All language subtitles for Expend4bles.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,304 --> 00:01:12,439 Omar, what's the status on the general? 2 00:01:17,110 --> 00:01:19,379 No? 3 00:01:29,724 --> 00:01:30,758 Hamza. 4 00:02:49,804 --> 00:02:52,674 Where is General Fezzan? 5 00:02:53,775 --> 00:02:54,942 Tell me. 6 00:04:11,886 --> 00:04:14,321 I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 7 00:04:14,454 --> 00:04:16,389 Is that what we call it? Complicated? 8 00:04:16,524 --> 00:04:19,359 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 9 00:04:19,493 --> 00:04:22,530 Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 10 00:04:22,663 --> 00:04:23,798 What's the big picture? 11 00:04:23,931 --> 00:04:26,266 Is it you? Are you my big picture? 12 00:04:26,399 --> 00:04:27,602 Oh, my God, thank you. 13 00:04:27,735 --> 00:04:29,237 You should get the fuck over yourself. 14 00:04:29,369 --> 00:04:30,104 'Cause you know what you actually are? 15 00:04:30,238 --> 00:04:31,304 A caveman. 16 00:04:32,305 --> 00:04:34,108 - You do resemble a caveman. - You know what it is? 17 00:04:34,242 --> 00:04:36,010 -And you don't? -You don't want competition. 18 00:04:36,144 --> 00:04:38,513 Gina, please, calm down. That's what your problem is. 19 00:04:38,646 --> 00:04:40,380 Me calm down? Did you just tell me-- 20 00:04:40,515 --> 00:04:42,717 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 21 00:04:42,850 --> 00:04:45,720 I've never been more fucking calm in my life. 22 00:04:46,187 --> 00:04:47,955 "Oh, look at me. 23 00:04:48,089 --> 00:04:51,192 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 24 00:04:51,324 --> 00:04:52,760 Well, guess what? 25 00:04:52,894 --> 00:04:55,263 I just want a little peace in my life. Right? 26 00:04:55,395 --> 00:04:56,931 -It'd be nice. -I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 27 00:04:57,064 --> 00:04:59,200 Go. Just go. Go. So what does that make me? 28 00:04:59,332 --> 00:05:00,635 Does that make me stressful? 29 00:05:00,768 --> 00:05:02,402 No, no, no. 30 00:05:03,571 --> 00:05:04,972 A little violent perhaps. 31 00:05:06,406 --> 00:05:07,742 I'm a professional. 32 00:05:07,875 --> 00:05:09,710 Yeah. And a little violent. 33 00:05:09,844 --> 00:05:10,611 A little bit. 34 00:05:10,745 --> 00:05:12,180 Teeny bit. 35 00:05:12,312 --> 00:05:13,514 You know what it is? 36 00:05:13,648 --> 00:05:15,315 I've got your skills and then some. 37 00:05:15,448 --> 00:05:18,519 And neither of you like it because you're both cavemen. 38 00:05:19,386 --> 00:05:20,855 She's talking to you. 39 00:05:20,988 --> 00:05:22,623 Actually, she's looking in your direction. 40 00:05:22,757 --> 00:05:24,759 - I'm talking to you. - Mm-hmm. 41 00:05:24,892 --> 00:05:26,027 But about you. 42 00:05:26,160 --> 00:05:27,962 You might be my boss, 43 00:05:28,095 --> 00:05:30,598 but I can tell that you're also from this planet called "hopeless" 44 00:05:30,731 --> 00:05:33,034 where intimate relationships and feelings 45 00:05:33,167 --> 00:05:35,136 don't fucking exist! 46 00:05:35,269 --> 00:05:38,239 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 47 00:05:38,371 --> 00:05:40,473 You are a loser. But I like you. 48 00:05:40,608 --> 00:05:43,811 Thanks. Why are you here? 49 00:05:43,945 --> 00:05:47,480 I lost my ring at this bar, and I need you to-- 50 00:05:47,615 --> 00:05:50,918 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 51 00:05:51,052 --> 00:05:53,154 Are you done with this conversation? 52 00:05:53,588 --> 00:05:54,722 Conversation? 53 00:05:54,856 --> 00:05:57,390 It's more like angry chatter. 54 00:05:57,525 --> 00:05:58,726 Fuck you. 55 00:05:59,560 --> 00:06:01,629 She's talking to you again. 56 00:06:02,495 --> 00:06:05,633 It's depressing. No. It's okay. 57 00:06:13,975 --> 00:06:15,442 I liked her, Barney. 58 00:06:16,744 --> 00:06:19,113 She's an Expendable, Christmas. 59 00:06:19,247 --> 00:06:23,383 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 60 00:06:24,185 --> 00:06:26,354 But you are a selfish prick. 61 00:06:26,486 --> 00:06:27,822 Really? We all are. 62 00:06:27,955 --> 00:06:30,191 We have to be to choose this life 63 00:06:30,324 --> 00:06:31,959 over friends, over family. 64 00:06:32,093 --> 00:06:33,794 We do this for money. 65 00:06:34,795 --> 00:06:37,331 - That's the definition of prickism. 66 00:06:37,464 --> 00:06:39,100 What do you think of my analysis? 67 00:06:39,233 --> 00:06:40,201 Pretty good? 68 00:06:40,334 --> 00:06:43,337 I think you're a moron. 69 00:06:43,470 --> 00:06:44,639 You don't believe that. 70 00:06:44,772 --> 00:06:47,174 With every cell in my body. 71 00:06:47,575 --> 00:06:49,442 Why are we here? 72 00:06:49,577 --> 00:06:53,347 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 73 00:06:53,480 --> 00:06:54,414 Seriously? 74 00:06:54,548 --> 00:06:55,482 Yeah, seriously. 75 00:06:55,616 --> 00:06:57,084 A silly little trinket. 76 00:06:58,052 --> 00:07:00,655 I'm superstitious about it, and I like it. 77 00:07:00,788 --> 00:07:02,790 Feel like I'm missing a finger. 78 00:07:05,226 --> 00:07:08,362 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 79 00:07:08,495 --> 00:07:10,430 Who? Jumbo Shrimp. 80 00:07:10,564 --> 00:07:11,966 Who's he? You'll see. 81 00:07:12,833 --> 00:07:14,702 -What's up, Barney? -Hey, Billy. 82 00:07:17,371 --> 00:07:20,875 So how'd you lose your most prized possession? 83 00:07:22,576 --> 00:07:23,778 Thumb wrestling. 84 00:07:24,512 --> 00:07:26,047 You mean arm wrestling? No. 85 00:07:26,180 --> 00:07:27,348 I mean thumb wrestling. 86 00:07:27,480 --> 00:07:29,417 Like that. Give me your hand. 87 00:07:29,550 --> 00:07:31,185 No. Thumb wrestling? 88 00:07:31,953 --> 00:07:33,486 You used to be strong. What happened? 89 00:07:33,621 --> 00:07:36,290 And you used to be hairy. What happened? 90 00:07:36,424 --> 00:07:37,992 Things change. 91 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 What's up, Barney? Hey, how you doing? 92 00:07:39,593 --> 00:07:40,995 Jumbo Shrimp around? 93 00:07:41,128 --> 00:07:42,730 Is there a problem? 94 00:07:42,897 --> 00:07:45,700 - My friend wants his ring back. - -Mm-hmm. 95 00:07:47,335 --> 00:07:48,736 Bet's a bet, man. 96 00:07:48,869 --> 00:07:50,771 You know, no offense, but I'm missing my ring. 97 00:07:50,905 --> 00:07:52,472 It stays where it is. 98 00:07:56,577 --> 00:07:57,812 That's unacceptable. 99 00:07:58,379 --> 00:07:59,847 Striking resemblance. 100 00:08:02,183 --> 00:08:03,517 That's brutal. 101 00:08:05,886 --> 00:08:08,055 -These the guys, Barney? -Yeah. 102 00:08:08,189 --> 00:08:10,091 Now I see why they call him Jumbo. 103 00:08:10,224 --> 00:08:13,427 - No, the other guy, second guy. - Oh. 104 00:08:14,095 --> 00:08:16,697 You lost to Santa's helper? 105 00:08:16,831 --> 00:08:19,200 That's embarrassing. 106 00:08:19,333 --> 00:08:20,434 I was drunk. 107 00:08:20,568 --> 00:08:22,536 Well, you're not drunk now. 108 00:08:22,670 --> 00:08:24,038 Why the fuck am I here? 109 00:08:26,273 --> 00:08:27,508 I hurt my back. 110 00:08:27,975 --> 00:08:29,110 Since when? 111 00:08:29,243 --> 00:08:31,278 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 112 00:08:31,412 --> 00:08:33,147 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 113 00:08:33,280 --> 00:08:34,382 If you're intimidated... 114 00:08:34,515 --> 00:08:35,750 Intimidated? 115 00:08:36,117 --> 00:08:37,251 Hey, Lee. 116 00:08:37,385 --> 00:08:39,220 Make it easy on yourself. 117 00:08:40,321 --> 00:08:41,689 The classics. 118 00:08:42,223 --> 00:08:43,724 I got this, Thumbo. 119 00:08:43,858 --> 00:08:45,993 Beer, please. 120 00:08:47,561 --> 00:08:49,230 How you doing this nice day? 121 00:08:52,400 --> 00:08:55,870 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 122 00:09:01,442 --> 00:09:02,943 Call me that again. 123 00:09:04,078 --> 00:09:05,514 Cut your fucking head off. 124 00:09:05,646 --> 00:09:09,216 That's a little harsh, bite-size. 125 00:09:09,350 --> 00:09:11,185 Barney wants his ring back. 126 00:09:11,318 --> 00:09:12,553 What did you call me? 127 00:09:13,287 --> 00:09:14,922 How much for it back, Yoda? 128 00:09:15,056 --> 00:09:16,390 Hey! 129 00:09:16,525 --> 00:09:18,325 It stays here, asshole. 130 00:09:23,330 --> 00:09:24,732 My back. 131 00:09:27,568 --> 00:09:29,470 You see, 132 00:09:29,603 --> 00:09:32,573 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 133 00:09:32,706 --> 00:09:36,710 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 134 00:09:36,844 --> 00:09:38,412 And it would be very nice and civilized 135 00:09:38,547 --> 00:09:40,948 if you gents would understand that principle. 136 00:09:41,082 --> 00:09:43,117 But since you choose to be-- 137 00:09:44,652 --> 00:09:46,087 Barney, what's the word? Obstinate. 