All language subtitles for Francais_SRT.fre.www.RapidMovieZ.comFrancais_SRT.fre.www.RapidMovieZ.comFrancais_SRT.fre.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:08,189 --> 00:03:09,565 C'est parti. 4 00:03:09,732 --> 00:03:11,609 Tu n'es pas obligée de le rencontrer. 5 00:03:11,775 --> 00:03:12,818 Mais tu vas le faire. 6 00:03:12,985 --> 00:03:13,861 Pas du tout. 7 00:03:14,028 --> 00:03:16,614 Le type que j'ai rencontré via l'appli est marié. 8 00:03:17,323 --> 00:03:18,449 L'adultère, c'est cool. 9 00:03:19,241 --> 00:03:20,659 Absolument pas ! 10 00:03:22,369 --> 00:03:25,456 Bon sang. Masahide a dit qu'il a envie de me revoir. 11 00:03:25,623 --> 00:03:28,500 Il a 80 ans. Quelle libido il peut bien avoir ? 12 00:03:28,918 --> 00:03:32,671 Te plains pas, il t'a donné 16 millions de yen. 13 00:03:32,838 --> 00:03:34,798 Dis-lui que tu es à un enterrement. 14 00:03:34,965 --> 00:03:36,800 Je lui ai déjà fait le coup. 15 00:03:37,635 --> 00:03:40,179 Il te reste de la famille. T'as qu'à continuer. 16 00:03:40,346 --> 00:03:40,971 C'est vrai. 17 00:03:41,138 --> 00:03:44,266 J'ai tué 90 personnes jusque-là, moi. 18 00:03:44,642 --> 00:03:46,227 Génial. T'es une tueuse en série ! 19 00:03:47,228 --> 00:03:49,063 Peut-être que ce coup-ci, je récolterai 20 millions. 20 00:03:49,230 --> 00:03:51,190 20 millions ? C'est ce que je me ferai en un an. 21 00:03:51,774 --> 00:03:52,399 Vraiment ? 22 00:03:52,566 --> 00:03:54,068 Probablement même en 6 mois. 23 00:03:54,235 --> 00:03:55,236 Oui, bien sûr. 24 00:03:55,819 --> 00:03:56,987 Tu veux parier ? 25 00:03:57,154 --> 00:03:57,863 Sur quoi ? 26 00:03:58,405 --> 00:03:59,490 Je pourrais partir en vacances. 27 00:03:59,657 --> 00:04:00,783 Emmène-moi ! 28 00:04:00,950 --> 00:04:01,617 Je veux venir. 29 00:04:01,784 --> 00:04:02,409 Faisons ça ! 30 00:04:03,244 --> 00:04:04,495 Où tu nous emmènes ? 31 00:04:04,954 --> 00:04:06,372 Pourquoi pas à l'étranger ? 32 00:06:12,081 --> 00:06:14,083 Merci. Je repasserai. 33 00:08:08,530 --> 00:08:13,327 Extraneous Matter 34 00:10:41,266 --> 00:10:43,894 Ça devient compliqué à comprendre. 35 00:10:44,061 --> 00:10:46,938 Te plante pas en envoyant ça à la mauvaise personne une fois de plus. 36 00:10:47,105 --> 00:10:49,691 Quand bien même, Adone est douée pour l'esquive. 37 00:10:50,067 --> 00:10:51,234 C'est moi Adone ! 38 00:10:51,401 --> 00:10:52,944 Elle connait toutes les ficelles du métier. 39 00:10:53,111 --> 00:10:54,071 Elle sait y faire. 40 00:10:54,237 --> 00:10:56,490 Un tel travail d'orfèvre devrait se répercuter plus sur les ventes. 41 00:10:57,908 --> 00:11:00,744 Génial, j'ai eu 100,000 points ! 42 00:11:00,911 --> 00:11:01,953 Bravo ! 