All language subtitles for Baby.Assassins.2.Babies.2023.1080p.friDay.WEB-DL.AAC2.0.H.264-tG1R0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,388 --> 00:00:11,531 Good day. First of all, I would like to thank you for your interest in our company. 2 00:00:12,031 --> 00:00:14,653 Good day. I'm sorry for the trouble I've caused. Tell me your name. 3 00:00:15,153 --> 00:00:17,996 Please tell me your name. My name is Rina Maeno. Rina 4 00:00:18,496 --> 00:00:20,838 What is today's question, Rina? Eh? 5 00:00:21,338 --> 00:00:25,341 Well, the ocean is 6 00:00:25,841 --> 00:00:39,081 There are many oceans, 7 00:00:39,091 --> 00:00:39,872 How can you make them by hand without coloring them? 8 00:00:40,812 --> 00:00:42,353 It's hard to explain, but I'm sure it's something that can be done by hand. 9 00:00:42,853 --> 00:00:43,313 Sunshine and light... Hey, don't go home, back at you. 10 00:00:43,813 --> 00:00:44,114 Hey, don't go home, Makoto. Did you guys hear that? Muchacha 11 00:00:44,614 --> 00:00:44,794 I was listening to it so much. I'm going to enjoy this. 12 00:00:45,294 --> 00:00:46,375 I'm living for fun. Sorry, sorry, sorry. 13 00:00:46,875 --> 00:00:47,836 I'm not a goblin. Don't be sorry. Jikjado 14 00:00:48,336 --> 00:00:48,996 You were scared to death when you heard my answer. 15 00:00:49,496 --> 00:00:53,559 That's too beautiful. Too beautiful! Oh, it bothers me. 16 00:00:54,059 --> 00:00:55,980 Oh, it bothers me. What is it? No, blue is teres. 17 00:00:56,480 --> 00:00:57,980 No, if Blue eats Teresa, why does it become transparent? That's right. 18 00:00:58,480 --> 00:01:00,302 Yes. Yes, that's it. Blue is a distant color. 19 00:01:00,802 --> 00:01:05,764 Blue is a distant color. What is that? What's that? It's a "C. 20 00:01:06,264 --> 00:01:07,024 It's a "Sí". Sí? You don't know? What's a "C"? 21 00:01:07,524 --> 00:01:10,886 What "Ci"? Who's Si? Hey, don't ignore me. 22 00:01:11,386 --> 00:01:13,347 Come on, let's go! There's a wedge. 23 00:01:13,847 --> 00:01:15,488 Do you have a webpage? You don't have a wedding? That's it. No. 24 00:01:15,988 --> 00:01:16,829 No. No. No. No? This one is good too. It's good. 25 00:01:17,329 --> 00:01:18,470 What can I do? Take your handkerchief and walk around. 26 00:01:18,970 --> 00:01:22,881 I'll take the handkerchief. Thank you very much. 27 00:01:23,381 --> 00:01:25,070 You're a good man. I'm going to kill him. 28 00:01:25,570 --> 00:01:29,191 Is that it? No! Hey! 29 00:01:29,691 --> 00:01:34,292 Yes! All right! Let's do it all! 30 00:01:34,792 --> 00:01:40,934 Ah! 31 00:01:41,434 --> 00:01:41,994 It's hot! It's hot! Akagi's finished. 32 00:01:42,494 --> 00:01:44,015 Mr. Akagi said he'd take me out for barbecue when he's done. 33 00:01:44,515 --> 00:01:46,626 Grilled meat? Yakiniku? Yum! 34 00:01:47,126 --> 00:01:50,957 I'll take it! Yes! Nantian Punishment Sword Gathering 35 00:01:51,457 --> 00:01:54,989 Nantian Punishing Sword Gathering! What do we have here? 36 00:01:55,489 --> 00:01:57,810 Hey, did you forget about that? 37 00:01:58,310 --> 00:02:01,291 I miss the sound of the bass kibble. 38 00:02:01,791 --> 00:02:03,972 I'll ask you to do it for me. 39 00:02:04,472 --> 00:02:06,873 We were the best, remember? 40 00:02:07,373 --> 00:02:07,893 You remember? Wait a bit. Let's go. 41 00:02:08,393 --> 00:02:11,534 Let's go! Let's go! 42 00:02:12,034 --> 00:02:16,115 We're strong. 43 00:02:16,615 --> 00:02:23,171 Oh, come on, do it with me, Hon. 44 00:02:23,671 --> 00:02:27,295 I wonder if there's really no one here. 45 00:02:27,795 --> 00:02:35,943 Ping-pong, ping-pong. Ping-pong, ping-pong. 46 00:02:36,443 --> 00:02:41,429 Ping pong, ping pong. 47 00:02:41,929 --> 00:02:47,495 Ah! 48 00:02:47,995 --> 00:02:56,477 Ah. Ah. 49 00:02:56,487 --> 00:03:00,829 Don't do that. 50 00:03:01,329 --> 00:03:03,110 What are you guys? Oh, what if...? 51 00:03:03,610 --> 00:03:06,352 Oh, I don't know... it's not exactly what you wrote in your e-mail. 52 00:03:06,852 --> 00:03:10,514 But, hey, what are you doing? What are you doing? 