138 00:09:46,220 --> 00:09:47,254 Too long. 139 00:09:48,022 --> 00:09:49,056 Dumbbells. 140 00:09:49,757 --> 00:09:51,058 Dumbbells. 141 00:09:51,792 --> 00:09:54,795 You leave me no other choice, dinky. 142 00:10:06,173 --> 00:10:08,209 -You're welcome. -You're slowing down. 143 00:10:10,478 --> 00:10:11,846 My turn, bitch. 144 00:10:15,282 --> 00:10:18,819 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 145 00:10:26,894 --> 00:10:28,796 Get him a beer when he wakes up. 146 00:10:33,367 --> 00:10:34,835 You almost killed me. 147 00:10:35,803 --> 00:10:37,905 I thought you had a bad back. 148 00:10:38,038 --> 00:10:40,341 You know, it's a miracle. It just went away. 149 00:10:40,474 --> 00:10:43,844 You know, I really didn't need this lovefest. 150 00:10:43,978 --> 00:10:46,480 I like spending time with you. 151 00:10:48,517 --> 00:10:52,153 Next time, take me on a pony ride, okay? 152 00:10:56,591 --> 00:10:57,825 Okay. 153 00:11:13,941 --> 00:11:16,377 Overwatch, what is the status? 154 00:11:18,613 --> 00:11:21,550 Sir, there are three soldiers guarding the general. 155 00:11:21,682 --> 00:11:22,783 You're gonna need backup. 156 00:11:22,917 --> 00:11:25,085 I repeat, wait for backup. 157 00:11:30,592 --> 00:11:32,059 What the fuck is he doing? 158 00:11:32,193 --> 00:11:34,328 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 159 00:12:01,789 --> 00:12:03,857 What's up, General? 160 00:12:13,734 --> 00:12:15,369 Are my eyes deceiving me? Why? 161 00:12:15,503 --> 00:12:18,607 What's that thing on Gunner's head? 162 00:12:18,739 --> 00:12:20,508 It looks like a sick cat. 163 00:12:21,342 --> 00:12:22,943 Cats are cute. 164 00:12:23,077 --> 00:12:25,346 That looks like tumbleweed. 165 00:12:25,479 --> 00:12:28,382 Hey, good evening, big man. 166 00:12:28,516 --> 00:12:31,051 Let's talk. What's that thing on your head? 167 00:12:31,919 --> 00:12:32,987 Oh, the wig? 168 00:12:33,120 --> 00:12:35,256 Yeah, the wig. Question is, why? 169 00:12:35,389 --> 00:12:37,324 Well, I was chatting with this girl on the Internet 170 00:12:37,458 --> 00:12:39,594 and she likes that '70s look, you know. 171 00:12:39,728 --> 00:12:40,761 The Farrah Fawcett thing. 172 00:12:40,894 --> 00:12:42,930 Got it. You met her yet? 173 00:12:43,063 --> 00:12:46,033 Why-- Why would I do that? I like the mystery. 174 00:12:46,166 --> 00:12:47,901 - Understand? - Yeah, that makes sense. 175 00:12:48,035 --> 00:12:49,370 Sounds special. It does. 176 00:12:49,504 --> 00:12:51,238 I liked him better when he was a drunk. 177 00:12:51,372 --> 00:12:52,707 I know what you mean. Me too. 178 00:12:52,840 --> 00:12:54,275 I'm happy for you. 179 00:12:58,513 --> 00:13:00,180 Hey, is this the new guy? 180 00:13:01,048 --> 00:13:02,916 Hey, it's Easy Day. 181 00:13:03,050 --> 00:13:04,852 Good man. Ex-special forces. 182 00:13:04,985 --> 00:13:07,254 -Hey, Barney. -Hey, Easy. 183 00:13:08,022 --> 00:13:09,624 This our sniper? 184 00:13:09,758 --> 00:13:13,360 Don't worry about it. I got a prescription scope. 185 00:13:13,762 --> 00:13:15,062 What? 186 00:13:15,195 --> 00:13:16,864 Well, Hawkeyes, remember this face. 187 00:13:16,997 --> 00:13:18,432 Don't shoot it by accident. 188 00:13:19,967 --> 00:13:21,503 You don't have to worry about me. 189 00:13:21,636 --> 00:13:22,637 Who's this guy? 190 00:13:22,771 --> 00:13:24,171 You're slipping, pal. 191 00:13:24,305 --> 00:13:26,173 You hired him. That's Galgo's son. 192 00:13:26,307 --> 00:13:29,443 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 193 00:13:29,577 --> 00:13:31,445 Tell me he doesn't talk as much as his father. 194 00:13:31,579 --> 00:13:32,813 He's worse. No. 195 00:13:32,946 --> 00:13:34,014 Twice as bad. 196 00:13:34,148 --> 00:13:35,916 It's gonna be a long trip. 197 00:13:36,618 --> 00:13:38,385 I am Galan. 198 00:13:39,320 --> 00:13:40,655 That suppose to mean something? 199 00:13:43,023 --> 00:13:44,892 It's supposed to mean a little something. 200 00:13:45,025 --> 00:13:47,562 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 201 00:13:47,696 --> 00:13:48,630 Who's the suit? 202 00:13:48,763 --> 00:13:50,598 His name is Marsh. 203 00:13:50,732 --> 00:13:52,399 I did a few things with him before I met you. 204 00:13:52,534 --> 00:13:55,402 He's CIA. Hey, Barney, how you doing? 205 00:13:55,537 --> 00:13:56,671 How you doing, Marsh? 206 00:13:56,805 --> 00:13:58,038 How they hanging? 207 00:13:58,673 --> 00:14:00,007 Gravity's setting in. 208 00:14:00,841 --> 00:14:02,510 Welcome to the club. 209 00:14:02,644 --> 00:14:04,579 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 210 00:14:04,713 --> 00:14:06,648 there's a pressing matter at hand. 211 00:14:06,781 --> 00:14:09,116 Meet Suharato Rahmat. 212 00:14:09,249 --> 00:14:11,452 Former British national turned arms dealer. 213 00:14:11,586 --> 00:14:13,253 He has his own private army and he's been hired 214 00:14:13,387 --> 00:14:15,824 to steal some detonators for nuclear missiles 215 00:14:15,956 --> 00:14:17,592 for a very dangerous client. 216 00:14:17,726 --> 00:14:20,628 Word on the street is the client's name is Ocelot. 217 00:14:20,762 --> 00:14:22,296 Hmm. 218 00:14:22,429 --> 00:14:24,599 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 219 00:14:24,733 --> 00:14:27,602 he's planning on using them to create an international incident. 220 00:14:27,736 --> 00:14:29,637 We can't let that happen. 221 00:14:30,605 --> 00:14:32,940 So that's where you guys come in. 222 00:14:33,073 --> 00:14:36,410 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 223 00:14:36,544 --> 00:14:38,713 which I hear is very nice this time of year. 224 00:14:38,847 --> 00:14:42,517 Your mission is to make sure the detonators stay there. 225 00:14:42,650 --> 00:14:43,884 All right? 226 00:14:44,017 --> 00:14:45,653 That's all I got. Good luck. 227 00:14:45,787 --> 00:14:47,488 Barney, keep 'em tucked. 228 00:14:47,622 --> 00:14:49,056 I'll do my best. 229 00:14:51,058 --> 00:14:53,994 Operation Ocelot. Mm-hmm. 230 00:14:54,128 --> 00:14:55,830 When were you gonna tell me? 231 00:14:55,996 --> 00:14:58,165 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 232 00:15:03,772 --> 00:15:06,373 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 233 00:15:06,508 --> 00:15:09,511 He's just being Christmas. 234 00:15:09,644 --> 00:15:12,312 - Copy that. - He knows Barney very well. 235 00:15:12,446 --> 00:15:15,916 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 236 00:15:16,049 --> 00:15:18,252 Who the hell names himself Ocelot? 237 00:15:18,385 --> 00:15:20,655 Years ago, the CIA hired Barney 238 00:15:20,789 --> 00:15:24,124 to find out who code name "Ocelot" actually is. 239 00:15:24,258 --> 00:15:27,729 He was close when somebody walked him into an ambush 240 00:15:27,862 --> 00:15:30,097 and nearly killed his entire team. 241 00:15:30,598 --> 00:15:31,866 Damn. 242 00:15:31,999 --> 00:15:33,802 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 243 00:15:33,934 --> 00:15:37,438 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 244 00:15:37,572 --> 00:15:38,907 No fucking way. 245 00:15:39,039 --> 00:15:42,476 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 246 00:15:43,611 --> 00:15:45,747 What the fuck happened to your ear, man? 247 00:15:45,880 --> 00:15:47,849 I'm glad you asked me that. 248 00:15:47,981 --> 00:15:52,186 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 249 00:15:52,319 --> 00:15:55,657 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 250 00:16:05,700 --> 00:16:07,535 Come on, big bird. 251 00:16:14,107 --> 00:16:15,710 Get up there, you deathtrap. 252 00:16:15,844 --> 00:16:17,411 Don't insult it. 253 00:16:24,184 --> 00:16:27,287 We have a successful liftoff. 254 00:16:34,194 --> 00:16:36,430 Maybe it was my first ménage à trois. 255 00:16:36,564 --> 00:16:40,234 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 256 00:16:42,336 --> 00:16:43,370 Hey. 257 00:16:44,071 --> 00:16:45,740 You know what is a golden shower? 258 00:16:48,041 --> 00:16:49,577 It's when the woman, she-- 259 00:16:49,711 --> 00:16:52,714 she squats down on top of you and releases her bladder. 260 00:16:52,847 --> 00:16:54,047 It's very liberating. 261 00:16:54,181 --> 00:16:56,049 Wow, a world-class pervert. 262 00:16:56,183 --> 00:16:57,585 You know what is a golden shower? 263 00:16:57,719 --> 00:16:59,988 You look like the type who has had one before. 264 00:17:00,120 --> 00:17:01,789 I'm cutting these losers. 265 00:17:01,923 --> 00:17:05,660 I heard too much of that. It's tune time. Time for music. 266 00:17:08,262 --> 00:17:09,496 It's ancient. 267 00:17:09,931 --> 00:17:10,865 It's soothing. 268 00:17:10,999 --> 00:17:12,466 Soothing? Yeah. 269 00:17:12,600 --> 00:17:14,234 Yeah, maybe. 