Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,253 --> 00:00:01,761
Previously on Good Witch...
2
00:00:01,785 --> 00:00:03,200
You're going to Paris!
3
00:00:03,240 --> 00:00:06,465
Six months in Paris is not
gonna change how I feel.
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,867
- Martha doesn't know.
- Don't you think she should?
5
00:00:09,944 --> 00:00:12,470
I'm having heart surgery.
I didn't wanna worry you.
6
00:00:12,510 --> 00:00:14,540
You're not alone anymore.
7
00:00:14,610 --> 00:00:17,310
"beware the zenith
of the red-haloed moon."
8
00:00:17,350 --> 00:00:19,780
We have less than a week
'til it reaches its zenith.
9
00:00:19,820 --> 00:00:21,280
We gotta find that second amulet.
10
00:00:21,320 --> 00:00:23,720
The latch on the hope chest...
11
00:00:23,790 --> 00:00:26,050
- It's the mould for the amulet.
- You ok?
12
00:00:26,120 --> 00:00:28,390
Cassie?!
13
00:00:34,960 --> 00:00:36,937
This is fun, right?
14
00:00:37,470 --> 00:00:40,030
- Mind if I wait with you?
- Pull up some exam table.
15
00:00:41,540 --> 00:00:44,925
Really? You two are
gonna leave me hanging?
16
00:00:44,963 --> 00:00:46,810
Pull up some exam table.
17
00:00:51,580 --> 00:00:53,750
It's a long wait to find out
what we already know.
18
00:00:53,820 --> 00:00:56,020
Only one thing's gonna cure us.
19
00:00:56,050 --> 00:00:59,520
- And it's not modern medicine.
- I'm really scared.
20
00:01:00,419 --> 00:01:01,820
What's the worst that could happen?
21
00:01:01,860 --> 00:01:03,628
We lose our magic.
22
00:01:03,713 --> 00:01:05,860
I don't know how to be anything
other than a Merriwick.
23
00:01:08,900 --> 00:01:11,870
Well... This'll make it easy
to give you all the results.
24
00:01:11,900 --> 00:01:13,600
- You're fine.
- We're fine.
25
00:01:14,910 --> 00:01:17,186
Medically, there's
nothing wrong with you.
26
00:01:18,410 --> 00:01:20,170
But I am gonna prescribe something.
27
00:01:20,210 --> 00:01:22,780
Go home and make that amulet.
28
00:01:27,850 --> 00:01:31,250
Patience's amulet was gold,
and fortune's was silver.
29
00:01:31,290 --> 00:01:33,120
- I don't think it matters.
- Well, everything matters.
30
00:01:35,284 --> 00:01:37,120
Well, the wind seems to agree with you.
31
00:01:39,760 --> 00:01:42,130
We need to recreate
the process exactly like you saw
32
00:01:42,200 --> 00:01:43,365
it in your dream.
33
00:01:43,389 --> 00:01:45,305
I never saw how Meredith made it.
34
00:01:45,329 --> 00:01:47,063
I just saw
her taking it out of the mould.
35
00:01:47,102 --> 00:01:48,370
And you're just telling us this now?
36
00:01:48,400 --> 00:01:50,370
Well, we weren't trying
to make an amulet until now.
37
00:01:50,410 --> 00:01:51,805
We have to stay focused,
38
00:01:51,857 --> 00:01:53,455
and you have to have that dream again.
39
00:01:53,479 --> 00:01:55,108
No, she has to have
the earlier part of that dream.
40
00:01:55,132 --> 00:01:56,632
I can't control what I dream about.
41
00:01:56,656 --> 00:01:57,846
It just happens.
42
00:02:10,830 --> 00:02:13,450
Mugwort. Kava.
43
00:02:15,230 --> 00:02:17,230
- Calamus.
- A tincture?
44
00:02:17,270 --> 00:02:19,130
A tea.
45
00:02:19,170 --> 00:02:21,240
It'll point your dream
in the right direction.
46
00:02:25,440 --> 00:02:28,579
Iignum vitae is always
the base of the fire.
47
00:02:28,603 --> 00:02:30,610
Cocobolo is placed next,
48
00:02:30,650 --> 00:02:33,180
and kingwood completes the Trinity.
49
00:02:46,100 --> 00:02:49,030
Once the medium turns molten,
it will be ready to pour.
50
00:02:49,100 --> 00:02:50,960
Why do we need to know this?
51
00:02:51,000 --> 00:02:52,970
It's not you two I'm teaching.
52
00:02:53,000 --> 00:02:54,992
But we're the only ones here.
53
00:02:56,170 --> 00:02:57,440
For now.
54
00:03:14,086 --> 00:03:15,120
Did it work?
55
00:03:15,762 --> 00:03:17,290
I think
56
00:03:17,330 --> 00:03:19,630
Meredith knew I'd be watching.
57
00:03:19,660 --> 00:03:21,800
And she showed you how
to make the amulet.
58
00:03:21,830 --> 00:03:24,646
I know exactly what we need to do.
59
00:03:25,830 --> 00:03:32,892
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
60
00:03:34,340 --> 00:03:37,040
One almond milk latte
with a double shot,
61
00:03:37,080 --> 00:03:40,980
one caramel macchiato
with a sprinkle of cinnamon,
62
00:03:41,020 --> 00:03:45,690
and one double chocolate
milkshake, hold the whip.
63
00:03:45,720 --> 00:03:47,294
Thanks.
64
00:03:50,230 --> 00:03:53,030
Check... Mate.
65
00:03:54,760 --> 00:03:57,400
I don't think your heart is
really in this, padre.
66
00:03:57,430 --> 00:04:00,200
Mm. Well, my heart just got
67
00:04:00,240 --> 00:04:01,870
on a plane to Paris.
68
00:04:02,517 --> 00:04:04,500
Do you want any mac with that cheese?
69
00:04:04,540 --> 00:04:08,280
- Ouch.
- Just yanking your chain, kid.
70
00:04:08,340 --> 00:04:11,610
Oh... It's gonna be a long six months.
71
00:04:13,250 --> 00:04:15,020
I just can't stop seeing her face.
72
00:04:15,050 --> 00:04:17,680
I get it. As a matter of fact,
73
00:04:17,720 --> 00:04:20,250
I can see it too,
and it don't look happy.
74
00:04:21,290 --> 00:04:23,005
It was too windy.
75
00:04:23,592 --> 00:04:25,230
They cancelled my flight.
76
00:04:25,919 --> 00:04:27,590
Darn?
77
00:04:29,870 --> 00:04:31,588
It has its upside.
78
00:04:32,470 --> 00:04:34,940
I get to spend one more day with you.
79
00:04:36,090 --> 00:04:37,100
Do you mind spending a couple
80
00:04:37,140 --> 00:04:39,610
of hours behind the counter first?
81
00:04:39,640 --> 00:04:41,640
- Cassie needs me.
- Good thing the winds
82
00:04:41,710 --> 00:04:43,684
blew me back to Middleton, huh?
83
00:04:44,580 --> 00:04:47,610
They say love is like the wind.
84
00:04:48,163 --> 00:04:50,320
You can't see it, but you can feel it.
85
00:04:50,390 --> 00:04:52,390
Would you like some mac
with that cheese?
86
00:04:59,500 --> 00:05:03,060
Iignum vitae is Latin for tree of life.