43 00:11:02,829 --> 00:11:04,539 Merci ! 44 00:11:05,916 --> 00:11:07,668 Merci ! 45 00:11:08,085 --> 00:11:09,211 Ouais ! 46 00:13:11,041 --> 00:13:11,666 Merci. 47 00:13:24,805 --> 00:13:25,514 Je repasserai. 48 00:16:16,267 --> 00:16:17,519 Ça peut pas être si terrible. 49 00:16:17,686 --> 00:16:18,687 C'est dégoûtant ! 50 00:16:18,853 --> 00:16:20,355 Il doit pas être si mauvais. 51 00:16:20,522 --> 00:16:22,065 Mais il est tellement canon ! 52 00:16:22,232 --> 00:16:24,693 Regarde ! Il est irrésistible ! 53 00:22:27,680 --> 00:22:32,560 Aujourd'hui, comme tous les jours, il ne s'est rien passé de spécial. 54 00:23:47,093 --> 00:23:48,511 Bienvenue. 55 00:23:54,809 --> 00:23:55,977 Ça faisait un bail. 56 00:23:56,394 --> 00:23:57,395 Ouais. 57 00:24:00,815 --> 00:24:02,984 Bonsoir, nous servons le dîner… 58 00:24:03,151 --> 00:24:04,235 Un café, s'il vous plaît. 59 00:24:04,819 --> 00:24:06,237 Bien sûr. 60 00:24:15,580 --> 00:24:16,789 Quoi de neuf ? 61 00:24:18,249 --> 00:24:19,292 Comment tu vas ? 62 00:24:20,168 --> 00:24:22,962 Pas trop mal, et toi ? 63 00:24:24,255 --> 00:24:25,298 Pareil. 64 00:24:26,382 --> 00:24:29,010 Je vois. Tu as un travail ? 65 00:24:30,553 --> 00:24:31,554 Ouaip. 66 00:24:32,138 --> 00:24:33,681 Toujours au même endroit ? 67 00:24:35,141 --> 00:24:36,309 Lequel ? 68 00:24:37,018 --> 00:24:38,186 Le disquaire. 69 00:24:38,895 --> 00:24:39,896 Ouais. 70 00:24:41,272 --> 00:24:42,273 Ah oui ? 71 00:24:47,862 --> 00:24:50,823 Votre café, monsieur. 72 00:25:02,001 --> 00:25:04,170 - Alors, quoi de beau ? - J'ai déménagé. 73 00:25:05,129 --> 00:25:06,130 Vers où ? 74 00:25:06,506 --> 00:25:07,882 Higashi-Kitazawa. 75 00:25:09,717 --> 00:25:11,594 Une station plus loin, alors ? 76 00:25:12,011 --> 00:25:13,012 Ouaip. 77 00:25:14,889 --> 00:25:17,725 Tu aurais pu aller beaucoup plus loin. 78 00:25:19,727 --> 00:25:21,604 Mais j'aime beaucoup le quartier. 79 00:25:22,605 --> 00:25:23,606 Je sais. 80 00:25:24,315 --> 00:25:26,025 Et puis j'ai un bidet, aussi. 81 00:25:28,778 --> 00:25:30,071 Vraiment ? 82 00:25:36,494 --> 00:25:38,454 - Bon alors, qu'est-ce qu'il y a ? - Une nuit, 83 00:25:38,871 --> 00:25:40,623 en rentrant chez moi, je l'ai trouvé. 84 00:25:41,916 --> 00:25:42,917 Quoi donc ? 85 00:25:57,181 --> 00:25:58,182 Cache-le. 86 00:26:28,588 --> 00:26:29,839 C'est quoi ce truc ? 87 00:26:30,006 --> 00:26:31,132 Aucune idée. 88 00:26:31,799 --> 00:26:34,427 Il était là quand je suis rentré. 89 00:26:35,720 --> 00:26:37,054 Comme ça ? 90 00:26:37,221 --> 00:26:38,222 Comme ça, oui. 91 00:26:40,516 --> 00:26:41,809 Eh ben c'est… 92 00:26:41,976 --> 00:26:43,102 J'ai flippé. 93 00:26:44,270 --> 00:26:45,521 J'ai failli me pisser dessus. 