All language subtitles for Before.It.Ends.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]d

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 2 00:00:41,917 --> 00:00:44,000 Er du klar? 3 00:00:44,167 --> 00:00:48,042 Så laver jeg denne her. Så tager du den anden. 4 00:00:52,250 --> 00:00:54,875 -Under. -Ja. 5 00:00:55,042 --> 00:01:00,208 -Over. -Over. Rundt. Igennem. 6 00:01:00,375 --> 00:01:03,125 -Træk. -Træk. 7 00:01:03,292 --> 00:01:09,333 Over. Rundt. Igennem. Og træk. 8 00:01:10,750 --> 00:01:16,958 Sådan! Jeg må løbe ind og gøre klar. Kan du klare resten selv? 9 00:01:17,125 --> 00:01:21,917 Mm. Det er bare at trække i snoren, ikke? 10 00:01:22,083 --> 00:01:27,417 Husk, at flaget ikke må røre jorden. Kom ind bagefter. Skynd dig. 11 00:02:08,417 --> 00:02:11,667 (synger "Jeg ser de bøgelyse øer") 12 00:02:24,958 --> 00:02:29,542 -Du kommer for sent. Hvor var du? -Det rager ikke dig. 13 00:02:39,917 --> 00:02:41,958 Smukt, drenge. 14 00:02:42,125 --> 00:02:46,375 Det lyder næsten godt efterhånden. Et par praktiske ting. 15 00:02:46,542 --> 00:02:51,833 I aften holder gymnastiklærer Madsen foredrag om sin tid i livgarden. 16 00:02:52,000 --> 00:02:57,042 Det bliver underholdende med røverhistorier fra de fynske bakker. 17 00:02:57,208 --> 00:03:01,125 Og så skal vi have valgt nye køkkenhold. 18 00:03:01,292 --> 00:03:05,542 I slipper ikke. Det tager Lis med jer bagefter. 19 00:03:05,708 --> 00:03:07,625 God dag, alle sammen. 20 00:03:10,083 --> 00:03:12,750 Kom, Søren. Vi har travlt. 21 00:03:12,917 --> 00:03:18,083 Vent! Jakob! Kan I ikke lige tage dem her med til min mor? 22 00:03:18,250 --> 00:03:22,292 Der er gået hul på knæet. Jeg skal på damebesøg. 23 00:03:22,458 --> 00:03:25,708 Russerne kom tættere på Berlin i nat. 24 00:03:25,875 --> 00:03:28,667 -Vinder vi så krigen? -Ja. 25 00:03:28,833 --> 00:03:32,292 Ham med overskægget kan ikke gemme sig længere. 26 00:03:32,458 --> 00:03:35,500 -Har du ikke undervisning? -Jo. 27 00:03:35,667 --> 00:03:41,875 Når du får gipsen af, skal vi spille klaver igen. For satan, det er koldt! 28 00:03:42,708 --> 00:03:47,875 14. 21. 28. 29 00:03:48,042 --> 00:03:50,833 -Goddag. 35. -Papirer, tak. 30 00:03:51,000 --> 00:03:54,583 -Far, hvad sker der? -Videre. 31 00:03:55,458 --> 00:04:00,750 -Hvad foregår der? -De har været her hele formiddagen. 32 00:04:00,917 --> 00:04:04,000 -Goddag. -Papirer, tak. 33 00:04:04,167 --> 00:04:07,875 Selvfølgelig. Hold den lige. 34 00:04:11,208 --> 00:04:13,083 Her. 35 00:04:17,500 --> 00:04:19,750 -Videre. -Tak. 36 00:04:19,917 --> 00:04:25,708 Det tyske lager i Ringe er blevet brændt ned i nat af modstandsfolk. 37 00:04:27,500 --> 00:04:31,458 De finder ikke gerningsmændene her i Ryslinge. 38 00:04:31,625 --> 00:04:33,208 Sådan! 39 00:04:33,375 --> 00:04:37,500 Det er da utroligt, som Birk slider sit tøj. 40 00:04:37,667 --> 00:04:43,875 -Én skal jo muge ud i hønsehuset. -Sæt ham bare til praktisk arbejde. 41 00:04:45,375 --> 00:04:48,458 -Det ser fint ud. -Føj, den lugter. 42 00:04:48,625 --> 00:04:52,667 Der skal skrubbes en del, før den bliver god igen. 43 00:04:52,833 --> 00:04:58,208 Gør det ondt, når jeg trykker her? Prøv lige at gøre sådan her. 44 00:04:59,792 --> 00:05:04,833 -Der kommer en tysk bil. -Hvad skal de her? 45 00:05:06,333 --> 00:05:09,583 Nej, Erna. Dem skal jeg nok tage mig af. 46 00:05:09,750 --> 00:05:12,833 (bank på døren) Må jeg se? 47 00:05:15,083 --> 00:05:16,750 (to skud) 48 00:05:16,917 --> 00:05:18,375 Nej! 49 00:05:18,542 --> 00:05:21,458 -Bliv her. -Hjælp! 50 00:05:28,292 --> 00:05:31,625 Erna, ring efter en ambulance. Nu! 51 00:05:52,167 --> 00:05:54,083 Fadervor, du som er i himlen. 52 00:05:54,250 --> 00:05:56,500 Helliget vorde dit navn, komme dit rige. 53 00:05:56,667 --> 00:05:59,417 Ske din vilje som i himlen således også på jorden. 54 00:05:59,583 --> 00:06:02,500 Giv os i dag vort daglige brød og forlad os vor skyld, - 55 00:06:02,667 --> 00:06:04,292 -som også vi forlader vore skyldnere. 56 00:06:04,458 --> 00:06:07,333 Led os ikke i fristelse, men fri os fra det onde. 57 00:06:07,500 --> 00:06:11,958 Thi dit er Riget, magten og æren i al evighed. Amen. 58 00:06:12,125 --> 00:06:15,750 Hvorfor skød de doktor Nielsen? (sukker) 59 00:06:22,125 --> 00:06:26,833 Fordi tyskerne vil hævne modstandsbevægelsens aktioner. 60 00:06:27,000 --> 00:06:30,542 Det går ud over en masse uskyldige mennesker. 61 00:06:30,708 --> 00:06:35,958 -Vil tyskerne så også skyde dig? -Nej. 62 00:06:37,792 --> 00:06:41,458 De er ligeglade med en højskoleforstander. 63 00:06:41,625 --> 00:06:44,208 -Tror du? -Mm. 64 00:06:46,375 --> 00:06:48,625 Vi to skal være stærke nu. 65 00:06:53,167 --> 00:06:57,583 Du skulle have haft den her til din fødselsdag, men... 66 00:07:03,333 --> 00:07:07,542 -Den skulle ligne en Spitfire. -Det ligner ret godt. 67 00:07:14,667 --> 00:07:19,917 -Prøv nu at sove lidt. -Bliver mor herinde? 68 00:07:20,083 --> 00:07:24,292 Hun skal vist ingen steder. Godnat. 69 00:07:46,917 --> 00:07:49,125 (kirkeklokker) 70 00:07:52,542 --> 00:07:56,208 Jeg flytter tilbage på skolen i morgen. 71 00:07:56,375 --> 00:08:00,250 -Så hurtigt? -Jeg må tænke på noget andet. 72 00:08:00,417 --> 00:08:03,708 Jeg bliver tosset af at gå derhjemme. 73 00:08:07,167 --> 00:08:12,000 I kan heller ikke holde takten uden jeres kapelmester. 74 00:08:12,167 --> 00:08:15,292 Det bliver eleverne glade for. 75 00:08:18,583 --> 00:08:23,625 Kondolerer. Sig til, hvis højskolens bestyrelse kan hjælpe med noget. 76 00:08:23,792 --> 00:08:27,458 -Tak, Lauritz. -Din far var en god mand. 77 00:08:28,750 --> 00:08:31,667 -Kan vi lige tale sammen? -Nu? 78 00:08:31,833 --> 00:08:35,375 -Ja. Det er vigtigt. -Selvfølgelig. 79 00:08:39,708 --> 00:08:44,667 Situationen med de mange ankomne tyske flygtninge er kaotisk. 80 00:08:44,833 --> 00:08:48,875 Pres på København og Sønderjylland har resulteret i, - 81 00:08:49,042 --> 00:08:54,125 -at værnemagten vil sprede 200.000 civile tyskere i hele landet. 82 00:08:54,292 --> 00:08:59,708 Hovedsageligt skoler og højskoler må berede sig på at huse dem. 83 00:09:00,917 --> 00:09:04,667 Deres skole er ikke den eneste. 84 00:09:04,833 --> 00:09:09,833 Alle skoler og højskoler skal tage imod tyske flygtninge. 85 00:09:10,708 --> 00:09:14,000 I alt 200. De kommer i morgen. 