87
00:05:03,100 --> 00:05:06,270
According to Google, lignum vitae is
88
00:05:06,300 --> 00:05:08,470
the heaviest and hardest of all woods.
89
00:05:08,500 --> 00:05:09,791
The forever tree.
90
00:05:11,070 --> 00:05:14,810
- I guess we got that one right.
- Says here cocobolo is used
91
00:05:14,840 --> 00:05:18,510
to make musical instruments:
Flutes, guitars, bagpipes.
92
00:05:18,580 --> 00:05:20,750
How do you keep googling faster than me?
93
00:05:20,780 --> 00:05:23,120
I was a blue-ribbon
speed typer in junior high.
94
00:05:23,150 --> 00:05:25,420
It's also used to make chess pieces.
95
00:05:25,450 --> 00:05:28,260
- Padre's chess set.
- From the Middleton exchange.
96
00:05:28,290 --> 00:05:31,020
- Check and mate.
- Now we just need kingwood.
97
00:05:32,294 --> 00:05:33,960
Calm down, blue ribbon.
98
00:05:34,000 --> 00:05:35,500
I already know it's used
to make furniture.
99
00:05:35,530 --> 00:05:38,430
It was almost exclusively
used to make inlays
100
00:05:38,470 --> 00:05:40,490
in very fine furniture
in the 17th century.
101
00:05:41,470 --> 00:05:42,640
You're not the only one who can Google.
102
00:05:42,670 --> 00:05:45,840
Heh! I'll go and grab the chess pieces.
103
00:05:45,870 --> 00:05:47,470
I'm gonna get a branch
from the forever tree.
104
00:05:47,510 --> 00:05:50,510
I'll go to the bell, book
& candle and find some kingwood.
105
00:05:50,550 --> 00:05:52,310
Looks like I'm going to the hospital.
106
00:05:52,350 --> 00:05:54,091
Wait. Where do I go?
107
00:05:54,130 --> 00:05:56,573
Uh, to lunch with your dad, and Zoey.
108
00:05:57,145 --> 00:06:01,024
Oh, my gosh. I completely
forgot. I feel bad not helping.
109
00:06:01,070 --> 00:06:03,120
You'll feel worse if you stand them up.
110
00:06:03,160 --> 00:06:05,030
We've got this covered.
111
00:06:06,060 --> 00:06:07,490
Ok.
112
00:06:10,245 --> 00:06:12,170
Did she tell you
how she got her head stuck
113
00:06:12,200 --> 00:06:14,070
in the bannister on her fourth birthday?
114
00:06:14,140 --> 00:06:16,213
- No, she did not!
- We tried butter.
115
00:06:16,245 --> 00:06:18,340
We tried soap.
We tried icing from her cake.
116
00:06:18,370 --> 00:06:20,170
We finally had to call
the fire department.
117
00:06:20,210 --> 00:06:22,680
Oh, so this is, like, a pattern for you.
118
00:06:22,710 --> 00:06:25,716
What? Twice in 30 years
is not a pattern!
119
00:06:25,780 --> 00:06:27,550
Mm...
120
00:06:29,180 --> 00:06:32,667
- What?
- I'm happy you're happy.
121
00:06:33,535 --> 00:06:35,160
- So she told you she's happy?
- Oh, no.
122
00:06:35,190 --> 00:06:37,780
- I didn't tell him anything.
- So you're not happy?
123
00:06:38,189 --> 00:06:40,030
- Can you help me out here?
- I'm gonna help myself
124
00:06:40,060 --> 00:06:42,560
to this Turkey melt.
125
00:06:48,200 --> 00:06:50,740
Hey. Where'd you go?
126
00:06:51,561 --> 00:06:53,210
I just feel bad. I...
127
00:06:53,240 --> 00:06:55,180
We're here, having fun,
128
00:06:55,210 --> 00:06:57,610
and my family's out there
dealing with the amulet.
129
00:06:57,680 --> 00:07:00,450
- Can we help?
- You look familiar.
130
00:07:01,420 --> 00:07:03,850
Charlotte! Hey.
131
00:07:03,890 --> 00:07:05,190
What, uh...
132
00:07:05,220 --> 00:07:07,890
What are you doing in Middleton?
133
00:07:07,920 --> 00:07:09,578
I'm meeting with a client.
134
00:07:09,958 --> 00:07:12,730
Sorry. This is my father, Philip,
135
00:07:12,760 --> 00:07:15,100
and... This is Zoey.
136
00:07:15,130 --> 00:07:17,360
Well, I didn't mean to interrupt.
137
00:07:17,400 --> 00:07:20,070
But, um... Look, I'm only in town
138
00:07:20,100 --> 00:07:21,800
for one day, and I would
139
00:07:21,870 --> 00:07:24,400
- love to catch up.
- Oh, um,
140
00:07:24,440 --> 00:07:26,870
I'm just not really sure if I can.
141
00:07:26,910 --> 00:07:29,310
Ok. Well, no pressure.
142
00:07:32,143 --> 00:07:33,353
Nice to meet you both.
143
00:07:35,355 --> 00:07:37,215
So that was Charlotte.
144
00:07:37,239 --> 00:07:39,090
That was.
145
00:07:41,560 --> 00:07:42,932
I think...
146
00:07:42,956 --> 00:07:46,283
You two should definitely catch up.
147
00:07:48,800 --> 00:07:52,100
- I've been thinking...
- You first.
148
00:07:52,130 --> 00:07:53,600
You go.
149
00:07:53,640 --> 00:07:56,600
- No, you go.
- Being at the forever tree
150
00:07:56,640 --> 00:07:59,770
reminded me how perfect...
Cassie and Sam's wedding was.
151
00:07:59,810 --> 00:08:02,433
And I was thinking that maybe
we should get married there.
152
00:08:02,471 --> 00:08:04,926
Actually, I was...
153
00:08:05,280 --> 00:08:07,680
Gonna say that with everything
you've got going on right now,
154
00:08:07,750 --> 00:08:10,650
maybe it's not the best time to elope.
155
00:08:12,350 --> 00:08:14,350
Are you sure this is about me?
156
00:08:15,020 --> 00:08:16,360
I'm worried about you.
157
00:08:17,105 --> 00:08:18,790
Even if tonight doesn't go
158
00:08:18,830 --> 00:08:21,067
like we hope, and tomorrow...
159
00:08:21,330 --> 00:08:23,260
I can't tell that the phone's
gonna ring before it rings,
160
00:08:23,300 --> 00:08:25,100
it's not gonna change my mind
about wanting to be
161
00:08:25,130 --> 00:08:26,513
married to you.
162
00:08:26,838 --> 00:08:28,116
I was hoping you'd say that.
163
00:08:36,197 --> 00:08:37,390
Tuscany?
164
00:08:37,430 --> 00:08:39,445
We leave the day after tomorrow.
165
00:08:39,507 --> 00:08:41,377
I arranged for a minister to marry us.
166
00:08:45,990 --> 00:08:48,040
- I love you.
- You better.
167
00:08:48,470 --> 00:08:50,020
I'd better get this branch inside.
168
00:08:50,060 --> 00:08:52,730
- Do you want me to stay?
- No, you've helped enough.
169
00:08:52,790 --> 00:08:54,601
Go run your city.
170
00:08:55,830 --> 00:08:57,103
Hey.
171
00:08:58,370 --> 00:08:59,670
I love you too.