94 00:26:47,690 --> 00:26:49,108 Je peux le revoir ? 95 00:26:50,568 --> 00:26:51,569 Bien sûr. 96 00:27:11,714 --> 00:27:12,757 Arrête ça. 97 00:27:13,758 --> 00:27:15,426 On touche pas là. 98 00:27:18,304 --> 00:27:19,388 Il mord ? 99 00:27:20,306 --> 00:27:21,307 Du tout. 100 00:27:22,183 --> 00:27:23,184 Tant mieux. 101 00:27:23,643 --> 00:27:24,644 Il est plutôt docile. 102 00:27:42,578 --> 00:27:43,579 Un parfait. 103 00:27:45,206 --> 00:27:46,749 Ça sort de nulle part. 104 00:27:46,916 --> 00:27:49,877 C'est pas pour moi, c'est pour ce petit bonhomme. 105 00:27:52,797 --> 00:27:54,215 Hein, un parfait ? 106 00:27:55,007 --> 00:27:56,592 C'est un gourmand. 107 00:27:57,218 --> 00:27:58,511 Il adore les fraises. 108 00:27:59,804 --> 00:28:01,097 Pas de problème. 109 00:28:09,355 --> 00:28:10,481 Ne fais pas ça. 110 00:28:17,947 --> 00:28:20,366 Qu'est-ce que tu es pudibond. 111 00:28:21,242 --> 00:28:22,243 Et alors ? 112 00:28:23,494 --> 00:28:25,246 Tu es bien le même. 113 00:28:28,082 --> 00:28:31,127 Tu sais, la première fois que je l'ai vu, 114 00:28:31,627 --> 00:28:34,213 je l'ai trouvé complètement dégoûtant. 115 00:28:36,090 --> 00:28:40,219 Mais je m'y suis attaché et maintenant, je le trouve charmant. 116 00:28:42,138 --> 00:28:43,973 Je ne sais pas trop comment dire ça, 117 00:28:44,557 --> 00:28:48,644 mais je crois qu'avec toi, je pourrais m'en occuper. 118 00:28:54,734 --> 00:28:56,819 Je sais que j'ai été un salaud avec toi. 119 00:28:58,529 --> 00:28:59,655 Tenez, 120 00:29:01,407 --> 00:29:03,576 votre… parfait. 121 00:29:06,954 --> 00:29:07,955 Attends. 122 00:29:21,427 --> 00:29:22,428 Ouvre grand. 123 00:29:34,106 --> 00:29:35,107 Tu disais vrai ! 124 00:29:35,441 --> 00:29:36,442 C'est bon ? 125 00:29:37,193 --> 00:29:38,861 Regarde comme il a l'air heureux ! 126 00:29:39,779 --> 00:29:41,030 C'est plutôt mignon. 127 00:29:41,197 --> 00:29:42,198 Oui, hein ? 128 00:29:45,409 --> 00:29:46,577 Tu en veux encore ? 129 00:29:47,453 --> 00:29:48,704 Calme-toi, tu veux bien ? 130 00:29:50,581 --> 00:29:51,999 Je peux le nourrir ? 131 00:29:53,000 --> 00:29:54,043 N'en renverse pas. 132 00:30:06,931 --> 00:30:08,015 Il est pas adorable ? 133 00:30:16,315 --> 00:30:17,650 Jamais rien vu d'aussi mignon. 134 00:30:23,322 --> 00:30:24,490 Tu en reveux ? 135 00:30:27,243 --> 00:30:30,162 D'accord, petit gars, tu as gagné. 136 00:30:30,496 --> 00:30:31,497 Arrête ça ! 137 00:30:41,340 --> 00:30:42,508 C'est bon, hein ? 