86 00:09:14,167 --> 00:09:18,500 200? Vi har ikke plads til så mange. 87 00:09:18,667 --> 00:09:20,875 Det må De løse. Tak. 88 00:09:21,042 --> 00:09:25,750 Vores elever har kun otte ugers undervisning tilbage. 89 00:09:27,333 --> 00:09:33,042 -Så må De sende dem hjem. -Skolen har brug for elevpengene. 90 00:09:33,208 --> 00:09:38,583 Derfor må jeg høfligt spørge, om De kan finde en anden løsning. 91 00:09:38,750 --> 00:09:41,500 Jeg kom ikke for at diskutere. 92 00:09:41,667 --> 00:09:47,083 Jeg skal vel ikke minde Dem om, at Danmark er besat af Tyskland? 93 00:09:47,250 --> 00:09:50,000 Eleverne er Deres problem. 94 00:09:50,167 --> 00:09:55,625 Det går jo ikke. De kan ikke bare komme her og hundse med os. 95 00:09:55,792 --> 00:09:59,417 -På tysk, tak. -Undskyld. 96 00:10:02,917 --> 00:10:07,958 Klokken syv i morgen tidlig står skolen til vores rådighed. 97 00:10:09,125 --> 00:10:14,500 Vi må tilbyde dem gymnastiksalen. Så holder vi hovedhuset til eleverne. 98 00:10:14,667 --> 00:10:18,958 Vi har en stor gymnastiksal. Med badefaciliteter. 99 00:10:19,125 --> 00:10:23,833 Meget bedre end de gamle værelser. Deres landsmænd kan bo der. 100 00:10:24,000 --> 00:10:29,958 Anbring dem, hvor De vil. Så længe de får tag over hovedet. 101 00:10:35,500 --> 00:10:37,375 200. 102 00:11:06,833 --> 00:11:11,333 Helt ned for enden! Åbn dørene! 103 00:11:29,083 --> 00:11:35,125 Alle stiger ud! Saml jer på perronen. 104 00:11:43,333 --> 00:11:48,583 -Det er jo langt flere end 200. -Det går ikke, det her. 105 00:11:49,833 --> 00:11:52,750 Undskyld mig. 106 00:11:54,375 --> 00:11:59,500 -Vi har ikke plads til så mange. -Lauritz Hansen skal underskrive. 107 00:11:59,667 --> 00:12:02,292 Jeg er Lauritz Hansen. 108 00:12:06,208 --> 00:12:09,292 -523 mennesker? -Ja. 109 00:12:10,333 --> 00:12:15,833 -De kan ikke være i gymnastiksalen. -Hvilket? Er der problemer? 110 00:12:16,958 --> 00:12:20,583 -Er der problemer? -Nej. 111 00:12:20,750 --> 00:12:23,542 Skriv venligst under. 112 00:12:25,167 --> 00:12:30,208 -Lauritz, det kan vi ikke. -Vi må holde os til aftalen. 113 00:12:30,375 --> 00:12:35,542 Vi skal holde fast i eleverne. Så må tyskerne sove oven på hinanden. 114 00:12:35,708 --> 00:12:42,833 Hør efter! Saml jeres ting, og gå i den retning. March! 115 00:12:43,000 --> 00:12:45,292 -Søren! -Far! 116 00:12:46,208 --> 00:12:49,917 Jeg sagde, du ikke skulle gå fra mig. Kom. 117 00:13:04,042 --> 00:13:07,875 Tættere sammen. Ingen afstand. 118 00:13:22,583 --> 00:13:27,625 Hallo. Lad venligst være med det. Gryden tilhører skolen. 119 00:13:27,792 --> 00:13:30,042 Giv mig den gryde tilbage. 120 00:13:30,208 --> 00:13:34,583 -De får den tilbage senere. -Den er ikke til låns. 121 00:13:36,417 --> 00:13:41,333 -Vil De have, vi sulter? -Så stopper det. Slip! 122 00:13:41,500 --> 00:13:47,792 -Soldat, hun tog min gryde. -Giv hende den straks tilbage! 123 00:13:47,958 --> 00:13:49,875 Videre! 124 00:13:50,042 --> 00:13:54,417 -Vi har brug for flere tæpper. -Tal med værnemagten. 125 00:13:54,583 --> 00:13:58,750 Vi stiller kun gymnastiksalen til rådighed. 126 00:13:59,833 --> 00:14:06,125 Nu er tyskerne på plads. Undervisningen fortsætter i morgen. 127 00:14:07,583 --> 00:14:09,792 Som vi plejer. 128 00:14:09,958 --> 00:14:13,958 Det er svært at acceptere den her situation. 129 00:14:14,125 --> 00:14:19,625 Men vi er ikke den eneste højskole. Det her foregår over hele landet. 130 00:14:19,792 --> 00:14:25,792 Aftalen med værnemagten er klar. Vi passer os selv, de passer deres egne. 131 00:14:27,500 --> 00:14:29,042 God appetit. 132 00:14:36,750 --> 00:14:41,583 -Skal vi nu have roesuppe igen? -Ja, det skal vi. 133 00:14:41,750 --> 00:14:47,583 -Hvor længe skal tyskerne være her? -Ikke så lang tid igen. 134 00:14:49,458 --> 00:14:53,917 De tager hjem, når krigen er slut. Det er den snart. 135 00:14:54,083 --> 00:14:56,458 Man må håbe. 136 00:14:59,708 --> 00:15:01,542 Jakob. 137 00:15:03,083 --> 00:15:08,208 Undskyld, jeg forstyrrer, men min søn er meget syg. 138 00:15:08,375 --> 00:15:12,292 -Skal jeg ikke...? -Jeg skal nok tage den. 139 00:15:12,458 --> 00:15:17,750 -Tal med de tyske soldater. -Der er ingen. 140 00:15:17,917 --> 00:15:21,917 De er rejst. Ingen soldater er blevet her. 141 00:15:23,875 --> 00:15:27,625 -Det kan ikke passe. -Ikke en eneste. 142 00:15:27,792 --> 00:15:30,750 Der er heller ikke kommet mad. 143 00:15:33,042 --> 00:15:36,750 Værnemagten skal sørge for mad og medicin. 144 00:15:36,917 --> 00:15:42,042 Kan De ikke ringe til en læge? Har byen her ikke en læge? 145 00:15:42,208 --> 00:15:44,583 Hun fatter ikke ret meget. 146 00:15:44,750 --> 00:15:50,917 -Mit barn er meget sygt. -De må gå tilbage til salen. 147 00:16:31,708 --> 00:16:34,708 Hvor er dine venner, Churchill? 148 00:16:41,125 --> 00:16:45,667 -Hold kæft, nogle svin. -De kunne have brændt salen af. 149 00:16:45,833 --> 00:16:48,125 Hvem har gjort det her? 150 00:16:53,333 --> 00:16:59,250 Hvem har gjort det her? Hva'? Hvem har gjort det her?! 151 00:16:59,417 --> 00:17:02,583 -Du skal i skole. -Birk! 152 00:17:03,750 --> 00:17:07,958 Han har blod på fingrene. Har du gjort det her? 153 00:17:08,125 --> 00:17:11,750 -Har du slagtet vores høns? -Nej. 154 00:17:11,917 --> 00:17:16,500 Fem høns er ikke for meget forlangt til 500 sultne mennesker. 155 00:17:16,667 --> 00:17:19,958 -Tag det roligt. -Slip mig. 156 00:17:20,125 --> 00:17:22,625 Slip ham. 157 00:17:29,375 --> 00:17:33,333 -Gå nu. -Kom, Otto. 158 00:17:35,583 --> 00:17:38,292 Det der går ikke. 159 00:17:44,583 --> 00:17:47,417 -Klarer du dig? -Ja ja. 160 00:17:49,792 --> 00:17:54,708 -Idioter. -Birk... 161 00:18:00,083 --> 00:18:03,208 Sagde jeg ikke, du skal gå i skole? 162 00:18:11,792 --> 00:18:13,208 Hej! 163 00:18:13,375 --> 00:18:19,375 -Skal tyskerne bo på højskolen? -De skal bare være i gymnastiksalen. 164 00:18:19,542 --> 00:18:22,417 -De så ulækre ud. -Lugter de? 165 00:18:22,583 --> 00:18:26,167 -Af kolort og sauerkraut. -Føj. 166 00:18:26,333 --> 00:18:31,208 -Der kommer Magnus. -Nå, Magnus. Er din mor glad nu? 167 00:18:31,375 --> 00:18:35,500 -Hun kan jo lide at hore med dem. -Feltmadras! 168 00:18:35,667 --> 00:18:41,458 -Hun lå med en af de tyske soldater. -Hun spredte ben for flere af dem. 169 00:18:41,625 --> 00:18:44,500 Klamme ko. (det ringer ind) 170 00:18:44,667 --> 00:18:49,500 -Vi skal lege krig bagefter. -Jeg vil være frihedskæmper. 