172
00:09:02,670 --> 00:09:05,410
- Hey, Tom.
- You don't look like Monica.
173
00:09:05,470 --> 00:09:08,240
Lucky for her. Thanks.
174
00:09:08,310 --> 00:09:09,910
Monica got called down
to the er. I'm just here
175
00:09:09,980 --> 00:09:11,750
to finish up the pre-op instructions.
176
00:09:11,810 --> 00:09:13,510
Do you have any questions
about the surgery?
177
00:09:13,550 --> 00:09:15,320
Just one.
178
00:09:15,580 --> 00:09:17,180
Do I actually have
to go through with it?
179
00:09:17,220 --> 00:09:18,820
Um, yeah.
180
00:09:18,850 --> 00:09:20,750
any other questions?
181
00:09:20,820 --> 00:09:22,936
I thought I would...
182
00:09:23,043 --> 00:09:25,071
But I'm pretty at peace with the
whole thing.
183
00:09:26,160 --> 00:09:28,497
And no matter what happens, I've lived
the life I wanted to.
184
00:09:28,537 --> 00:09:31,000
Listen, Tom. I know
what you're thinking.
185
00:09:31,030 --> 00:09:33,000
And yes, anything can happen.
186
00:09:33,040 --> 00:09:36,500
But mitral valve repair has
a 95% success rate.
187
00:09:37,656 --> 00:09:40,146
If, for some reason,
I'm in that other 5%...
188
00:09:41,010 --> 00:09:43,080
...At least I know I've been
the best husband and father
189
00:09:43,110 --> 00:09:44,143
I could be.
190
00:09:44,526 --> 00:09:46,380
I always put my family first.
191
00:09:46,778 --> 00:09:48,637
Ah. Well, that's, um...
192
00:09:48,661 --> 00:09:50,697
That's something you should be proud of.
193
00:09:50,991 --> 00:09:52,450
I appreciate you saying that,
194
00:09:52,520 --> 00:09:54,090
Sam, but you're the same way.
195
00:09:57,430 --> 00:09:59,560
ok.
196
00:09:59,600 --> 00:10:02,560
- Let's hope this is kingwood.
- We're betting a lot on hope.
197
00:10:03,128 --> 00:10:04,860
We're betting a lot on us.
198
00:10:04,900 --> 00:10:06,870
I got a queen, a rook and a pawn
199
00:10:06,900 --> 00:10:10,200
- all ready to catch fire.
- All right.
200
00:10:10,240 --> 00:10:11,870
I'll light the lignum vitae.
201
00:10:17,950 --> 00:10:20,280
- I can't do it.
- Maybe we should
202
00:10:20,320 --> 00:10:22,605
- all try together.
- Ok.
203
00:10:28,390 --> 00:10:31,320
- We're more off than I thought.
- All right. Stand down, kiddos.
204
00:10:31,390 --> 00:10:34,430
Sometimes... You just have to do things
205
00:10:34,460 --> 00:10:37,037
the old-fashioned way.
206
00:10:37,500 --> 00:10:40,970
And cocobolo is placed next.
207
00:10:43,240 --> 00:10:46,212
Kingwood completes the Trinity.
208
00:10:48,631 --> 00:10:50,010
No purple flame.
209
00:10:50,759 --> 00:10:52,850
I'll get it out of there.
210
00:10:55,080 --> 00:10:57,320
The orb of intent.
211
00:10:57,350 --> 00:11:00,190
- What about it?
- It's on a wooden base.
212
00:11:00,260 --> 00:11:02,490
I bet you dollars to donuts
213
00:11:02,520 --> 00:11:04,360
Laurel knew we'd figure this out.
214
00:11:04,430 --> 00:11:05,982
Ah!
215
00:11:08,660 --> 00:11:10,630
oh!
216
00:11:17,223 --> 00:11:18,683
"Shake the family tree."
217
00:11:19,710 --> 00:11:22,340
- What does that mean?
- It means throw the wood
218
00:11:22,380 --> 00:11:24,040
on the fire. We don't
have time to figure it out.
219
00:11:28,280 --> 00:11:29,950
Ah!
220
00:11:29,990 --> 00:11:32,020
Let's make an amulet.
221
00:11:32,050 --> 00:11:34,520
oh!
222
00:11:34,560 --> 00:11:37,220
Don't think the moon agrees
with that plan.
223
00:11:39,855 --> 00:11:42,208
Thomas Tinsdale,
if I don't hear back from you
224
00:11:42,248 --> 00:11:44,963
in the next five minutes,
I'm sending out a search party!
225
00:11:45,036 --> 00:11:48,770
How about five seconds?
You can call off the dogs.
226
00:11:48,800 --> 00:11:52,590
- I was about to put out an atb.
- You mean an apb?
227
00:11:52,618 --> 00:11:55,886
No. I mean an atb, an all Tom bulletin.
228
00:11:55,980 --> 00:11:58,480
By my calculations,
your pre-op appointment
229
00:11:58,510 --> 00:12:00,950
should've ended exactly...
230
00:12:00,980 --> 00:12:03,780
...53 minutes ago! Where have you been?
231
00:12:03,820 --> 00:12:05,590
Ah...
232
00:12:07,669 --> 00:12:09,190
A basket of strawberries?
233
00:12:09,379 --> 00:12:12,298
A basket of Myers strawberries.
234
00:12:14,600 --> 00:12:17,430
Is this your way of telling me
that your pre-op appointment
235
00:12:17,470 --> 00:12:18,830
didn't go well?
236
00:12:20,300 --> 00:12:22,340
Everything went fine.
237
00:12:22,370 --> 00:12:24,540
I'm first up Friday morning.
238
00:12:25,670 --> 00:12:29,340
You've always been my rock, Tom.
239
00:12:30,350 --> 00:12:32,861
It's ok to be worried.
240
00:12:33,650 --> 00:12:35,820
I can't imagine not being here for you.
241
00:12:36,322 --> 00:12:38,020
Well, then...
242
00:12:38,050 --> 00:12:39,850
Don't imagine it.
243
00:12:40,785 --> 00:12:42,490
If something happens to me...
244
00:12:43,630 --> 00:12:45,165
...I wanna know you're gonna be ok.
245
00:12:47,730 --> 00:12:49,360
I want to tell you I would be.
246
00:12:50,700 --> 00:12:52,670
I know that that would comfort you.
247
00:12:55,091 --> 00:12:57,400
But my life would never be
the same without you.
248
00:13:05,101 --> 00:13:07,573
- The calm before the storm.
- It matches.
249
00:13:07,633 --> 00:13:09,320
All these years wondering what was
250
00:13:09,350 --> 00:13:11,740
on the last page, and it says
"shake the family tree"?
251
00:13:12,166 --> 00:13:14,520
I wonder what Elizabeth meant by that.
252
00:13:14,560 --> 00:13:16,190
I wonder what we'll discover.
253
00:13:19,407 --> 00:13:21,201
I think it's ready.
254
00:13:22,911 --> 00:13:24,287
You should do it.
255
00:13:25,400 --> 00:13:27,330
No pressure, though.
256
00:13:31,270 --> 00:13:33,340
It worked!
257
00:13:37,410 --> 00:13:39,880
- For about two seconds.
- I don't get it! We did
258
00:13:39,920 --> 00:13:42,280
- everything I saw in my dream.
- We need to do it again.