53 00:03:11,014 --> 00:03:12,315 I don't know how to read a message. 54 00:03:12,815 --> 00:03:15,727 But it's funny. What? What? 55 00:03:16,227 --> 00:03:18,858 What? - Marjane? 56 00:03:19,358 --> 00:03:20,059 I stopped reading it after I started Marjane. 57 00:03:20,559 --> 00:03:24,461 I know, right? So what? 58 00:03:24,961 --> 00:03:25,562 I don't want to talk to you. 59 00:03:26,062 --> 00:03:34,287 I don't want to talk. 60 00:03:34,787 --> 00:04:13,883 I'll do it! Yes! 61 00:04:13,893 --> 00:04:17,596 Yeah, yeah, yeah! 62 00:04:18,096 --> 00:04:25,886 YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH! 63 00:04:26,386 --> 00:04:30,812 ee ee ee ee ee ee 64 00:04:31,312 --> 00:04:33,735 65 00:04:34,235 --> 00:05:10,426 Aa. 66 00:05:10,926 --> 00:05:13,929 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 67 00:05:14,429 --> 00:05:16,731 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 68 00:05:18,000 --> 00:05:24,074 2万円賭けて、5千円分の無料チップをゲット。 賭けのルールはありません-世界の bitcasino.io/ja 69 00:05:43,243 --> 00:05:50,889 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 70 00:05:51,389 --> 00:05:55,994 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 71 00:05:56,494 --> 00:06:08,935 Ah Ah Ah Ah Ah 72 00:06:09,435 --> 00:06:13,637 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 73 00:06:14,137 --> 00:06:16,998 E-majidete iidaete ao a-geban soko 74 00:06:17,498 --> 00:06:18,838 75 00:06:19,338 --> 00:06:22,740 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 76 00:06:23,240 --> 00:06:26,981 It's okay... just a little bit. 77 00:06:27,481 --> 00:06:31,303 Yes, I'll give you a little more. 78 00:06:31,803 --> 00:06:36,284 Aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah. 79 00:06:36,784 --> 00:06:39,968 Yakiniku yakiniku every day! Ya! 80 00:06:40,468 --> 00:06:43,910 I did it! Yes! What can I say? 81 00:06:44,410 --> 00:06:47,431 I know it's supposed to be the superior's mistake, but... 82 00:06:47,931 --> 00:06:49,511 But... it's my fault... 83 00:06:50,011 --> 00:06:55,193 No matter what we do... 84 00:06:55,693 --> 00:06:59,495 Please, Mr. Akagi, we... 85 00:06:59,995 --> 00:07:00,975 We're risking our lives to dispose of the body. 86 00:07:01,475 --> 00:07:04,796 We'll take care of the corpse. 87 00:07:05,296 --> 00:07:06,657 You handle all the management, negotiations, and intermediary work. 88 00:07:07,157 --> 00:07:08,835 As it turns out, we were the wrong target. 89 00:07:09,335 --> 00:07:10,076 So I'm not going to give you the money because I'm not in the right place. 90 00:07:10,576 --> 00:07:13,097 That's absolutely right. 91 00:07:13,597 --> 00:07:16,379 I thought I could eat something like that, but I'm sorry. 92 00:07:16,879 --> 00:07:20,980 I'm sorry. I don't want to eat my rice. 93 00:07:21,480 --> 00:07:24,802 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry 94 00:07:25,302 --> 00:07:28,804 Is it OK? It doesn't take much. 95 00:07:29,304 --> 00:07:30,284 Is it okay? Is it sturdy? Is he a good husband? 96 00:07:30,784 --> 00:07:37,087 Very well, please. 97 00:07:37,587 --> 00:07:40,715 What is it? No, no, no. 98 00:07:41,215 --> 00:07:42,597 No, I'm sorry about that. 99 00:07:43,097 --> 00:07:46,460 I really think about it. 100 00:07:46,960 --> 00:07:49,022 But I can't help but think that if we were to subcontract the work, we'd have to 101 00:07:49,522 --> 00:07:52,965 I'm not sure I'll be able to get a job at the regular killers' association. 