171 00:18:49,667 --> 00:18:53,375 -Så er du nazist igen. -Jeg gider ikke. 172 00:18:57,292 --> 00:19:01,167 Sidste ti! Armsving! 173 00:19:04,042 --> 00:19:06,458 Sidste fem! 174 00:19:10,333 --> 00:19:13,708 Far, hvorfor snakker du med tyskerne? 175 00:19:15,083 --> 00:19:19,708 Det skal du ikke bekymre dig om. Har du haft en god dag? 176 00:19:19,875 --> 00:19:24,792 -Vi fryser, hr. Madsen. -Det er plusgrader i dag. To endda. 177 00:19:26,500 --> 00:19:31,833 -Skal du ikke være med? -Og sving armene over hovedet. 178 00:19:32,000 --> 00:19:33,958 (gråd) 179 00:19:56,542 --> 00:20:01,792 Ja, drenge. Næste øvelse! En, to, tre, fire. 180 00:20:06,917 --> 00:20:09,125 Høje knæløft. 181 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 Jeg forstår ikke, hvad lidt mælk vil hjælpe. 182 00:20:23,458 --> 00:20:27,208 Giv det til mødrene med de mindste børn. 183 00:20:27,375 --> 00:20:31,958 Så står der 500 tyskere og banker på vores dør i aften. 184 00:20:32,125 --> 00:20:35,042 -Det tror jeg ikke. -Birk har ret. 185 00:20:35,208 --> 00:20:39,750 Der kommer snart mælk og mad. Det har tyskerne garanteret. 186 00:20:39,917 --> 00:20:45,458 -Ja, men nu giver vi det første. -Vi har en aftale med værnemagten. 187 00:20:47,750 --> 00:20:49,583 Lis... 188 00:20:51,250 --> 00:20:53,833 Mælken skal blive her. 189 00:21:05,583 --> 00:21:11,292 Det er det rigtige. En hjælp til tyskerne er en hjælp til værnemagten. 190 00:21:13,208 --> 00:21:15,417 Søren! 191 00:21:21,250 --> 00:21:25,667 -Er den ny, den der? -Mm. Det er en Spitfire. 192 00:21:25,833 --> 00:21:28,500 Min far har snittet den. 193 00:21:31,333 --> 00:21:34,208 Det er en god far, du har. 194 00:21:40,792 --> 00:21:44,500 -Den er til dig. -Tak. 195 00:21:52,208 --> 00:21:56,708 -Skal du ikke spise den? -Jeg gemmer den til senere. 196 00:22:00,500 --> 00:22:03,083 Det gør jeg også. 197 00:22:09,375 --> 00:22:11,750 Det gør du ikke, det der. 198 00:22:18,375 --> 00:22:20,208 (bank på døren) 199 00:22:20,375 --> 00:22:23,417 -Ja, kom ind. -Har du tid? 200 00:22:23,583 --> 00:22:27,208 Jeg skal hjælpe Aage og Mogens med noget. 201 00:22:27,375 --> 00:22:31,625 Hvad siger du til, at vi spiller lidt klaver senere? 202 00:22:36,042 --> 00:22:38,292 Vi ses, Søren. 203 00:22:41,792 --> 00:22:43,750 Han siger ikke noget. 204 00:22:45,250 --> 00:22:51,500 -Nå, er I kommet på plads derovre? -Det er kaotisk, men vi klarer det. 205 00:22:51,667 --> 00:22:55,833 Eleverne er eksemplariske, så det skal nok gå. 206 00:22:59,083 --> 00:23:04,417 Det går ikke, at Lis deler mælk ud. Det sender forkerte signaler. 207 00:23:06,208 --> 00:23:10,458 -Det tror jeg ikke, hun gør. -Få styr på konen. 208 00:23:10,625 --> 00:23:14,417 -En harmløs gestus kan misforstås. -Selvfølgelig. 209 00:23:14,583 --> 00:23:18,917 Folk må ikke komme i tvivl om højskolens holdning. 210 00:23:19,083 --> 00:23:25,042 Vi hjælper hinanden her i byen. Alle er afhængige af eleverne. 211 00:23:25,208 --> 00:23:31,750 -Brugsforeningen har brug for dem. -Jeg forstår det godt. Tak. 212 00:23:33,417 --> 00:23:36,958 I kan være rolige. Lis og jeg er enige. 213 00:23:37,125 --> 00:23:43,375 Husk, hvem der kæmpede for dig, da andre mente, du var for ung. 214 00:23:43,542 --> 00:23:47,958 Der er ingen grund til at vække den tvivl til live igen. 215 00:23:49,375 --> 00:23:52,000 -Tak. -God dag. 216 00:24:05,375 --> 00:24:07,625 (slubren) 217 00:24:15,792 --> 00:24:19,375 -Hvad laver de her? -De sov i vaskekælderen. 218 00:24:19,542 --> 00:24:23,750 -Hun sidder på min stol! -Sæt dig ned, Søren. 219 00:24:29,958 --> 00:24:34,417 Værsgo. Der bliver ikke serveret andet i dag. 220 00:24:47,958 --> 00:24:52,042 Hvorfor skal vi hjælpe dem, når de ikke selv gider? 221 00:24:52,208 --> 00:24:57,042 -Præcis derfor. -Vi kan dele havregrynene med dem. 222 00:24:57,208 --> 00:25:02,875 De er tyskere. Vi er i krig mod dem. Fat det. 223 00:25:12,750 --> 00:25:16,083 -Hvad glor du på? -Så! Spis. 224 00:25:18,625 --> 00:25:21,333 Spis, så meget du kan. 225 00:25:31,708 --> 00:25:33,417 Lis... 226 00:25:35,417 --> 00:25:40,625 -Hvad laver de her? De skal ud. -De skal spise færdig først. 227 00:25:40,792 --> 00:25:44,375 -Hvad skal vi? -Tilbage til salen. Kom. Ud. 228 00:25:44,542 --> 00:25:47,375 -Jakob! -Jeg følger dem over. 229 00:25:47,542 --> 00:25:50,375 -Kom så! Ud! -Søren. 230 00:25:50,542 --> 00:25:56,000 -Jeg sagde til mor, de skulle væk. -Kom. Hurtigt. 231 00:25:56,167 --> 00:26:00,750 De må godt få lidt havregryn. De er forældreløse. 232 00:26:01,583 --> 00:26:06,750 Ikke mere mælk, ikke mere havregryn. Du skal ikke gå bag min ryg. 233 00:26:10,208 --> 00:26:13,708 -Gå tilbage til din lillesøster. -Hvorfor? 234 00:26:13,875 --> 00:26:17,083 Bare gør, som jeg siger. Afsted. 235 00:26:29,333 --> 00:26:34,625 -Er de alle sammen døde i dag? -Det går stærkt, når det får fat. 236 00:26:34,792 --> 00:26:39,458 -Hvad har fået fat? -Difteri. Det spreder sig. 237 00:26:39,625 --> 00:26:45,625 Her er mest afkræftede børn og gamle. Uden behandling vil mange dø. 238 00:26:45,792 --> 00:26:50,208 -Vi må isolere de syge. -Hvor er jeres egne læger? 239 00:26:50,375 --> 00:26:56,958 Jeg er læge, men har ingen medicin. Vi har akut brug for antitoksiner. 240 00:26:57,125 --> 00:26:59,875 Kender De nogen, der kan hjælpe? 241 00:27:04,542 --> 00:27:10,083 Jeg beklager. Men vi er en skole, ikke noget apotek. 242 00:27:12,792 --> 00:27:15,042 Ja, det er klart. 243 00:27:16,417 --> 00:27:19,417 Så skal der graves flere grave. 244 00:27:20,375 --> 00:27:23,667 50, 100. Ja, hvad ved jeg? 245 00:27:29,292 --> 00:27:32,292 Det er ikke en opgave for danske læger. 246 00:27:32,458 --> 00:27:36,667 Tyskerne nægter at hjemsende danske fanger fra kz-lejrene. 247 00:27:36,833 --> 00:27:41,250 Tyskernes prioritering her er læger til deres soldater. 248 00:27:41,417 --> 00:27:44,458 Skal vi stå alene med problemet? 249 00:27:44,625 --> 00:27:49,792 Hvis danske læger hjælper, holder de den tyske krigsmaskine i gang. 250 00:27:51,208 --> 00:27:54,750 Hører du, hvad jeg siger, Jakob? 251 00:27:54,917 --> 00:27:58,125 -Jeg forstår. -Godt. 252 00:28:04,583 --> 00:28:09,708 Lægeforeningens holdning kommer ikke til at ændre sig. 253 00:28:13,125 --> 00:28:17,583 Måske er der antitoksiner i doktor Nielsens klinik. 