All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S01E08 - Old School.eng.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,696 --> 00:00:03,737 Careful. 2 00:00:03,821 --> 00:00:05,739 You only get one shot at this, Peralta. 3 00:00:05,823 --> 00:00:07,782 Don't worry. I know what I'm doing. 4 00:00:07,866 --> 00:00:10,034 I saw the first 15 minutes of The Hurt Locker. 5 00:00:10,118 --> 00:00:12,036 Hurry. The stench is too much. 6 00:00:12,120 --> 00:00:13,662 We gotta get those shoes out of here. 7 00:00:13,746 --> 00:00:15,205 How much time do we have? 8 00:00:15,289 --> 00:00:16,998 Scully ate his potpie 30 minutes ago. 9 00:00:17,082 --> 00:00:19,124 So we probably got 10 minutes left on this nap. 10 00:00:19,208 --> 00:00:20,668 Twelve if he's turkey-tired. 11 00:00:21,210 --> 00:00:23,003 All right, come to papa. 12 00:00:23,879 --> 00:00:25,829 [GRUNTING] It's trapped. Abort mission! 13 00:00:26,089 --> 00:00:27,215 I have an idea. 14 00:00:40,976 --> 00:00:42,977 Let's send these shoes to hell. 15 00:00:45,938 --> 00:00:47,022 Oh, wait. 16 00:00:47,106 --> 00:00:48,731 Eh, it just smells worse than before. 17 00:00:48,815 --> 00:00:49,857 Oh! Ugh! 18 00:00:49,941 --> 00:00:50,942 Abort. 19 00:00:51,193 --> 00:00:53,194 [THEME MUSIC PLAYING] 20 00:01:13,543 --> 00:01:15,503 Whoa. Why are you here before me? 21 00:01:15,587 --> 00:01:17,172 Am I asleep? Is this a dream? 22 00:01:17,379 --> 00:01:20,257 I am early because Jimmy Brogan is here today. 23 00:01:20,341 --> 00:01:22,341 Why do you care so much about some old reporter? 24 00:01:22,425 --> 00:01:23,676 "Some old reporter"? 25 00:01:24,427 --> 00:01:27,512 Is the sky just some big blue hat that the world wears? 26 00:01:27,596 --> 00:01:29,514 No. And no one has ever thought that. 27 00:01:29,598 --> 00:01:30,890 My point exactly. 28 00:01:30,974 --> 00:01:35,311 Jimmy Brogan wrote The Squad about badass New York cops in the '70s. 29 00:01:35,770 --> 00:01:37,020 It's the best book I've ever read. 30 00:01:37,104 --> 00:01:38,688 And I've read 15 books. 31 00:01:38,772 --> 00:01:40,189 Fifty books is not a lot. 32 00:01:40,273 --> 00:01:42,525 Wait… You said 15? 33 00:01:44,360 --> 00:01:46,903 The Squad is what made me decide to become a detective. 34 00:01:46,987 --> 00:01:48,587 And it was my first book report. 35 00:01:48,738 --> 00:01:51,657 "The detectives wiped the mobster's blood off their boots 36 00:01:51,741 --> 00:01:53,324 "and found the scag." 37 00:01:53,408 --> 00:01:54,743 Scag is heroin. 38 00:01:54,910 --> 00:01:58,120 And the book says it's so good you can never stop doing it. 39 00:01:58,329 --> 00:01:59,914 See me after class, Jacob. 40 00:02:00,039 --> 00:02:03,917 Fun side note, I later lost my virginity to Mrs. Stratton's daughter. 41 00:02:04,167 --> 00:02:06,044 It was… Very fast. 42 00:02:06,461 --> 00:02:07,461 Nice! 43 00:02:08,921 --> 00:02:10,338 Mr. Brogan… Hmm. 44 00:02:10,422 --> 00:02:12,548 These are Detectives Santiago and Peralta. 45 00:02:12,632 --> 00:02:15,217 Mr. Brogan, I am a huge fan of your book. 46 00:02:15,301 --> 00:02:16,851 Would you mind signing my copy? 47 00:02:17,010 --> 00:02:18,011 I'd love to. 48 00:02:18,095 --> 00:02:19,304 It's always nice to meet a fan. 49 00:02:19,388 --> 00:02:21,139 You can just make it out to "Death Wish." 50 00:02:21,223 --> 00:02:23,348 That's what everyone calls me, because I'm always 51 00:02:23,432 --> 00:02:24,767 first through the door. 52 00:02:25,476 --> 00:02:28,227 You go through doors normally, and everyone calls you "Pineapples." 53 00:02:28,311 --> 00:02:31,272 My grandma calls me "Pineapples" and I regret telling you that. 54 00:02:31,356 --> 00:02:34,399 Those New York cops from the '70s you wrote about were my idols. 55 00:02:34,483 --> 00:02:36,527 I mean Gaminsky, Cavanaugh, Quigg… 56 00:02:36,901 --> 00:02:38,194 Those guys were the real deal. 57 00:02:38,278 --> 00:02:42,489 I once saw Gaminsky choke a hippy to death with his own ponytail. 58 00:02:42,573 --> 00:02:43,823 Illegal! [SIGHS] Love that. 59 00:02:43,907 --> 00:02:45,533 Mr. Brogan is writing an article about 60 00:02:45,617 --> 00:02:47,326 how Brooklyn detectives have changed 61 00:02:47,410 --> 00:02:49,203 in the 35 years since The Squad. 62 00:02:49,412 --> 00:02:52,497 He'll be observing the two of you on your Internet identity theft case. 63 00:02:52,581 --> 00:02:54,624 I hope Mr. Brogan's presence doesn't prove to be a 64 00:02:54,708 --> 00:02:56,375 distraction to you, Peralta. 