259
00:13:42,350 --> 00:13:44,280
We need to try something different.
260
00:13:44,350 --> 00:13:47,190
Thought you ladies might like
a cup of tea.
261
00:13:49,190 --> 00:13:51,560
Fortune's amulet was silver.
262
00:13:53,530 --> 00:13:55,130
I can't believe we're doing this.
263
00:13:55,200 --> 00:13:57,879
- It's a big commitment.
- Ha, you think?
264
00:13:59,030 --> 00:14:01,870
- Means we'll be together forever.
- You got a problem with that?
265
00:14:03,059 --> 00:14:04,102
I do.
266
00:14:04,740 --> 00:14:07,240
It's not long enough.
267
00:14:07,627 --> 00:14:09,440
We did just get back together.
268
00:14:09,480 --> 00:14:11,080
When you know it's right, why wait?
269
00:14:11,110 --> 00:14:12,749
Couldn't agree more.
270
00:14:13,907 --> 00:14:15,713
let's go toss a coin
in that wishing well.
271
00:14:15,757 --> 00:14:17,720
Let's do it.
272
00:14:20,849 --> 00:14:21,856
The hospital?
273
00:14:21,896 --> 00:14:25,066
Mr. Yakamoto's going
into emergency surgery.
274
00:14:26,176 --> 00:14:29,606
- He's asking for me.
- To be continued.
275
00:14:29,636 --> 00:14:32,736
- I'll be back in an hour.
- I'm not going anywhere.
276
00:14:32,776 --> 00:14:34,295
Only to Paris for six months.
277
00:14:37,655 --> 00:14:39,821
Mr. Yakamoto's waiting.
278
00:14:42,786 --> 00:14:45,246
I... I completely forgot about Cancun.
279
00:14:45,286 --> 00:14:48,586
You forgot about dancing
all night at the Congo club?
280
00:14:48,626 --> 00:14:50,756
Yeah. It doesn't ring a bell.
281
00:14:50,796 --> 00:14:53,084
Please. Dancing was our thing.
282
00:14:53,129 --> 00:14:54,726
Yeah, well...
283
00:14:54,766 --> 00:14:56,826
We might've had our moments.
284
00:14:59,465 --> 00:15:01,896
I got you those earrings
for your 25th birthday.
285
00:15:01,936 --> 00:15:05,576
- You always had good taste.
- Surprised you still wear them.
286
00:15:05,606 --> 00:15:07,976
Well, I didn't for a long time.
287
00:15:09,678 --> 00:15:11,102
What changed?
288
00:15:11,616 --> 00:15:13,679
Well, none of my relationships
over the last five years
289
00:15:13,715 --> 00:15:16,446
really, um... Worked out.
290
00:15:16,941 --> 00:15:18,646
Is that because you're
still a workaholic?
291
00:15:19,402 --> 00:15:22,156
It's because none of them were you.
292
00:15:24,656 --> 00:15:27,285
I heard that you were living here.
293
00:15:27,996 --> 00:15:30,426
That's why I took on
Dotty Davenport as a client.
294
00:15:30,466 --> 00:15:32,536
So I guess you've forgiven me.
295
00:15:33,595 --> 00:15:36,169
I'm the one who needs forgiving.
296
00:15:36,829 --> 00:15:40,048
- I neglected you.
- Thank you for saying that.
297
00:15:41,591 --> 00:15:45,546
Look, I want us to be able
to say anything to each other.
298
00:15:47,226 --> 00:15:48,473
Starting with...
299
00:15:49,779 --> 00:15:51,237
I want you back.
300
00:15:58,175 --> 00:15:59,405
- Hey.
- Hey.
301
00:15:59,430 --> 00:16:02,070
I didn't even hear you come in.
302
00:16:02,095 --> 00:16:04,595
It's not like you have
a lot on your mind.
303
00:16:04,699 --> 00:16:07,169
I thought you had
that meeting with the board.
304
00:16:07,194 --> 00:16:08,618
Rescheduled it.
305
00:16:09,338 --> 00:16:11,498
Mm. I'm glad you did.
306
00:16:13,176 --> 00:16:15,906
- Hey.
- I would've called,
307
00:16:15,931 --> 00:16:18,331
but I figured you always know
when I'm coming anyway.
308
00:16:18,416 --> 00:16:20,346
Not this time.
309
00:16:20,386 --> 00:16:22,986
Hey. You in town to see Michael?
310
00:16:23,016 --> 00:16:24,846
Yeah. A client of mine gave me box seats
311
00:16:24,886 --> 00:16:26,332
to a cubs playoff game.
312
00:16:26,915 --> 00:16:28,345
Michael'll like that.
313
00:16:30,177 --> 00:16:31,977
Ok. Something's going on.
314
00:16:36,205 --> 00:16:37,905
- Hey!
- Hey.
315
00:16:37,930 --> 00:16:40,191
I thought you were having
coffee with Charlotte.
316
00:16:40,736 --> 00:16:43,266
- I was.
- How'd it go?
317
00:16:43,336 --> 00:16:45,036
Good.
318
00:16:45,076 --> 00:16:48,006
- And?
- And we caught up.
319
00:16:48,046 --> 00:16:49,746
Really? That's all you got?
320
00:16:49,776 --> 00:16:52,876
Well, we talked about work
and salsa dancing
321
00:16:52,916 --> 00:16:54,546
and... She wants to get back together.
322
00:16:55,289 --> 00:16:58,186
- Talk about burying the lede.
- Heh. Yeah.
323
00:16:59,422 --> 00:17:01,822
I should've told you
about the salsa dancing.
324
00:17:03,526 --> 00:17:06,856
- What was your answer?
- Well, I'm gonna tell her no.
325
00:17:07,792 --> 00:17:09,462
If you were gonna tell her no...
326
00:17:09,487 --> 00:17:11,087
You would've done it already.
327
00:17:12,679 --> 00:17:14,949
You're right. I should have.
328
00:17:15,560 --> 00:17:16,806
But you didn't.
329
00:17:16,866 --> 00:17:18,406
Well...
330
00:17:18,436 --> 00:17:20,136
I didn't know what to say.
331
00:17:20,648 --> 00:17:22,876
Then you've got a decision to make.
332
00:17:32,743 --> 00:17:34,056
Strike two.
333
00:17:34,086 --> 00:17:36,826
- We're running out of time
- and we're out of elements.
334
00:17:37,457 --> 00:17:39,126
You need to go back into the dream.
335
00:17:39,500 --> 00:17:42,096
Do you want me to drink the tea again?
336
00:17:42,126 --> 00:17:44,426
No. That'll take too long. Um, sit down.
337
00:17:45,142 --> 00:17:46,426
Close your eyes.
338
00:17:49,302 --> 00:17:50,836
Now, take a deep breath.
339
00:17:51,808 --> 00:17:53,306
And imagine yourself
340
00:17:53,336 --> 00:17:54,746
back in the secret room.
341
00:17:55,924 --> 00:17:57,092
What do you see?
342
00:17:57,838 --> 00:18:00,016
Meredith, Patience and Fortune putting
343
00:18:00,076 --> 00:18:01,946
the three woods in the cauldron.
344
00:18:01,986 --> 00:18:03,301
Where is the crucible?
345
00:18:03,353 --> 00:18:05,909
- It's on the table.
- What's in it?
346
00:18:05,949 --> 00:18:07,703
I don't know. I can't see.