270 00:17:15,737 --> 00:17:17,371 You know I had a panic attack last night. 271 00:17:17,505 --> 00:17:19,974 Did you really? Are you sure? Yeah. 272 00:17:20,107 --> 00:17:21,441 Like your skin starts to crawl? 273 00:17:21,576 --> 00:17:23,477 Your heart is beating? You know it. 274 00:17:23,611 --> 00:17:26,079 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 275 00:17:26,213 --> 00:17:27,649 I am happy. 276 00:17:28,482 --> 00:17:30,985 By the way, you're the worst doctor, ever. 277 00:17:31,853 --> 00:17:34,254 Maybe it's Gina who's making you anxious. 278 00:17:35,055 --> 00:17:36,390 She actually relaxes me. 279 00:17:36,524 --> 00:17:38,760 It's this-- this-- The job. 280 00:17:38,893 --> 00:17:40,360 No. 281 00:17:40,494 --> 00:17:42,329 Some guys are just not meant for companionship. 282 00:17:42,462 --> 00:17:44,398 Face the facts. Wrong. 283 00:17:44,532 --> 00:17:47,267 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 284 00:17:47,401 --> 00:17:49,537 I want to be cheerful, happy. 285 00:17:50,304 --> 00:17:53,440 But I will come visit you in the home. 286 00:17:53,575 --> 00:17:55,777 -Promise? -Scout's honor. 287 00:17:57,679 --> 00:17:59,747 Let's see what's going on. 288 00:17:59,881 --> 00:18:01,081 One of them was covering me in hot candle wax. 289 00:18:01,214 --> 00:18:02,382 Forget it. 290 00:18:08,656 --> 00:18:10,123 Where are the detonators? 291 00:18:10,257 --> 00:18:11,526 Never! 292 00:18:11,960 --> 00:18:13,093 Your wife. 293 00:18:13,226 --> 00:18:15,429 Not my wife. No, Allahu Akbar. 294 00:18:16,898 --> 00:18:18,098 Your son is next. 295 00:18:18,231 --> 00:18:20,768 P-Please, not my son. Please. 296 00:18:20,902 --> 00:18:22,904 Give me the detonators, and I'll make it quick. 297 00:18:23,037 --> 00:18:24,271 My son, Adam... 298 00:18:24,404 --> 00:18:26,139 This is a fact you cannot change. 299 00:18:26,273 --> 00:18:28,175 Give me the detonators or... 300 00:18:28,308 --> 00:18:29,443 Not my son. 301 00:18:29,577 --> 00:18:30,645 Your choice. 302 00:18:30,778 --> 00:18:32,013 Okay. Okay. 303 00:18:32,647 --> 00:18:34,181 They are in control room. 304 00:18:34,314 --> 00:18:36,283 The code to the safe is... 305 00:18:37,852 --> 00:18:39,087 eight, 306 00:18:39,252 --> 00:18:40,354 one, 307 00:18:40,487 --> 00:18:41,455 four, 308 00:18:41,589 --> 00:18:42,624 two... 309 00:18:43,256 --> 00:18:44,525 seven. 310 00:18:44,659 --> 00:18:46,393 Wise choice. 311 00:18:48,630 --> 00:18:50,430 Let's wake up the kids. 312 00:18:51,065 --> 00:18:52,499 Ready? Yep. 313 00:19:12,386 --> 00:19:13,588 Where'd that come from? 314 00:19:14,287 --> 00:19:15,890 Ah, this is gonna be fun. 315 00:19:16,024 --> 00:19:18,526 - LZ's hot. - Here we go. 316 00:19:20,460 --> 00:19:22,429 -Incoming! -Flak! 317 00:19:28,102 --> 00:19:29,037 Intel was off. 318 00:19:29,169 --> 00:19:30,437 Get creative! 319 00:19:30,571 --> 00:19:31,739 Got it. 320 00:19:33,007 --> 00:19:34,307 Touch and go. 321 00:19:34,441 --> 00:19:35,910 Okay, rally up. Rally up. 322 00:19:36,044 --> 00:19:37,377 Am I driving lead? Nah. 323 00:19:37,512 --> 00:19:39,312 Take Gunner to overwatch and fall in. 324 00:19:46,854 --> 00:19:48,255 Touch! 325 00:19:55,830 --> 00:19:56,864 Happy hunting. 326 00:20:01,401 --> 00:20:04,404 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 327 00:20:04,539 --> 00:20:05,673 We're on it. 328 00:20:10,178 --> 00:20:13,081 I count four vehicles and a lot of ops. 329 00:20:13,213 --> 00:20:14,982 Well, let's make less of them. 330 00:20:22,690 --> 00:20:24,559 Sir, I have a new transport. 331 00:20:24,692 --> 00:20:25,727 Excellent. 332 00:20:26,493 --> 00:20:27,962 Tell Ocelot we have them. 333 00:20:28,796 --> 00:20:29,831 Let's go. 334 00:20:33,801 --> 00:20:35,002 In position. 335 00:20:36,037 --> 00:20:37,304 Load up! 336 00:20:37,437 --> 00:20:38,639 Rahmat's got the detonators. 337 00:20:38,773 --> 00:20:40,174 Gunner, you got eyes on them? 338 00:20:40,307 --> 00:20:42,643 Like crystal in headlights. 339 00:20:48,783 --> 00:20:50,618 Gunner, you're way off target. 340 00:20:50,752 --> 00:20:52,153 What do you need, a seeing-eye dog? 341 00:20:52,285 --> 00:20:54,254 Damn spots. 342 00:20:57,024 --> 00:21:00,260 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 343 00:21:03,731 --> 00:21:05,398 Heads up. Lee, where are you? 344 00:21:05,533 --> 00:21:07,367 Looks like we're making our entrance. 345 00:21:07,502 --> 00:21:09,070 Hold on to your huevos. 346 00:21:09,604 --> 00:21:11,639 Let's fly, baby! 347 00:21:20,248 --> 00:21:21,481 Whoo-hoo! 348 00:21:25,820 --> 00:21:27,354 Who the fuck is this now? 349 00:21:27,487 --> 00:21:29,557 What do we do, boss? 350 00:21:30,792 --> 00:21:31,793 Kill them. 351 00:21:32,292 --> 00:21:33,528 Open fire! 352 00:21:43,938 --> 00:21:45,907 Gunner, we could use some help! 353 00:21:50,278 --> 00:21:51,579 Six months sober. 354 00:21:59,854 --> 00:22:01,956 Now that's what I'm talking about, Gunner. 355 00:22:04,457 --> 00:22:05,827 Can you lose them? 356 00:22:15,903 --> 00:22:17,605 -We're inside! -Copy. 357 00:22:20,074 --> 00:22:21,374 Split up. 358 00:22:22,409 --> 00:22:23,578 Galan, we'll take point. 359 00:22:23,711 --> 00:22:26,446 -You go after that squirter. -Copy. 360 00:22:37,058 --> 00:22:38,159 Ooh. 361 00:22:39,426 --> 00:22:40,962 We lost the .50 cal. 362 00:22:55,375 --> 00:22:56,611 Pull up alongside him. 363 00:22:59,247 --> 00:23:00,214 Time to improvise. 364 00:23:00,348 --> 00:23:01,682 I can improvise. 365 00:23:15,563 --> 00:23:17,464 Gut shot. You'll live. 366 00:23:24,138 --> 00:23:25,206 Whoa. 367 00:23:25,339 --> 00:23:26,607 Maybe not. 368 00:23:35,917 --> 00:23:37,752 Galan, what the fuck are you doing? 369 00:23:38,219 --> 00:23:39,387 I'm improvising. 370 00:23:51,464 --> 00:23:54,101 What's going on in there? I need a status report now! 371 00:23:56,304 --> 00:23:58,438 One more and we're on Rahmat. 372 00:24:12,553 --> 00:24:13,955 What the fuck, Easy? 373 00:24:17,258 --> 00:24:18,926 Only easy day was yesterday. 374 00:24:19,060 --> 00:24:20,027 Yep. 375 00:24:24,131 --> 00:24:26,934 Initial success or total failure? 376 00:24:35,576 --> 00:24:37,411 Initial success. 377 00:24:37,545 --> 00:24:40,181 I'm out of ammo. I'm coming in. 378 00:24:47,722 --> 00:24:49,123 You mean total failure. 379 00:24:55,429 --> 00:24:58,299 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 380 00:24:58,432 --> 00:25:00,668 They're on the west side heading north. 381 00:25:03,237 --> 00:25:05,106 Don't let Rahmat leave with those detonators 382 00:25:05,239 --> 00:25:07,675 or there's gonna be a lot of dead people. 383 00:25:11,579 --> 00:25:13,147 Get in, losers! We're going shopping! 384 00:25:13,280 --> 00:25:15,249 You might want to watch your six! 385 00:25:18,319 --> 00:25:19,720 Fire in the hole, fellas! 386 00:25:20,654 --> 00:25:22,056 Moving! 387 00:25:24,658 --> 00:25:26,060 Cover me! 388 00:25:26,627 --> 00:25:27,895 Incoming! 389 00:25:29,563 --> 00:25:32,533 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 390 00:26:06,734 --> 00:26:08,169 I can't get the angle! 391 00:26:16,377 --> 00:26:18,913 I'm out of flares. Damn it, Barney! 392 00:26:20,648 --> 00:26:22,517 Stay on mission, Christmas. 393 00:26:22,650 --> 00:26:24,018 You're toast up there. 394 00:26:24,151 --> 00:26:26,087 Listen to him, man. Get the detonators. 395 00:26:26,220 --> 00:26:28,456 Get the detonators, Lee! 396 00:26:28,589 --> 00:26:30,024 That's an order! 397 00:26:32,193 --> 00:26:34,728 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 398 00:26:54,648 --> 00:26:56,016 You're welcome! 399 00:26:56,150 --> 00:26:59,086 Nice work, man, but who's on Rahmat? 400 00:28:07,888 --> 00:28:09,123 Holy shit. 401 00:28:35,216 --> 00:28:36,784 I miss him, man. 402 00:28:42,990 --> 00:28:46,160 We miss you, Barney! 403 00:29:00,774 --> 00:29:02,611 Everybody listen up. 404 00:29:02,743 --> 00:29:04,745 There's an old expression. 405 00:29:05,647 --> 00:29:07,047 Beware an old man 406 00:29:07,181 --> 00:29:09,316 in a profession where good men die young. 407 00:29:09,450 --> 00:29:11,586 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 408 00:29:11,720 --> 00:29:14,488 at the big table up there for some time now. 409 00:29:14,623 --> 00:29:16,423 And he earned that seat. 410 00:29:16,558 --> 00:29:18,560 He never stopped earning it. 411 00:29:18,693 --> 00:29:22,896 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 412 00:29:25,634 --> 00:29:26,934 To Barney. 413 00:29:27,067 --> 00:29:28,503 To Barney. 414 00:29:38,580 --> 00:29:39,980 How are you? 415 00:29:40,649 --> 00:29:42,149 Great. 416 00:29:44,351 --> 00:29:46,287 You don't gotta pretend, Lee. 417 00:29:46,420 --> 00:29:49,923 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 418 00:29:50,725 --> 00:29:51,959 It's true. 419 00:29:53,260 --> 00:29:54,295 Can I help? 420 00:29:57,898 --> 00:30:00,234 Well, since you're asking... 