65 00:02:56,459 --> 00:02:58,127 Distracted? Me? No, sir. 66 00:02:58,627 --> 00:02:59,962 Evil would love that. 67 00:03:00,379 --> 00:03:02,755 But I'm not giving evil the satisfaction. 68 00:03:03,214 --> 00:03:04,340 Not today. 69 00:03:05,300 --> 00:03:07,134 Where's the can? I gotta unload. 70 00:03:07,551 --> 00:03:09,135 Unload. Great choice of words. 71 00:03:09,219 --> 00:03:11,096 It'd be an honor to show you, sir. 72 00:03:12,388 --> 00:03:14,265 All right. Everyone's here. 73 00:03:14,640 --> 00:03:16,558 Today we're going to work on our courtroom demeanor. 74 00:03:16,642 --> 00:03:17,642 Pass! 75 00:03:17,726 --> 00:03:19,853 This seminar is not optional, Diaz. 76 00:03:20,687 --> 00:03:23,522 You're testifying in an aggravated assault case tomorrow. 77 00:03:23,647 --> 00:03:26,816 The DA is worried about how you present yourself on the stand. 78 00:03:26,900 --> 00:03:28,651 Why? I'm fine on the stand. 79 00:03:28,985 --> 00:03:32,445 Look, I'll make this real simple, so even these dum-dums can understand. 80 00:03:32,529 --> 00:03:33,989 Man did crime. 81 00:03:34,615 --> 00:03:38,065 I'm sorry. Can you make her stop doing that weird thing with her face? 82 00:03:38,534 --> 00:03:39,660 -Crying? -[SOBBING] 83 00:03:40,119 --> 00:03:42,662 And when this is over, I'm going to find you, 84 00:03:42,746 --> 00:03:45,039 and I'm going to break those little fingers. 85 00:03:45,123 --> 00:03:48,375 Miss Diaz, please stop threatening the stenographer. 86 00:03:49,209 --> 00:03:50,836 This is an important case. 87 00:03:50,920 --> 00:03:51,920 You need to do well. 88 00:03:52,378 --> 00:03:54,228 Fine, I'll take your dumbass seminar. 89 00:03:54,589 --> 00:03:55,882 That's the spirit! 90 00:03:58,175 --> 00:04:00,468 Someone has placed tiny scanners inside ATMs 91 00:04:00,552 --> 00:04:03,763 to steal card numbers and PINs, which they sell on the Internet. 92 00:04:04,180 --> 00:04:06,723 Oh, good God! Why do you smell like an ashtray? 93 00:04:06,848 --> 00:04:08,433 Oh, sorry, Mom. 94 00:04:08,725 --> 00:04:11,475 It's the only way I can cope with the stress of the job. 95 00:04:11,852 --> 00:04:13,395 [GROANING] 96 00:04:16,773 --> 00:04:18,190 Anyway… 97 00:04:18,274 --> 00:04:20,693 We're running an algorithm to comb through the transactions, 98 00:04:20,777 --> 00:04:23,778 looking for a pattern, which will lead us to the perp's IP address. 99 00:04:23,862 --> 00:04:26,114 Got it. Boring mumbo-jumbo. 100 00:04:26,198 --> 00:04:28,740 Well, you could think of the algorithm as a boot 101 00:04:28,824 --> 00:04:31,952 and the IP address as some poor slob's skull. You know? 102 00:04:32,077 --> 00:04:33,953 We used to call guys who bragged about 103 00:04:34,037 --> 00:04:36,372 sitting around all day "Hair Bags." 104 00:04:36,497 --> 00:04:37,623 [BROGAN LAUGHING] 105 00:04:38,123 --> 00:04:39,875 Except for Detective Finaldi. 106 00:04:39,959 --> 00:04:42,126 You know, he had to sit around all day. 107 00:04:42,210 --> 00:04:45,546 A mafia thug pried both his kneecaps off with a crowbar. 108 00:04:45,713 --> 00:04:47,089 Gah, so lucky. 109 00:04:47,297 --> 00:04:50,842 This kind of data-driven police work has reduced crime by over 70%. 110 00:04:51,093 --> 00:04:53,468 I know hair bag work when I see it. 111 00:04:53,552 --> 00:04:56,055 Do me a favor, wake me when your shift is over. 112 00:04:57,889 --> 00:04:59,140 [BROGAN SNORING] 113 00:04:59,516 --> 00:05:00,600 No way. 114 00:05:03,560 --> 00:05:05,145 That is amazing. 115 00:05:05,813 --> 00:05:07,521 All you need is for a jury to like you. 116 00:05:07,605 --> 00:05:09,440 If they like you, they'll trust you. 117 00:05:09,524 --> 00:05:11,650 Fine. How do I get these morons to like me? 118 00:05:14,528 --> 00:05:15,528 Don't call them morons. 119 00:05:15,612 --> 00:05:16,612 Good instinct! 120 00:05:16,696 --> 00:05:17,697 Okay. 121 00:05:17,822 --> 00:05:19,990 Sit up straight. All right, be aware of your hands. 122 00:05:20,074 --> 00:05:21,365 Okay? Don't be afraid to smile. 123 00:05:21,449 --> 00:05:23,159 And if you need to buy time you can always just say, 124 00:05:23,243 --> 00:05:26,578 "To be perfectly candid." 125 00:05:27,287 --> 00:05:28,330 I like that. 126 00:05:28,414 --> 00:05:30,498 JEFFORDS: And always make good eye contact. 127 00:05:30,582 --> 00:05:32,166 But don't stare at people. Yeah. 128 00:05:32,250 --> 00:05:33,250 You got to blink. 129 00:05:33,334 --> 00:05:34,793 But don't blink too much. Or too fast. 130 00:05:34,877 --> 00:05:36,294 I think the bigger worry is slow blinks. 