347
00:18:07,733 --> 00:18:09,756
- Well, look.
- I'm trying,
348
00:18:09,786 --> 00:18:11,626
but I never saw what was in it.
349
00:18:12,262 --> 00:18:13,802
Wait.
350
00:18:18,196 --> 00:18:20,266
The purple satchels were right there.
351
00:18:21,506 --> 00:18:23,466
The dirt is the element.
352
00:19:05,367 --> 00:19:07,976
You know, wind chimes are
meant to be in the wind.
353
00:19:08,016 --> 00:19:09,507
Yeah, not this kind of wind.
354
00:19:10,545 --> 00:19:12,616
You know, grace made these
in the third grade.
355
00:19:14,318 --> 00:19:17,288
- I know you miss her.
- I also miss seeing you.
356
00:19:17,318 --> 00:19:19,392
Well, that might change soon.
357
00:19:19,888 --> 00:19:22,353
I had a feeling you weren't
just here for a baseball game.
358
00:19:22,418 --> 00:19:24,564
I thought you weren't
feeling things right now.
359
00:19:24,628 --> 00:19:26,974
Doesn't mean that I don't know
when something's going on with you.
360
00:19:28,734 --> 00:19:29,968
There's a house
361
00:19:29,998 --> 00:19:32,822
two streets over, on mockingbird Lane...
362
00:19:33,538 --> 00:19:35,372
...I'm considering making an offer on.
363
00:19:35,766 --> 00:19:37,808
Wow. That's a long way from the Marina.
364
00:19:37,838 --> 00:19:39,838
Well, I'm gonna need a place
more permanent than the boat
365
00:19:39,878 --> 00:19:41,378
if I'm gonna become a foster dad.
366
00:19:42,397 --> 00:19:43,678
Have you really thought about this?
367
00:19:43,718 --> 00:19:45,648
Becoming a foster dad? Of course.
368
00:19:45,678 --> 00:19:47,548
No, about how much time
369
00:19:47,588 --> 00:19:49,605
you'll have to spend
commuting to Middleton.
370
00:19:50,256 --> 00:19:52,640
I just want you to be sure
it's the right decision.
371
00:19:53,301 --> 00:19:55,940
Take 10 seconds before you take a leap.
372
00:19:56,178 --> 00:19:57,640
That's good advice.
373
00:19:57,680 --> 00:19:59,098
It's your advice.
374
00:19:59,610 --> 00:20:01,610
You told me that when I was nine.
375
00:20:01,650 --> 00:20:04,180
Oh... You wanted to punch
376
00:20:04,220 --> 00:20:05,550
Billy snyder for taking
your baseball glove.
377
00:20:05,620 --> 00:20:07,520
Yeah. And it's a good thing I didn't
378
00:20:07,550 --> 00:20:09,650
'cause it was actually
Polly pardue who took it.
379
00:20:09,690 --> 00:20:10,864
Mmhm.
380
00:20:11,337 --> 00:20:13,020
Everything you've got going on
381
00:20:13,060 --> 00:20:14,905
and you're still always here for me.
382
00:20:16,230 --> 00:20:18,030
Tell me what I could do to help you.
383
00:20:18,836 --> 00:20:20,494
You just did.
384
00:20:21,893 --> 00:20:23,393
My money's on you.
385
00:20:24,713 --> 00:20:27,173
I appreciate that, but you
might lose a buck or two.
386
00:20:27,710 --> 00:20:29,949
- Want my advice?
- Please.
387
00:20:29,974 --> 00:20:31,714
Pick something she loves.
388
00:20:33,680 --> 00:20:35,710
- She... Loves to salsa dance.
- Ah!
389
00:20:35,750 --> 00:20:38,710
- Then take her salsa dancing.
- I think that ship has sailed.
390
00:20:38,750 --> 00:20:41,380
So pull it back to the dock!
391
00:20:41,420 --> 00:20:44,990
Even if I did, I have...
What's worse than two left feet?
392
00:20:45,020 --> 00:20:47,190
Nothing is worse than two left feet.
393
00:20:48,143 --> 00:20:49,590
You need a coach.
394
00:20:49,940 --> 00:20:52,230
- Let me guess.
- Let me stop you.
395
00:20:52,260 --> 00:20:54,730
Heh. You couldn't handle all of this.
396
00:20:55,237 --> 00:20:57,400
Lucky for you,
397
00:20:57,440 --> 00:21:00,370
there's a salsa aficionado
on staff here.
398
00:21:00,701 --> 00:21:02,453
Do you think they would teach me?
399
00:21:03,070 --> 00:21:05,370
- Hey.
- I think you should ask him.
400
00:21:05,410 --> 00:21:08,180
- Sam?
- Zoey?
401
00:21:10,363 --> 00:21:13,464
You wouldn't happen to know
how to salsa dance?
402
00:21:16,420 --> 00:21:18,250
I told you that in confidence.
403
00:21:18,947 --> 00:21:21,120
Um... Cassie and I...
404
00:21:21,145 --> 00:21:22,715
Might've taken a couple of lessons.
405
00:21:23,804 --> 00:21:25,874
- Could you teach me?
- Uh...
406
00:21:31,570 --> 00:21:33,900
I... Suppose
407
00:21:33,940 --> 00:21:35,640
I could show you a move or two.
408
00:21:41,080 --> 00:21:43,250
Hey! How's Mr. Yakamoto?
409
00:21:43,280 --> 00:21:45,250
The surgery went well,
410
00:21:45,280 --> 00:21:47,480
but he... Asked if I could stay
411
00:21:47,550 --> 00:21:49,333
until his daughter gets here
from Chicago.
412
00:21:50,647 --> 00:21:52,307
Looks like the wishing well
will have to wait.
413
00:21:53,003 --> 00:21:54,560
Better idea.
414
00:21:55,490 --> 00:21:57,090
I pick you up tomorrow morning
415
00:22:01,230 --> 00:22:02,930
And then we could stop
by the wishing well
416
00:22:02,970 --> 00:22:04,343
on the way to the airport.
417
00:22:04,367 --> 00:22:05,808
Sounds perfect.
418
00:22:06,707 --> 00:22:09,310
But my flight got bumped up,
and I have to be at the airport
419
00:22:09,340 --> 00:22:11,340
- at 4 A.M.
- Um...
420
00:22:12,940 --> 00:22:15,580
Then I can pick you up
at 2 A.M. To take you there.
421
00:22:15,985 --> 00:22:18,150
I'll be the one barely awake.
422
00:22:18,180 --> 00:22:19,820
I love you.
423
00:22:19,850 --> 00:22:21,850
I love you too.
424
00:22:44,567 --> 00:22:45,809
We did it.
425
00:22:47,610 --> 00:22:51,050
- Now what do we do with it?
- I don't feel so good.
426
00:22:51,120 --> 00:22:53,909
- I was hoping it was just me.
- No, it's not.
427
00:22:53,957 --> 00:22:57,150
Before you do anything...
You should put the amulet
428
00:22:57,190 --> 00:22:59,990
- around your neck.
- Where's the setting?
429
00:23:00,020 --> 00:23:03,190
Oh, we were so concerned
with making the tree of life...
430
00:23:03,230 --> 00:23:04,690
We didn't think
about the rest of the amulet.
431
00:23:04,730 --> 00:23:06,330
Isn't the tree of life
the important part?
