. 125 00:07:58,600 --> 00:08:00,879 I'm sorry, Pastor Gray, I thought you told my colleague 126 00:08:00,879 --> 00:08:02,759 you hadn't been round the pit in days? 127 00:08:02,759 --> 00:08:04,519 But you actually were there this morning? 128 00:08:04,519 --> 00:08:07,800 I-I meant before this morning I'd not been up in days. 129 00:08:07,800 --> 00:08:09,240 KNOCK ON DOOR 130 00:08:11,720 --> 00:08:13,439 I just heard about Donal? 131 00:08:13,439 --> 00:08:15,519 Dad, are you OK? Fine. 132 00:08:15,519 --> 00:08:19,759 Er, Marcus is a senior solicitor at Duddy, Cassidy and Keating. 133 00:08:19,759 --> 00:08:21,639 And you knew your father was here because...? 134 00:08:21,639 --> 00:08:23,439 Because Barry called me. 135 00:08:23,439 --> 00:08:25,600 You look like you've barely slept, you must be exhausted. 136 00:08:25,600 --> 00:08:27,040 I'm sure any more statements can wait. 137 00:08:27,040 --> 00:08:28,439 Would you whisht? 138 00:08:28,439 --> 00:08:30,560 Stop fussing over me like a sick calf. 139 00:08:33,519 --> 00:08:36,759 So, it was just you and Donal living on the farm? 140 00:08:36,759 --> 00:08:39,039 Yes. Marcus has his own place in town. 141 00:08:39,039 --> 00:08:41,200 I'm not long back from living in Belfast. 142 00:08:41,200 --> 00:08:44,559 By chance, would you have any photographs of Donal? 143 00:08:44,559 --> 00:08:45,759 Why would I? 144 00:08:47,200 --> 00:08:48,759 No, I... 145 00:08:48,759 --> 00:08:50,440 I-I don't. 146 00:08:50,440 --> 00:08:52,919 I-I've 300 cattle desperate to be milked. 147 00:08:52,919 --> 00:08:55,120 DOOR OPENS 148 00:08:52,919 --> 00:08:55,120 Detective Constable Hussain. 149 00:08:55,120 --> 00:08:58,320 Sergeant Pettigrew. Can I have a moment? 150 00:08:58,320 --> 00:09:00,279 Milking? 151 00:09:00,279 --> 00:09:02,559 He's got interesting priorities when a body's just been 152 00:09:02,559 --> 00:09:03,960 fished out of his slurry pit. 153 00:09:03,960 --> 00:09:05,320 He's in shock. 154 00:09:05,320 --> 00:09:08,639 Listen, we've had an update from CSI. 155 00:09:08,639 --> 00:09:11,000 The victim's shirt had a big rip down the front 156 00:09:11,000 --> 00:09:12,480 and some buttons missing. 157 00:09:12,480 --> 00:09:13,919 So, maybe there was a scuffle? 158 00:09:13,919 --> 00:09:15,919 Which would explain the blood spatter. 159 00:09:21,000 --> 00:09:22,679 DOOR OPENS 160 00:09:29,600 --> 00:09:32,399 Just a couple more questions, Pastor Gray. 161 00:09:32,399 --> 00:09:34,240 The last you saw of Donal, 162 00:09:34,240 --> 00:09:37,120 did you notice anything unusual about his attire? 163 00:09:37,120 --> 00:09:39,559 What he was wearing? 164 00:09:39,559 --> 00:09:42,200 No. What's the relevance of that? 165 00:09:42,200 --> 00:09:44,559 We learnt Donal's shirt was ripped. 166 00:09:51,039 --> 00:09:53,320 It was fine last I saw him. 167 00:09:53,320 --> 00:09:55,600 Did you know of anything going on in Donal's life 168 00:09:55,600 --> 00:09:57,159 that may have been distracting him? 169 00:09:57,159 --> 00:09:59,759 Donal had been having a rough time with his sister. 170 00:10:00,879 --> 00:10:02,600 She's terrible with money. 171 00:10:02,600 --> 00:10:03,840 Always bothering him. 172 00:10:03,840 --> 00:10:07,120 I know they had a tense exchange yesterday, but I... 173 00:10:07,120 --> 00:10:08,759 ..I didn't hear any details. 174 00:10:10,039 --> 00:10:12,080 Do you have a contact number for the sister? 175 00:10:12,080 --> 00:10:13,559 No. 176 00:10:13,559 --> 00:10:15,639 But I know where the parasite lives. 177 00:10:23,720 --> 00:10:26,039 Morning, Nicole. 178 00:10:26,039 --> 00:10:28,120 All right? Hey. 179 00:10:28,120 --> 00:10:30,960 Er, have you got a minute? 180 00:10:30,960 --> 00:10:32,600 I could use some advice. 181 00:10:32,600 --> 00:10:34,679 Of course, babe. 182 00:10:34,679 --> 00:10:37,039 Er, listen, erm... 183 00:10:37,039 --> 00:10:39,120 I've been keeping something from... 184 00:10:39,120 --> 00:10:42,000 You're a GP - how accurate are these things? Oh. 185 00:10:42,000 --> 00:10:43,759 You're trying for a baby? 186 00:10:43,759 --> 00:10:45,039 No luck yet, though. 187 00:10:45,039 --> 00:10:47,080 It's making me really worried. 188 00:10:47,080 --> 00:10:49,759 We've been trying for more than six months. 189 00:10:49,759 --> 00:10:50,879 What? 190 00:10:52,360 --> 00:10:54,240 We've been trying for how long? 191 00:11:06,120 --> 00:11:09,480 Listen, about earlier, with Finn... 192 00:11:09,480 --> 00:11:12,159 Leila, I don't want to get in the middle with all this. 193 00:11:12,159 --> 00:11:15,519 If I'd known there was any confusion with Siobhan, 194 00:11:15,519 --> 00:11:17,799 nothing would have happened last night. 