254 00:28:18,917 --> 00:28:23,458 Det kan vi ikke. Jeg spørger ikke Birk om hjælp. 255 00:28:24,875 --> 00:28:27,917 -Vi kunne snakke med Erna. -Det går ikke. 256 00:28:28,083 --> 00:28:31,750 Og vi skal ikke arbejde sammen med en nazistlæge. 257 00:28:31,917 --> 00:28:37,458 Så må vi få Larsen til at hjælpe. Vi har et godt forhold til apoteket. 258 00:28:37,625 --> 00:28:41,917 Ingen tyske læger, ingen danske læger, - 259 00:28:42,083 --> 00:28:47,042 -ingen danske apoteker kommer til at hjælpe os. Ingen! 260 00:28:48,500 --> 00:28:51,250 Så må vi jo gøre noget. 261 00:29:13,542 --> 00:29:18,125 Det er pænt af Dem at kere Dem om de tyske flygtninge. 262 00:29:18,292 --> 00:29:22,250 Men med 60.000 sårede soldater fra Østfronten - 263 00:29:22,417 --> 00:29:26,208 -er vores lazaretter i Danmark overfyldte. 264 00:29:26,375 --> 00:29:31,125 Der må gøres noget, så de syge ikke smitter de raske. 265 00:29:31,292 --> 00:29:35,833 Jeg har også et ansvar over for mine elever. 266 00:29:36,000 --> 00:29:38,917 Det ville se anderledes ud, - 267 00:29:39,083 --> 00:29:46,333 -hvis den danske lægeforening ikke brød lægeløftet og nægtede at hjælpe. 268 00:29:47,625 --> 00:29:52,542 Hr. kommandant, jeg beskæftiger mig ikke med politik. 269 00:29:52,708 --> 00:29:58,625 Jeg håber, at de tyske lazaretter kan undvære nogle læger og noget medicin. 270 00:29:58,792 --> 00:30:04,292 Der er kommet over en kvart million flygtninge til Danmark. 271 00:30:04,458 --> 00:30:08,458 Vær De glad for, at De ikke blev tildelt flere. 272 00:30:15,458 --> 00:30:17,917 De kan gå. 273 00:30:19,625 --> 00:30:23,667 Hvad sagde han, far? Kommer de og hjælper nu? 274 00:30:27,000 --> 00:30:29,458 Far, skal vi hjem nu? 275 00:30:34,167 --> 00:30:36,958 Ikke endnu. Kom. 276 00:30:42,583 --> 00:30:48,083 Der er ingen hjemme. Doktor Christiansen og hustru er på orlov. 277 00:30:48,250 --> 00:30:52,500 De hjalp de tyske flygtninge nede på Enghaveskolen. 278 00:30:52,667 --> 00:30:56,708 Det blev heldigvis opdaget. Prøv doktor Asgreen. 279 00:30:56,875 --> 00:31:00,958 Han er en god mand, der kun hjælper vores egne. 280 00:31:01,125 --> 00:31:03,625 -Mange tak. -Selv tak. 281 00:31:04,792 --> 00:31:08,083 -Lad os tage hjem til mor. -Far? 282 00:31:09,333 --> 00:31:11,292 Er den åben? 283 00:31:17,500 --> 00:31:22,792 -Doktor Christiansen? Hallo? -Det her kan vi da ikke. 284 00:31:24,000 --> 00:31:28,833 -Hvad hvis der kommer nogen? -Vi er ude igen om lidt. 285 00:31:30,208 --> 00:31:31,583 Luk døren. 286 00:31:36,667 --> 00:31:42,458 -Hvad skal vi? -Sørge for at holde højskolen åben. 287 00:31:42,625 --> 00:31:48,667 Hvis tyskerne bliver syge, risikerer vi at skulle sende eleverne hjem. 288 00:31:49,500 --> 00:31:53,750 Nu sørger vi for, at de får noget medicin. 289 00:31:56,167 --> 00:32:00,958 -Så hjælper vi jo tyskerne. -Lige nu hjælper vi os selv. 290 00:32:03,375 --> 00:32:07,292 Vi skal have nogle antitoksiner. Antitoksiner. 291 00:32:12,667 --> 00:32:15,417 Sådan. Så. 292 00:32:17,958 --> 00:32:21,000 Så. Det gik da meget godt. 293 00:32:23,125 --> 00:32:24,833 Far. 294 00:32:32,042 --> 00:32:35,458 (bank på døren) Giv mig kitlen. 295 00:32:38,042 --> 00:32:42,125 -Christiansen? -Læg dig op her. Nu! 296 00:32:45,958 --> 00:32:49,708 Er her nogen? Doktor Christiansen? 297 00:32:50,917 --> 00:32:55,542 Undskyld, doktor. Jeg venter udenfor, til De er færdig. 298 00:32:55,708 --> 00:32:58,958 Øjeblik. Jeg kommer straks. 299 00:33:03,333 --> 00:33:05,583 (hyperventilerer) 300 00:33:10,333 --> 00:33:14,083 Kom. Træk vejret. 301 00:33:14,250 --> 00:33:18,583 Jeg følger dig ud. Du løber til rådhuset og venter på mig. 302 00:33:18,750 --> 00:33:24,500 Er du med? Er jeg der ikke klokken tre, tager du toget tilbage til mor. 303 00:33:24,667 --> 00:33:27,000 Forstår du det? 304 00:33:50,667 --> 00:33:54,500 Tak for i dag. Hils din mor. 305 00:33:57,500 --> 00:33:59,250 -Far... -Afsted. 306 00:34:52,208 --> 00:34:53,750 Søren. 307 00:34:53,917 --> 00:34:56,917 -Jeg kom, så hurtigt jeg kunne. -Far. 308 00:34:58,292 --> 00:35:03,958 Vi snød tyskerne. Det var de gode, der vandt i dag. 309 00:35:07,667 --> 00:35:10,333 Lad os gå hjem til de andre. 310 00:35:22,208 --> 00:35:24,542 (spiller klaver) 311 00:35:34,417 --> 00:35:36,333 Er du klar? 312 00:35:39,500 --> 00:35:43,583 Jeg har ikke så meget lyst til at spille i dag. 313 00:35:45,375 --> 00:35:49,875 Det er ellers en smuk sang. Den gør en i godt humør. 314 00:35:52,792 --> 00:35:57,458 Hvad sker der med dem, der hjælper tyskerne, efter krigen? 315 00:35:58,625 --> 00:36:02,000 Det kommer an på, hvad de har gjort. 316 00:36:02,167 --> 00:36:06,125 -Bestemmer frihedskæmperne det? -Ja. 317 00:36:08,667 --> 00:36:12,333 Er du kommet til at hjælpe en tysker? 318 00:36:15,375 --> 00:36:17,667 (spiller klaver) 319 00:36:24,792 --> 00:36:29,042 -Hvad nu, hvis jeg ved noget? -Ved hvad? 320 00:36:34,333 --> 00:36:37,125 Det er noget om min far. 321 00:36:39,500 --> 00:36:41,500 Hvad er der med ham? 322 00:36:41,667 --> 00:36:46,333 Jeg siger det kun, hvis du lover at passe på ham. 323 00:36:48,958 --> 00:36:50,583 Selvfølgelig. 324 00:36:50,750 --> 00:36:54,167 -I falder os i ryggen. -Hvad skal vi gøre? 325 00:36:54,333 --> 00:36:58,875 Ikke rende rundt i Faaborg og skaffe medicin til tyskerne. 326 00:36:59,042 --> 00:37:01,125 Jakob, vi ved det hele. 327 00:37:01,292 --> 00:37:04,708 -Hvad tænker du på? -I misforstår det. 328 00:37:04,875 --> 00:37:09,292 Der er krig. Ingen her ønsker, at tyske børn skal dø. 329 00:37:09,458 --> 00:37:13,125 Men vi overlever ikke et ry som tyskervenlig højskole. 330 00:37:13,292 --> 00:37:16,042 Ingen må tvivle på, hvor vi står. 331 00:37:16,208 --> 00:37:19,875 Vi vil holde smitten væk fra vores elever. 332 00:37:20,042 --> 00:37:24,833 Jeg forstår jeres bekymring for eleverne. Den deler vi. 333 00:37:25,000 --> 00:37:30,042 Men vi må gøre os hårde lige nu. Det gælder os alle sammen. 334 00:37:30,208 --> 00:37:34,667 I ryger ud, hvis I ikke kan indordne jer. 335 00:37:34,833 --> 00:37:39,083 -Det er forstået. -Det håber jeg, det er. 336 00:37:40,250 --> 00:37:42,208 Farvel. 337 00:38:03,875 --> 00:38:05,542 Søren. 338 00:38:11,583 --> 00:38:14,042 Har du talt med Birk i dag? 339 00:38:20,292 --> 00:38:25,417 Se på mig. Har du talt med nogen om det, der skete i Faaborg? 