432
00:23:06,360 --> 00:23:08,030
We're about to find out.
433
00:23:10,370 --> 00:23:12,370
- We can use this.
- Thanks.
434
00:23:16,838 --> 00:23:18,540
- Here, let me.
- Thanks.
435
00:23:18,580 --> 00:23:21,080
10 minutes 'til midnight.
436
00:23:21,150 --> 00:23:23,080
Or until we turn into pumpkins.
437
00:23:47,740 --> 00:23:49,610
It's not working!
438
00:23:49,670 --> 00:23:51,770
It's not getting any worse either!
439
00:23:51,840 --> 00:23:54,710
Looks like we're at a standoff.
440
00:23:54,750 --> 00:23:57,550
- Mom?
- Grace?
441
00:24:01,690 --> 00:24:05,190
Take 10 seconds before you take a leap.
442
00:24:05,220 --> 00:24:07,720
Cassie!
443
00:24:09,560 --> 00:24:12,060
Would you still call this a standoff?
444
00:24:12,100 --> 00:24:14,800
Well, we're still standing, aren't we?
445
00:24:14,870 --> 00:24:16,570
Guys, look!
446
00:24:24,380 --> 00:24:26,040
It's pieces of Patience's amulet!
447
00:24:26,080 --> 00:24:29,580
- Fortune must have buried it!
- Check it out!
448
00:24:29,610 --> 00:24:32,150
The setting's still in one piece!
449
00:24:38,420 --> 00:24:40,420
let's finish this.
450
00:25:10,150 --> 00:25:13,190
- We did it!
- Piece of cake!
451
00:25:14,790 --> 00:25:16,415
Wedding cake.
452
00:25:17,090 --> 00:25:18,660
You're eloping?!
453
00:25:29,384 --> 00:25:30,740
Do I look nervous?
454
00:25:30,780 --> 00:25:33,080
You look beautiful.
455
00:25:35,380 --> 00:25:36,910
- Oh...
- Ok.
456
00:25:36,950 --> 00:25:39,110
I now pronounce you man and wife.
457
00:25:39,180 --> 00:25:41,580
That was perfect, but let's go with...
458
00:25:41,620 --> 00:25:43,850
- Husband and wife.
- I don't know
459
00:25:43,890 --> 00:25:46,290
how you do this. Why am I so nervous?
460
00:25:46,360 --> 00:25:50,030
Because you just got ordained
online two hours ago.
461
00:25:50,060 --> 00:25:51,790
Question is why aren't you nervous?
462
00:25:52,479 --> 00:25:54,100
Because I'm marrying my best friend.
463
00:25:54,411 --> 00:25:56,800
- And here's mine.
- Ok.
464
00:25:56,870 --> 00:25:59,200
- She's ready.
- So is he.
465
00:25:59,240 --> 00:26:00,300
Mm.
466
00:26:08,080 --> 00:26:09,440
Wow.
467
00:26:10,950 --> 00:26:13,120
- You're perfect.
- You're welcome.
468
00:26:13,150 --> 00:26:15,620
you're on.
469
00:26:15,650 --> 00:26:17,548
Yeah. I'm honoured
you've asked me to perform
470
00:26:17,600 --> 00:26:21,390
the ceremony,
if only because I own the boat.
471
00:26:23,130 --> 00:26:24,730
How about we get you two hitched?
472
00:26:25,109 --> 00:26:27,427
- Yeah.
- Now, I know you've
473
00:26:27,483 --> 00:26:30,230
written your own vows. Adam.
474
00:26:32,287 --> 00:26:36,310
From the moment I saw you, I realized...
475
00:26:38,179 --> 00:26:40,039
...I have to focus on the horizon.
476
00:26:40,064 --> 00:26:42,794
- Oh, no.
- No, no, it's not... I'm ok.
477
00:26:42,950 --> 00:26:44,510
Are you wearing that patch I prescribed?
478
00:26:44,580 --> 00:26:46,650
I am and, uh...
479
00:26:46,680 --> 00:26:48,920
The pressure point bracelets
that Cassie gave me.
480
00:26:48,950 --> 00:26:52,020
I am so sorry. This is all my fault.
481
00:26:52,090 --> 00:26:54,590
No, no. Don't... don't be.
This was your dream.
482
00:26:54,630 --> 00:26:57,190
- And now, it's your nightmare.
- Why don't we just
483
00:26:57,260 --> 00:26:58,960
- get you seated, ok?
- Ok, yeah.
484
00:27:01,446 --> 00:27:02,675
Let's get you centred.
485
00:27:02,705 --> 00:27:05,101
Just focus on taking a deep breath.
486
00:27:06,670 --> 00:27:08,770
I think I'd rather focus
on finishing my vows.
487
00:27:10,510 --> 00:27:13,032
- Are you sure?
- I'm positive...
488
00:27:13,940 --> 00:27:16,619
...That I can't finish my vows.
489
00:27:18,720 --> 00:27:21,749
Ok. Well, in that case...
490
00:27:23,110 --> 00:27:24,770
...I'm gonna finish them
for the both of us.
491
00:27:24,795 --> 00:27:26,545
That is why I love you.
492
00:27:27,990 --> 00:27:30,290
- You know why I love you?
- Why?
493
00:27:30,330 --> 00:27:31,557
You're perfect.
494
00:27:32,900 --> 00:27:34,356
You're welcome.
495
00:27:35,700 --> 00:27:37,670
Have I ever told you
you're my favourite person?
496
00:27:38,800 --> 00:27:40,500
I just wanna be married to you.
497
00:27:40,540 --> 00:27:43,070
I just wanna be married to you.
498
00:27:43,095 --> 00:27:44,868
Then, by the power vested in me
499
00:27:44,893 --> 00:27:48,750
by lightandloveministry. Com,
I now pronounce you...
500
00:27:48,775 --> 00:27:51,705
Husband and wife.
You may kiss the bride.
501
00:27:52,237 --> 00:27:54,980
And I will...
As soon as we're on dry land.
502
00:27:55,020 --> 00:27:56,080
- Right.
- Right.
503
00:28:00,708 --> 00:28:02,860
We were halfway back to Chicago
504
00:28:02,890 --> 00:28:05,860
when the engine started smoking.
505
00:28:05,900 --> 00:28:08,030
- I pulled over...
- And I was just
506
00:28:08,070 --> 00:28:09,843
a little freaked out
that I was gonna miss my flight.
507
00:28:09,868 --> 00:28:11,799
I was a lot freaked out.
508
00:28:13,040 --> 00:28:15,900
- But then, it happened.
- The tow truck arrived?
509
00:28:17,423 --> 00:28:18,910
The bakery truck.
510
00:28:19,733 --> 00:28:21,963
Matty's wedding wonders.
511
00:28:22,180 --> 00:28:24,099
- He asked if we needed help.
- And I told him we needed
512
00:28:24,139 --> 00:28:25,147
a wedding cake.
513
00:28:25,171 --> 00:28:27,454
I didn't want her to get on that plane
514
00:28:27,940 --> 00:28:29,525
without being my wife.
515
00:28:30,960 --> 00:28:32,960
And I figured, since I was already gonna
516
00:28:32,985 --> 00:28:34,495
miss my flight...
517
00:28:35,360 --> 00:28:37,267
We might as well get married.