138 00:30:45,219 --> 00:30:46,345 Mon petit chou. 139 00:31:36,312 --> 00:31:41,442 Co-existence 140 00:31:41,817 --> 00:31:43,736 Momoka Ishida 141 00:31:43,903 --> 00:31:45,946 Kaito Yoshimura 142 00:31:46,113 --> 00:31:48,032 Makoto Tanaka 143 00:31:49,450 --> 00:31:51,410 Photographie et montage : Masashi Komino 144 00:31:51,577 --> 00:31:53,579 Music par Hiroyuki Onogawa 145 00:31:59,877 --> 00:32:03,589 Écrit et réalisé par Kenichi Ugana 146 00:32:47,883 --> 00:32:54,473 Propagation 147 00:36:53,587 --> 00:36:55,172 Qu'est-ce que tu fais ? 148 00:37:03,472 --> 00:37:05,432 Il vient de dire : "Aide-moi." 149 00:37:48,934 --> 00:37:50,727 Où est-ce que tu l'emmènes ? 150 00:38:18,255 --> 00:38:20,674 Je peux plus faire ce boulot. 151 00:38:22,217 --> 00:38:25,095 Je comprends tout à fait, c'est pas ragoûtant. 152 00:38:25,679 --> 00:38:28,265 Mais si on refuse, l'usine ne… 153 00:38:32,269 --> 00:38:33,562 Il est toujours vivant ? 154 00:38:34,980 --> 00:38:35,814 Oui. 155 00:38:40,819 --> 00:38:42,112 "Je veux vivre." 156 00:38:42,988 --> 00:38:45,282 Il dit : "Je veux vivre" 157 00:38:49,119 --> 00:38:50,829 Tu arrives à le comprendre, alors ? 158 00:38:51,538 --> 00:38:52,414 Oui. 159 00:38:56,501 --> 00:38:57,711 Tu crois qu'il mangerait ? 160 00:39:03,425 --> 00:39:04,593 Ouvre grand. 161 00:39:36,041 --> 00:39:37,876 "Je n'aime pas la nourriture épicée." 162 00:39:42,255 --> 00:39:45,300 H… hé, arrête ça, tu veux ? 163 00:39:49,554 --> 00:39:51,306 Il a dit : "Ça a l'air bon." 164 00:39:51,473 --> 00:39:55,310 Il a dit quoi ? C'est dingue ! 165 00:39:56,061 --> 00:39:58,063 On mange pas ça ! Compris ? 166 00:39:58,230 --> 00:40:00,565 Pas question ! Tu m'entends ? 167 00:40:01,483 --> 00:40:02,901 Oh mon dieu, 168 00:40:03,068 --> 00:40:06,446 ne mange pas ça ! Bas les pattes, toi ! 169 00:41:10,844 --> 00:41:12,929 Tu peux le relâcher. 170 00:41:17,434 --> 00:41:18,852 Et si on se fait prendre ? 171 00:41:21,438 --> 00:41:23,148 On sera arrêtés. 172 00:41:35,744 --> 00:41:39,956 Mais on détesterait ça à sa place, non ? 173 00:41:41,833 --> 00:41:44,169 Se faire écrabouiller vivant ? 174 00:41:53,470 --> 00:41:54,888 Merci, monsieur. 175 00:44:11,107 --> 00:44:13,026 Il dit : "Oh merde !" 176 00:44:13,193 --> 00:44:14,903 Comment est-ce qu'ils l'ont appris ? 177 00:44:16,613 --> 00:44:17,822 Je les ai appelés. 178 00:44:18,156 --> 00:44:19,699 Mais pourquoi ? 179 00:44:19,866 --> 00:44:21,159 C'est illégal. 180 00:44:23,286 --> 00:44:24,120 Pas vrai ? 181 00:45:10,250 --> 00:45:11,626 Ils arrivent ! 182 00:45:28,685 --> 00:45:29,936 On est foutus. 183 00:45:33,773 --> 00:45:35,066 Mais qu'est-ce que… 184 00:46:31,331 --> 00:46:32,248 Hein ? 185 00:46:35,168 --> 00:46:36,169 Il a disparu. 186 00:46:42,592 --> 00:46:44,594 Qu'est-ce qu'il a dit, là ? 187 00:46:46,304 --> 00:46:47,555 Je parie que c'était… 188 00:46:48,598 --> 00:46:50,600 un truc extraordinaire. 