195 00:11:17,799 --> 00:11:20,879 I'm no home-wrecker, OK? 196 00:11:20,879 --> 00:11:22,360 I know that. 197 00:11:26,480 --> 00:11:27,879 MARLENE KNOCKS DOOR 198 00:11:33,399 --> 00:11:36,159 Hello. Beverley McKenzie? 199 00:11:36,159 --> 00:11:37,799 Is this about my benefits? 200 00:11:37,799 --> 00:11:40,080 I can assure you, I...I suffer from a number of rare 201 00:11:40,080 --> 00:11:42,279 but very real medical conditions. 202 00:11:42,279 --> 00:11:44,360 No, we... Did my brother call you? 203 00:11:45,440 --> 00:11:48,799 Look, I...I'm sure it's all just a big misunderstanding. 204 00:11:48,799 --> 00:11:50,080 I'm sorry. 205 00:11:50,080 --> 00:11:51,960 We have some terrible news. 206 00:11:53,279 --> 00:11:57,200 We believe your brother Donal's been killed in a farming accident. 207 00:11:57,200 --> 00:11:58,240 I'm sorry. 208 00:12:03,919 --> 00:12:06,159 Donal...? I'm sorry. 209 00:12:17,519 --> 00:12:20,559 What if there's something wrong with one of us? 210 00:12:20,559 --> 00:12:23,519 Maybe we could get an appointment with you this afternoon? 211 00:12:23,519 --> 00:12:25,519 Get some fertility tests started? 212 00:12:25,519 --> 00:12:27,840 I'm not in today. 213 00:12:27,840 --> 00:12:29,440 Er, you see, I have got... 214 00:12:29,440 --> 00:12:31,159 Here! 215 00:12:31,159 --> 00:12:34,519 Is that why you've been sending me to this acupuncture all these months? 216 00:12:34,519 --> 00:12:36,840 It's also good for your chai. 217 00:12:36,840 --> 00:12:38,480 Oh, we could get Clint in tomorrow. 218 00:12:38,480 --> 00:12:40,919 The male tests are very straightforward. 219 00:12:40,919 --> 00:12:42,679 It's not going to be me. 220 00:12:44,799 --> 00:12:47,000 I thought we didn't start trying until the honeymoon? 221 00:12:47,000 --> 00:12:48,960 Why's it definitely not you? 222 00:12:48,960 --> 00:12:50,879 Just cos... 223 00:12:52,200 --> 00:12:54,519 Well, you know, just... 224 00:12:56,279 --> 00:12:59,200 Look, there's no funk with my junk, all right? 225 00:12:59,200 --> 00:13:01,360 The fragile male ego. 226 00:13:01,360 --> 00:13:05,240 Right, erm, I guess I should get going. 227 00:13:05,240 --> 00:13:08,080 Thanks for the chat. See ya. No worries, love. 228 00:13:13,080 --> 00:13:15,120 You got something to tell me? 229 00:13:15,120 --> 00:13:17,320 No. Just... 230 00:13:18,519 --> 00:13:20,120 You look gorgeous. 231 00:13:27,120 --> 00:13:29,159 That's a nice one of Donal. 232 00:13:34,240 --> 00:13:35,720 Pastor Gray told us... 233 00:13:35,720 --> 00:13:38,879 Oh, I bet he blabbed to you about the state of my finances. 234 00:13:38,879 --> 00:13:41,840 What debt I have is none of his concern. 235 00:13:41,840 --> 00:13:44,159 Like a lot of people, my credit card and mortgage payments 236 00:13:44,159 --> 00:13:46,360 have ended up being more than I can manage. 237 00:13:47,679 --> 00:13:49,480 You have a very nice home. 238 00:13:50,600 --> 00:13:52,559 Cheers. 239 00:13:52,559 --> 00:13:54,919 Do you mind if I...? No. 240 00:14:04,120 --> 00:14:05,600 SHE SIGHS 241 00:14:09,360 --> 00:14:12,840 I understand you met Donal yesterday? 242 00:14:12,840 --> 00:14:15,919 Pastor Gray is obsessed with everyone else's business. 243 00:14:15,919 --> 00:14:18,440 People like him always are. 244 00:14:18,440 --> 00:14:20,919 Bunch of God-bothering hypocrites. 245 00:14:22,519 --> 00:14:24,639 What makes you say that? 246 00:14:26,399 --> 00:14:28,799 My brother was gay. 247 00:14:28,799 --> 00:14:31,120 Something he kept a secret from the pastor. 248 00:14:32,679 --> 00:14:37,000 Donal felt he had to keep his sexuality a secret from Pastor Gray? 249 00:14:37,000 --> 00:14:40,440 Have you heard what that crackpot spews out in the street? 250 00:14:40,440 --> 00:14:43,320 Vile, homophobic stuff. 251 00:14:43,320 --> 00:14:45,519 Lord knows what he'd have done if the righteous pastor 252 00:14:45,519 --> 00:14:48,559 had found out he had "one of that ilk" living under his roof. 253 00:14:48,559 --> 00:14:51,200 Beverley, do you believe that Donal would've been in trouble 254 00:14:51,200 --> 00:14:53,320 if Pastor Gray had discovered he was gay? 255 00:14:54,360 --> 00:14:55,440 Yes. 256 00:14:58,440 --> 00:15:01,840 Beverley, I know this is incredibly difficult, 257 00:15:01,840 --> 00:15:05,559 but we need someone to accompany us to formally identify the body. 258 00:15:10,159 --> 00:15:11,879 OK. 259 00:15:11,879 --> 00:15:13,399 I'll get my stuff. 260 00:15:17,080 --> 00:15:18,879 Here, if you see any, erm... 261 00:15:18,879 --> 00:15:22,320 ..strange-looking plants about the place, they're medicinal. 262 00:15:22,320 --> 00:15:24,440 I mean, they're...they're not mine. 263 00:15:30,000 --> 00:15:32,240 I can see the pastor losing his temper. 