340 00:38:30,250 --> 00:38:34,167 Du bliver nødt til at fortælle os sandheden. 341 00:38:34,333 --> 00:38:36,333 Det gør jeg også. 342 00:38:44,875 --> 00:38:47,125 Se på mig. 343 00:38:51,458 --> 00:38:55,500 Lyver du? Se på mig. 344 00:38:57,625 --> 00:39:00,750 -Se på mig! -Stop. 345 00:39:06,750 --> 00:39:11,208 Lige om lidt er krigen slut, og alt bliver normalt igen. 346 00:39:11,375 --> 00:39:17,333 -Vi skal ikke hjælpe dem mere, vel? -Folk vil forstå, hvad vi gør. 347 00:39:19,625 --> 00:39:23,375 Du er så skråsikker på, at det nok skal gå. 348 00:39:23,542 --> 00:39:25,458 Hvorfor de løfter? 349 00:39:25,625 --> 00:39:27,375 (glas splintres) 350 00:39:29,542 --> 00:39:32,083 -Landsforræder! -Satans! 351 00:39:33,625 --> 00:39:38,667 -Jakob! -Hallo! Hallo! 352 00:39:40,375 --> 00:39:42,208 Hallo! 353 00:40:24,500 --> 00:40:26,292 (hosten) 354 00:40:26,458 --> 00:40:32,375 "Børnene går ud for at stå på ski..." De henter deres ski. 355 00:40:49,333 --> 00:40:50,750 Slip mig! 356 00:41:26,167 --> 00:41:29,500 -Hvad har du der? -Slip mig! 357 00:41:33,625 --> 00:41:38,917 -Hvor har du det fra? -Nu har I fået jeres medicin. 358 00:41:39,083 --> 00:41:43,083 Hold dig fra min familie. Forstår du? 359 00:42:13,167 --> 00:42:15,917 -Godmorgen. -Skam Dem. 360 00:42:16,083 --> 00:42:21,667 -Undskyld, hvad sagde De? -Skam Dem. De hjælper nazisterne. 361 00:42:23,167 --> 00:42:27,708 -Hvad snakker De om? -I hører ikke til her i byen. 362 00:42:31,333 --> 00:42:36,833 De skal ikke spytte på mig. Og slet ikke foran min søn. 363 00:42:38,375 --> 00:42:43,667 Jeg vil bede om en undskyldning, tak. Jeg vil bede om en undskyldning! 364 00:42:58,667 --> 00:43:00,250 Kom. 365 00:43:08,458 --> 00:43:12,042 Jeg har lovet at følges ad med Palle. 366 00:43:16,292 --> 00:43:18,917 Jeg har glemt nogle bøger ved ham. 367 00:43:21,083 --> 00:43:25,042 Ja. Selvfølgelig. Smut du bare. 368 00:44:01,958 --> 00:44:05,292 Hør efter. Søren og Karl er nazister i dag. 369 00:44:05,458 --> 00:44:10,708 -Hvorfor mig? Jeg var sidste gang. -Du er nazist fra nu af. 370 00:44:10,875 --> 00:44:12,667 Hvorfor? 371 00:44:16,208 --> 00:44:20,625 Fordi jeg siger det. Du er nazist fra nu af. 372 00:44:20,792 --> 00:44:23,625 Frem med armen. 373 00:44:24,625 --> 00:44:27,958 Godt. I får et forspring på 30 sekunder. 374 00:44:28,125 --> 00:44:33,750 En, to, tre, fire, fem. 375 00:45:06,708 --> 00:45:09,875 -Jeg har ham! -Hvad laver du? 376 00:45:10,042 --> 00:45:14,375 -Tag hans arme! Løft! -Hvad laver I? 377 00:45:14,542 --> 00:45:17,917 -Slip mig! -Lig nu stille. 378 00:45:18,083 --> 00:45:24,625 Over til træet! Karl, du har rebet. Lars, du holder ham sammen med mig. 379 00:45:24,792 --> 00:45:27,667 -Det skal være stramt. -Slip mig nu! 380 00:45:27,833 --> 00:45:31,375 -Kom så, bind ham. -Rundt om brystet. 381 00:45:31,542 --> 00:45:35,458 -Hold hans hoved. -Slip mig! 382 00:45:37,792 --> 00:45:40,833 -Hvad laver I? -Nu står du stille. 383 00:45:41,000 --> 00:45:45,208 -Så, nu bliver du fin. -Slip mig! 384 00:45:47,292 --> 00:45:51,125 Nu kan alle se, du er et nazisvin ligesom din far. 385 00:45:51,292 --> 00:45:54,958 -Nazisvin! -Tyskersvin! 386 00:45:55,125 --> 00:45:58,708 -Du stinker af sauerkraut! -Du er ligesom din far. 387 00:45:58,875 --> 00:46:04,042 -Jeg er ikke ligesom min far! -Du er en landsforræder, Søren. 388 00:46:06,042 --> 00:46:10,167 Bjørn, tag hans bukser ned, så han kan pisse. 389 00:46:10,333 --> 00:46:15,458 -Det gør du ikke. Bjørn! -Han skulle nødig pisse i bukserne. 390 00:46:15,625 --> 00:46:18,417 Han kan stå her i noget tid. 391 00:46:22,625 --> 00:46:25,000 Også underbukserne. 392 00:46:26,458 --> 00:46:31,083 -Også underbukserne, Bjørn! -Nej, Bjørn. 393 00:46:33,750 --> 00:46:35,500 Bjørn! 394 00:46:41,167 --> 00:46:43,250 Tyskersvin! 395 00:46:53,375 --> 00:46:54,417 Palle! 396 00:46:54,583 --> 00:46:56,500 (tisser) 397 00:47:14,417 --> 00:47:16,500 (hosten) 398 00:47:16,667 --> 00:47:19,792 Gisela, herovre. 399 00:47:30,208 --> 00:47:32,208 Hjælp! 400 00:47:34,250 --> 00:47:38,000 -Hjælp! -Hvad sker der, Gisela? 401 00:47:38,167 --> 00:47:40,042 Hjælp! 402 00:48:07,875 --> 00:48:12,333 Her. Tag min jakke. Så får du varmen. 403 00:48:14,792 --> 00:48:17,125 Tag den. 404 00:48:58,042 --> 00:48:59,917 (skrig) 405 00:49:21,417 --> 00:49:25,500 -Du bliver her. -Far, hvad sker der? 406 00:49:28,250 --> 00:49:30,792 Tag dig af din søster. 407 00:49:36,833 --> 00:49:40,292 -Hvad sker der? -Jeg ved det ikke. 408 00:49:47,250 --> 00:49:54,000 Kom. Skær rebet over. Derhenne. Skær det over. 409 00:50:20,583 --> 00:50:23,500 Hvor er hendes to børn? 410 00:50:25,458 --> 00:50:28,292 Har de set hende hænge her? 411 00:50:29,500 --> 00:50:32,167 De blev båret ud i går. 412 00:50:32,333 --> 00:50:37,875 Nej, ikke den lille dreng. De to andre. De to små piger. 413 00:50:40,208 --> 00:50:44,333 De er døde. Alle hendes børn er døde. 414 00:50:46,292 --> 00:50:48,958 Hvad mener De? 415 00:50:49,125 --> 00:50:54,583 Jeg mener, at begge piger døde i går aftes. 416 00:50:58,167 --> 00:51:03,458 -Hvorfor fik de ikke antitoksiner? -Det fik de. 417 00:51:03,625 --> 00:51:06,417 Men De gav dem ikke nok. 418 00:51:06,583 --> 00:51:11,417 Få nu ind i Deres hoved, at medicin ikke er nok. 419 00:51:11,583 --> 00:51:15,167 Så længe vi sover så tæt, nytter det ikke. 420 00:51:15,333 --> 00:51:18,958 De syge skal isoleres for at bremse smitten. 421 00:51:32,917 --> 00:51:35,375 Hvad laver du, Jakob? 422 00:51:35,542 --> 00:51:41,208 Ikke kun den unge piges børn er døde. Jeg var ovre at hente kirkebogen. 423 00:51:45,083 --> 00:51:46,833 Se her. 424 00:51:47,000 --> 00:51:53,125 To år. Seks måneder. Tre år. Fem måneder. 425 00:51:55,083 --> 00:52:00,250 Der er i alt 18 tyskere, der er døde, mens de har været her. 426 00:52:02,875 --> 00:52:07,167 Og over halvdelen af dem er børn. 427 00:52:08,708 --> 00:52:11,500 Vi er nødt til at gøre mere. 428 00:52:17,750 --> 00:52:22,375 -Er du i tvivl? Du gav dem mælk. -Ja, selvfølgelig. 429 00:52:22,542 --> 00:52:27,333 -Men der er sket meget på to uger. -Ja, en masse børn er døde. 430 00:52:27,500 --> 00:52:30,917 Jeg er bange for, hvad der sker med os. 431 00:52:31,083 --> 00:52:35,250 -Så må de fyre os. -Tror du, jeg er bange for det? 432 00:52:35,417 --> 00:52:38,958 Jeg er bange for, hvad der sker med vores familie! 