102 00:07:53,465 --> 00:07:54,366 I think it would be a different story if I could belong to a regular killers' association. 103 00:07:54,866 --> 00:07:59,149 But let's face it, we're not that kind of people. 104 00:07:59,649 --> 00:08:00,450 I mean, we treat them like they're our bytes, you know? 105 00:08:00,950 --> 00:08:03,192 We're killing people... we're killing people. 106 00:08:03,692 --> 00:08:04,754 So what we're doing is the same thing, isn't it? 107 00:08:05,254 --> 00:08:06,235 I have nothing to do with it. 108 00:08:06,735 --> 00:08:11,040 I think so, I think so, I think so, I think so... 109 00:08:11,540 --> 00:08:15,502 I don't have anything to do with it. 110 00:08:16,002 --> 00:08:17,183 It wasn't like that in the past. 111 00:08:17,683 --> 00:08:20,724 I'm just saying, what kind of life is this? 112 00:08:21,224 --> 00:08:24,445 What kind of life is this? 113 00:08:24,945 --> 00:08:26,446 Mr. Akagi, you've been a great help to me. 114 00:08:26,946 --> 00:08:27,466 I don't want to say too much. 115 00:08:27,966 --> 00:08:31,328 But I'll tell you... he licked me. 116 00:08:31,828 --> 00:08:35,549 I'm being licked. 117 00:08:36,049 --> 00:08:38,471 Mr. Akagi? Mr. Akagi, we've got to go further up. 118 00:08:38,971 --> 00:08:41,719 I want to spend my life delivering lunches. 119 00:08:42,219 --> 00:08:45,322 We don't want to end up delivering lunches. I don't want to spend my life on a lunch box delivery service. 120 00:08:45,822 --> 00:08:50,105 From here on, it's just a rumor. 121 00:08:50,605 --> 00:08:51,986 I'm sure there will be more byte groups like ours. The number of byte groups like ours is increasing. 122 00:08:52,486 --> 00:08:55,029 The number of regular killer crews has decreased. 123 00:08:55,529 --> 00:08:58,551 I heard that there are not so many regular killers' crews. Hmmm... 124 00:08:59,051 --> 00:09:02,934 Hmmm... And they seem to be in Taito Ward. 125 00:09:03,434 --> 00:09:05,076 He is a regular crew member. He is a regular crew member, and his bytes are of a different quality. 126 00:09:05,576 --> 00:09:08,398 A killer of a different caliber than the bytes. So, what? 127 00:09:08,898 --> 00:09:11,117 What the hell? If you kill him, he won't open the door. 128 00:09:11,617 --> 00:09:14,200 We've been waiting for that seat for a long time. 129 00:09:14,700 --> 00:09:15,941 We've been doing this for a long time, so as long as we have a frame, we can open it right away. 130 00:09:16,441 --> 00:09:17,562 Someone said I could move up as soon as I had enough slots. 131 00:09:18,062 --> 00:09:21,285 The association will never find out. 132 00:09:21,785 --> 00:09:25,108 I don't want to become a murderer. 133 00:09:25,608 --> 00:09:29,171 I don't want to kill a murderer. 134 00:09:29,671 --> 00:09:31,773 I've never worked with a professional before. 135 00:09:32,273 --> 00:09:34,915 I've never worked with a professional before, and I'm sure it's very dangerous. 136 00:09:35,415 --> 00:09:37,738 I thought you were going to say that. 137 00:09:38,238 --> 00:09:41,040 Let's do it! Let's do it! Let's beat them! 138 00:09:41,540 --> 00:09:44,381 And then... and then... and then... and then... and then... and then... and then... and then... 139 00:09:44,881 --> 00:09:45,721 Let us in, you'll have to risk your lives, too. 140 00:09:46,221 --> 00:09:49,582 Give us your lives so we can get in, and we'll give you ours. 141 00:09:50,082 --> 00:09:54,244 We're going to fight to win. 142 00:09:54,744 --> 00:09:57,425 I'm going to do the same thing, and I'm going to grab it like I'm going to die. 143 00:09:57,925 --> 00:10:01,266 I'm gonna grab it like it's my last breath. 