264 00:15:32,240 --> 00:15:36,559 There are a lot of ways to describe Pastor Gray, but hateful? 265 00:15:36,559 --> 00:15:38,480 Nah. 266 00:15:38,480 --> 00:15:40,279 I'll need more convincing. 267 00:15:47,399 --> 00:15:51,120 You know, there's no shame in taking a day off. 268 00:15:51,120 --> 00:15:53,399 "My flesh and my heart may fail, 269 00:15:53,399 --> 00:15:56,720 "but God is the strength in my heart forever." 270 00:15:56,720 --> 00:15:58,639 Ach, no, come on, give it a rest. 271 00:15:58,639 --> 00:16:00,720 You taught me that verse in Sunday School. 272 00:16:00,720 --> 00:16:02,360 Aye. 273 00:16:02,360 --> 00:16:05,840 And you were stubborn as a student and you're stubborn as a man. 274 00:16:05,840 --> 00:16:08,679 There must be something in the water around these parts. 275 00:16:11,559 --> 00:16:13,200 Would you have some respect? 276 00:16:13,200 --> 00:16:15,039 We've all just heard about poor wee Donal... 277 00:16:15,039 --> 00:16:16,799 I have every right to be here. 278 00:16:16,799 --> 00:16:18,200 We're in shock. 279 00:16:18,200 --> 00:16:20,000 We don't need you guldering at us. 280 00:16:20,000 --> 00:16:22,320 Concepta, he's doing no harm... 281 00:16:22,320 --> 00:16:24,039 That lad was loved around here. 282 00:16:24,039 --> 00:16:26,279 Don't you think I know that? 283 00:16:26,279 --> 00:16:28,600 And it's a reminder to think on our own eternal... 284 00:16:28,600 --> 00:16:30,399 You've some neck on you...! 285 00:16:30,399 --> 00:16:31,879 Whoa, whoa, whoa, what's going on? 286 00:16:31,879 --> 00:16:34,200 This man's a menace. She won't let me be. 287 00:16:34,200 --> 00:16:35,759 Tempers are running high. 288 00:16:35,759 --> 00:16:37,919 Pastor Gray, we were hoping to have another quick chat. 289 00:16:37,919 --> 00:16:40,000 Can it wait? I-I was just about to start... 290 00:16:40,000 --> 00:16:41,600 You know what? 291 00:16:41,600 --> 00:16:43,639 Don't you dare! No, no! Wait, whoa, whoa...! 292 00:16:43,639 --> 00:16:45,200 THEY CLAMOUR 293 00:16:45,200 --> 00:16:47,000 Oh...! 294 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Uh! 295 00:16:49,000 --> 00:16:51,279 Ah...! I've a date...! 296 00:16:51,279 --> 00:16:53,799 Right! Stop! 297 00:16:55,039 --> 00:16:57,240 CALLUM GROANS 298 00:16:57,240 --> 00:17:00,200 Pastor Gray, I think it's best you come with us, OK? 299 00:17:00,200 --> 00:17:02,159 It's all right, Tom, I'll get this done. 300 00:17:02,159 --> 00:17:04,279 Uh...! You OK? 301 00:17:04,279 --> 00:17:05,599 Ow! 302 00:17:07,359 --> 00:17:08,839 Let me see. 303 00:17:17,359 --> 00:17:19,960 No, Shay, love. He made me drop the chips. 304 00:17:19,960 --> 00:17:21,640 I'll go and get more. 305 00:17:21,640 --> 00:17:25,160 I just need a G&T to settle my nerves first. 306 00:17:25,160 --> 00:17:27,240 OK, see you soon. 307 00:17:28,359 --> 00:17:29,920 What's all the drama out there? 308 00:17:29,920 --> 00:17:31,440 Oh, love, will you hear? 309 00:17:31,440 --> 00:17:33,279 You couldn't leave well enough alone, could you? 310 00:17:33,279 --> 00:17:35,680 I just said what everyone's thinking. 311 00:17:36,720 --> 00:17:38,160 Ach, look. 312 00:17:38,160 --> 00:17:40,480 Are you trying for a wee baby, love? 313 00:17:40,480 --> 00:17:42,000 Did Siobhan tell you? 314 00:17:42,000 --> 00:17:43,480 No, no. 315 00:17:43,480 --> 00:17:45,079 Pineapple core. 316 00:17:45,079 --> 00:17:46,880 My mother swore by it. 317 00:17:46,880 --> 00:17:49,960 There was a lot of pineapples around in her day, was there? 318 00:17:49,960 --> 00:17:52,839 Make sure Clint avoids tighty-whiteys. 319 00:17:52,839 --> 00:17:56,400 Oh, and I've read that sweet potato in every meal 320 00:17:56,400 --> 00:17:58,799 means you might have twins. 321 00:17:58,799 --> 00:18:00,319 Aye, and no sweeping under the bed. 322 00:18:00,319 --> 00:18:02,960 That's an urban myth. Not at all. 323 00:18:02,960 --> 00:18:06,480 40 years, I kept under the bed spotless... 324 00:18:06,480 --> 00:18:08,240 ..no kids of me own. 325 00:18:09,920 --> 00:18:12,759 Did you have a wee appointment with Siobhan today? 326 00:18:12,759 --> 00:18:14,559 No, she says she's not working. 327 00:18:15,759 --> 00:18:17,200 Is that right? 328 00:18:22,799 --> 00:18:25,839 Well, it's not broken. Oh... 329 00:18:25,839 --> 00:18:28,079 And, there, you're sorted. 330 00:18:28,079 --> 00:18:30,079 Oh, hello there. Hey. 331 00:18:30,079 --> 00:18:31,960 So, the patient will live? 332 00:18:34,279 --> 00:18:36,319 Er, can we...? 333 00:18:36,319 --> 00:18:38,559 Sure, yeah. Let's get somewhere private. 