433 00:52:39,125 --> 00:52:43,625 Hvad de gør ved dig! De kyler sten igennem vores vinduer! 434 00:52:43,792 --> 00:52:47,375 Den sten kunne have ramt vores børn! 435 00:52:47,542 --> 00:52:52,875 Jeg er også bange, men hvor mange flere skal dø? Fem? Seks? 436 00:52:53,042 --> 00:52:56,167 -20 til? 30 til? -Det ved jeg ikke! 437 00:52:56,333 --> 00:53:01,500 Vores hjælp bliver ikke på bekostning af familiens sikkerhed. 438 00:53:03,542 --> 00:53:08,375 -Hvad skal vi sige til vores børn? -At vi gjorde det rigtige. 439 00:53:22,875 --> 00:53:29,208 Så er vi ved at være her alle sammen. Fint, at vi kunne samles så hurtigt. 440 00:53:30,708 --> 00:53:33,542 Jeres ophold har været specielt. 441 00:53:33,708 --> 00:53:37,375 Vi er blevet påvirket af de udfordringer, - 442 00:53:37,542 --> 00:53:42,708 -vores tyske gæster kæmper med ovre i gymnastiksalen. 443 00:53:42,875 --> 00:53:49,542 Sagen er den, at tyskerne mangler plads til deres mest syge. 444 00:53:49,708 --> 00:53:55,417 Vi vælger derfor at stille hele skolen til rådighed fra i morgen. 445 00:53:57,625 --> 00:54:01,125 Det betyder, at jeres ophold stopper i dag. 446 00:54:01,292 --> 00:54:05,375 De sidste seks uger gennemføres ikke som planlagt. 447 00:54:05,542 --> 00:54:09,542 Hør nu her! Jeg vil gerne bede om ro, tak! 448 00:54:14,042 --> 00:54:18,333 Traditionen tro, når man afslutter et godt ophold, - 449 00:54:18,500 --> 00:54:24,917 -synger man Hostrups "Den trænger ud". Jeg ved, I holder meget af den. 450 00:54:25,083 --> 00:54:27,833 Så... Birk. 451 00:54:34,250 --> 00:54:35,958 Birk. 452 00:55:22,333 --> 00:55:27,208 Nu er vi højskolen, der hjælper tyskerne. Vi får ingen nye elever. 453 00:55:27,375 --> 00:55:31,458 To børn mere er døde siden i går. Vi måtte gøre noget. 454 00:55:31,625 --> 00:55:35,333 -Min advarsel var tydelig. -Der er sket meget siden. 455 00:55:35,500 --> 00:55:38,250 Ikke fra vores ende af bordet. 456 00:55:38,417 --> 00:55:42,083 Hverken danske eller tyske læger ville hjælpe. 457 00:55:42,250 --> 00:55:44,583 De danske læger har ingen skyld. 458 00:55:44,750 --> 00:55:49,458 Jeg ville sende alle til salen. Men du samarbejder med værnemagten. 459 00:55:49,625 --> 00:55:55,667 Det er ikke et samarbejde! Jeg kan ikke forsvare, at flere børn dør. 460 00:55:55,833 --> 00:55:59,292 Når krigen er slut, så ryger I ud. 461 00:55:59,458 --> 00:56:03,875 Og bed til, at det er det værste, der sker for jer. 462 00:56:15,292 --> 00:56:17,333 (hosten) 463 00:56:42,250 --> 00:56:45,125 Det lort skal ikke ligge her. 464 00:56:47,375 --> 00:56:49,250 Tag det lort af. 465 00:56:56,333 --> 00:57:00,000 Er du døv, nazisvin? Tag det mærke af. 466 00:57:01,125 --> 00:57:02,750 Birk. 467 00:57:05,792 --> 00:57:10,083 Om lidt kan du ikke gemme dig bag tyske soldater. 468 00:57:11,750 --> 00:57:15,583 Birk. Stop det. 469 00:57:21,333 --> 00:57:24,208 Du graver din egen grav. 470 00:57:25,333 --> 00:57:28,208 Tiden er ikke til forsoning. 471 00:57:28,375 --> 00:57:32,417 Det er ikke forsoning. Det er en rationel beslutning. 472 00:57:32,583 --> 00:57:35,958 Du hjælper dem, der dræbte min far. 473 00:57:36,125 --> 00:57:39,542 Din far ville have gjort det samme. 474 00:57:39,708 --> 00:57:42,958 Min far var ikke landsforræder. 475 00:57:46,042 --> 00:57:50,458 Du arbejder sammen med en nazist! Du er gået for langt. 476 00:57:50,625 --> 00:57:53,333 Står du og truer os? 477 00:57:54,250 --> 00:57:58,250 Vi er i krig! Vi er i krig! 478 00:58:00,375 --> 00:58:03,625 Det her gælder den danske frihedskamp! 479 00:58:03,792 --> 00:58:08,000 Alle danske mænd og kvinder bør være med hver på sin måde. 480 00:58:08,167 --> 00:58:12,458 Som man har evner og nerver til. Men det, I gør...! 481 00:58:12,625 --> 00:58:17,000 Det, I gør, arbejder direkte imod frihedskampen. 482 00:58:19,958 --> 00:58:25,167 Der er ingen undskyldninger. Der er ingen undskyldninger. 483 00:58:32,708 --> 00:58:34,292 Birk. 484 00:58:35,625 --> 00:58:37,292 Birk! 485 00:58:44,542 --> 00:58:49,542 Han er bare ked af det. Du skal ikke tage dig af det. 486 00:58:55,375 --> 00:58:58,708 Søren? Søren! 487 00:59:01,042 --> 00:59:06,583 -Er du tyskervenlig, eller hvad? -Kom så, Søren! Kom så, Søren! 488 00:59:33,083 --> 00:59:38,333 Kom så, Søren! Kom så, Søren! Smadr ham! 489 00:59:39,750 --> 00:59:41,292 Smadr ham! 490 01:00:13,750 --> 01:00:17,625 -Gør det stadig ondt? -Det dunker lidt. 491 01:00:17,792 --> 01:00:22,417 -Det er fint nok. -Den skal nok blive god igen. 492 01:00:28,417 --> 01:00:32,375 -Hvad skal I bruge våbnene til? -Hvilke våben? 493 01:00:33,875 --> 01:00:37,417 Dem, englænderne kastede ned til jer. 494 01:00:39,250 --> 01:00:43,792 Dem skal vi have delt rundt til modstandsfolk her på egnen. 495 01:00:45,833 --> 01:00:49,375 Til at dræbe dem, der skød din far? 496 01:00:50,458 --> 01:00:55,500 Også det. Der er meget, der skal hævnes efter fem år. 497 01:01:39,167 --> 01:01:43,542 -Er den ægte? -Mm. Det er en Colt. 498 01:01:47,042 --> 01:01:51,958 Prøv at holde den ud i strakt arm. Den er tung, ikke? 499 01:01:52,125 --> 01:01:54,542 Mm. 500 01:01:55,458 --> 01:01:58,417 De skal deles ud til modstandsfolk. 501 01:01:58,583 --> 01:02:03,250 Det kan jeg godt. De tyske soldater stopper ikke børn. 502 01:02:16,417 --> 01:02:18,667 Godmorgen. 503 01:02:18,833 --> 01:02:22,833 -Nej. Det gør de nemlig ikke. -Godmorgen. 504 01:02:24,042 --> 01:02:25,792 Stop. 505 01:02:29,417 --> 01:02:31,625 (hyperventilerer) 506 01:02:37,000 --> 01:02:39,292 Papirer, tak. 507 01:03:30,708 --> 01:03:34,375 Det er godt at se, de syge har det bedre. 508 01:03:34,542 --> 01:03:39,500 Ja. Tak for Deres hjælp. Uden Dem var mange flere døde. 509 01:03:46,917 --> 01:03:49,375 Det der går ikke. 510 01:03:59,792 --> 01:04:05,500 Heinrich, jeg har også en familie at tage mig af. Tag mærket af. 511 01:04:12,167 --> 01:04:15,667 Jeg har altid været tro mod mit fædreland. 512 01:04:15,833 --> 01:04:19,958 Under første verdenskrig kæmpede jeg i skyttegravene. 513 01:04:20,125 --> 01:04:26,333 Jeg mistede min yngste søn i 1941. Den ældste i 1942. 514 01:04:26,500 --> 01:04:31,000 Jeg har ikke set min kone, siden russerne drev os på flugt. 515 01:04:31,167 --> 01:04:35,333 Jeg ved ikke engang, om hun stadig lever. 