144 00:10:01,766 --> 00:10:03,106 I have a picture of it, but... oh, my God. 145 00:10:03,606 --> 00:10:06,788 What kind of people? 146 00:10:07,288 --> 00:10:08,895 These two, huh? 147 00:10:08,905 --> 00:10:17,808 Women? 148 00:10:18,308 --> 00:10:24,010 Chisato Sugimoto and Makoto Fukagawa 149 00:10:24,510 --> 00:10:29,171 Hiroshi Chisato Sugimoto Fukagawa 150 00:10:29,671 --> 00:10:36,714 Makoto Fukagawa 151 00:10:37,214 --> 00:10:44,234 Hiroshi Burns, Wheat! 152 00:10:44,734 --> 00:10:51,364 D o 153 00:10:51,864 --> 00:10:58,494 D o y 154 00:10:58,994 --> 00:11:05,624 o o 155 00:11:06,124 --> 00:11:12,754 u 156 00:11:12,764 --> 00:11:13,344 p r a y ? W e s t a n d u p f 157 00:11:13,844 --> 00:11:15,736 o r p r e c i o u s n e d a y 158 00:11:16,236 --> 00:11:20,269 The engine is on and holding the wind. 159 00:11:20,769 --> 00:11:24,052 Don't give up! 160 00:11:24,552 --> 00:11:28,915 D o y u p r a y ? G u n e r n e t 161 00:11:29,415 --> 00:11:33,298 The ger nets are still in place. 162 00:11:33,798 --> 00:11:35,920 This is Doyupray ? W e s t 163 00:11:36,420 --> 00:11:40,131 A n d u p a g a i n a n d 164 00:11:40,631 --> 00:11:44,227 D o o u r 165 00:11:44,727 --> 00:11:53,537 I'm not a bester...what the hell is this? 166 00:11:54,037 --> 00:11:57,679 What? What? What? No, no, no, no, no. 167 00:11:58,179 --> 00:11:59,400 Yes ... yes ... yes ... three million eight hundred and ninety thousand. 168 00:11:59,900 --> 00:12:01,651 ! 169 00:12:02,151 --> 00:12:06,773 What ... what? 170 00:12:07,273 --> 00:12:14,527 Huh? Huh... Huh... Huh, Mr. Kanagawa... 171 00:12:15,027 --> 00:12:22,684 Huh? Fugagawa... 172 00:12:23,184 --> 00:12:26,497 Huh? What? What? 173 00:12:26,997 --> 00:12:31,291 No, there is something. 174 00:12:31,791 --> 00:12:35,274 No, there is something. Jim. Jim? Jim, the contract. 175 00:12:35,774 --> 00:12:39,817 Jim, you had a contract. In high school. Jim. 176 00:12:40,317 --> 00:12:42,700 I did. I did, you know. You see... 177 00:12:43,200 --> 00:12:44,401 I was only with Ika in Ueno. 178 00:12:44,901 --> 00:12:48,267 Oh! Oh, okachi mochi. 179 00:12:48,767 --> 00:12:51,189 I sold Okachi mochi (rice cakes) and other church foods. 180 00:12:51,689 --> 00:12:54,810 But even after that, we were still going abu abu abu. 181 00:12:55,310 --> 00:12:56,431 But after that, I went to Abu Abu Suipala, and it ended up being meaningless. 182 00:12:56,931 --> 00:12:58,492 I said, "It's not worth it." That's right, that's right, that's right. 183 00:12:58,992 --> 00:13:00,754 It didn't make any sense after all. 184 00:13:01,254 --> 00:13:02,414 But, yes, it's a Suphala. - I've been going there for years. 185 00:13:02,914 --> 00:13:04,495 I haven't been there for years. 186 00:13:04,995 --> 00:13:08,257 I haven't been there in a long time I want to go there now 187 00:13:08,757 --> 00:13:11,371 Pasta is delicious this day, 188 00:13:11,871 --> 00:13:12,751 Pasta is the best! 189 00:13:13,251 --> 00:13:14,713 Raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw, raw! 190 00:13:15,653 --> 00:13:16,854 Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw 191 00:13:17,354 --> 00:13:17,935 Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw 192 00:13:18,435 --> 00:13:19,216 Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw 193 00:13:19,716 --> 00:13:20,516 Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw 194 00:13:21,016 --> 00:13:23,699 Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw 195 00:13:24,199 --> 00:13:25,340 Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw 196 00:13:25,840 --> 00:13:29,622 Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw 197 00:13:30,122 --> 00:13:30,583 Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw 198 00:13:31,083 --> 00:13:34,265 Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw 199 00:13:35,146 --> 00:13:35,806 Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw 200 00:13:36,306 --> 00:13:36,407 Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw Raw 201 00:13:36,907 --> 00:13:40,343 I have to pay a monthly membership fee. 202 00:13:40,843 --> 00:13:43,825 I just received my bill in full because I had to pay it every month. 