334 00:18:48,960 --> 00:18:50,319 Aw... 335 00:18:53,359 --> 00:18:54,799 MARLENE CHUCKLES 336 00:19:00,039 --> 00:19:02,640 Actually, I'm really glad they brought you in. 337 00:19:02,640 --> 00:19:03,960 Me, too. 338 00:19:05,119 --> 00:19:07,519 You know, with everything that's happened - getting Niamh home, 339 00:19:07,519 --> 00:19:09,680 getting her safe, erm... 340 00:19:09,680 --> 00:19:11,759 ..we never finished that conversation about us. 341 00:19:11,759 --> 00:19:13,839 Yeah. And, I... 342 00:19:13,839 --> 00:19:17,039 ..don't want us to make the mistakes of our past, Finn. 343 00:19:17,039 --> 00:19:19,160 I-I couldn't deal with it. 344 00:19:19,160 --> 00:19:22,880 You know, I keep thinking about how I've let this happen. 345 00:19:22,880 --> 00:19:25,519 With bad communication, and all that that brings... 346 00:19:25,519 --> 00:19:28,480 Which is why I want to be open and totally honest. 347 00:19:29,960 --> 00:19:31,480 Excuse me. Inspector? 348 00:19:31,480 --> 00:19:34,279 As my father's legal counsel, you go through me if you want 349 00:19:34,279 --> 00:19:36,599 any more witness interviews. This was a farm accident. 350 00:19:36,599 --> 00:19:38,640 Is this constant interrogation really necessary? 351 00:19:38,640 --> 00:19:40,440 I'm just in the middle of something here. 352 00:19:40,440 --> 00:19:43,200 Can you give me one minute? It's grand. Go. 353 00:19:43,200 --> 00:19:44,319 You sure? 354 00:19:46,680 --> 00:19:48,359 We'll talk later, I promise. 355 00:20:08,720 --> 00:20:10,799 Did you know Donal was gay? 356 00:20:10,799 --> 00:20:12,119 Excuse me? 357 00:20:12,119 --> 00:20:13,480 Yes. 358 00:20:13,480 --> 00:20:14,920 I've known for months. 359 00:20:16,200 --> 00:20:18,720 And with what you believe, you let him keep living with you? 360 00:20:18,720 --> 00:20:21,240 Donal had proved himself to be a good worker. 361 00:20:21,240 --> 00:20:25,480 And he was the only fella who treated my cattle how I'd want. 362 00:20:25,480 --> 00:20:27,119 Like they were his own. 363 00:20:29,160 --> 00:20:31,799 So, when he told me he was... 364 00:20:31,799 --> 00:20:36,000 I decided it wasn't something we'd discuss, and that was that. 365 00:20:36,000 --> 00:20:38,440 Some people might find it hard to believe that a man 366 00:20:38,440 --> 00:20:40,680 of your convictions would react so calmly. 367 00:20:40,680 --> 00:20:42,400 Didn't you feel lied to? 368 00:20:43,920 --> 00:20:49,359 I try to hate the sin, and not the sinner. 369 00:20:49,359 --> 00:20:52,799 Donal's sister, Beverley, she seems to think that 370 00:20:52,799 --> 00:20:56,000 Donal's homosexuality would have come as news to you, 371 00:20:56,000 --> 00:20:58,640 and when you discovered it, you may have been very... 372 00:20:58,640 --> 00:20:59,839 No! 373 00:21:01,359 --> 00:21:05,240 Everything that woman says is poison. 374 00:21:11,839 --> 00:21:14,519 Thing is, mate, when Nicole smells blood in the water, 375 00:21:14,519 --> 00:21:16,519 she's more deadly than a great white. 376 00:21:16,519 --> 00:21:20,599 Listen, take it from me, mate - open and honest is the way forward. 377 00:21:20,599 --> 00:21:23,119 What are you two fish wives chattering about? 378 00:21:24,160 --> 00:21:27,640 Finn was just telling me about, uh, Donal. Yeah. 379 00:21:27,640 --> 00:21:29,160 Awful stuff. 380 00:21:29,160 --> 00:21:31,119 I wouldn't wish that on me worst enemy. 381 00:21:31,119 --> 00:21:33,240 You know, I had Donal and his sister in here last night, 382 00:21:33,240 --> 00:21:34,839 tearing strips off each other. 383 00:21:40,039 --> 00:21:42,519 Telling Nicole that I'm definitely not infertile because 384 00:21:42,519 --> 00:21:45,319 I already have a kid, is one hell of a can of worms to open. 385 00:21:47,279 --> 00:21:49,440 Do you not want to be part of the wee girl's life? 386 00:21:49,440 --> 00:21:51,720 If the dad finds out... 387 00:21:51,720 --> 00:21:54,000 ..who knows what'll end up on the chopping block. 388 00:21:54,000 --> 00:21:56,359 We wouldn't let that happen. 389 00:21:56,359 --> 00:21:57,960 To any part of ye. 390 00:22:01,640 --> 00:22:03,160 Thanks, bud. 391 00:22:05,880 --> 00:22:09,279 Nicole is going to hear all about it, one way or the other, 392 00:22:09,279 --> 00:22:11,839 so just make sure she hears it from you, mate, yeah? 393 00:22:11,839 --> 00:22:13,519 Hm. 394 00:22:13,519 --> 00:22:17,039 Listen, can I look at your CCTV footage? Aye, no bother. 395 00:22:30,640 --> 00:22:33,880 Clearly unhappy with you, Donal leaves the table for a moment. 396 00:22:35,119 --> 00:22:40,799 When he's gone, you take the opportunity to pocket his bank card. 397 00:22:42,960 --> 00:22:45,240 Is there an innocent explanation for this? 398 00:22:47,160 --> 00:22:49,000 The financial intelligence check. 399 00:22:52,519 --> 00:22:56,119 Your debts, they'd been sorted. 