421 00:30:01,503 --> 00:30:02,537 I'd like-- 422 00:30:05,472 --> 00:30:07,509 So when are we going after the guys that did this? 423 00:30:07,642 --> 00:30:10,344 You ain't going nowhere. You're done. 424 00:30:13,981 --> 00:30:15,583 What's that mean? You're off it. 425 00:30:15,717 --> 00:30:17,885 -You're done. You're out. -Bullshit, Marsh. 426 00:30:18,018 --> 00:30:19,887 Who's gonna run Barney's team? 427 00:30:24,458 --> 00:30:25,492 Gina? 428 00:30:29,063 --> 00:30:30,765 What is this, a bad joke? 429 00:30:30,898 --> 00:30:32,767 Well, you disobeyed a direct order from your superior 430 00:30:32,900 --> 00:30:35,202 and that cost us the mission, so you're out. 431 00:30:35,336 --> 00:30:37,505 -I was trying to save him. -Well, you didn't. 432 00:30:37,639 --> 00:30:40,274 It's our play, it's our call. You're out. 433 00:30:41,576 --> 00:30:44,311 It was Barney's sacrifice to make, brother. 434 00:30:44,445 --> 00:30:47,214 Good death for the mission, it would count. 435 00:30:47,348 --> 00:30:49,083 And you just took it from him. 436 00:30:49,216 --> 00:30:51,885 Made his sacrifice worthless. 437 00:30:58,459 --> 00:30:59,594 Christmas. 438 00:31:01,763 --> 00:31:02,996 Yeah. 439 00:31:06,066 --> 00:31:07,434 Thanks for the support. 440 00:31:10,572 --> 00:31:13,173 You certainly picked your moment, pal. 441 00:31:28,322 --> 00:31:29,356 Oh. 442 00:31:29,990 --> 00:31:32,126 Barney hated cover bands. 443 00:31:33,060 --> 00:31:34,629 I'll be in touch. 444 00:31:35,663 --> 00:31:36,664 Hey. 445 00:31:39,066 --> 00:31:40,702 Nothing Barney did was worthless. 446 00:31:40,835 --> 00:31:43,103 - You understand? Nothing! - Hey. Easy, cowboy. 447 00:31:43,237 --> 00:31:44,639 Fuck you, talking about Barney in my face. 448 00:31:44,773 --> 00:31:46,641 This ain't the place or time. 449 00:31:46,808 --> 00:31:50,210 Por favor. Please, please. Tranquilo. 450 00:32:08,897 --> 00:32:10,665 Pantry cook. 451 00:32:13,100 --> 00:32:15,035 Hospitality director. 452 00:32:15,770 --> 00:32:17,938 Can be "hospitable-ish." 453 00:32:20,575 --> 00:32:25,145 Private security detail for a social media influencer. 454 00:32:35,088 --> 00:32:37,391 I'm gonna go get a drink. 455 00:32:37,525 --> 00:32:39,026 We're about to go live. 456 00:32:39,159 --> 00:32:40,862 We're about to stream this shit, 457 00:32:40,994 --> 00:32:44,131 and you girls look like shit. 458 00:32:44,264 --> 00:32:46,668 Uh, no. No. 459 00:32:46,801 --> 00:32:48,603 Buh-bye. 460 00:32:48,736 --> 00:32:52,172 - Hey, muscles. - Get over here. 461 00:32:57,779 --> 00:33:00,013 Here, dude. Hold my sign. 462 00:33:01,415 --> 00:33:03,083 Whoo! 463 00:33:03,217 --> 00:33:06,253 I'm your private security detail. 464 00:33:06,386 --> 00:33:08,088 I'm here to protect you. 465 00:33:08,690 --> 00:33:09,757 Not hold your sign. 466 00:33:10,892 --> 00:33:14,127 You see anybody looking to do me harm? 467 00:33:14,261 --> 00:33:16,263 Potentially. 468 00:33:16,396 --> 00:33:19,066 Whatever. Just hold the sign. 469 00:33:19,767 --> 00:33:22,135 "Potentially." Double-O douchebag. 470 00:33:26,574 --> 00:33:28,843 What's up, motherfuckers? 471 00:33:28,977 --> 00:33:31,011 I'm here at my NOLA pad 472 00:33:31,144 --> 00:33:33,080 live streaming to you at home. 473 00:33:33,213 --> 00:33:34,649 Bringing a little something-something 474 00:33:34,782 --> 00:33:37,184 into your pathetic little lives. 475 00:33:37,317 --> 00:33:39,386 Look at these NOLA bitches. 476 00:33:39,521 --> 00:33:44,592 Which one-- No, which two am I gonna fuck after? 477 00:33:44,726 --> 00:33:47,695 Oi. Have some respect for the ladies. 478 00:33:47,829 --> 00:33:49,697 I am live streaming here. 479 00:33:49,831 --> 00:33:52,165 You guys believe this shit? Look at this guy. 480 00:33:52,299 --> 00:33:54,636 Who does this motherfucker think he is? 481 00:33:54,769 --> 00:33:57,005 "Oi, respect the ladies." 482 00:33:57,137 --> 00:33:58,973 I'll respect them all right. 483 00:33:59,106 --> 00:34:01,141 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 484 00:34:03,745 --> 00:34:05,345 Fuck, dude, my nose. 485 00:34:06,446 --> 00:34:10,384 Do you know how much money I make off this face, asshole? 486 00:34:38,178 --> 00:34:40,080 Fuck it. 487 00:35:45,178 --> 00:35:47,882 Welcome home, love. 488 00:35:48,816 --> 00:35:50,350 You're lucky I didn't shoot you. 489 00:35:50,484 --> 00:35:53,855 Probably. 490 00:35:53,988 --> 00:35:55,790 Hey, do you read now? 491 00:35:56,223 --> 00:35:57,659 What is this? 492 00:35:59,159 --> 00:36:00,662 Going somewhere, are we? 493 00:36:00,795 --> 00:36:03,330 We're going after the guy that got Barney. 494 00:36:06,100 --> 00:36:09,570 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 495 00:36:09,704 --> 00:36:12,305 What the fuck does that mean? What's in here? 496 00:36:12,907 --> 00:36:14,474 Well, 497 00:36:14,609 --> 00:36:16,611 Barney was part of a classified operation 498 00:36:16,744 --> 00:36:18,846 in between international agencies. 499 00:36:18,980 --> 00:36:23,117 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 500 00:36:23,250 --> 00:36:25,987 until everyone associated with it was dead. 501 00:36:26,120 --> 00:36:29,389 So once Barney passed, that file was declassified. 502 00:36:29,524 --> 00:36:32,560 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 503 00:36:35,530 --> 00:36:38,032 I want in. I'm coming with you. 504 00:36:38,166 --> 00:36:39,567 Oh, I'm sorry. 505 00:36:40,500 --> 00:36:42,402 You weren't invited. 506 00:36:42,537 --> 00:36:43,738 Oh. 507 00:36:43,871 --> 00:36:46,206 Well, won't you be lonely without me? 508 00:36:47,041 --> 00:36:48,375 No. 509 00:36:48,509 --> 00:36:50,545 There's lots of other boys on the mission. 510 00:36:50,678 --> 00:36:51,713 Oh. 511 00:36:54,082 --> 00:36:55,683 I'm not in the mood. 512 00:36:55,817 --> 00:36:58,186 I'm gonna play a little Hendrix. 513 00:36:58,318 --> 00:37:00,521 Usually does the trick. Don't start. 514 00:37:00,655 --> 00:37:02,657 Oh, I'm starting. 515 00:37:05,893 --> 00:37:08,428 Oh, I always liked this tattoo. 516 00:37:08,563 --> 00:37:10,464 So did your brother. 517 00:37:18,506 --> 00:37:20,575 This was always my favorite seat in the house. 518 00:37:20,708 --> 00:37:23,376 Well, these and the cheap seats. 519 00:37:30,718 --> 00:37:33,054 You really need to be more careful. Mmm. 520 00:37:33,187 --> 00:37:34,488 Make me. 521 00:37:41,129 --> 00:37:43,430 Do an old soldier a favor. 522 00:37:45,499 --> 00:37:47,300 First things first. 523 00:38:06,687 --> 00:38:08,723 When I first met Barney... 524 00:38:10,591 --> 00:38:12,425 I was straight out of the SAS. 525 00:38:14,595 --> 00:38:16,831 Nothing to my name, down on my luck. 526 00:38:22,069 --> 00:38:25,039 He took a chance on me when no one else would. 527 00:38:29,644 --> 00:38:32,479 We're gonna get the guy that did this to Barney. 528 00:38:35,016 --> 00:38:36,483 I promise. 529 00:38:41,656 --> 00:38:43,858 I know I can't go with you. 530 00:38:46,794 --> 00:38:48,596 But I want you to take this. 531 00:38:56,904 --> 00:38:57,772 Well, 532 00:38:58,806 --> 00:39:01,441 I'll make sure to give Rahmat your regards. 533 00:39:44,451 --> 00:39:45,820 You catch any of that? 534 00:39:45,953 --> 00:39:47,955 I don't know what she's saying. 535 00:39:48,089 --> 00:39:50,892 -But why do you think they call her Lash? -I have no idea. 536 00:39:51,025 --> 00:39:54,128 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 537 00:39:55,263 --> 00:39:57,464 Oh, it's way bigger than that, darling. 538 00:39:57,598 --> 00:39:59,267 No, no. That's the Chinese bird. 539 00:39:59,399 --> 00:40:01,769 -We use the middle finger, they use the pinky. -Oh. 540 00:40:01,903 --> 00:40:04,805 But if the shoe fits... 541 00:40:05,606 --> 00:40:07,241 I was saying what's up with your ears? 542 00:40:07,375 --> 00:40:08,776 -My ear? -Oh, shit. 543 00:40:08,910 --> 00:40:11,112 Well, everybody knows I wrestled in college. 544 00:40:11,245 --> 00:40:14,849 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 545 00:40:14,982 --> 00:40:18,386 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 546 00:40:18,519 --> 00:40:20,221 I've had this one drained nine times. 547 00:40:20,354 --> 00:40:22,023 I've never seen him so quiet. 548 00:40:22,156 --> 00:40:24,091 In essence, God gave me armor. 549 00:40:24,225 --> 00:40:26,961 He hasn't said anything since Barney died. 550 00:40:27,094 --> 00:40:30,097 Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 551 00:40:30,231 --> 00:40:33,534 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 552 00:40:33,668 --> 00:40:34,902 That's just the way it goes. 553 00:40:35,036 --> 00:40:37,605 You want to feel it? No? 554 00:40:37,738 --> 00:40:39,540 It's not contagious. I promise. 