203 00:13:44,325 --> 00:13:47,508 The two of us together 38 204 00:13:48,008 --> 00:13:53,513 38.9 205 00:13:54,013 --> 00:13:57,826 Three hundred and eighty-nine thousand? What? ? ? 206 00:13:58,326 --> 00:14:07,143 ? ? ? ? 389,000 207 00:14:07,643 --> 00:14:08,244 ? Isn't that too much? What about the personnel compensation and the 208 00:14:08,744 --> 00:14:27,479 There are all kinds of things. 209 00:14:27,979 --> 00:14:31,232 Good morning. Good morning, 210 00:14:31,732 --> 00:14:32,883 Oh, Mr. Stand, did you see my e-mail? 211 00:14:34,164 --> 00:14:34,805 I see that you have a mail. So, please... 212 00:14:35,305 --> 00:14:40,189 Please do me a favor. It is unreasonable. 213 00:14:40,689 --> 00:14:40,870 It's not possible. Oh, no...? Jim and the crew. 214 00:14:41,370 --> 00:14:43,032 There is no off system in the gym. And I'm not sure if it's a good idea. 215 00:14:43,532 --> 00:14:44,593 I have sent about 20 postcards so far. 216 00:14:45,093 --> 00:14:46,254 And the two of you who continued to ignore them. 217 00:14:46,754 --> 00:14:48,116 We blame the two of you for continuing to ignore them. 218 00:14:48,616 --> 00:14:49,597 But, that's not the case. But, after all, they only used the service once. 219 00:14:50,097 --> 00:14:52,099 I have only used it once! And yet, the membership fee 220 00:14:52,599 --> 00:14:55,809 And they want me to pay the membership fee retroactively for four years? Is that right? 221 00:14:56,309 --> 00:14:58,291 So, I was told to pay the dues every month on the monthly payment slip, and I was told that I had to pay the dues for four years. 222 00:14:58,791 --> 00:14:59,913 I should have read it, but I threw it away without reading it. 223 00:15:00,413 --> 00:15:03,196 It is the fault of the two of us who discarded it without reading it. Chisato, Consumption 224 00:15:03,696 --> 00:15:04,797 Senri, let's call the Consumer Center. I'll call the Consumer Affairs Center, 225 00:15:05,297 --> 00:15:06,639 Let's do that. That's definitely not going to happen. 226 00:15:07,139 --> 00:15:09,983 Please don't do that. Also, our church, WAKU 227 00:15:10,483 --> 00:15:11,204 It's called the "Waki-killer Insurance Plan. 228 00:15:11,704 --> 00:15:12,625 There is a Wakakunin insurance plan, and both of you have enrolled in it. 229 00:15:13,125 --> 00:15:16,220 But, what is it? 230 00:15:16,720 --> 00:15:18,261 I'm not sure if it's the WAKU WAKU insurance colossia plan, but it's a good idea. 231 00:15:18,761 --> 00:15:20,441 They are also 18 years old now. 232 00:15:20,941 --> 00:15:22,161 The plan is automatically changed at the time they turn 18. 233 00:15:22,661 --> 00:15:24,162 The WACC plan is automatically changed at the age of 18. 234 00:15:24,662 --> 00:15:25,942 The WAKWAK Colossia insurance plan is automatically changed from the WAKWAK Colossia insurance plan to the WOOKY WOOKY Colossia insurance plan. 235 00:15:26,442 --> 00:15:30,643 The payment for these two plans has been changed. 236 00:15:31,143 --> 00:15:33,004 The payment change procedure for these plans has not yet been completed, and therefore, the payment has not been changed. 237 00:15:33,504 --> 00:15:36,785 The payments for the past two years have not been processed. 238 00:15:37,285 --> 00:15:38,265 What is this person saying? 239 00:15:38,765 --> 00:15:39,065 What is he talking about? 