400 00:22:56,119 --> 00:22:59,799 But not because you'd stolen Donal's bank card. 401 00:22:59,799 --> 00:23:03,240 You'd been given a £3,000 one-off payment last week. 402 00:23:08,440 --> 00:23:09,640 By who? 403 00:23:11,799 --> 00:23:13,519 It was Marcus Gray. 404 00:23:15,319 --> 00:23:17,640 He'd caught wind of something to do with his dad's will, 405 00:23:17,640 --> 00:23:19,960 and he wanted me to find out if Donal was trying to squeeze him 406 00:23:19,960 --> 00:23:21,680 out of his own inheritance. 407 00:23:23,279 --> 00:23:25,880 Did you tell Marcus your brother was gay? 408 00:23:25,880 --> 00:23:28,400 I'm a grifter, but I'll always, first and foremost, 409 00:23:28,400 --> 00:23:30,279 be loyal to my wee brother. 410 00:23:30,279 --> 00:23:33,119 The brother you'd been spying on. 411 00:23:33,119 --> 00:23:34,440 Hang on a second. 412 00:23:34,440 --> 00:23:37,880 If you had the money, why did you steal Donal's bank card? 413 00:23:37,880 --> 00:23:40,200 If Marcus was right, Donal was going to inherit a fortune 414 00:23:40,200 --> 00:23:42,599 when he got the farm, so... 415 00:23:42,599 --> 00:23:44,799 So, I thought, like, why not? 416 00:23:57,759 --> 00:24:00,240 It's a crime scene. Look, you don't understand. 417 00:24:00,240 --> 00:24:02,240 If the cows don't get milked, they can get sick. 418 00:24:02,240 --> 00:24:04,799 That's lost revenue. My father needs me to get this sorted out. 419 00:24:04,799 --> 00:24:06,559 Everything all right? 420 00:24:06,559 --> 00:24:08,880 CSI spotted Marcus breaking the cordon. 421 00:24:08,880 --> 00:24:11,240 I need to get the cattle into the parlour. 422 00:24:11,240 --> 00:24:14,680 We can't let you back inside the cordon until the forensic work has been completed. 423 00:24:14,680 --> 00:24:17,079 Surely you can use a neighbour's parlour for one day? 424 00:24:17,079 --> 00:24:18,319 This is nonsense! 425 00:24:19,400 --> 00:24:21,920 I've never seen a solicitor so keen to do a bit of farm work. 426 00:24:21,920 --> 00:24:24,559 Guess he's protecting his precious inheritance. 427 00:24:24,559 --> 00:24:26,400 In that get-up? No. 428 00:24:26,400 --> 00:24:27,799 He's up to something else. 429 00:25:09,160 --> 00:25:11,920 Look what I found hidden in the milking parlour. 430 00:25:13,519 --> 00:25:15,240 Do you recognise them? 431 00:25:19,279 --> 00:25:24,839 OK. I bet we'll get a match on the tread of the footprints by the pit. 432 00:25:24,839 --> 00:25:29,680 So, with that in mind, do either of you recognise these boots? 433 00:25:38,559 --> 00:25:40,319 Yes. 434 00:25:40,319 --> 00:25:41,640 They're mine. 435 00:25:54,359 --> 00:25:56,160 What do you think? 436 00:25:56,160 --> 00:25:59,559 More and more, it feels like an assault gone wrong. 437 00:25:59,559 --> 00:26:03,720 Pastor Gray finds out about Donal's sexuality, loses it. 438 00:26:03,720 --> 00:26:05,359 A punch is thrown. 439 00:26:07,000 --> 00:26:10,400 Can we...can we, erm... step over here? 440 00:26:14,880 --> 00:26:18,920 I don't think Pastor Gray would have reacted with such fury. 441 00:26:18,920 --> 00:26:20,680 OK. Why? 442 00:26:22,720 --> 00:26:25,160 What I'm about to tell you is confidential. 443 00:26:25,160 --> 00:26:26,519 Of course. 444 00:26:26,519 --> 00:26:28,880 So, erm... 445 00:26:28,880 --> 00:26:33,440 A good few years ago, I had been struggling with my own sexuality, 446 00:26:33,440 --> 00:26:37,480 and it was Tom Gray who helped me realise who I really was. 447 00:26:38,680 --> 00:26:41,000 He gave me as much time as I needed, 448 00:26:41,000 --> 00:26:44,359 he was empathetic and understanding. 449 00:26:46,119 --> 00:26:48,039 Wait, what are you saying? 450 00:26:48,039 --> 00:26:49,480 I'm gay. 451 00:26:50,960 --> 00:26:53,480 Leila, he is not a homophobe. 452 00:26:54,559 --> 00:26:56,319 Pastor Gray might have a temper, aye. 453 00:26:56,319 --> 00:26:59,400 He might bark the house down, but he would never bite. 454 00:27:01,160 --> 00:27:03,240 Can we go back a few steps? 455 00:27:03,240 --> 00:27:05,559 Who else knows this? Does Barry? 456 00:27:06,880 --> 00:27:08,559 It's no-one else's business. 457 00:27:10,160 --> 00:27:11,680 And I'd like it to stay that way. 458 00:27:11,680 --> 00:27:14,039 Yeah, sure, of course. 459 00:27:14,039 --> 00:27:16,519 So, uh... 460 00:27:16,519 --> 00:27:17,960 ..what now? 461 00:27:35,680 --> 00:27:37,559 It doesn't look lived-in. 462 00:27:37,559 --> 00:27:39,880 Maybe Donal was just a clean guy? 463 00:27:45,559 --> 00:27:47,720 Let's have a look at Pastor Gray's room. 464 00:28:20,799 --> 00:28:22,200 What's that you've got there? 465 00:28:22,200 --> 00:28:24,720 A ring. Seems familiar. 