555 00:41:20,281 --> 00:41:21,615 How you doing, friend? 556 00:41:22,550 --> 00:41:24,652 I'm looking for Decha. 557 00:41:29,123 --> 00:41:29,991 Who? 558 00:41:30,958 --> 00:41:33,160 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 559 00:41:33,294 --> 00:41:35,763 Supposedly owns a boat that docks around here. 560 00:41:37,732 --> 00:41:39,700 Don't know anyone around here like that. 561 00:41:39,834 --> 00:41:42,036 But if he have boat, 562 00:41:42,837 --> 00:41:46,140 boat down there, not up here. 563 00:41:48,642 --> 00:41:50,044 Thanks for your help. 564 00:42:28,482 --> 00:42:30,351 Hey, excuse me, friend. 565 00:42:31,052 --> 00:42:33,020 You know the owner of this boat? 566 00:42:34,523 --> 00:42:36,757 I'm looking for a man named Decha. 567 00:42:38,659 --> 00:42:41,262 I'm sorry. Decha has long gone. 568 00:42:41,395 --> 00:42:43,264 Oh, yeah? Where? 569 00:42:44,231 --> 00:42:47,668 To a place of peace. 570 00:42:48,269 --> 00:42:49,303 Dead? 571 00:42:50,137 --> 00:42:51,172 Ah. 572 00:42:52,073 --> 00:42:55,309 Yeah, well, there's a lot of that going around. 573 00:42:58,779 --> 00:43:00,181 Excuse me. 574 00:43:00,314 --> 00:43:03,150 I can't let you steal this boat, sir. 575 00:43:04,285 --> 00:43:05,686 What's it to you? 576 00:43:08,089 --> 00:43:09,590 Just a boat. 577 00:43:10,191 --> 00:43:11,859 It's not yours. 578 00:43:14,462 --> 00:43:18,599 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 579 00:43:23,938 --> 00:43:26,040 Why do you have Barney's ring? 580 00:43:27,441 --> 00:43:28,843 Barney's dead. 581 00:43:30,344 --> 00:43:33,481 And I need this boat to get to the people who killed him. 582 00:43:33,614 --> 00:43:35,483 I was looking for Decha. 583 00:43:35,616 --> 00:43:38,686 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 584 00:43:38,819 --> 00:43:40,321 Barney's dead. 585 00:43:44,225 --> 00:43:46,694 I was once Decha, the man you seek. 586 00:43:47,328 --> 00:43:49,296 But I put that man behind me. 587 00:43:49,430 --> 00:43:51,600 If what you say is true, 588 00:43:51,732 --> 00:43:54,301 Barney should have his revenge. 589 00:43:54,435 --> 00:43:56,170 Damn right, he should. 590 00:44:05,713 --> 00:44:06,947 Hey. 591 00:44:14,688 --> 00:44:16,323 Okay, listen up. 592 00:44:17,458 --> 00:44:20,194 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 593 00:44:20,327 --> 00:44:22,730 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 594 00:44:22,863 --> 00:44:24,633 The Jintara has changed course 595 00:44:24,765 --> 00:44:28,269 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 596 00:44:28,402 --> 00:44:31,305 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 597 00:44:31,438 --> 00:44:34,308 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 598 00:44:34,441 --> 00:44:36,511 The ship itself is gonna be hosting an exchange 599 00:44:36,645 --> 00:44:39,680 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 600 00:44:39,813 --> 00:44:42,216 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 601 00:44:42,349 --> 00:44:44,952 And we cannot let that happen. Understood? 602 00:44:45,085 --> 00:44:47,221 Now, we also have valuable intel that says 603 00:44:47,354 --> 00:44:49,658 that Ocelot will be on the Jintara. 604 00:44:49,823 --> 00:44:53,794 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 605 00:44:53,928 --> 00:44:55,896 -Or her. -What's that? 606 00:44:56,665 --> 00:44:57,965 Could be a her. 607 00:44:59,568 --> 00:45:00,901 Or her identity, yes. 608 00:45:01,035 --> 00:45:02,537 And bring him or her in. 609 00:45:02,671 --> 00:45:05,072 As you know, Barney's death opened up a file 610 00:45:05,206 --> 00:45:07,676 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 611 00:45:07,808 --> 00:45:09,743 A witness in witness protection. 612 00:45:09,877 --> 00:45:11,745 More on him from Russo. 613 00:45:12,547 --> 00:45:14,448 Name's Phen Lyong Bai. 614 00:45:14,583 --> 00:45:17,751 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 615 00:45:17,885 --> 00:45:19,253 Snitches get stitches. Right, Gunner? 616 00:45:19,386 --> 00:45:21,255 That's right. Snitches get stitches. 617 00:45:21,388 --> 00:45:24,058 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 618 00:45:24,191 --> 00:45:28,896 If the Russians get wind that the US forces are not only near 619 00:45:29,029 --> 00:45:30,699 but inside Russian territory, 620 00:45:30,831 --> 00:45:32,601 it's a World War III shit show. 621 00:45:32,733 --> 00:45:34,669 Understood? 622 00:45:34,802 --> 00:45:36,770 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 623 00:45:36,904 --> 00:45:38,540 Full deniability. 624 00:45:38,673 --> 00:45:40,975 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 625 00:45:41,108 --> 00:45:44,745 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 626 00:45:44,878 --> 00:45:48,215 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 627 00:45:48,349 --> 00:45:51,151 Now, won't that be fun? Gina. 628 00:45:52,152 --> 00:45:54,755 All right, so the mission's gonna go down like this. 629 00:45:54,888 --> 00:45:58,492 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 630 00:45:58,627 --> 00:45:59,893 We're gonna HALO in. 631 00:46:00,027 --> 00:46:01,295 Team Alpha's gonna secure the bridge 632 00:46:01,428 --> 00:46:03,297 while Bravo searches and sweeps the boat. 633 00:46:03,430 --> 00:46:06,033 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 634 00:46:06,166 --> 00:46:10,170 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 635 00:46:10,304 --> 00:46:11,839 Any questions? 636 00:46:14,842 --> 00:46:17,579 Is my delivery a little different than Barney's? 637 00:46:17,712 --> 00:46:20,281 He probably would have just said, "Let's go." 638 00:46:20,414 --> 00:46:21,516 Yeah. 639 00:46:21,650 --> 00:46:22,916 Well... 640 00:46:23,551 --> 00:46:24,852 let's go. 641 00:46:32,326 --> 00:46:33,861 Is that an axe? 642 00:46:34,795 --> 00:46:36,430 No, it's a snow shovel. 643 00:46:37,599 --> 00:46:41,001 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 644 00:46:47,074 --> 00:46:49,243 Hey. So what's your story? 645 00:46:50,311 --> 00:46:53,447 Barney told me you were ex-Task Force 90. 646 00:46:53,581 --> 00:46:55,316 Ultimate killer type. 647 00:46:55,449 --> 00:46:57,985 Never seen anyone faster or better. 648 00:46:59,654 --> 00:47:04,024 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 649 00:47:04,592 --> 00:47:06,427 Each time, 650 00:47:06,561 --> 00:47:08,462 it gets easier. 651 00:47:08,596 --> 00:47:14,101 You become numb to pain, to joy, and to love. 652 00:47:15,969 --> 00:47:18,172 With every person you kill, 653 00:47:19,006 --> 00:47:21,842 you lose a little more of yourself. 654 00:47:23,110 --> 00:47:26,581 I had to stop before there was nothing left. 655 00:48:46,493 --> 00:48:48,962 Figured I'd be using my axe by now. 656 00:48:54,134 --> 00:48:56,069 This is too quiet. Something ain't right. 657 00:48:56,203 --> 00:49:00,274 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 658 00:49:00,407 --> 00:49:02,510 Where's port quarter again? 659 00:49:02,644 --> 00:49:06,180 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 660 00:49:06,313 --> 00:49:08,048 Starboard is right. 661 00:49:09,049 --> 00:49:10,984 Port, left. Quarter, back. 662 00:49:11,118 --> 00:49:12,687 Got it. Let's move. 663 00:49:45,687 --> 00:49:47,822 Got a bad feeling about this. 664 00:49:47,956 --> 00:49:50,224 Yeah, where the hell is everybody? 665 00:49:50,357 --> 00:49:52,627 The nuke is definitely onboard. 666 00:49:55,262 --> 00:49:56,965 All right, listen up. Bad news. 667 00:49:57,097 --> 00:49:59,567 They already have uranium with the detonators. 668 00:49:59,701 --> 00:50:03,470 There is now an active nuclear bomb on the ship. 669 00:50:04,939 --> 00:50:06,641 We're about to take the bridge. 670 00:50:18,051 --> 00:50:19,687 It's a ghost town in here. 671 00:50:20,387 --> 00:50:22,456 Go! Put your weapons down now! 672 00:50:27,962 --> 00:50:30,464 What a fucking mess this turned out to be. 673 00:50:31,098 --> 00:50:32,499 First Libya, now this. 674 00:50:32,634 --> 00:50:34,802 Somebody knew we were coming. Both times. 675 00:50:34,936 --> 00:50:36,303 My intel was solid. 676 00:50:36,436 --> 00:50:38,238 -Your intel was shit. -Ah, shit on this. 677 00:50:38,372 --> 00:50:39,774 The intel could have been leaked. 678 00:50:39,908 --> 00:50:42,276 -We don't know you. -He was verified. 679 00:50:42,409 --> 00:50:44,444 Well, then maybe it was your new girlfriend. 680 00:50:44,579 --> 00:50:46,046 Fuck you, Gunner. 681 00:50:46,179 --> 00:50:48,850 You sold us out in Vilena on that mission. 