240 00:15:39,565 --> 00:15:39,665 I can't pay my insurance and service fees until 15:00 on Friday, the last day of this week. 241 00:15:40,165 --> 00:15:41,265 I'm so sick of it. 242 00:15:41,765 --> 00:15:44,864 I can't take it anymore. 243 00:15:45,364 --> 00:15:46,505 I can't stand it... 244 00:15:47,005 --> 00:15:48,786 I've been going to a driving school recently. 245 00:15:49,286 --> 00:15:49,326 I recently took a driving school and paid 500,000 yen for it. 246 00:15:49,826 --> 00:15:50,147 That's because Mahiro fell many times. 247 00:15:50,647 --> 00:15:50,767 I'm not even close to having enough money saved up. 248 00:15:51,267 --> 00:15:52,128 It's not good enough to save money. 249 00:15:52,628 --> 00:15:56,491 Please make sure to pay at the bank by 15:00 on Fridays. 250 00:15:56,991 --> 00:16:03,695 YYes, in person 251 00:16:04,195 --> 00:16:05,997 You must pay directly at the bank you specified at the counter. 252 00:16:06,497 --> 00:16:08,799 I understand, but which bank do you use now? 253 00:16:09,299 --> 00:16:10,620 I understand." Now I don't have to be told that over and over again. 254 00:16:11,120 --> 00:16:12,021 I understand that you don't know how many times I've been told that you don't need to pay. 255 00:16:12,521 --> 00:16:25,309 I'll pay for it this time, too. 256 00:16:25,809 --> 00:16:33,212 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah 257 00:16:33,712 --> 00:16:37,074 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 258 00:16:37,574 --> 00:16:46,458 Ah! 259 00:16:46,958 --> 00:16:50,699 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 260 00:16:51,199 --> 00:17:11,864 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 261 00:17:12,364 --> 00:17:14,046 I wonder why they haven't caught the serial bank robbers yet. 262 00:17:14,546 --> 00:17:29,423 I'm afraid they haven't caught it yet. 263 00:17:29,923 --> 00:17:32,715 I'm scared! I got it! It's so good! 264 00:17:33,445 --> 00:17:34,686 Shoo! I'm tired! Oh, I'm tired. 265 00:17:35,186 --> 00:17:37,717 Ah! Yes! Yes! Yes! 266 00:17:38,217 --> 00:17:38,308 Yes! Yes! Yes! Yes! 267 00:17:39,148 --> 00:17:40,329 Yes ! Yes! Yes! Yes! 268 00:17:41,169 --> 00:17:41,829 ! Yes! Yes! Yes! Yes! 269 00:17:42,579 --> 00:17:49,353 Yes! Yes! Yes! Yes! 270 00:17:49,853 --> 00:17:50,904 Haa ! Yes! Yes! Yes! 271 00:17:51,404 --> 00:17:52,895 Yes! Yes! Yes! Yes! 272 00:17:53,395 --> 00:17:55,656 Haa ! Yes! Yes! Yes! Yes! 273 00:17:56,446 --> 00:18:05,953 Yes! Yes! Yes ! is a person 274 00:18:06,453 --> 00:18:12,656 There are two kinds of people. 275 00:18:13,156 --> 00:18:16,557 What? The type of people who make Belo look like a stranger. 276 00:18:17,057 --> 00:18:20,019 The kind of people who show Belo to others and the kind of people who don't show Belo to others. 277 00:18:20,519 --> 00:18:21,739 The type of person who shows it to others. 278 00:18:22,239 --> 00:18:25,681 I'm Belo, and I'm the type of person who lets others see me. 279 00:18:26,181 --> 00:18:33,139 The type of person who shows others... well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well 280 00:18:33,639 --> 00:18:35,402 100 yen sale for a rice ball in a convenience store 281 00:18:35,902 --> 00:18:39,367 It's that time of the year! 282 00:18:39,867 --> 00:18:42,090 It's always a good time for a snack! 283 00:18:42,590 --> 00:18:44,573 Choose your rice balls. 284 00:18:45,073 --> 00:18:46,094 I don't want to make the mayonnaise look like a fool. 285 00:18:46,594 --> 00:18:50,196 I'm sure you don't want to make a fool of yourself. 286 00:18:50,696 --> 00:18:52,097 A large number of shells in a convenience store. 