131 00:05:36,378 --> 00:05:38,379 Don't blink too fast or too slow, or too much or too little. 132 00:05:38,463 --> 00:05:39,881 I know how to blink! 133 00:05:40,965 --> 00:05:42,007 Quick question, sir. 134 00:05:42,091 --> 00:05:43,800 You know how we've been trading favors back and forth 135 00:05:43,884 --> 00:05:45,052 and it's your turn to give me one? 136 00:05:45,136 --> 00:05:46,177 None of that is true. 137 00:05:46,261 --> 00:05:47,261 Yeah, I know. 138 00:05:47,345 --> 00:05:49,513 Please, can I jump onto a sweet mob-related homicide? 139 00:05:49,597 --> 00:05:52,725 There are no "sweet" mob-related homicides on which to jump. 140 00:05:53,058 --> 00:05:54,100 Boom. 141 00:05:54,184 --> 00:05:55,644 There's one at the Seven-Three. 142 00:05:55,728 --> 00:05:57,436 Maybe I should roll over there, help out. 143 00:05:57,520 --> 00:05:59,605 Brogan could tag along, maybe write some stuff down. 144 00:05:59,689 --> 00:06:01,022 Why do you idolize that man? 145 00:06:01,106 --> 00:06:02,315 And the time he wrote about? 146 00:06:02,399 --> 00:06:03,608 Because the '70s were amazing. 147 00:06:03,692 --> 00:06:05,610 I mean, everyone had thick, juicy mustaches. 148 00:06:05,694 --> 00:06:07,903 And all the clothes were orange and flammable. 149 00:06:07,987 --> 00:06:11,113 The '70s were not a good time for the city or for the department. 150 00:06:11,197 --> 00:06:13,115 Corruption, brutality, sexism. 151 00:06:13,199 --> 00:06:15,034 Diaz or Santiago never would have made detective. 152 00:06:15,118 --> 00:06:17,744 And an openly gay man like me? I never would have been given a command. 153 00:06:17,828 --> 00:06:19,454 There were very few black detectives. 154 00:06:19,538 --> 00:06:21,622 Did I ever tell you what my first day on the job was like? 155 00:06:21,706 --> 00:06:23,249 [PEOPLE SQUABBLING] 156 00:06:25,043 --> 00:06:26,543 Hello. I'm Raymond Holt. 157 00:06:26,877 --> 00:06:28,795 Are you here to turn yourself in? 158 00:06:30,880 --> 00:06:32,422 Oh, yeah, that's really messed up. 159 00:06:32,506 --> 00:06:34,925 But the guys that Brogan wrote about, they were great detectives. 160 00:06:35,009 --> 00:06:36,008 I mean, they were legit. 161 00:06:36,092 --> 00:06:37,134 Some of them were legit. 162 00:06:37,218 --> 00:06:39,618 Some of them were just Brogan's drinking buddies. 163 00:06:41,096 --> 00:06:42,598 Sir, that is a brilliant idea. 164 00:06:42,890 --> 00:06:45,599 It wasn't an idea. It was a scathing indictment of your personal hero. 165 00:06:45,683 --> 00:06:46,976 Eh. Six of one. 166 00:06:48,269 --> 00:06:49,311 PERALTA: This is the best. 167 00:06:49,395 --> 00:06:51,271 Drinking with Jimmy Brogan. 168 00:06:51,730 --> 00:06:52,855 So tell me more about Quigg. 169 00:06:52,939 --> 00:06:54,482 Could he really light a matchstick on his face? 170 00:06:54,566 --> 00:06:58,068 One time during a drug bust, he got one of his fingers shot off. 171 00:06:58,152 --> 00:06:59,277 He didn't even flinch. 172 00:06:59,361 --> 00:07:03,364 He just picked it up and used it to flip off every Puerto Rican in the place. 173 00:07:03,740 --> 00:07:05,949 And that's my cue. It's late. 174 00:07:06,033 --> 00:07:07,033 Are you kidding? 175 00:07:07,117 --> 00:07:08,493 The old guard drank till dawn, 176 00:07:08,577 --> 00:07:11,829 ate some coffee grounds and started the whole day all over again. 177 00:07:12,497 --> 00:07:14,039 I eat coffee grounds! 178 00:07:14,123 --> 00:07:15,456 Sure you do, Pineapples. 179 00:07:15,540 --> 00:07:16,874 How about another round? 180 00:07:16,958 --> 00:07:19,711 Are you kidding me? I want to hang with you till one of us dies. 181 00:07:19,795 --> 00:07:22,921 Look, I'm tired of talking. Why don't you tell me some of your stories? 182 00:07:23,005 --> 00:07:24,047 Great. 183 00:07:24,131 --> 00:07:27,981 Because I got some stories that'll make Training Day look like Super Troopers. 184 00:07:29,177 --> 00:07:31,761 It's not… Bartender? Two scotches. 185 00:07:31,845 --> 00:07:33,013 BARTENDER: You got it. 186 00:07:33,514 --> 00:07:34,964 No, no. He meant two bottles. 187 00:07:35,099 --> 00:07:36,099 What? 188 00:07:36,265 --> 00:07:37,350 I mean, yeah. 189 00:07:37,558 --> 00:07:38,768 Here you go. 190 00:07:38,976 --> 00:07:40,810 All right. 191 00:07:40,894 --> 00:07:42,020 [LAUGHS] 192 00:07:43,855 --> 00:07:46,315 PERP: You'll never get me! You'll never get me! 193 00:07:46,565 --> 00:07:48,025 We already got you, idiot. 194 00:07:48,150 --> 00:07:49,860 Look who's here. 195 00:07:49,944 --> 00:07:52,987 How was your night of old school drinking? Hmm? 196 00:07:53,321 --> 00:07:54,321 Pretty hungover? 