518
00:28:37,292 --> 00:28:39,515
And... Since you didn't get a chance
519
00:28:39,540 --> 00:28:41,840
to exchange rings on the boat...
520
00:28:41,865 --> 00:28:43,835
Now is the perfect time.
521
00:28:48,310 --> 00:28:50,254
Ahem.
522
00:28:52,189 --> 00:28:53,632
With this ring...
523
00:28:54,110 --> 00:28:56,218
I promise you my heart.
524
00:28:59,427 --> 00:29:01,056
With this ring...
525
00:29:01,810 --> 00:29:04,410
I promise you my never-ending love.
526
00:29:06,320 --> 00:29:08,380
And now, for the second time,
527
00:29:08,660 --> 00:29:12,660
I officially pronounce you
husband and wife.
528
00:29:18,340 --> 00:29:21,740
- Just kiss the bride already!
- I will! I will.
529
00:29:23,370 --> 00:29:25,970
But first, I want my bride to know...
530
00:29:27,219 --> 00:29:29,289
...That I don't think it's the best idea
531
00:29:29,314 --> 00:29:31,086
to start our marriage apart.
532
00:29:32,180 --> 00:29:34,339
So, if she'll have me...
533
00:29:35,726 --> 00:29:37,826
...I'd like to join her in Paris.
534
00:29:39,026 --> 00:29:40,470
Are you serious?
535
00:29:41,313 --> 00:29:42,848
Is that a yes?
536
00:29:44,130 --> 00:29:45,282
Yes! Yeah.
537
00:29:48,170 --> 00:29:50,430
♪ I swear to god, when I come home ♪
538
00:29:51,670 --> 00:29:54,500
♪ I'm gonna hold you so close ♪
539
00:29:55,870 --> 00:29:58,970
♪ I swear to god, when I come home ♪
540
00:29:59,010 --> 00:30:00,940
♪ I'll never let go ♪
541
00:30:05,150 --> 00:30:07,680
♪ like a river, I flow ♪
542
00:30:09,450 --> 00:30:12,020
♪ to the ocean unknown ♪
543
00:30:13,960 --> 00:30:16,060
♪ but you pull me close ♪
544
00:30:16,130 --> 00:30:18,060
♪ guiding me home ♪
545
00:30:18,130 --> 00:30:20,730
are we gonna see you two
at the altar any time soon?
546
00:30:20,800 --> 00:30:23,670
Just as soon as you see a ginormous rock
547
00:30:23,700 --> 00:30:25,500
on this finger.
548
00:30:25,540 --> 00:30:29,300
Careful. Henriette Middleton
jewellers owes me a favour.
549
00:30:29,340 --> 00:30:32,240
♪ We're fallin' like the stars ♪
550
00:30:32,310 --> 00:30:34,910
♪ fallin' in love ♪
551
00:30:37,880 --> 00:30:40,150
wouldn't it be great
if the honeymoon never ended?
552
00:30:42,310 --> 00:30:45,110
- I remember our wedding.
- Like it was yesterday.
553
00:30:47,100 --> 00:30:49,270
Well, it's not as big a decision
554
00:30:49,295 --> 00:30:51,595
- as getting married.
- I don't know.
555
00:30:51,620 --> 00:30:54,461
Buying a house is a pretty big decision.
556
00:30:55,176 --> 00:30:57,106
Well, deciding that I want
to be close to family
557
00:30:57,131 --> 00:30:59,331
made it an easy one.
558
00:30:59,500 --> 00:31:01,718
♪ Four kids and no sleep ♪
559
00:31:04,110 --> 00:31:06,170
♪ we'll have one on each knee ♪
560
00:31:06,210 --> 00:31:08,540
♪ you and me ♪
561
00:31:09,377 --> 00:31:11,177
excuse me.
562
00:31:12,570 --> 00:31:14,900
♪ And when they've grown up ♪
563
00:31:16,690 --> 00:31:18,250
you are beautiful.
564
00:31:19,577 --> 00:31:20,977
Keep talking.
565
00:31:22,453 --> 00:31:25,153
I was hoping we could dance instead?
566
00:31:28,570 --> 00:31:30,700
♪ And I need ♪
567
00:31:30,730 --> 00:31:32,300
♪ you to know ♪
568
00:31:32,370 --> 00:31:36,640
♪ that we're fallin' so fast ♪
569
00:31:36,710 --> 00:31:40,080
♪ we're fallin' like the stars ♪
570
00:31:40,110 --> 00:31:42,380
♪ fallin' in love ♪
571
00:31:45,120 --> 00:31:48,080
♪ and I'm not scared ♪
572
00:31:48,120 --> 00:31:50,820
♪ to say those words ♪
573
00:31:50,890 --> 00:31:53,420
♪ with you, I'm safe ♪
574
00:31:53,460 --> 00:31:56,890
♪ we're fallin' like the stars ♪
575
00:31:56,930 --> 00:31:59,260
♪ fallin' in love ♪
576
00:32:03,070 --> 00:32:05,230
♪ I swear to god, every day ♪
577
00:32:07,170 --> 00:32:09,770
♪ he won't take you away ♪
578
00:32:11,680 --> 00:32:13,740
♪ 'cause without you, babe ♪
579
00:32:13,780 --> 00:32:15,810
♪ I lose my way ♪
580
00:32:18,080 --> 00:32:19,704
was it something I said?
581
00:32:19,734 --> 00:32:21,173
It...
582
00:32:22,130 --> 00:32:24,090
It was actually something Adam said.
583
00:32:25,690 --> 00:32:26,760
"I do"?
584
00:32:28,190 --> 00:32:29,960
It's pretty impressive
he's gonna drop everything
585
00:32:29,990 --> 00:32:32,530
and go spend six months
in Paris with Stephanie.
586
00:32:33,500 --> 00:32:35,160
So that's what this is about.
587
00:32:43,623 --> 00:32:46,057
We're never gonna put
our marriage first.
588
00:32:46,697 --> 00:32:48,210
Well, I'm glad you think so.
589
00:32:48,992 --> 00:32:51,950
I think we've both known it
for a long time.
590
00:33:00,020 --> 00:33:01,260
Maybe we have.
591
00:33:05,140 --> 00:33:06,624
Then what are we doing?
592
00:33:12,370 --> 00:33:15,370
♪ And I need you ♪
593
00:33:15,410 --> 00:33:17,810
♪ to know that we're ♪
594
00:33:17,840 --> 00:33:20,880
♪ fallin' so fast ♪
595
00:33:20,910 --> 00:33:23,480
♪ we're fallin' like the stars ♪
596
00:33:23,510 --> 00:33:26,650
♪ we're fallin' in love ♪
597
00:33:26,680 --> 00:33:29,020
ah! I can't believe
how many shrimp I ate.
598
00:33:29,050 --> 00:33:30,820
I can't wait to get out
599
00:33:30,850 --> 00:33:32,244
of these heels.
600
00:33:34,522 --> 00:33:35,831
Oh...
601
00:33:38,530 --> 00:33:41,930
Um... You do realize
we're already married?
602
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
I do. This is a...
603
00:33:44,030 --> 00:33:45,770
Different kind of proposal.
604
00:33:46,508 --> 00:33:48,276
You have my attention.
605
00:33:48,301 --> 00:33:51,731
But do I have your permission
to take you around the world?
606
00:33:53,510 --> 00:33:57,250
Ok. You better get out of here
before my husband gets home.