287 00:18:52,597 --> 00:18:54,498 The stuff from the cookie shells? I'm sure it's the same thing. In the 288 00:18:54,998 --> 00:18:56,198 So, there was a guy who was buying that salted rice-ball, and this 289 00:18:56,698 --> 00:18:58,039 I don't want to buy it. Hmmm. That's a bit of a surprise. 290 00:18:58,539 --> 00:19:00,420 That really scared me. Oh, I don't feel anything. 291 00:19:00,920 --> 00:19:02,340 I was like, "Oh, I don't feel anything. That's why I don't like salted rice balls. 292 00:19:02,840 --> 00:19:03,881 I mean, salted rice balls are 100 yen, right? Ummm... 293 00:19:04,381 --> 00:19:05,941 I don't know.... So, it's a last call, but......, 294 00:19:06,441 --> 00:19:07,182 I want to have it, I want to have it! 295 00:19:07,682 --> 00:19:09,403 I want to be able to do it. So, that's it. 296 00:19:09,903 --> 00:19:11,383 I was really impressed by that. 297 00:19:11,883 --> 00:19:13,424 I was really impressed. I was really struck by the fact that he was a person who did not feel anything. 298 00:19:13,924 --> 00:19:18,332 Ah. I can feel that you have a lot of energy in your heart. 299 00:19:18,342 --> 00:19:20,764 He's a real rich man, a real cycopath. 300 00:19:21,264 --> 00:19:23,566 Is it a cycopath? Hold the saucer in your hand with your claw. 301 00:19:24,066 --> 00:19:27,588 I'm sure it's a real money thing. 302 00:19:28,088 --> 00:19:29,390 Oh, the insurance premiums are due by the end of the day or something. 303 00:19:29,890 --> 00:19:30,510 But he paid me at noon. 304 00:19:31,010 --> 00:19:33,152 Right? Well, they paid it right away. 305 00:19:33,652 --> 00:19:40,056 Did he pay you? 306 00:19:40,556 --> 00:19:43,749 What? What? 307 00:19:44,249 --> 00:19:46,943 Ehhhh! ? 308 00:19:47,443 --> 00:19:49,160 ? Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 309 00:19:49,660 --> 00:19:54,124 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 310 00:19:54,624 --> 00:19:56,146 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 311 00:19:56,646 --> 00:19:59,809 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 312 00:20:17,082 --> 00:20:18,823 What about it? No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no 313 00:20:20,183 --> 00:20:23,305 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 314 00:20:23,805 --> 00:20:24,705 I was tired and stuff yesterday. 315 00:20:25,205 --> 00:20:26,927 Do you know that it's really bad? I did not mean to... 316 00:20:27,427 --> 00:20:28,467 I purposely went out at the right time. 317 00:20:28,967 --> 00:20:29,908 I'm afraid that people might think I'm out of the house because I'm trying to find out when the time is right. 318 00:20:30,408 --> 00:20:31,469 The risk of being thought of as a stalker is high. 319 00:20:31,969 --> 00:20:32,369 No one is going to take the risk of being considered a stoker. 320 00:20:33,209 --> 00:20:39,092 I'm so tired of being called a talker! 321 00:20:39,592 --> 00:20:53,231 You'd better get a move on, huh? 322 00:20:53,731 --> 00:20:55,877 I thought you'd already gone. 323 00:20:56,377 --> 00:20:59,724 I think you've already gone. 324 00:21:00,224 --> 00:21:00,887 I think we've already done that, but for the sake of the eyes, we might as well just throw the wood grain. 325 00:21:01,387 --> 00:21:04,494 I don't know if that's a good idea. 326 00:21:04,994 --> 00:21:12,899 I'm going to go. 327 00:21:13,399 --> 00:21:24,207 Ah! Ah! 328 00:21:24,707 --> 00:21:28,570 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah 329 00:21:29,070 --> 00:21:32,973 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 330 00:21:33,473 --> 00:21:37,677 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 331 00:21:38,677 --> 00:21:39,458 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 332 00:21:44,125 --> 00:22:00,777 large 333 00:22:01,277 --> 00:22:14,945 The number that got bigger. 