197 00:07:54,405 --> 00:07:55,405 Shh. 198 00:07:55,489 --> 00:07:57,074 Turn off your mouth, siren. 199 00:07:57,699 --> 00:07:59,899 Here are the texts I got from you last night. 200 00:07:59,993 --> 00:08:01,119 "Best night ever." 201 00:08:01,661 --> 00:08:03,621 "Why Scotch burn so good?" 202 00:08:03,955 --> 00:08:06,248 "Was his name in Serpico?" 203 00:08:06,373 --> 00:08:08,624 "Who's the friend of yours with the ping pong?" 204 00:08:08,708 --> 00:08:10,709 And, lastly, a picture of you 205 00:08:10,793 --> 00:08:14,087 on the subway platform eating Chinese chicken salad with no shirt on. 206 00:08:14,171 --> 00:08:15,254 PERALTA: Ha! 207 00:08:15,338 --> 00:08:17,674 Well, last night was awesome. 208 00:08:18,508 --> 00:08:21,468 We had an epic night of bonding that I will never forget. 209 00:08:21,927 --> 00:08:23,804 Do it! I believe in you! 210 00:08:26,639 --> 00:08:27,932 Throw it! 211 00:08:28,307 --> 00:08:30,100 I believe in you! 212 00:08:30,517 --> 00:08:31,642 Man, I wonder if Brogan's okay. 213 00:08:31,726 --> 00:08:34,062 He's 65 and he drank two bottles of Scotch. 214 00:08:34,146 --> 00:08:35,145 He might be dead. 215 00:08:35,229 --> 00:08:36,229 He looks fine to me. 216 00:08:36,313 --> 00:08:37,397 Morning, kid! 217 00:08:37,481 --> 00:08:38,482 How you doing? 218 00:08:38,566 --> 00:08:40,859 Oh, hey. So good. 219 00:08:41,234 --> 00:08:44,278 I feel great and I definitely don't think it's burning hot in here. 220 00:08:44,362 --> 00:08:45,445 Well, I'm around. 221 00:08:45,529 --> 00:08:47,405 Grab me if anything develops in your case. 222 00:08:47,489 --> 00:08:49,199 [COUGHS] You got it. 223 00:08:49,283 --> 00:08:50,449 That hurt so bad. 224 00:08:50,533 --> 00:08:53,077 Let me know when he's gone so I can slide onto the nice cool floor. 225 00:08:53,161 --> 00:08:54,620 He's gone. Great. 226 00:08:54,787 --> 00:08:55,954 Mmm. 227 00:08:59,124 --> 00:09:00,165 Ooh! 228 00:09:00,249 --> 00:09:01,876 My whole body has dry-mouth. 229 00:09:04,836 --> 00:09:06,295 Why are we meeting in the ladies room? 230 00:09:06,379 --> 00:09:08,547 It's the perfect place for our second lesson. 231 00:09:08,631 --> 00:09:09,798 Courthouse wardrobe. 232 00:09:09,882 --> 00:09:11,341 What's wrong with the way I dress? 233 00:09:11,425 --> 00:09:13,218 You know, some people might say 234 00:09:13,302 --> 00:09:16,752 that all the black leather kind of makes you look like a evil villain. 235 00:09:17,180 --> 00:09:20,307 Not me. I think you look like a sexy motorcycle. 236 00:09:21,641 --> 00:09:23,351 Boyle. Pull it together. 237 00:09:23,435 --> 00:09:24,519 Yeah. 238 00:09:24,603 --> 00:09:25,977 JEFFORDS: We need to soften up your look. 239 00:09:26,061 --> 00:09:28,772 My wife and Charles' mom donated some clothes. 240 00:09:29,856 --> 00:09:31,941 Your wife and Boyle's mom are both blind? 241 00:09:34,818 --> 00:09:36,737 I look like Arsenio. 242 00:09:37,112 --> 00:09:38,655 So it's perfect? 243 00:09:40,823 --> 00:09:42,199 That's actually my wedding suit. 244 00:09:42,283 --> 00:09:43,284 No. 245 00:09:44,285 --> 00:09:45,452 Yes. 246 00:09:45,660 --> 00:09:46,661 No. No. 247 00:09:48,705 --> 00:09:50,331 That is great. Perfect. 248 00:09:51,290 --> 00:09:54,126 You look beautiful-ly appropriate for court. 249 00:09:55,793 --> 00:09:57,045 [PERALTA GROANING] 250 00:09:57,670 --> 00:09:59,130 Scully? Hey, Jake? 251 00:09:59,297 --> 00:10:00,756 You've been alive forever. 252 00:10:01,131 --> 00:10:02,715 How did you used to cure hangovers? 253 00:10:02,799 --> 00:10:04,008 Oh, I didn't drink. 254 00:10:04,092 --> 00:10:07,386 I was, however, extremely into cocaine for most of 1986. 255 00:10:07,720 --> 00:10:10,054 I got to tell you the truth, Hitchcock, can I tell you the truth? 256 00:10:10,138 --> 00:10:12,140 You and me, man, we're going to be co-Captains. 257 00:10:12,224 --> 00:10:14,017 But first I'm taking you to Japan! 258 00:10:14,309 --> 00:10:15,643 I'm already packed! 259 00:10:16,185 --> 00:10:18,854 I had three heart attacks that year and declared bankruptcy. 260 00:10:18,938 --> 00:10:20,488 Hitchcock turned out just fine. 261 00:10:22,273 --> 00:10:24,024 My grandpa was an old school cop. 262 00:10:24,108 --> 00:10:25,859 This was his hangover cure. 263 00:10:25,943 --> 00:10:26,985 Raw egg yolks. 264 00:10:27,069 --> 00:10:28,278 [GROANS IN DISGUST] 265 00:10:29,320 --> 00:10:31,280 You look like a corpse we just pulled out of the river. 