189 00:46:55,730 --> 00:46:56,856 En réalité… 190 00:47:00,610 --> 00:47:02,320 je n'ai jamais compris ce qu'il disait. 191 00:47:15,333 --> 00:47:17,293 Shuto Miyazaki 192 00:47:17,460 --> 00:47:19,420 Dankan 193 00:47:19,587 --> 00:47:21,506 Mizuki Takanashi 194 00:47:22,215 --> 00:47:24,217 Photographie et montage : Masashi Komino 195 00:47:24,384 --> 00:47:26,302 Musique par Hiroyuki Onogawa 196 00:47:34,310 --> 00:47:37,939 Écrit et réalisé par Kenichi Ugana 197 00:49:22,418 --> 00:49:23,670 Merci pour ce repas. 198 00:49:51,030 --> 00:49:55,159 Tout de suite, "Où sont passées ces 'substances" ?" 199 00:49:56,452 --> 00:50:02,875 Depuis la disparation dans un éclair lumineux et un cri 200 00:50:03,459 --> 00:50:08,756 des "substances" qui avaient envahies la planète, on n'en a plus trouvé nulle part. 201 00:50:09,257 --> 00:50:14,470 La raison de cette invasion et cette disparition reste un mystère. 202 00:50:14,887 --> 00:50:16,973 Quel est votre avis sur la question ? 203 00:50:17,140 --> 00:50:19,809 Ça me laisse perplexe… 204 00:51:02,226 --> 00:51:07,023 Les choses arrivent souvent d'un coup sans prévénir et puis 205 00:51:07,607 --> 00:51:08,983 se terminent tout aussi soudainement. 206 00:51:11,527 --> 00:51:15,531 La vie demeure objectivement absurde. 207 00:51:17,366 --> 00:51:20,203 Quel est le sens de tout ça ? Je n'en sais rien. 208 00:51:21,079 --> 00:51:24,874 Quand on est pris dans le courant, 209 00:51:25,041 --> 00:51:27,627 on peut se débattre 210 00:51:28,211 --> 00:51:30,254 ou se laisser emporter. 211 00:51:33,132 --> 00:51:37,345 En vous voyant en difficulté, certaines personnes pleureront pour vous, 212 00:51:38,721 --> 00:51:41,557 là où d'autres se moqueront de vous. 213 00:51:49,941 --> 00:51:51,025 Bienvenue. 214 00:51:53,277 --> 00:51:54,195 Une bière. 215 00:51:54,362 --> 00:51:57,156 Une bière. Ça fera 5 dollars. 216 00:52:54,172 --> 00:52:55,339 Bienvenue. 217 00:53:02,180 --> 00:53:04,891 - Une bière. - Bien sûr. C'est 5 dollars. 218 00:54:51,622 --> 00:54:52,581 À plus. 219 00:55:03,467 --> 00:55:04,468 Excusez-moi ! 220 00:55:56,604 --> 00:55:57,730 Prends soin de toi. 221 00:56:36,018 --> 00:56:39,563 Disparition 222 00:56:40,064 --> 00:56:42,066 Kaoru Koide 223 00:56:42,233 --> 00:56:44,151 Momoko Tanabe 224 00:56:44,568 --> 00:56:46,612 Photographie et montage : Masashi Komino 225 00:56:46,779 --> 00:56:48,697 Musique par Hiroyuki Onogawa, Masayoshi Okawa 226 00:56:48,864 --> 00:56:50,866 Producteur éxecutif : Takashi Nakahara 227 00:56:54,829 --> 00:56:58,707 Écrit et réalisé par Kenichi Ugana 13805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.