516 01:04:43,750 --> 01:04:48,958 Hvis jeg tager det her af nu, har det hele været meningsløst. 517 01:04:55,208 --> 01:04:59,125 Jeg håber, at det her giver mening. 518 01:05:14,625 --> 01:05:16,167 (dør åbnes) 519 01:05:20,958 --> 01:05:23,292 (fjern musik) 520 01:05:37,792 --> 01:05:39,875 Søren? Stop. 521 01:05:42,958 --> 01:05:46,333 -Hvad laver du? -Ikke noget. 522 01:05:46,500 --> 01:05:50,292 -Hvor skal du hen? -Bare ud at cykle. 523 01:05:53,875 --> 01:05:56,417 Hvad har du i kurven? 524 01:05:57,375 --> 01:05:59,125 Hvad? 525 01:06:09,083 --> 01:06:13,792 Er du vanvittig? Hvis tyskerne opdager det, skyder de dig. 526 01:06:16,292 --> 01:06:18,708 De stopper ikke børn. 527 01:06:28,042 --> 01:06:30,125 Jeg hader dig! 528 01:06:30,875 --> 01:06:33,875 Søren. Stop det der! Stop! 529 01:06:37,000 --> 01:06:38,542 Birk! 530 01:06:41,042 --> 01:06:42,375 Birk! 531 01:06:43,792 --> 01:06:46,042 Hvad fanden laver du? 532 01:06:46,208 --> 01:06:51,250 Hvad tænker du på? Hvad? At lade Søren gå rundt med pistoler! 533 01:06:51,417 --> 01:06:56,333 -Hold dig langt væk fra min søn! -Du er ikke et godt forbillede. 534 01:06:56,500 --> 01:06:58,167 Vrøvl! 535 01:06:58,333 --> 01:07:01,792 Du ser ingenting. Du forstår ikke din egen søn. 536 01:07:01,958 --> 01:07:05,292 Hold dig langt væk! Er du med? 537 01:07:08,042 --> 01:07:13,042 Søren vil gøre alt for at bevise, han ikke er ligesom sin far. 538 01:07:32,292 --> 01:07:34,917 De tyske tropper i Holland, - 539 01:07:35,083 --> 01:07:39,792 -Nordvesttyskland og Danmark har overgivet sig. 540 01:07:39,958 --> 01:07:45,125 Her er London. Vi gentager: Montgomery har meddelt, - 541 01:07:45,292 --> 01:07:48,375 -at de tyske tropper i Holland, - 542 01:07:48,542 --> 01:07:53,583 -Nordvesttyskland og Danmark har overgivet sig. 543 01:08:59,667 --> 01:09:01,625 Op med hende! 544 01:09:04,042 --> 01:09:08,333 Sådan er det, når du går i seng med tyskerne! 545 01:09:08,500 --> 01:09:11,458 -Kom så op med dig! -Mor! 546 01:09:11,625 --> 01:09:14,458 -Skrid med dig! -Mor! 547 01:09:15,292 --> 01:09:18,208 Slip mig. Mor! 548 01:09:22,000 --> 01:09:23,292 (banken) 549 01:09:23,458 --> 01:09:27,458 -Det er højskolen næste gang. -Du skal ikke med derop. 550 01:09:30,417 --> 01:09:34,500 Ud med dig. Turen er slut. 551 01:10:05,083 --> 01:10:10,000 Afsted med dig! Kom så! Kom, drenge. Afsted! 552 01:10:10,167 --> 01:10:12,792 Ud med dig! Hold din kæft! 553 01:10:12,958 --> 01:10:17,708 -Han har ikke gjort noget. -Heinrich, gå tilbage til salen. 554 01:10:17,875 --> 01:10:21,208 Han har kun hjulpet mennesker i nød. 555 01:10:21,375 --> 01:10:25,083 Skrid med dig. Er du døv, dit nazisvin? 556 01:10:25,250 --> 01:10:29,458 Heinrich, gå tilbage til gymnastiksalen. 557 01:10:29,625 --> 01:10:34,542 -Jeg er ikke bange for jer. -Heinrich, gå tilbage. 558 01:10:48,417 --> 01:10:50,042 Birk. 559 01:10:57,750 --> 01:11:01,208 Heinrich. Vi skal have noget hjælp! 560 01:11:01,375 --> 01:11:04,500 Kom nu! Få ham op på ladet. 561 01:11:05,375 --> 01:11:10,167 -Op med dig! Nu! -Tyskersvin! Op med dig! 562 01:11:11,125 --> 01:11:12,833 Op med dig! 563 01:11:15,000 --> 01:11:17,125 Vi skal videre! 564 01:11:18,667 --> 01:11:21,375 Sæt dig ned! Sæt dig ned! 565 01:11:26,375 --> 01:11:30,208 Jakob. Du har ikke gjort noget forkert. 566 01:11:37,375 --> 01:11:38,417 Far... 567 01:12:29,708 --> 01:12:31,625 (hoster) 568 01:13:16,708 --> 01:13:21,042 Kan de ikke ligge på kirkegården ligesom de andre tyskere? 569 01:13:21,208 --> 01:13:25,875 Der skal ikke ligge flere tyskere ved siden af danskerne. 570 01:13:33,417 --> 01:13:39,292 Det er bedst, de får deres eget sted. Det forstår du godt, ikke? 571 01:13:44,792 --> 01:13:47,500 Du kan give en hånd med. 572 01:14:02,875 --> 01:14:06,417 Drengene og jeg har brug for noget mad. 573 01:14:08,833 --> 01:14:11,167 Hvor er min mand? 574 01:14:11,333 --> 01:14:15,750 Han er blevet kørt til en interneringslejr her på Fyn. 575 01:14:17,375 --> 01:14:22,375 -Hvilken ved jeg ikke. -Jeg hører, du er blevet forfremmet. 576 01:14:22,542 --> 01:14:25,250 Det er midlertidigt. 577 01:14:25,417 --> 01:14:29,500 Hvad vil du gøre for, at tyskerne ikke bliver syge igen? 578 01:14:32,875 --> 01:14:37,542 Varm mad til drengene vil gøre underværker. Ikke, Søren? 579 01:14:41,583 --> 01:14:46,875 Du skød ham. Heinrich var den eneste læge blandt tyskerne. 580 01:14:48,250 --> 01:14:51,708 Han skulle bare være gået tilbage. 581 01:14:53,542 --> 01:14:56,958 Han var nazist, for helvede! 582 01:14:58,292 --> 01:15:00,417 Han var nazist. 583 01:15:04,167 --> 01:15:08,542 Vi ville som sagt sætte pris på noget varm mad. 584 01:15:14,708 --> 01:15:19,375 Gå med dig, Birk. Gå med dig. 585 01:15:22,333 --> 01:15:24,750 Gå så med dig! 586 01:15:28,333 --> 01:15:29,917 Søren. 587 01:15:33,333 --> 01:15:34,875 Birk. 588 01:15:35,958 --> 01:15:37,833 Jeg bliver her. 589 01:15:58,625 --> 01:16:03,292 -I kan bruge værelset her. -Det er sødt af dig, Erna. 590 01:16:04,792 --> 01:16:08,167 Jeg kan ikke garantere for Birks opførsel. 591 01:16:08,333 --> 01:16:11,542 Find en anden løsning så hurtigt som muligt. 592 01:16:11,708 --> 01:16:16,750 Vi tager til min søster i Aarhus, så snart Jakob kommer tilbage. 593 01:16:20,667 --> 01:16:25,167 -Her skal mig og Søren sove. -Jeg vil ikke bo her. 594 01:16:26,375 --> 01:16:29,292 Det vil jeg heller ikke. 595 01:16:31,667 --> 01:16:34,750 Men far kommer snart tilbage. 596 01:16:37,542 --> 01:16:43,042 Kom så. Du har hjulpet tyskerne. Lad være at benægte. Sig det! 597 01:16:46,292 --> 01:16:48,667 (lås klikker) 598 01:16:58,292 --> 01:17:01,167 Jeg har ikke gjort noget! 599 01:17:14,292 --> 01:17:16,417 Hallo? 600 01:17:20,542 --> 01:17:22,167 Ja. 601 01:17:22,333 --> 01:17:25,417 -Hvor er Gisela? -Gisela? 602 01:17:27,625 --> 01:17:32,375 Hun er i gymnastiksalen. Jeg tror ikke, hun lever natten over. 603 01:17:32,542 --> 01:17:35,875 Jeg forstår ikke, hvad du siger. 604 01:17:39,750 --> 01:17:41,708 Vent! 605 01:17:54,667 --> 01:17:57,208 Giv dem til Gisela. 606 01:18:15,708 --> 01:18:17,667 Forsigtig. 607 01:18:23,000 --> 01:18:24,708 (stønner) 608 01:18:26,125 --> 01:18:27,792 Tak. 609 01:18:47,917 --> 01:18:49,667 (ømmer sig) 610 01:18:52,833 --> 01:18:54,875 (stønner) 611 01:19:07,042 --> 01:19:09,042 (hulker) 612 01:19:09,208 --> 01:19:10,833 Skat. 613 01:19:14,833 --> 01:19:18,375 Så. Jeg har dig. 614 01:19:31,667 --> 01:19:33,375 Så. 615 01:19:39,750 --> 01:19:41,542 Søren? 