266 00:10:31,364 --> 00:10:34,740 Wrong. I look like a cool rock star who OD'd in his own pool. 267 00:10:34,824 --> 00:10:35,825 Big difference. 268 00:10:35,909 --> 00:10:38,077 I told you not to let Jimmy Brogan distract you from your work. 269 00:10:38,161 --> 00:10:41,163 So I assume you're not too hung over to do said work? 270 00:10:41,247 --> 00:10:42,247 [SCOFFS] Nope. 271 00:10:42,331 --> 00:10:43,957 It's like I never even drank. 272 00:10:44,041 --> 00:10:45,291 And that's not a hangover cure? 273 00:10:45,375 --> 00:10:47,501 What, that? Nah, it's just some… 274 00:10:47,585 --> 00:10:48,753 Protein… 275 00:10:49,128 --> 00:10:51,922 For my guns. I drink one every morning before I lift. 276 00:10:52,881 --> 00:10:53,882 So… 277 00:10:57,843 --> 00:10:58,970 Ugh! 278 00:11:00,971 --> 00:11:02,055 So good. 279 00:11:03,014 --> 00:11:05,557 You can barely even tell it's a chicken embryo. 280 00:11:05,933 --> 00:11:07,518 You should drink it all. 281 00:11:07,935 --> 00:11:09,435 For your guns. [CLEARS THROAT] 282 00:11:12,563 --> 00:11:13,564 Yeah. 283 00:11:19,027 --> 00:11:20,152 [GAGS] 284 00:11:20,778 --> 00:11:22,112 It's just like, fitness, right? 285 00:11:22,196 --> 00:11:23,281 SANTIAGO: Mmm-hmm. 286 00:11:25,949 --> 00:11:27,409 Oh, why did I do this? 287 00:11:27,534 --> 00:11:29,826 According to your text, you were having 288 00:11:29,910 --> 00:11:31,786 "the beef light of my loaf." 289 00:11:31,870 --> 00:11:34,413 What? No, no, why did I use this algorithm? 290 00:11:34,497 --> 00:11:36,624 We're only tracking people who used the stolen cards. 291 00:11:36,708 --> 00:11:38,542 They might not be the same as the ones who stole them. 292 00:11:38,626 --> 00:11:40,294 Here, switch seats with me. 293 00:11:43,505 --> 00:11:44,838 Oh, wow. 294 00:11:44,922 --> 00:11:46,006 Your butt's really warm. 295 00:11:46,090 --> 00:11:48,467 My butt's normal. Your butt's the weird one. 296 00:11:48,551 --> 00:11:50,176 Don't get mad. It's nice. 297 00:11:50,260 --> 00:11:51,789 All right, so if we ignore all these 298 00:11:51,873 --> 00:11:53,845 fraudulent purchases and go back far enough… 299 00:11:53,929 --> 00:11:55,013 Here. 300 00:11:55,097 --> 00:11:58,559 Someone posted the stolen card numbers online from this IP address. 301 00:11:59,017 --> 00:12:00,768 Not bad. You found the pattern. 302 00:12:00,852 --> 00:12:02,895 All right. Let's aspirin up and roll out. 303 00:12:02,979 --> 00:12:05,480 [GRUNTING, GROANING] 304 00:12:08,233 --> 00:12:10,318 I'm glad you could be here for this. 305 00:12:12,737 --> 00:12:13,986 -MAN [OVER INTERCOM]: Hello. -Mike Halbrook! 306 00:12:14,070 --> 00:12:15,279 NYPD! Open up! 307 00:12:15,363 --> 00:12:17,115 Put your head through the door. 308 00:12:17,657 --> 00:12:18,658 My head? 309 00:12:19,033 --> 00:12:20,576 SANTIAGO: We got a runner! 310 00:12:21,076 --> 00:12:22,744 -Stop! NYPD. -PERALTA: Hands in the air! 311 00:12:22,828 --> 00:12:23,870 Oh, wow. 312 00:12:27,623 --> 00:12:28,832 [GRUNTING] 313 00:12:28,957 --> 00:12:31,668 Ooh! Yeah. Good job. 314 00:12:31,752 --> 00:12:33,295 Oh, I'm never drinking again. 315 00:12:34,128 --> 00:12:35,671 Hey. 316 00:12:35,755 --> 00:12:37,839 You know, I was going to take him out myself, but, 317 00:12:37,923 --> 00:12:39,507 ladies first, so… 318 00:12:39,591 --> 00:12:42,677 Relax, kid. Being too hungover to chase a perp, 319 00:12:42,761 --> 00:12:44,470 that's a classic old school move. 320 00:12:45,554 --> 00:12:47,973 You know, you are one of the last few good cops 321 00:12:48,057 --> 00:12:50,433 fighting against the rising tide of hair bags. 322 00:12:50,558 --> 00:12:51,934 Is what you're going to say in your article? 323 00:12:52,018 --> 00:12:54,968 Ah, don't worry. You're going to come out looking real good. 324 00:12:55,562 --> 00:12:57,481 Especially after our talk in the bar. 325 00:12:57,689 --> 00:13:00,608 So many good quotes, especially about Holt. 326 00:13:01,525 --> 00:13:04,777 Cops are usually afraid to go after their captains like that, 327 00:13:04,861 --> 00:13:07,238 but you, sir, are old school. 328 00:13:08,864 --> 00:13:09,907 You know it. 329 00:13:11,075 --> 00:13:12,493 Oh, Pineapples. 330 00:13:13,202 --> 00:13:14,660 What did you do? 331 00:13:16,621 --> 00:13:18,788 -[GAVEL POUNDING] -JUDGE: Your witness, Counselor. 332 00:13:18,872 --> 00:13:19,914 Detective Diaz. 333 00:13:19,998 --> 00:13:21,541 It's always a pleasure to see you. 334 00:13:21,625 --> 00:13:24,501 It's not good. The lawyer's that slime ball Grundhaven. 