682 00:50:48,983 --> 00:50:50,785 Think I'd forget about that? 683 00:50:50,919 --> 00:50:53,053 Somebody did sell us out. 684 00:50:53,721 --> 00:50:54,956 How about your man? 685 00:50:55,088 --> 00:50:57,190 You sold him out so you could be on top. 686 00:50:57,324 --> 00:50:59,027 Back off. She wouldn't do that. 687 00:50:59,159 --> 00:51:01,029 What? Fuck him on top? 688 00:51:01,161 --> 00:51:02,462 Fuck you. 689 00:51:02,597 --> 00:51:04,231 Maybe it's the mute over in the corner. 690 00:51:04,364 --> 00:51:06,968 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 691 00:51:07,100 --> 00:51:09,504 - Yeah, he's hiding something. - Yeah. 692 00:51:09,637 --> 00:51:12,306 - I never trusted this fucking guy. 693 00:51:23,818 --> 00:51:26,320 - Who's the leader? - I'm the leader. 694 00:51:45,907 --> 00:51:47,107 Take him. 695 00:52:05,192 --> 00:52:06,493 Fuck. 696 00:52:07,862 --> 00:52:09,363 There she is. 697 00:52:11,899 --> 00:52:13,467 Go time. 698 00:52:18,039 --> 00:52:19,807 I'll go first. 699 00:52:19,941 --> 00:52:21,743 Send down a signal when it's clear for you to follow. 700 00:52:21,876 --> 00:52:23,645 This is as far as I go. 701 00:52:24,779 --> 00:52:27,481 -I could use you. -I can't. 702 00:52:28,148 --> 00:52:30,518 If I let the old me out, 703 00:52:30,652 --> 00:52:34,354 I don't know if I could ever get him back in. 704 00:52:39,994 --> 00:52:41,261 I understand. 705 00:53:40,121 --> 00:53:41,956 Should be carnage up here. 706 00:53:42,990 --> 00:53:44,458 Where are you guys? 707 00:53:46,493 --> 00:53:48,563 My shift's done. Going downstairs. 708 00:54:05,213 --> 00:54:07,314 Don't move and turn around. 709 00:54:07,782 --> 00:54:08,649 Slowly. 710 00:54:08,783 --> 00:54:10,383 Well, which one is it, friend? 711 00:54:10,518 --> 00:54:13,487 Don't move or turn around slowly? 712 00:54:14,222 --> 00:54:15,690 Turn around. 713 00:54:15,823 --> 00:54:16,858 Very slowly. 714 00:54:21,996 --> 00:54:23,898 Ah! Jesus Christ! 715 00:54:24,031 --> 00:54:26,934 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 716 00:54:27,068 --> 00:54:28,936 Colin? Who the fuck is Colin? 717 00:54:29,070 --> 00:54:32,372 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 718 00:54:32,507 --> 00:54:34,709 That could go off in your hand. 719 00:54:48,421 --> 00:54:50,057 Perfect timing, Mr. Marsh. 720 00:54:54,162 --> 00:54:55,062 Marsh? 721 00:54:55,196 --> 00:54:56,931 This mission was a trap. 722 00:54:57,064 --> 00:54:58,900 Somebody leaked our intel. 723 00:55:03,571 --> 00:55:05,305 My demands are simple. 724 00:55:06,073 --> 00:55:07,642 Prisoner exchange. 725 00:55:07,775 --> 00:55:10,611 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 726 00:55:10,745 --> 00:55:12,947 A dear friend of a friend. 727 00:55:13,080 --> 00:55:14,115 If not, 728 00:55:15,149 --> 00:55:18,418 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 729 00:55:18,553 --> 00:55:21,722 So, what's it going to be, Russo? 730 00:55:21,856 --> 00:55:24,357 I don't have the authority. 731 00:55:24,491 --> 00:55:25,993 I know you don't! 732 00:55:26,727 --> 00:55:29,964 But I know someone who does. 733 00:55:42,076 --> 00:55:44,712 Let's get the last of the fake planes up. 734 00:56:04,932 --> 00:56:06,133 Rahmat, 735 00:56:06,767 --> 00:56:08,836 you sneaky little sausage. 736 00:56:14,675 --> 00:56:16,043 I can get you the authority. 737 00:56:16,177 --> 00:56:18,411 Phen Lyong Bai is in your lockup. 738 00:56:18,546 --> 00:56:24,886 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 739 00:56:25,987 --> 00:56:26,988 Good. 740 00:56:27,121 --> 00:56:28,421 And no funny business. 741 00:56:28,556 --> 00:56:30,057 It's your call whether the Expendables 742 00:56:30,191 --> 00:56:32,894 need to live up to their namesake or not. 743 00:57:22,910 --> 00:57:24,712 Bringing a little something-something 744 00:57:24,845 --> 00:57:27,081 into your pathetic little lives. 745 00:57:27,214 --> 00:57:29,417 Look at these bitches. 746 00:57:29,550 --> 00:57:34,454 Which one-- No, which two am I gonna fuck after? 747 00:57:34,588 --> 00:57:37,191 Oi. Have some respect for the ladies. 748 00:57:37,325 --> 00:57:39,393 I am live streaming here. 749 00:57:39,527 --> 00:57:41,729 You guys believe this shit? Look at this guy. 750 00:57:46,100 --> 00:57:47,168 "...the ladies." 751 00:57:47,301 --> 00:57:48,703 I'll respect them all right. 752 00:57:48,836 --> 00:57:49,804 Respect them enough to let them lick 753 00:57:49,937 --> 00:57:51,038 the sweat off my balls. 754 00:58:15,796 --> 00:58:19,499 Huh. This doesn't belong to you. 755 00:58:22,570 --> 00:58:23,938 Where are my friends? 756 00:58:27,108 --> 00:58:29,443 Where are my friends? Mm-mmm. 757 00:58:29,577 --> 00:58:31,412 Sir, we might have a problem. 758 00:58:31,545 --> 00:58:33,948 Paithoon and Takk have gone dark. 759 00:58:36,550 --> 00:58:38,719 Room 657, B-deck. 760 00:58:38,853 --> 00:58:40,554 Much appreciated. 761 00:58:42,056 --> 00:58:43,090 Ah. 762 00:58:45,526 --> 00:58:47,161 Gunner. 763 00:58:47,294 --> 00:58:49,864 Takk? Don't mind if I do. 764 00:58:49,997 --> 00:58:53,534 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 765 00:58:53,667 --> 00:58:55,836 Check everyone's status. 766 00:58:56,804 --> 00:58:58,072 Takk? 767 00:58:58,205 --> 00:59:00,241 Takk can't come to the phone right now. 768 00:59:01,575 --> 00:59:02,977 He's a little limp. 769 00:59:05,746 --> 00:59:07,748 Who is this? 770 00:59:07,882 --> 00:59:10,684 A man who made a mistake letting you live. 771 00:59:10,818 --> 00:59:13,721 - But I'm here to remedy that. - Ah. 772 00:59:13,854 --> 00:59:16,557 Look who's still trying to be a hero. 773 00:59:16,690 --> 00:59:18,926 How nice of you to come aboard. 774 00:59:19,060 --> 00:59:22,563 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 775 00:59:22,696 --> 00:59:24,632 My men are on their way to hunt you down. 776 00:59:24,765 --> 00:59:28,869 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 777 00:59:29,670 --> 00:59:32,573 Just like I did your friend in Libya. 778 00:59:33,974 --> 00:59:36,310 Correction. He wasn't my friend. 779 00:59:36,877 --> 00:59:38,345 He was my brother. 780 00:59:38,479 --> 00:59:39,980 So you can bring your army. 781 00:59:40,114 --> 00:59:42,049 Bring all the fucking men you want 782 00:59:42,183 --> 00:59:43,784 and I'll work through every last one of them. 783 00:59:43,918 --> 00:59:45,686 When I get to you, 784 00:59:45,820 --> 00:59:47,855 I'll make sure that the only way you leave this ship 785 00:59:47,988 --> 00:59:50,891 is in a wonderful variety of pieces. 786 01:00:33,535 --> 01:00:35,336 Don't shoot by the bomb! 787 01:01:41,936 --> 01:01:44,471 Pavel, you have eyes on the rat? 788 01:01:45,773 --> 01:01:47,041 Yes, sir. Location? 789 01:01:47,174 --> 01:01:48,909 Corridor, deck one. 790 01:01:54,848 --> 01:01:56,417 Deck two. What? 791 01:02:12,266 --> 01:02:14,768 Officers' dining area, deck three. 792 01:03:55,770 --> 01:03:57,438 Rubber side down, mate. 793 01:04:07,448 --> 01:04:10,552 He's on the stern. 794 01:05:01,836 --> 01:05:03,170 What are you doing? 795 01:05:03,303 --> 01:05:05,239 Thought you were done with this life. 796 01:05:05,439 --> 01:05:09,343 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 797 01:05:10,712 --> 01:05:11,846 I like the look. 798 01:05:11,979 --> 01:05:13,213 Thank you. 799 01:05:13,347 --> 01:05:15,983 -Then let's get to it. -Okay. 800 01:05:40,474 --> 01:05:42,309 Everything's sealed tight down here. 801 01:05:42,443 --> 01:05:44,111 Yeah, these are welded up solid too. 802 01:05:44,244 --> 01:05:45,446 Okay, so what's next? 803 01:05:45,580 --> 01:05:47,047 Bilge system. 804 01:05:47,181 --> 01:05:49,049 What? Bilge system. 805 01:05:49,183 --> 01:05:52,687 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 806 01:05:52,821 --> 01:05:54,756 If you get it open, it should let us out of here. 807 01:05:54,889 --> 01:05:57,491 Come on, man. Let's get this fucking thing open. 808 01:05:57,625 --> 01:05:59,561 Damn it. 809 01:06:01,930 --> 01:06:04,799 -Well, that ain't budging. -No shit. It's got to get wet. 810 01:06:04,933 --> 01:06:06,233 What? 811 01:06:06,366 --> 01:06:08,302 Wet. If it gets wet, it'll open. 812 01:06:09,436 --> 01:06:12,406 - Well, anybody gotta pee? - I gotta go. 813 01:06:12,540 --> 01:06:15,677 I've had to piss since we HALO'd in here. 814 01:06:24,451 --> 01:06:26,386 A little privacy, please? 815 01:06:36,063 --> 01:06:37,665 The hyoid bone. 816 01:06:39,166 --> 01:06:42,871 It's the only bone in the human body not connected to any others. 817 01:06:44,004 --> 01:06:47,441 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 818 01:06:48,576 --> 01:06:50,612 With these hands, I will claw the hyoid bone 819 01:06:50,745 --> 01:06:52,614 from the throat of that fucker Rahmat, 820 01:06:52,747 --> 01:06:54,381 stick it up his boyfriend's culo, 821 01:06:54,516 --> 01:06:56,283 then make both of their asses apologize 822 01:06:56,416 --> 01:06:58,686 while they drown in their own blood. 