616 01:19:47,458 --> 01:19:50,375 Det er fint. Det er fint. 617 01:19:51,625 --> 01:19:53,583 (snøfter) 618 01:19:53,750 --> 01:19:55,833 (rømmer sig) 619 01:20:00,583 --> 01:20:02,750 Hej, Søren. 620 01:20:05,167 --> 01:20:08,333 (bank på døren) Bliv hos far. 621 01:20:15,333 --> 01:20:21,250 -Hvad har de gjort ved dig? -Det er bare et par skrammer. 622 01:20:23,917 --> 01:20:27,292 Har du passet på mor og din lillesøster? 623 01:20:45,333 --> 01:20:51,000 -Jeg hørte, at du var tilbage. -Ja, jeg kom for et par timer siden. 624 01:20:51,167 --> 01:20:55,292 -Hvordan går det på skolen? -Birk klarer det fint. 625 01:20:55,458 --> 01:21:00,375 -Situationen er blevet endnu værre. -Det er jeg ikke enig i. 626 01:21:00,542 --> 01:21:04,667 -Indhegningen har skabt mere ro. -De dør som fluer. 627 01:21:10,083 --> 01:21:14,333 -Godt, at du er kommet til hægterne. -Lauritz. 628 01:21:14,500 --> 01:21:19,667 Måske er der en måde at gøre det på, som vi alle kan leve med. 629 01:21:23,542 --> 01:21:26,750 Vi vil gerne blive, vil vi ikke? 630 01:21:28,625 --> 01:21:30,333 Øh... 631 01:21:30,500 --> 01:21:32,417 Vi vil gerne blive. 632 01:21:37,750 --> 01:21:42,958 Hvis jeg skal tale jeres sag igen, skal I forholde jer i ro - 633 01:21:43,125 --> 01:21:46,708 -og under ingen omstændigheder hjælpe tyskerne. 634 01:21:46,875 --> 01:21:49,500 -Er det forstået? -Ja. 635 01:21:51,500 --> 01:21:53,125 Godt. 636 01:21:55,667 --> 01:21:58,375 -Godaften. -Godaften. 637 01:22:05,458 --> 01:22:11,667 -Er vi sikre på det her? -Jamen altså... Hvad skal vi gøre? 638 01:22:14,875 --> 01:22:21,208 Hvad skulle vi leve af? Ellers får vi aldrig et arbejde igen. 639 01:22:22,958 --> 01:22:25,042 Nogen steder. 640 01:23:18,583 --> 01:23:21,333 Gisela? Gisela? 641 01:23:23,250 --> 01:23:25,958 Kom, vi skal afsted nu. 642 01:23:29,333 --> 01:23:30,917 Kom. 643 01:23:52,417 --> 01:23:55,917 Kom så, Gisela. 644 01:23:56,083 --> 01:23:59,208 Du må ikke sove. Vågn op. 645 01:24:00,625 --> 01:24:05,375 Kom så, Gisela. Tæl med mig. 646 01:24:12,292 --> 01:24:15,750 82, 83... 647 01:24:20,792 --> 01:24:22,792 Kom så! 84. 648 01:24:24,125 --> 01:24:26,708 Kom nu. 85. 649 01:24:58,958 --> 01:25:02,042 Hun skal til lazarettet i Ringe. 650 01:25:05,375 --> 01:25:08,583 I skal ikke rende rundt her alene. 651 01:25:08,750 --> 01:25:12,792 Det er farligt. Der er modstandsfolk overalt. 652 01:25:12,958 --> 01:25:17,708 -I skal ikke være her. -Kør hende til lazarettet i Ringe. 653 01:25:17,875 --> 01:25:22,875 -Det er lukket. De er taget hjem. -Så sygehuset i Odense. 654 01:25:27,792 --> 01:25:31,250 Der er ikke nogen, der vil hjælpe en tysker. 655 01:25:31,417 --> 01:25:35,333 Du har set, hvad der sker, hvis man prøver. 656 01:25:36,542 --> 01:25:41,083 Vi skal ikke til Odense. Kom ind i bilen med dig. 657 01:25:44,250 --> 01:25:46,708 Sæt dig ind i bilen. 658 01:25:49,208 --> 01:25:54,417 -Sæt dig ind i bilen. -Hun dør, hvis vi ikke gør noget! 659 01:25:56,667 --> 01:26:00,208 Hun er syg! Se nu på hende! 660 01:26:02,500 --> 01:26:05,333 Kør hende til Odense. 661 01:26:06,333 --> 01:26:08,542 Far! Nu! 662 01:26:12,542 --> 01:26:17,292 Hun skal til Odense! Hun skal! 663 01:26:30,458 --> 01:26:35,167 -Kan den ikke køre hurtigere? -Jeg kører, så hurtigt jeg kan. 664 01:26:35,333 --> 01:26:41,750 Gisela. Skynd dig. Vågn op. Åbn øjnene. 665 01:26:44,042 --> 01:26:47,917 Bliv ved med at kigge på mig. Vi tæller. 666 01:26:48,083 --> 01:26:53,500 En, to, tre, fire. 667 01:26:53,667 --> 01:26:57,417 -Fem, seks. -Søren. 668 01:27:10,792 --> 01:27:12,917 Rul ned. 669 01:27:20,208 --> 01:27:23,917 -Goddag. -Hvor er I på vej hen? 670 01:27:26,958 --> 01:27:31,542 Til sygehuset i Odense Min søster har fået difteri. 671 01:27:37,042 --> 01:27:39,750 Vi skal skynde os. 672 01:27:43,750 --> 01:27:46,708 Vær venlige at stige ud af bilen. 673 01:27:46,875 --> 01:27:51,500 -Hvad foregår der her? -Jeg tror, de har en tysker i bilen. 674 01:28:41,625 --> 01:28:43,750 I kan køre. 675 01:28:51,458 --> 01:28:53,208 Tak. 676 01:28:59,042 --> 01:29:01,958 Kør nu bare, for helvede. 677 01:29:17,667 --> 01:29:22,083 -Hvad kan jeg hjælpe med? -Vi har en syg pige i bilen. 678 01:29:22,250 --> 01:29:25,458 -Ved I, hvad hun fejler? -Difteri. 679 01:29:25,625 --> 01:29:29,167 Hun kan ikke trække vejret og har høj feber. 680 01:29:29,333 --> 01:29:32,833 -Hvor kommer I fra? -Fra Ryslinge. 681 01:29:33,000 --> 01:29:36,042 -Fra højskolen? -Ja. 682 01:29:36,208 --> 01:29:40,917 -Er hun tysker? -Er det ikke lige meget? 683 01:29:41,083 --> 01:29:45,042 -Hun er et barn. -Jeg risikerer at blive fyret. 684 01:29:45,208 --> 01:29:49,458 -Hvad sker der her? -De vil hjælpe en tysk flygtning. 685 01:29:49,625 --> 01:29:51,792 Det er en ung pige. 686 01:29:51,958 --> 01:29:56,583 -Kør hende til et tysk lazaret. -Det i Ringe er lukket. 687 01:29:56,750 --> 01:30:00,750 -Så et andet lazaret. -Alle er lukket nu. 688 01:30:02,667 --> 01:30:06,708 Jeg må insistere. Det er vilkårene lige nu. 689 01:30:08,042 --> 01:30:12,292 -Kan De ikke gøre en undtagelse? -Svaret er nej. 690 01:30:12,458 --> 01:30:16,000 Der er tyske læger i Ringe eller Svendborg. 691 01:30:21,667 --> 01:30:25,542 Hun hedder Gisela, og hun skal have hjælp. 692 01:30:26,333 --> 01:30:30,917 -Jeg kan ikke. -Jeg går ikke, før I hjælper hende. 693 01:30:33,083 --> 01:30:37,167 -Lægeforeningens regler... -Hun er syg! 694 01:30:38,708 --> 01:30:40,958 Hun er døende. 695 01:30:43,625 --> 01:30:45,875 I skal hjælpe hende. 696 01:30:55,625 --> 01:30:58,000 Altså, jeg har... 697 01:31:01,625 --> 01:31:03,500 Hun dør. 698 01:31:07,500 --> 01:31:10,542 Frøken Sørensen, find en seng. 699 01:31:12,417 --> 01:31:14,042 Kom. 700 01:31:44,625 --> 01:31:48,750 Gisela. Vågn op. 701 01:33:07,583 --> 01:33:12,250 I skal forsvinde ud af den her by. Forstår du det? 702 01:33:12,417 --> 01:33:16,250 Jeg håber, I finder en god forstander til skolen. 703 01:33:18,708 --> 01:33:21,625 Det har den fortjent. 704 01:40:55,583 --> 01:40:59,542 Danske tekster: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 704 01:41:00,305 --> 01:42:00,397 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 55104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.