335 00:13:24,585 --> 00:13:25,961 Rosa hates him. 336 00:13:26,045 --> 00:13:28,445 She's just right. We coached her. She'll be okay. 337 00:13:28,546 --> 00:13:31,591 GRUNDHAVEN: Would you please state your name for the record? 338 00:13:31,925 --> 00:13:33,800 To be perfectly candid, 339 00:13:33,884 --> 00:13:35,594 my name is Detective Rosa Diaz. 340 00:13:35,719 --> 00:13:38,554 Well, thank you for your candor regarding your own name. 341 00:13:38,638 --> 00:13:39,889 [LAUGHING] 342 00:13:40,515 --> 00:13:42,808 Detective Diaz, would you please tell the court 343 00:13:42,892 --> 00:13:44,684 exactly how you're involved in this case? 344 00:13:44,768 --> 00:13:48,104 I caught Mr. Ladd physically beating his boss with a fax machine. 345 00:13:48,188 --> 00:13:49,813 Most of his cheek was caved in. 346 00:13:49,897 --> 00:13:52,191 His head was basically a blood fountain. 347 00:13:52,691 --> 00:13:55,026 I'm sorry, is this amusing to you, Miss Diaz? 348 00:13:57,904 --> 00:13:59,704 JUDGE: Are you all right, Detective? 349 00:14:02,408 --> 00:14:03,699 Oh, no. 350 00:14:03,783 --> 00:14:05,743 Brogan just sent me the quotes he's going to run. 351 00:14:05,827 --> 00:14:07,453 I slammed Holt like 50 times. 352 00:14:07,745 --> 00:14:08,745 Listen. 353 00:14:08,829 --> 00:14:11,331 "Holt would rather I wear a tie than solve a case." 354 00:14:11,415 --> 00:14:14,965 "Holt cares more about catching clerical errors than catching bad guys." 355 00:14:15,376 --> 00:14:17,670 "Holt is way too verticulis." 356 00:14:17,962 --> 00:14:19,211 That's not even a word. 357 00:14:19,295 --> 00:14:20,421 What were you thinking? 358 00:14:20,505 --> 00:14:22,465 We were just hanging out, being old school. 359 00:14:22,549 --> 00:14:25,899 He wasn't supposed to quote me. I was off the record the whole time. 360 00:14:26,343 --> 00:14:27,386 Oh, no, wait. 361 00:14:27,845 --> 00:14:29,136 I'm going on the record. 362 00:14:29,220 --> 00:14:31,514 Jake Peralta can dance! 363 00:14:33,181 --> 00:14:35,892 Whoo! Whoo! 364 00:14:36,393 --> 00:14:38,060 Jimmy Brogan! 365 00:14:39,103 --> 00:14:40,812 Look, you need to fix this, okay? 366 00:14:40,896 --> 00:14:42,314 Those quotes cannot run. 367 00:14:42,398 --> 00:14:43,981 It would be devastating for Holt. 368 00:14:44,065 --> 00:14:45,274 And the department. 369 00:14:45,358 --> 00:14:46,359 I'll fix it. 370 00:14:46,443 --> 00:14:47,651 Brogan's a cool guy. 371 00:14:47,735 --> 00:14:49,277 We're friends now. I'll just talk to him. 372 00:14:49,361 --> 00:14:51,113 Awesome dude to awesome dude. 373 00:14:51,822 --> 00:14:53,697 I should brush my teeth first, though, right? 374 00:14:53,781 --> 00:14:55,283 Mmm-hmm! Yeah, it's terrible. 375 00:14:57,743 --> 00:14:59,827 Great advice, dummies! I look like a psycho up there. 376 00:14:59,911 --> 00:15:01,412 Yes. You have to pull it together. 377 00:15:01,496 --> 00:15:02,497 That's not helping. 378 00:15:02,581 --> 00:15:04,623 It's what Sarge says to me when I'm nervous. 379 00:15:04,707 --> 00:15:06,458 Rosa, I think you're nervous. 380 00:15:06,542 --> 00:15:07,750 Of course I'm nervous. 381 00:15:07,834 --> 00:15:09,043 What did you think was the problem? 382 00:15:09,127 --> 00:15:12,088 We just assumed you were a terrifying human being with a short fuse. 383 00:15:12,172 --> 00:15:14,255 But if the problem is that you're nervous, 384 00:15:14,339 --> 00:15:17,175 that's where Charles Boyle lives, baby. I can help. 385 00:15:17,259 --> 00:15:18,967 You just need to go to your happy place. 386 00:15:19,051 --> 00:15:20,052 What's that? 387 00:15:20,136 --> 00:15:21,136 It sounds stupid. 388 00:15:21,220 --> 00:15:22,678 Oh, everyone's happy place is different. 389 00:15:22,762 --> 00:15:24,472 For me, I just imagine I'm slurping up 390 00:15:24,556 --> 00:15:26,933 the world's longest piece of linguine. 391 00:15:27,017 --> 00:15:28,975 It just keeps going and going. 392 00:15:29,059 --> 00:15:31,729 Every 20 feet of noodle, there's a sauce change. 393 00:15:32,313 --> 00:15:34,022 I'm in my happy place right now. 394 00:15:34,189 --> 00:15:35,857 Mmm. Pesto! 395 00:15:36,024 --> 00:15:38,150 [SLURPING] Mmm. Carbonara! 396 00:15:38,650 --> 00:15:40,235 Great. Now I'm starving. 397 00:15:45,406 --> 00:15:47,616 Hey, hey. Jimmy Brogan. 398 00:15:48,116 --> 00:15:49,158 Thanks for meeting me. 399 00:15:49,242 --> 00:15:51,119 Welcome to the schvitz, kid! 400 00:15:51,536 --> 00:15:53,336 The most comfortable place on Earth. 401 00:15:53,454 --> 00:15:55,539 It's like crawling back into your mother. 