466 00:28:29,960 --> 00:28:32,720 Donal was wearing the exact same ring. 467 00:28:55,759 --> 00:28:59,920 Unless you're going to explain yourself, I don't want to hear it. 468 00:28:59,920 --> 00:29:02,319 Look, about that, there's something I need... 469 00:29:03,400 --> 00:29:04,799 What are they? 470 00:29:05,880 --> 00:29:07,839 Sweet potato fries. 471 00:29:09,319 --> 00:29:11,759 It's so that we might have twins. 472 00:29:13,519 --> 00:29:15,720 Well, if it'll help. 473 00:29:20,200 --> 00:29:21,440 Mm...! 474 00:29:23,240 --> 00:29:24,640 Mm... 475 00:29:27,359 --> 00:29:29,279 Aw, I love you. 476 00:29:30,680 --> 00:29:32,839 I'm sorry I've been on edge all day. 477 00:29:34,559 --> 00:29:36,559 It's just... 478 00:29:36,559 --> 00:29:40,559 When you said earlier about not needing tested, it... 479 00:29:40,559 --> 00:29:42,559 It made me really worried, cos... 480 00:29:43,559 --> 00:29:47,720 Well, over the years, I've not always been careful, 481 00:29:47,720 --> 00:29:50,279 but I've never fallen pregnant. 482 00:29:50,279 --> 00:29:52,960 And, meanwhile, I'm thinking about all the groupies 483 00:29:52,960 --> 00:29:54,880 that you've messed around with on tour. 484 00:29:54,880 --> 00:29:56,640 Don't be silly. 485 00:29:59,599 --> 00:30:02,319 I've had this dream... 486 00:30:02,319 --> 00:30:05,799 ..ever since I was wee, of family all around me. 487 00:30:05,799 --> 00:30:10,599 Mum, Dad, my tiny nugget in my arms. 488 00:30:10,599 --> 00:30:12,559 And me there, too, right? 489 00:30:12,559 --> 00:30:13,920 NICOLE LAUGHS 490 00:30:15,519 --> 00:30:18,400 Ever since I lost my parents, I've been alone. 491 00:30:20,119 --> 00:30:25,200 And no matter how many people I've surrounded myself with... 492 00:30:25,200 --> 00:30:28,839 ..I've always felt... 493 00:30:28,839 --> 00:30:30,839 I don't know. 494 00:30:30,839 --> 00:30:32,759 Apart. 495 00:30:32,759 --> 00:30:34,599 Does that make sense? Mm. 496 00:30:35,880 --> 00:30:38,240 And now I've got you. 497 00:30:38,240 --> 00:30:40,480 And we're aiming for more. 498 00:30:41,920 --> 00:30:44,160 It almost feels too good to be true. 499 00:30:45,480 --> 00:30:48,799 That I might really get my own wee family. 500 00:30:50,839 --> 00:30:54,720 And then I think, well, what if he already has a squad of kids 501 00:30:54,720 --> 00:30:57,400 and has just never told me? 502 00:30:57,400 --> 00:30:58,960 No, I don't. 503 00:31:01,039 --> 00:31:02,880 Of course I don't have any kids. 504 00:31:08,400 --> 00:31:11,319 I'm just really scared that there's something wrong with me 505 00:31:11,319 --> 00:31:14,160 and that we won't be able to have any children. 506 00:31:16,279 --> 00:31:18,079 We'll both get tested. 507 00:31:20,559 --> 00:31:23,279 And whatever happens, we'll deal with it. 508 00:31:23,279 --> 00:31:24,960 Together, OK? 509 00:31:28,319 --> 00:31:30,680 We'll be fine, we'll be fine. 510 00:31:42,720 --> 00:31:44,160 Is this yours? 511 00:31:48,799 --> 00:31:51,599 Did you and Donal gift these rings to each other? 512 00:31:52,920 --> 00:31:55,799 Don't know what you're talking about. 513 00:31:55,799 --> 00:31:57,079 Tom... 514 00:31:58,960 --> 00:32:00,839 Are you gay? 515 00:32:11,200 --> 00:32:14,480 Donal and I were close. 516 00:32:15,799 --> 00:32:18,480 The rings were... 517 00:32:18,480 --> 00:32:20,079 They were ours. 518 00:32:24,960 --> 00:32:27,799 The boots don't belong to you, do they? 519 00:32:30,319 --> 00:32:33,960 Do you think your son could have been involved in Donal's death? 520 00:32:45,480 --> 00:32:48,839 Were you jealous of the relationship Donal had with your dad? 521 00:32:55,160 --> 00:32:57,039 MARCUS EXHALES 522 00:33:00,640 --> 00:33:03,519 Dad's friendship with him made no sense. 523 00:33:04,799 --> 00:33:07,720 I just wanted Donal to be honest with me. 524 00:33:07,720 --> 00:33:10,039 Instead, he stonewalled me. 525 00:33:10,039 --> 00:33:11,599 It was infuriating. 526 00:33:14,880 --> 00:33:16,400 Did you punch him? 527 00:33:17,799 --> 00:33:19,000 Yes. 528 00:33:21,160 --> 00:33:23,200 But not hard. 529 00:33:23,200 --> 00:33:26,519 It was just enough to... 530 00:33:26,519 --> 00:33:29,480 ..to make him lose his balance and fall into the slurry pit. 531 00:33:30,799 --> 00:33:33,240 I tried to catch him. 532 00:33:33,240 --> 00:33:34,680 I... 533 00:33:34,680 --> 00:33:37,160 I, uh, almost had a good grip. 534 00:33:37,160 --> 00:33:39,599 But...Donal's shirt ripped. 535 00:33:41,240 --> 00:33:44,960 The cloth, it went right through my fingers. I... 536 00:33:44,960 --> 00:33:46,559 I keep feeling it. 537 00:33:49,880 --> 00:33:52,279 Did your dad know of your role in Donal's death? 