823 01:06:58,820 --> 01:07:00,922 Barney was my hero. 824 01:07:01,054 --> 01:07:02,891 I do not speak, I cannot speak, 825 01:07:03,023 --> 01:07:07,361 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 826 01:07:07,494 --> 01:07:11,465 fantasies that will now become a hellish reality. 827 01:07:14,468 --> 01:07:16,704 You should go back to not talking. 828 01:07:26,146 --> 01:07:28,016 -Done. -Any takers? 829 01:07:28,148 --> 01:07:31,418 This will lead us to the men who killed Barney? 830 01:07:31,953 --> 01:07:33,721 Uh, yes. 831 01:07:33,855 --> 01:07:35,255 I will avenge him. 832 01:07:41,696 --> 01:07:44,197 Guess he does like golden showers. 833 01:07:44,331 --> 01:07:47,735 Lyong Bai is en route to you as we speak. 834 01:07:47,869 --> 01:07:51,873 I expect to have my team returned alive. 835 01:07:52,006 --> 01:07:54,676 Of course. For what is a man without his word? 836 01:07:54,809 --> 01:07:57,512 Prepare for exchange. 837 01:07:57,912 --> 01:07:59,146 Moving out! 838 01:08:00,380 --> 01:08:02,550 -This way. -Okay. 839 01:08:02,684 --> 01:08:05,085 Your friends will be really happy to see you, right? 840 01:08:05,218 --> 01:08:06,554 Probably not. 841 01:08:06,688 --> 01:08:08,856 Gina will have to admit she needs me. 842 01:08:08,990 --> 01:08:09,991 On three. Yeah. 843 01:08:10,123 --> 01:08:11,358 Three. 844 01:08:13,828 --> 01:08:14,829 Nobody here. 845 01:08:14,963 --> 01:08:16,263 No shit. 846 01:08:16,396 --> 01:08:17,632 Where did they go? 847 01:08:20,167 --> 01:08:21,636 You smell piss? 848 01:08:21,769 --> 01:08:23,503 Yeah. 849 01:08:23,638 --> 01:08:28,442 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 850 01:08:29,109 --> 01:08:30,444 Okay, okay. Yeah. 851 01:08:35,049 --> 01:08:36,249 Get on the ground! 852 01:08:37,351 --> 01:08:38,786 Time to get loud? 853 01:08:42,122 --> 01:08:44,792 It's you who needs to get down on the ground, pal. 854 01:08:45,526 --> 01:08:46,728 Or what? 855 01:08:50,765 --> 01:08:53,200 Or get wasted by an Expendable. 856 01:08:54,501 --> 01:08:56,904 Don't tell me. You're happy to see me. 857 01:08:57,038 --> 01:09:00,240 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 858 01:09:00,374 --> 01:09:01,843 Especially you. 859 01:09:01,976 --> 01:09:04,078 Such a pleasure. Likewise. 860 01:09:04,211 --> 01:09:05,747 Great timing. Easy Day. 861 01:09:05,880 --> 01:09:07,314 Feliz Navidad. 862 01:09:09,851 --> 01:09:10,918 Is that my Traumahawk? 863 01:09:11,052 --> 01:09:12,587 Yeah. How do you like it? 864 01:09:12,720 --> 01:09:14,656 - Growing on me. - What took you so long? 865 01:09:14,789 --> 01:09:17,324 Did you think that I was gonna believe 866 01:09:17,457 --> 01:09:19,694 you were actually just gifting me your knife? 867 01:09:19,827 --> 01:09:21,896 You gifted her your knife? 868 01:09:22,030 --> 01:09:23,598 And they say romance is dead. 869 01:09:23,731 --> 01:09:26,701 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 870 01:09:26,834 --> 01:09:29,369 Sorry. 871 01:09:30,237 --> 01:09:31,939 I feel a little used. 872 01:09:38,880 --> 01:09:40,548 Okay, let's go. 873 01:09:40,682 --> 01:09:42,750 Hey, Gunner, watch our six. 874 01:09:43,250 --> 01:09:44,418 I like your hair. 875 01:09:44,552 --> 01:09:46,186 -Who's your new friend? -Decha. 876 01:09:46,319 --> 01:09:49,090 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 877 01:09:49,222 --> 01:09:51,191 Any friend of Barney's is all right by me. 878 01:09:51,324 --> 01:09:54,294 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 879 01:09:54,428 --> 01:09:58,933 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 880 01:10:01,201 --> 01:10:03,437 It's a big fucking bomb. 881 01:10:03,571 --> 01:10:05,707 With the detonators that we didn't get. 882 01:10:06,339 --> 01:10:07,709 We're fucked. 883 01:10:07,842 --> 01:10:09,276 Can you elaborate? 884 01:10:09,409 --> 01:10:11,311 This thing's wired to go in 27 minutes. 885 01:10:11,445 --> 01:10:13,681 It's tamperproof. Got mercury switches. 886 01:10:13,815 --> 01:10:17,185 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 887 01:10:17,317 --> 01:10:18,418 That's the last line of defense. 888 01:10:18,553 --> 01:10:20,188 Now, it's short range, 889 01:10:20,320 --> 01:10:22,824 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 890 01:10:22,957 --> 01:10:24,257 - Rahmat. - Rahmat. 891 01:10:25,292 --> 01:10:26,393 Who's Rahmat? 892 01:10:26,527 --> 01:10:28,096 Guy who killed Barney. 893 01:10:28,228 --> 01:10:30,665 We probably just entered Russian waters. 894 01:10:30,798 --> 01:10:33,034 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 895 01:10:33,167 --> 01:10:35,803 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 896 01:10:35,937 --> 01:10:37,638 It's going to start World War III. 897 01:10:38,472 --> 01:10:40,273 Clock is ticking. Let's lock and load. 898 01:10:40,407 --> 01:10:42,476 New location, deckside. 899 01:10:42,610 --> 01:10:45,079 It's all about this kill switch now. 900 01:10:45,213 --> 01:10:47,582 Switch off Rahmat permanently. 901 01:10:47,715 --> 01:10:50,685 Well, can you make us something loud and messy? 902 01:10:50,818 --> 01:10:52,954 Does the pope shit in the woods? 903 01:10:53,087 --> 01:10:55,022 No, the pope don't shit in the woods. 904 01:10:55,156 --> 01:10:57,825 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 905 01:11:04,464 --> 01:11:05,700 What is that? 906 01:11:41,334 --> 01:11:42,369 Oh, shit! Bomb! 907 01:12:20,007 --> 01:12:21,542 Shit! 908 01:12:47,768 --> 01:12:48,903 Fuck it! 909 01:12:57,211 --> 01:12:58,546 You're welcome. Huh. 910 01:13:01,515 --> 01:13:02,717 Don't mention it. 911 01:13:12,927 --> 01:13:13,961 Good to be back. 912 01:13:18,199 --> 01:13:19,399 I got you. 913 01:13:20,500 --> 01:13:21,702 Thanks. 914 01:13:41,322 --> 01:13:42,590 Hey, puta. 915 01:13:59,573 --> 01:14:00,808 I got him. 916 01:14:18,326 --> 01:14:19,527 Toll Road! 917 01:14:19,660 --> 01:14:22,596 Easy! Man down! Man down! 918 01:14:28,302 --> 01:14:29,904 Can you kiss that and make it better? 919 01:14:30,037 --> 01:14:32,807 Maybe later. I'm a little busy right now. 920 01:14:33,240 --> 01:14:34,675 I got him. 921 01:14:40,748 --> 01:14:43,250 Hey! 922 01:15:18,085 --> 01:15:19,954 Ready for prisoner exchange. 923 01:15:20,087 --> 01:15:21,889 Three minutes until we touch down. 924 01:15:22,023 --> 01:15:23,724 Standing by for the exchange. 925 01:15:23,858 --> 01:15:25,726 Proceed as planned. 926 01:15:47,581 --> 01:15:49,183 How you doing, Rahmat? 927 01:15:50,418 --> 01:15:53,421 I see you like to play with knives. Well, I ain't playing no more. 928 01:15:53,554 --> 01:15:56,624 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 929 01:15:56,757 --> 01:15:58,659 Come and get it, hero. 930 01:17:10,798 --> 01:17:13,100 Is that the biggest one you've got? 931 01:17:40,494 --> 01:17:41,530 Nah. 932 01:17:42,196 --> 01:17:43,565 That's the biggest one I got. 933 01:17:50,572 --> 01:17:51,705 Lee, you good? 934 01:17:51,839 --> 01:17:53,073 Yeah. 935 01:17:58,547 --> 01:18:00,114 Where's the kill switch? 936 01:18:00,247 --> 01:18:03,717 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 937 01:18:04,885 --> 01:18:06,521 My boss has it. 938 01:18:08,189 --> 01:18:10,724 Ocelot. 939 01:18:28,442 --> 01:18:29,944 Phen Lyong Bai is here. 940 01:18:30,077 --> 01:18:32,880 He's our witness that can identify Ocelot. 941 01:18:41,989 --> 01:18:43,558 -Hello, Bai. -Oh, my God, no. 942 01:18:43,692 --> 01:18:45,292 No! Bye-bye, Bai. 943 01:18:53,367 --> 01:18:54,636 Marsh is Ocelot. 944 01:18:54,768 --> 01:18:56,337 He's had the kill switch this whole-- 945 01:18:58,739 --> 01:19:00,908 That's for Barney. 946 01:19:08,849 --> 01:19:10,417 How long until detonation? 947 01:19:11,018 --> 01:19:11,986 Twelve minutes. 948 01:19:12,119 --> 01:19:13,821 All right, we got 12 minutes 949 01:19:13,954 --> 01:19:16,056 before this ship blows up like a Roman candl-- 950 01:19:26,735 --> 01:19:29,837 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 951 01:19:29,970 --> 01:19:31,772 All right, Christmas! 952 01:19:31,905 --> 01:19:33,708 You're like genital warts! 953 01:19:33,841 --> 01:19:37,778 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 954 01:19:37,911 --> 01:19:40,147 You got something I need, Marsh. 955 01:19:41,081 --> 01:19:42,651 I'm coming down to get it. 956 01:19:42,783 --> 01:19:46,120 I guess you figured out that this device right here 957 01:19:46,253 --> 01:19:48,556 is the only thing preventing World War III, 958 01:19:48,690 --> 01:19:51,925 a conflict that, while devastating for many, 959 01:19:52,594 --> 01:19:53,628 it'll be insanely, 960 01:19:53,762 --> 01:19:55,029 insanely, 961 01:19:55,162 --> 01:19:57,699 insanely profitable for somebody. 