402 00:15:55,706 --> 00:15:57,165 Is that something people want to do? 403 00:15:57,249 --> 00:15:58,833 What'd you want to talk to me about? 404 00:15:58,917 --> 00:16:01,710 Ah, so, I read those quotes you sent me. 405 00:16:01,794 --> 00:16:04,254 And you… Wrote them so good! 406 00:16:04,338 --> 00:16:05,880 The thing is… 407 00:16:05,964 --> 00:16:09,425 I know I hid it incredibly well, but I was pretty drunk when I said that stuff. 408 00:16:09,509 --> 00:16:11,469 So, any chance you wouldn't print it? 409 00:16:12,303 --> 00:16:14,345 Wait. You said you were going on the record. 410 00:16:14,429 --> 00:16:16,056 I was clearly not in control. 411 00:16:16,348 --> 00:16:18,498 Maybe you should learn to handle your brown. 412 00:16:18,891 --> 00:16:20,059 Ew! 413 00:16:20,434 --> 00:16:24,384 Look, you know that I think you're like the number one hero of the 20th century. 414 00:16:24,771 --> 00:16:27,022 But I kind of feel like you're being unfair here. 415 00:16:27,106 --> 00:16:28,106 Feel like? 416 00:16:28,190 --> 00:16:31,776 Listen to her. Suzanne Somers over here. Talk like a man. 417 00:16:31,860 --> 00:16:34,903 All right. I will talk like a man. You got me drunk and took advantage of me. 418 00:16:34,987 --> 00:16:36,239 Oh, come on. God. 419 00:16:37,198 --> 00:16:38,823 Look, I'm asking you nicely. 420 00:16:38,907 --> 00:16:40,241 Please don't print the quotes. 421 00:16:40,325 --> 00:16:42,701 And I'm telling you nicely, I'm printing them. 422 00:16:42,910 --> 00:16:43,994 No, you're not. 423 00:16:45,120 --> 00:16:46,820 What are you going to do about it? 424 00:16:51,918 --> 00:16:53,042 Hey, how'd it go with Brogan? 425 00:16:53,126 --> 00:16:54,127 Perfect. 426 00:16:54,211 --> 00:16:56,629 Except I punched him in the face and made it a billion times worse. 427 00:16:56,713 --> 00:16:57,713 What? 428 00:17:05,262 --> 00:17:06,471 Yeah. 429 00:17:07,221 --> 00:17:10,390 So, Detective Diaz. You saw my client struggling with his boss. 430 00:17:10,474 --> 00:17:12,141 But you don't know who initiated the fight. 431 00:17:12,225 --> 00:17:15,102 To be perfectly candid, I was pretty sure it was the defendant. 432 00:17:15,186 --> 00:17:16,729 Well, to be perfectly candid, 433 00:17:16,813 --> 00:17:18,646 "pretty sure" is not definitive. 434 00:17:18,730 --> 00:17:20,273 I think I know what happened. 435 00:17:20,357 --> 00:17:21,900 Well, to be perfectly candid, 436 00:17:21,984 --> 00:17:23,317 no one cares what you think. 437 00:17:23,401 --> 00:17:26,101 Do you actually know anything or are you just guessing? 438 00:17:29,906 --> 00:17:31,948 Your client instigated the fight. 439 00:17:32,032 --> 00:17:33,700 I am certain. 440 00:17:33,784 --> 00:17:35,369 And I'm happy to tell you why. 441 00:17:36,662 --> 00:17:37,870 Yes. She went to her happy place. 442 00:17:37,954 --> 00:17:39,205 I know that, Boyle. 443 00:17:39,581 --> 00:17:41,666 You punched Jimmy Brogan? 444 00:17:42,165 --> 00:17:43,291 What were you thinking? 445 00:17:43,375 --> 00:17:46,252 I was thinking that I needed to protect this precinct 446 00:17:46,336 --> 00:17:48,253 from things that I said about this precinct 447 00:17:48,337 --> 00:17:51,256 to a reporter, while drunk and insisting he record me! I shouldn't have done it. 448 00:17:51,340 --> 00:17:52,340 Unbelievable. 449 00:17:52,424 --> 00:17:54,091 Every time I think you might make a decent detective 450 00:17:54,175 --> 00:17:55,176 you go and pull something like this. 451 00:17:55,260 --> 00:17:57,177 I thought I could handle my brown. 452 00:17:58,887 --> 00:18:00,598 I know, I'm sorry. That's gross. 453 00:18:00,723 --> 00:18:01,847 Go home. 454 00:18:01,931 --> 00:18:04,881 You've got the rest of the day to put your head on straight. 455 00:18:04,976 --> 00:18:06,019 [SIGHS DEEPLY] 456 00:18:11,690 --> 00:18:13,565 Got Halbrook to cop to every charge. 457 00:18:13,649 --> 00:18:14,650 Nice work, Santiago. 458 00:18:14,734 --> 00:18:16,151 -[DOOR CLOSING] -Thank you, sir. 459 00:18:16,235 --> 00:18:19,695 Peralta figured out the pattern, though, so he should get credit for the collar. 460 00:18:19,779 --> 00:18:21,447 Have you seen him? I sent him home. 461 00:18:21,531 --> 00:18:22,948 He assaulted Jimmy Brogan. 462 00:18:23,032 --> 00:18:26,082 Yeah, but that caveman kind of had it coming, don't you think? 463 00:18:26,993 --> 00:18:28,161 Oh. 464 00:18:28,286 --> 00:18:29,936 He didn't tell you. Tell me what? 465 00:18:30,038 --> 00:18:31,039 Never mind. 466 00:18:31,247 --> 00:18:34,082 If Jake didn't tell you, he must've had a reason. It's not my place. 