538 00:33:52,279 --> 00:33:54,759 Is that why he claimed that the boots were his? 539 00:33:54,759 --> 00:33:56,079 No... 540 00:33:56,079 --> 00:33:57,640 I guess, he panicked. 541 00:33:59,680 --> 00:34:01,599 He was trying to cover for me. 542 00:34:06,039 --> 00:34:08,199 I never wanted to hurt Donal. 543 00:34:08,199 --> 00:34:09,840 I... 544 00:34:12,440 --> 00:34:15,159 But in less than a year, he'd done what... 545 00:34:15,159 --> 00:34:17,920 ..what I've been trying to do my whole life. 546 00:34:17,920 --> 00:34:21,679 See, when I became a solicitor, I... 547 00:34:22,840 --> 00:34:25,320 ..I thought that it would earn my dad's respect. 548 00:34:26,480 --> 00:34:28,800 Or...at least get his attention. 549 00:34:28,800 --> 00:34:30,800 But... 550 00:34:30,800 --> 00:34:33,480 ..still, he kept his distance. 551 00:34:46,639 --> 00:34:48,599 We can give you ten minutes max. 552 00:34:55,079 --> 00:34:58,519 They told me you've confessed to Donal's death. 553 00:34:58,519 --> 00:34:59,840 What's going on? 554 00:35:02,360 --> 00:35:04,559 I was...I was just trying to protect you. 555 00:35:06,079 --> 00:35:08,639 I-I knew that Donal was keeping something from us, 556 00:35:08,639 --> 00:35:12,880 and when he wouldn't admit to me what he was hiding... 557 00:35:12,880 --> 00:35:14,960 ..I lost it. 558 00:35:14,960 --> 00:35:16,800 Everything got out of hand. 559 00:35:16,800 --> 00:35:18,840 I certainly didn't mean for you to get in trouble 560 00:35:18,840 --> 00:35:20,559 for lying to the police. I'm sorry, Dad. 561 00:35:20,559 --> 00:35:22,519 I'm so, so sorry... Just... 562 00:35:22,519 --> 00:35:24,440 You're my son. 563 00:35:26,519 --> 00:35:28,519 I didn't think... 564 00:35:30,320 --> 00:35:33,000 Because this is all my fault. 565 00:35:34,119 --> 00:35:36,480 Donal wouldn't have told you the secret he was keeping 566 00:35:36,480 --> 00:35:39,000 because I'd made him swear not to. 567 00:35:41,360 --> 00:35:43,800 This is the thorn in my flesh. 568 00:35:43,800 --> 00:35:47,119 I used to lie awake all night... 569 00:35:47,119 --> 00:35:50,360 ..the doubt coursing through my soul. 570 00:35:50,360 --> 00:35:51,679 But then... 571 00:35:53,360 --> 00:35:58,199 VOICE BREAKING: In Donal's arms, I knew God's love...! 572 00:35:58,199 --> 00:36:02,119 I was terrified of what I felt for him, what he felt for me. 573 00:36:03,159 --> 00:36:04,880 How others would take it. 574 00:36:04,880 --> 00:36:07,440 How angry they would be if they found out...! 575 00:36:10,880 --> 00:36:13,559 If I had been honest..! 576 00:36:14,880 --> 00:36:17,519 ..Donal would still be alive...! 577 00:36:17,519 --> 00:36:19,159 I wish you'd told me. 578 00:36:20,639 --> 00:36:22,760 I wish you felt like you could tell me. 579 00:36:22,760 --> 00:36:24,880 I failed...! No. 580 00:36:24,880 --> 00:36:26,480 No, you didn't. You... 581 00:36:26,480 --> 00:36:28,920 You don't need to be ashamed of anything. 582 00:36:28,920 --> 00:36:32,320 You're my dad, and I wish that I was half the man that you are. 583 00:36:35,480 --> 00:36:37,880 PASTOR GRAY SOBS 584 00:36:42,639 --> 00:36:45,880 Look how the town reacted to Donal's death. 585 00:36:45,880 --> 00:36:48,719 Why would the pastor think he needed to keep his sexuality a secret? 586 00:36:50,320 --> 00:36:53,159 Cos of what people like Barry would think? 587 00:36:54,199 --> 00:36:56,000 It just baffles me. 588 00:36:56,000 --> 00:36:57,800 Well, when you're different, 589 00:36:57,800 --> 00:37:01,639 it's easy to spend most of your energy pretending to be normal. 590 00:37:01,639 --> 00:37:03,719 It's a natural reaction. 591 00:37:03,719 --> 00:37:05,320 And a scary one. 592 00:37:05,320 --> 00:37:06,880 PHONE PINGS 593 00:37:08,719 --> 00:37:10,800 Yo-o-o-o! What? 594 00:37:10,800 --> 00:37:13,039 My lady thinks the war wounds are hot. 595 00:37:13,039 --> 00:37:16,360 "Very masculine." I don't want to know. 596 00:37:16,360 --> 00:37:19,679 I tell you, I got to impress, cos I'm majorly punching up. 597 00:37:19,679 --> 00:37:22,360 I've bagged myself a cougar. Ah, too much info, cub. 598 00:37:22,360 --> 00:37:24,039 Go on, get out of here. 599 00:37:24,039 --> 00:37:25,639 THEY CHUCKLE 600 00:37:33,480 --> 00:37:35,320 How you doing? 601 00:37:37,760 --> 00:37:40,840 What'll happen now to Marcus? 602 00:37:41,960 --> 00:37:44,400 Well, he'll be charged with manslaughter. 603 00:37:45,760 --> 00:37:48,360 His confession will help his sentencing. 604 00:37:49,599 --> 00:37:51,239 And Donal? 605 00:37:51,239 --> 00:37:55,719 I... I suppose Beverley's next of kin, mind. 606 00:37:57,000 --> 00:37:59,039 I think a truce is in order. 