607
00:33:57,280 --> 00:33:59,080
Oh, you mean your husband,
the workaholic?
608
00:33:59,120 --> 00:34:00,750
Oh, you know him?
609
00:34:00,780 --> 00:34:02,732
Mmhm. Yeah, I do.
610
00:34:03,020 --> 00:34:05,277
I know he's decided to change his ways.
611
00:34:06,860 --> 00:34:09,290
- That's a big decision.
- It is.
612
00:34:10,560 --> 00:34:13,060
I don't wanna look back...
613
00:34:13,100 --> 00:34:16,079
On our life together
and have any regrets.
614
00:34:17,170 --> 00:34:19,370
And the biggest one would be
if I didn't spend
615
00:34:19,395 --> 00:34:22,925
- enough time with you.
- I don't want that either.
616
00:34:24,710 --> 00:34:27,674
- Is that a yes?
- It's not a no.
617
00:34:28,410 --> 00:34:31,210
- Are we really doing this?
- We are.
618
00:34:33,174 --> 00:34:35,044
And I need you to do something for me.
619
00:34:35,526 --> 00:34:37,096
Name it.
620
00:34:37,683 --> 00:34:38,794
Help me up.
621
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
I can't believe that they decided
622
00:34:49,570 --> 00:34:53,136
to get married this morning,
and then they just went for it!
623
00:34:53,166 --> 00:34:55,570
I love that they just went for it.
624
00:34:56,574 --> 00:34:59,410
So you like a grand gesture.
625
00:34:59,440 --> 00:35:01,110
What did you do?
626
00:35:01,140 --> 00:35:04,780
I may have had
Sam teach me how to salsa.
627
00:35:05,170 --> 00:35:07,320
You learned how to salsa for me?
628
00:35:10,163 --> 00:35:11,933
No...
629
00:35:55,560 --> 00:35:57,660
- Should we check on her?
- No. I think we should
630
00:35:57,685 --> 00:35:59,615
just give her some space.
631
00:36:16,376 --> 00:36:18,046
I know you guys were talking about me.
632
00:36:18,410 --> 00:36:19,920
We just wanna make sure you're ok.
633
00:36:19,960 --> 00:36:23,090
- I'm fine.
- And clearly in denial.
634
00:36:23,130 --> 00:36:25,354
I'm not denying anything...
635
00:36:25,443 --> 00:36:27,430
Including taking that trip to Tuscany.
636
00:36:27,877 --> 00:36:30,100
Are you sure you wanna go
on your honeymoon alone?
637
00:36:30,463 --> 00:36:32,900
Moving to Tuscany has
always been my dream.
638
00:36:32,940 --> 00:36:35,171
- You're moving there?!
- We'll see how it goes.
639
00:36:35,217 --> 00:36:36,720
Uh...
640
00:36:40,180 --> 00:36:42,340
Now, just let me fluff your pillow.
641
00:36:42,410 --> 00:36:44,750
My pillow is fine.
642
00:36:44,780 --> 00:36:48,080
Arguing? That's a good sign.
How are you feeling?
643
00:36:48,120 --> 00:36:50,150
I could use a fluffier pillow.
644
00:36:50,190 --> 00:36:52,020
Thomas Tinsdale!
645
00:36:52,090 --> 00:36:54,120
I'm sure Martha told you
646
00:36:54,160 --> 00:36:57,090
we were able to do a repair
instead of a replacement,
647
00:36:57,130 --> 00:36:58,990
which is exactly what we hoped for.
648
00:37:00,190 --> 00:37:02,160
Oxygen levels look great.
649
00:37:02,530 --> 00:37:04,000
Vitals are strong.
650
00:37:04,030 --> 00:37:07,417
Ah, I wish all my patients
were like you.
651
00:37:07,636 --> 00:37:10,253
Keep it up. You'll home in a few days.
652
00:37:11,216 --> 00:37:14,246
- Definitely glad to hear that.
- Thank you, Dr. McBride.
653
00:37:14,380 --> 00:37:15,610
My pleasure.
654
00:37:20,850 --> 00:37:22,450
- Martha...
- Oh, come on!
655
00:37:22,490 --> 00:37:24,059
Just let me fluff.
656
00:37:25,060 --> 00:37:27,520
How about you hold my hand instead?
657
00:37:34,670 --> 00:37:36,500
Can't go to Paris without this.
658
00:37:39,752 --> 00:37:41,400
What are you smiling at?
659
00:37:42,510 --> 00:37:44,910
My husband.
660
00:37:44,980 --> 00:37:46,740
What are you smiling at?
661
00:37:47,553 --> 00:37:48,893
My wife.
662
00:37:49,150 --> 00:37:50,910
man, we're sappy.
663
00:37:50,980 --> 00:37:54,080
- Yeah, but we earned it.
- Know what I'm picturing?
664
00:37:54,150 --> 00:37:56,424
- What?
- Sunday mornings...
665
00:37:56,843 --> 00:37:59,413
You at that pulpit.
666
00:37:59,640 --> 00:38:02,640
These pews filled with people.
667
00:38:02,730 --> 00:38:04,930
And me and our kids,
watching their dad do
668
00:38:04,955 --> 00:38:06,309
his thing.
669
00:38:06,880 --> 00:38:08,728
Ok. A couple of things.
670
00:38:10,105 --> 00:38:12,700
I like the sound
of the church being full.
671
00:38:13,700 --> 00:38:15,694
But did you say kids?
672
00:38:16,040 --> 00:38:18,210
- Plural?
- I did.
673
00:38:22,930 --> 00:38:25,730
Exactly how many kids
are we talking about?
674
00:38:27,190 --> 00:38:29,020
How many kids are you talking about?
675
00:38:32,860 --> 00:38:34,860
Three.
676
00:38:39,230 --> 00:38:41,560
Don't worry about Grey House, kid.
677
00:38:41,600 --> 00:38:43,460
- We got it covered.
- I have no doubt.
678
00:38:43,530 --> 00:38:46,300
I would. With these two in charge,
679
00:38:46,370 --> 00:38:47,700
who knows what you're
gonna come home to?
680
00:38:47,740 --> 00:38:50,645
Huh! Suddenly, I'm not
so sad you're leaving.
681
00:38:51,440 --> 00:38:55,110
- Give me a hug.
- And give me your suitcase.
682
00:38:58,486 --> 00:39:00,420
I'll have one of those!
683
00:39:01,990 --> 00:39:04,990
we'll see you in a month.
684
00:39:05,060 --> 00:39:08,290
Ah, bring it in, doc.
685
00:39:10,460 --> 00:39:12,790
Give grace a big hug for me?
686
00:39:12,830 --> 00:39:15,660
- Here's one for you.
- Oh, George.
687
00:39:15,730 --> 00:39:17,970
- Ah. Aw.
- I'm gonna miss you guys.
688
00:39:18,000 --> 00:39:19,500
We're gonna miss you too.
689
00:39:20,600 --> 00:39:23,670
Mm. Take care.
690
00:39:26,980 --> 00:39:30,010
- It's not too late to back out.
- Not a chance.
691
00:39:32,350 --> 00:39:35,280
There's nothing I wanna do more
than wander the world with you.
692
00:39:49,370 --> 00:39:51,122
Bye!
693
00:39:51,347 --> 00:39:52,677
- Shall we?
- Ok.
50005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.