962 01:19:57,831 --> 01:19:59,967 And that somebody is gonna be me. 963 01:20:00,100 --> 01:20:03,504 And the Expendables will take all the blame! 964 01:20:03,638 --> 01:20:05,507 So, enjoy the show! 965 01:20:08,909 --> 01:20:10,545 Kill them all! 966 01:20:10,679 --> 01:20:11,845 Take cover! 967 01:20:14,716 --> 01:20:16,016 Everybody get down! 968 01:20:19,688 --> 01:20:22,089 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 969 01:20:22,222 --> 01:20:24,391 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 970 01:20:24,526 --> 01:20:28,062 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 971 01:20:31,533 --> 01:20:34,536 - Hey, man, you're not going down on my watch. 972 01:20:36,003 --> 01:20:38,205 We gotta move. He's bleeding out. 973 01:20:39,073 --> 01:20:40,341 I got an idea. 974 01:20:40,474 --> 01:20:43,611 We can take my boat. It's being towed. 975 01:20:43,745 --> 01:20:45,045 That's a great idea. 976 01:20:45,179 --> 01:20:46,581 Next time, let's start with that! 977 01:20:46,715 --> 01:20:48,315 Yeah! 978 01:20:48,449 --> 01:20:49,917 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 979 01:20:50,050 --> 01:20:52,252 Copy that. Cover fire. 980 01:20:57,525 --> 01:21:00,562 Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 981 01:21:06,634 --> 01:21:09,103 We gotta move! 982 01:21:10,839 --> 01:21:13,006 I saw them go to the other side. 983 01:21:29,791 --> 01:21:32,694 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 984 01:21:43,103 --> 01:21:44,672 Toll Road, you're next. 985 01:21:54,749 --> 01:21:56,483 Galan, you're up. 986 01:22:13,535 --> 01:22:14,569 What? 987 01:22:17,572 --> 01:22:18,606 Never mind. 988 01:22:19,173 --> 01:22:21,442 Let's go. 989 01:22:39,460 --> 01:22:40,494 Mission first! 990 01:22:47,000 --> 01:22:49,102 I gotta turn this ship around. 991 01:22:52,874 --> 01:22:55,309 Make my sacrifice count! 992 01:22:57,277 --> 01:22:59,379 It's his decision to make. 993 01:23:05,419 --> 01:23:09,189 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 994 01:23:20,367 --> 01:23:22,604 Check in block-D then go around. 995 01:25:06,674 --> 01:25:09,577 Get the rest of the inflatable boats up here. 996 01:25:09,711 --> 01:25:11,613 Sir, we're headed back out to sea. 997 01:25:11,746 --> 01:25:14,281 Move it, move it, move it, people! 998 01:25:19,754 --> 01:25:21,488 Genital fucking warts. 999 01:25:21,623 --> 01:25:22,757 Take him out! 1000 01:25:23,490 --> 01:25:25,693 Get that RIB inflated! 1001 01:25:28,495 --> 01:25:29,764 We need to get the ship back on course. 1002 01:25:29,897 --> 01:25:31,599 Get up to the bridge and fix this. 1003 01:25:31,733 --> 01:25:32,734 But, sir... 1004 01:25:33,668 --> 01:25:34,802 But, sir, what? 1005 01:25:34,936 --> 01:25:36,671 The nuke is gonna blow. We can't go up-- 1006 01:25:40,173 --> 01:25:42,209 How do you feel about a promotion? 1007 01:25:42,977 --> 01:25:44,344 All to the bridge! 1008 01:25:44,478 --> 01:25:47,882 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1009 01:26:47,709 --> 01:26:50,611 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1010 01:27:15,268 --> 01:27:16,503 Christmas! 1011 01:27:25,813 --> 01:27:27,014 Right here, Marsh. 1012 01:27:27,148 --> 01:27:30,651 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1013 01:27:31,351 --> 01:27:33,154 Well, you can't get rid of me. 1014 01:27:33,788 --> 01:27:35,489 Well, the fun's in trying. 1015 01:27:35,623 --> 01:27:37,992 Why don't you come down face-to-face? 1016 01:27:38,126 --> 01:27:39,961 Man-to-man. 1017 01:27:41,162 --> 01:27:42,362 Huh. 1018 01:27:42,496 --> 01:27:44,098 Old school. 1019 01:27:44,232 --> 01:27:45,566 Don't mind if I do. 1020 01:27:46,366 --> 01:27:47,802 Can't wait. 1021 01:27:47,935 --> 01:27:50,370 Don't you fucking move! I'll be right down. 1022 01:27:52,272 --> 01:27:56,811 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1023 01:27:56,944 --> 01:27:59,914 But you, you're a good soldier. 1024 01:28:00,548 --> 01:28:01,983 You're a very good soldier. 1025 01:28:02,116 --> 01:28:05,253 But this, I mean, this is above and beyond. 1026 01:28:05,385 --> 01:28:08,022 This-- This is next level. 1027 01:28:09,524 --> 01:28:11,659 Barney would be proud of you. 1028 01:28:12,860 --> 01:28:15,096 Well, you can tell him yourself. 1029 01:28:15,763 --> 01:28:17,430 Because you're about to join him. 1030 01:28:17,565 --> 01:28:19,767 So very nice. 1031 01:28:19,901 --> 01:28:21,803 Look what Santa brought me. 1032 01:28:33,948 --> 01:28:35,348 The fuck? 1033 01:28:35,482 --> 01:28:36,584 Barney? 1034 01:28:36,717 --> 01:28:39,287 Hey, I had him with the classics! 1035 01:28:39,419 --> 01:28:41,956 You almost fucking killed me! 1036 01:28:42,089 --> 01:28:43,658 You're welcome. 1037 01:28:46,994 --> 01:28:48,029 Come on! 1038 01:28:49,597 --> 01:28:50,998 The fuck is happening? 1039 01:28:51,132 --> 01:28:52,365 Hold on! 1040 01:28:57,872 --> 01:28:59,907 Where are the nukes? In the stern. 1041 01:29:02,043 --> 01:29:04,245 Hey, you were dead! 1042 01:29:04,377 --> 01:29:06,747 -The hell's going on? -I'm a little busy. 1043 01:29:36,143 --> 01:29:37,645 So what's the story? 1044 01:29:37,778 --> 01:29:39,714 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1045 01:29:39,847 --> 01:29:41,682 and eight of my team got wiped out. 1046 01:29:41,816 --> 01:29:45,219 I had to fake my own death to open up a classified file, 1047 01:29:45,353 --> 01:29:49,190 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1048 01:29:49,323 --> 01:29:50,958 Why'd you keep it from us? 1049 01:29:51,092 --> 01:29:52,994 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1050 01:29:53,127 --> 01:29:55,529 So, it was personal. 1051 01:29:56,230 --> 01:29:58,165 You understand. 1052 01:30:30,865 --> 01:30:31,899 Whew. 1053 01:30:32,533 --> 01:30:34,101 I need a drink. 1054 01:30:34,835 --> 01:30:35,870 Me too. 1055 01:30:37,405 --> 01:30:39,040 -You're buying. -I'm broke. 1056 01:30:39,173 --> 01:30:41,943 - You were funnier when you were dead. 1057 01:30:44,211 --> 01:30:46,580 Great spending time with you again. 1058 01:30:46,714 --> 01:30:48,549 But you could use a shower. 1059 01:31:03,698 --> 01:31:04,932 Toll Road, you owe me 20 bucks. 1060 01:31:05,066 --> 01:31:06,334 Guess you won't be needing glasses. 1061 01:31:06,466 --> 01:31:07,735 Not bad. 1062 01:31:07,868 --> 01:31:08,970 Hey. 1063 01:31:09,103 --> 01:31:13,641 Salute to my friends who never quit. 1064 01:31:13,774 --> 01:31:15,142 Cheers to you all. 1065 01:31:15,276 --> 01:31:16,143 Salud. Salute. 1066 01:31:16,277 --> 01:31:18,179 To you guys. 1067 01:31:18,312 --> 01:31:20,614 What about that corny quote on the ship, Christmas? 1068 01:31:20,748 --> 01:31:24,852 -You don't need to repeat that, Toll Road. -"Make my sacrifice count!" 1069 01:31:25,386 --> 01:31:26,520 Yeah, fuck you. 1070 01:31:26,654 --> 01:31:28,322 Stop giving him such a hard time. 1071 01:31:28,456 --> 01:31:30,124 I think it's sweet. 1072 01:31:30,257 --> 01:31:32,059 Aw. That's sweet. 1073 01:31:32,193 --> 01:31:35,196 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1074 01:31:35,329 --> 01:31:36,330 I know. 1075 01:31:36,464 --> 01:31:38,032 Ain't love beautiful? 1076 01:31:38,165 --> 01:31:40,267 Hey, Toll Road. 1077 01:31:41,302 --> 01:31:42,536 Really? 1078 01:31:43,337 --> 01:31:44,572 Ah. 1079 01:31:44,705 --> 01:31:46,741 Barney Ross, back from the dead. 1080 01:31:46,874 --> 01:31:50,811 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1081 01:31:50,945 --> 01:31:53,914 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1082 01:31:54,048 --> 01:31:55,916 I don't know how you do it. Just a moment. 1083 01:31:56,050 --> 01:31:57,918 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1084 01:31:58,052 --> 01:31:59,787 Would you give me some space please, Easy Day? 1085 01:31:59,920 --> 01:32:02,690 Hey, lame brain, you got a minute? 1086 01:32:02,823 --> 01:32:04,558 Of course. A minor question. 1087 01:32:04,692 --> 01:32:05,926 Step right in. 1088 01:32:06,060 --> 01:32:08,229 -There it is. Piece of junk. -Ah. 1089 01:32:08,362 --> 01:32:09,330 I missed this. 1090 01:32:09,463 --> 01:32:11,165 Thanks, my friend. Yeah. 1091 01:32:12,133 --> 01:32:14,869 I need to know. Who the corpse is? 1092 01:32:15,002 --> 01:32:16,203 Exactly. 1093 01:32:16,337 --> 01:32:19,240 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1094 01:32:23,244 --> 01:32:26,647 Warning. Terrain ahead. Too low. 1095 01:32:27,982 --> 01:32:32,019 Warning. No landing gear. Pull up. 1096 01:32:38,793 --> 01:32:40,027 You didn't. 1097 01:32:42,730 --> 01:32:44,765 Oh, yes, I did. 77696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.