607 00:37:59,039 --> 00:38:01,400 She, erm... 608 00:38:01,400 --> 00:38:04,400 She wanted you to have this. 609 00:38:10,199 --> 00:38:12,199 HE EXHALES DEEPLY 610 00:38:15,840 --> 00:38:18,320 I was glad they sent you out this morning. 611 00:38:19,360 --> 00:38:24,079 In a day of great darkness, it was...was good to have some light. 612 00:38:26,119 --> 00:38:28,559 I owe you, remember? 613 00:38:32,440 --> 00:38:33,719 Barry. 614 00:38:38,719 --> 00:38:41,440 I'm so sorry about Marcus. 615 00:38:42,440 --> 00:38:44,119 I... 616 00:38:44,119 --> 00:38:45,639 I'm a hypocrite, Barry. 617 00:38:45,639 --> 00:38:47,480 Ach. 618 00:38:47,480 --> 00:38:48,760 How? 619 00:38:48,760 --> 00:38:52,239 You always taught me to live an honest life. 620 00:38:52,239 --> 00:38:53,400 But I didn't. 621 00:38:54,559 --> 00:39:00,440 You see, Donal had found a very special place in my heart. 622 00:39:00,440 --> 00:39:05,679 He became... closer than family. 623 00:39:07,440 --> 00:39:08,599 Oh. 624 00:39:08,599 --> 00:39:10,000 OK. 625 00:39:13,280 --> 00:39:15,519 I... 626 00:39:15,519 --> 00:39:18,079 I don't want to go back to that empty house. 627 00:39:25,039 --> 00:39:26,760 Come on, we'll get you a cup of tea. 628 00:39:27,920 --> 00:39:29,079 Aye. 629 00:39:38,039 --> 00:39:40,480 Sure, tell me about it. 630 00:39:40,480 --> 00:39:42,719 Who knows why people do what they do. 631 00:39:43,960 --> 00:39:46,239 Well, I better be getting on. 632 00:39:46,239 --> 00:39:47,639 OK, bye. 633 00:39:48,679 --> 00:39:50,519 Thanks for helping out. 634 00:39:50,519 --> 00:39:53,079 Are they upstairs? Yes. 635 00:39:53,079 --> 00:39:55,679 Shay's teaching Niamh some self-defence from one of those 636 00:39:55,679 --> 00:39:57,639 violent video games - that I, personally, 637 00:39:57,639 --> 00:40:00,159 don't think he should have. OK... 638 00:40:00,159 --> 00:40:01,920 How was work? 639 00:40:01,920 --> 00:40:03,480 Ah, fine. 640 00:40:04,599 --> 00:40:06,360 Busy day? 641 00:40:06,360 --> 00:40:08,039 Plenty of patients? 642 00:40:10,039 --> 00:40:12,000 I was speaking to Nicole. 643 00:40:12,000 --> 00:40:13,960 She said you were off today. 644 00:40:13,960 --> 00:40:15,639 Were you with him? 645 00:40:15,639 --> 00:40:17,320 Your son's PE teacher? 646 00:40:17,320 --> 00:40:18,880 What? 647 00:40:18,880 --> 00:40:20,920 No! I knew you would do this to us again. 648 00:40:20,920 --> 00:40:25,199 Oh, would you please stop?! 649 00:40:27,519 --> 00:40:30,000 I just can't! OK? 650 00:40:30,000 --> 00:40:33,719 Yeah, you're right. I wasn't working at the surgery. 651 00:40:37,719 --> 00:40:39,480 I had an appointment. 652 00:40:41,800 --> 00:40:44,519 To plan for my treatment. 653 00:40:44,519 --> 00:40:46,320 What are you talking about? 654 00:41:14,840 --> 00:41:17,039 How do you think the kids are going to take it? 655 00:41:17,039 --> 00:41:18,480 About us. 656 00:41:20,360 --> 00:41:23,079 After all the trauma Niamh's been through, I don't know. 657 00:41:24,559 --> 00:41:26,159 And Siobhan? 658 00:41:32,599 --> 00:41:37,360 Although, if there's nothing going on, there's nothing to tell. 659 00:41:38,880 --> 00:41:40,599 That's not an option. 660 00:41:40,599 --> 00:41:42,559 It would make life easier. 661 00:41:43,719 --> 00:41:45,280 Is that what you want? 662 00:41:45,280 --> 00:41:47,440 Look at the havoc secrets caused the pastor, 663 00:41:47,440 --> 00:41:49,760 and what they cost Donal. 664 00:41:49,760 --> 00:41:53,199 I feel like I've leapt from one lie to the next since arriving in town. 665 00:41:54,280 --> 00:41:57,320 The truth shall set you free. 666 00:41:57,320 --> 00:41:59,760 And, imagine, then... 667 00:41:59,760 --> 00:42:01,760 ..small spoon every night. 668 00:42:03,079 --> 00:42:05,360 I know you love a spoonful of my sugar. 669 00:42:05,360 --> 00:42:07,440 And I learnt that song off by heart at school. 670 00:42:07,440 --> 00:42:10,920 In fact, I learnt the whole musical. 671 00:42:10,920 --> 00:42:14,679 What, you don't believe me? Stop, please. 672 00:42:14,679 --> 00:42:16,599 Ah... 673 00:42:16,599 --> 00:42:18,440 Aw, I love you. 674 00:42:21,639 --> 00:42:23,280 I love you, too. 675 00:42:46,119 --> 00:42:47,280 Hi. 676 00:42:48,280 --> 00:42:49,440 What a day. 677 00:42:50,920 --> 00:42:53,199 Life can be very cruel, can't it? 678 00:42:54,840 --> 00:42:57,840 I thought Finn and Siobhan had turned a corner. 679 00:42:58,840 --> 00:43:02,320 The light at the end of the tunnel seems like a distant dot now. 680 00:43:03,440 --> 00:43:05,320 Why? 681 00:43:05,320 --> 00:43:07,880 She needs family around her. 682 00:43:07,880 --> 00:43:09,599 That's all I can say. 683 00:43:09,599 --> 00:43:11,679 Concepta, what's happened? 684 00:43:15,760 --> 00:43:18,000 Siobhan has cancer.46606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.