467 00:18:34,166 --> 00:18:36,209 I'm disappointed in you, Santiago. 468 00:18:36,668 --> 00:18:38,419 I thought you and I were close. 469 00:18:40,129 --> 00:18:41,838 I know you're manipulating me. 470 00:18:42,380 --> 00:18:44,758 But I love it, and I will tell you anything. 471 00:18:44,966 --> 00:18:47,316 So Jake went to the schvitz to talk to Brogan… 472 00:18:48,344 --> 00:18:50,346 What are you going to do about it? 473 00:18:54,974 --> 00:18:56,267 There's nothing I can do. 474 00:18:56,351 --> 00:19:00,979 Except to ask you nicely, as a fan of you, your work, and the guys you wrote about, 475 00:19:01,063 --> 00:19:02,271 please don't print the quotes. 476 00:19:02,355 --> 00:19:05,399 Sheesh. I didn't realize you were going to get your panties all in a pretzel. 477 00:19:05,483 --> 00:19:07,984 That's actually not technically possible, I'm not wearing underwear. 478 00:19:08,068 --> 00:19:10,444 It is swampy in here! And my butt's like the Everglades. 479 00:19:10,528 --> 00:19:13,321 Look, I know you're trying to be legit in a hair bag world 480 00:19:13,405 --> 00:19:15,782 so I will not print your quotes. 481 00:19:15,866 --> 00:19:19,034 Oh. Thank you. Thank you. That means the world to me. 482 00:19:19,118 --> 00:19:20,744 And for the record, 483 00:19:20,828 --> 00:19:23,580 I know that Holt is a stickler, but he's actually a really good cop. 484 00:19:23,664 --> 00:19:25,456 Don't worry about it. We're friends. 485 00:19:25,540 --> 00:19:27,667 You don't have to stick up for that homo. 486 00:19:30,503 --> 00:19:31,919 I really wish you hadn't just said that. 487 00:19:32,003 --> 00:19:33,004 What, homo? 488 00:19:34,673 --> 00:19:36,473 Thank you, Santiago. That'll be all. 489 00:19:41,095 --> 00:19:42,220 There she is. 490 00:19:44,013 --> 00:19:45,180 Diaz, you did it. 491 00:19:45,264 --> 00:19:46,973 They found him guilty on all charges. 492 00:19:47,057 --> 00:19:48,475 Huh. Boyle's advice worked. 493 00:19:48,934 --> 00:19:50,143 [GIGGLING] 494 00:19:50,977 --> 00:19:53,187 So, where's your happy place? 495 00:19:53,646 --> 00:19:56,023 I'm in a cabin, in the middle of nowhere. 496 00:19:56,107 --> 00:19:59,818 Inside it's just me and that stupid, slimy defense attorney. 497 00:20:00,485 --> 00:20:02,486 And I'm beating the hell out of him. 498 00:20:02,778 --> 00:20:04,904 I break a dining room table over his head. 499 00:20:04,988 --> 00:20:06,280 Then I rip off his arm 500 00:20:06,364 --> 00:20:08,324 and shove it where the sun don't shine. 501 00:20:08,825 --> 00:20:12,327 Then I reach down his throat and shake his hand. 502 00:20:16,414 --> 00:20:17,873 Yeah. Okay. 503 00:20:18,249 --> 00:20:20,999 I'm going to go ahead and schedule you for a psych eval. 504 00:20:22,460 --> 00:20:25,087 I owe you one, Boyle. Thank you dinner. Tomorrow night. 505 00:20:25,171 --> 00:20:27,339 Gribaldi's. It's all-you-can-eat linguine. 506 00:20:28,674 --> 00:20:29,716 Yes! 507 00:20:29,800 --> 00:20:31,175 Oh, my boyfriend's coming, too. 508 00:20:31,259 --> 00:20:32,802 Your what friend now? 509 00:20:33,636 --> 00:20:34,804 [PERALTA SIGHING] 510 00:20:36,179 --> 00:20:38,265 All right, let's hear it. 511 00:20:38,515 --> 00:20:40,475 Oh! It's even worse than I imagined. 512 00:20:41,267 --> 00:20:43,185 "The new face of the NYPD 513 00:20:43,269 --> 00:20:45,978 "is perfectly embodied by Brooklyn's own Jake Peralta." 514 00:20:46,062 --> 00:20:47,063 That's not so bad. 515 00:20:47,147 --> 00:20:50,650 "Who cowers behind his desk all day, like the true hair bag that he is." 516 00:20:50,734 --> 00:20:51,733 There it is. 517 00:20:51,817 --> 00:20:54,819 "The old guard would've eaten a guy like Peralta for breakfast 518 00:20:54,903 --> 00:20:56,570 "and unloaded him by lunch." 519 00:20:56,654 --> 00:20:58,197 Well, that's very colorful. 520 00:20:58,489 --> 00:20:59,531 And hurtful. 521 00:20:59,615 --> 00:21:01,515 You can ignore that garbage, Santiago. 522 00:21:02,659 --> 00:21:04,285 Jimmy Brogan wouldn't know a legit cop 523 00:21:04,369 --> 00:21:06,078 if he punched him in the face. 524 00:21:11,291 --> 00:21:13,793 Well. Guess I'm done with this. 525 00:21:16,420 --> 00:21:17,838 Not good enough. 526 00:21:18,630 --> 00:21:21,132 Three, two, one. 527 00:21:24,802 --> 00:21:26,928 Welcome to the party, pal. 528 00:21:28,221 --> 00:21:29,931 God, I love that movie. 529 00:21:30,015 --> 00:21:31,140 It's Die Hard. 39121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.