334 00:22:15,445 --> 00:22:22,327 I would like to pay for the number 45. 335 00:22:22,827 --> 00:22:28,008 Yes, I'd like to pay you. 336 00:22:28,508 --> 00:22:39,110 Yes, I've got it. 337 00:22:39,610 --> 00:22:40,471 Yes! No, he's stronger than I thought. 338 00:22:40,971 --> 00:22:41,432 Yes, it was surprisingly strong. Now a man is dead. Hey! 339 00:22:41,932 --> 00:22:42,252 Let's go! Raise your hands! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 340 00:22:42,752 --> 00:22:43,433 Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! 341 00:22:43,933 --> 00:22:45,214 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 342 00:22:46,034 --> 00:22:46,635 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 343 00:22:47,135 --> 00:22:47,676 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 344 00:22:48,936 --> 00:22:50,998 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 345 00:22:51,498 --> 00:22:52,639 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 346 00:22:53,139 --> 00:22:54,080 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 347 00:22:55,200 --> 00:22:57,822 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 348 00:22:58,322 --> 00:22:58,442 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 349 00:22:59,863 --> 00:23:00,924 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 350 00:23:01,424 --> 00:23:01,965 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 351 00:23:02,465 --> 00:23:03,546 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 352 00:23:04,646 --> 00:23:04,867 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 353 00:23:05,667 --> 00:23:21,453 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ma 354 00:23:21,953 --> 00:23:23,635 What a timing, really. 355 00:23:24,135 --> 00:23:25,776 . I'm in a hurry, but make it quick. 356 00:23:26,276 --> 00:23:26,816 Hurry up! Hurry up! How much time do you have? 357 00:23:27,316 --> 00:23:29,278 How long is this going to take? I'm sorry, I'm sorry. 358 00:23:29,778 --> 00:23:41,565 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. 359 00:23:42,065 --> 00:23:45,127 I want to be happy. 360 00:23:46,228 --> 00:23:46,758 Do it! Hang in there, Grandpa. 361 00:23:46,768 --> 00:23:50,631 Byte. 362 00:23:51,131 --> 00:23:53,254 Is it there? By 15:00 today. 363 00:23:53,754 --> 00:23:55,035 If you don't make it by 15:00 this day, you will be charged 30% in late fees. 364 00:23:55,535 --> 00:23:57,857 Seriously? That's a black market. 365 00:23:58,357 --> 00:24:01,257 You're overcharging me. 366 00:24:01,757 --> 00:24:02,858 I'm talking about 40,000,000 yen a month for 4 years. 367 00:24:03,358 --> 00:24:05,918 I'm so angry. 368 00:24:06,418 --> 00:24:07,619 He's a murderer, so it's no wonder it's a little expensive. 369 00:24:08,119 --> 00:24:09,659 You always say something like that, don't you? 370 00:24:10,159 --> 00:24:11,800 I think they are taking advantage of that. 371 00:24:12,300 --> 00:24:14,380 I think they are often killers. 372 00:24:14,880 --> 00:24:16,741 I get so angry when they say, "What's the price? 373 00:24:17,241 --> 00:24:21,282 I'm angry at you. 374 00:24:21,782 --> 00:24:25,763 Very, very, very strange. 375 00:24:26,263 --> 00:24:28,026 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 376 00:24:28,526 --> 00:24:30,107 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. - Oh, no, no, no, no. 377 00:24:30,607 --> 00:24:32,109 Oh, no, no, no, no. We are here to support you, and we are here to help you. 378 00:24:32,609 --> 00:24:34,071 We are supporting you. - Please finish early. 379 00:24:34,571 --> 00:24:37,874 Please finish early. - You're crying, first of all. Oh! 380 00:24:38,374 --> 00:24:41,016 You shouldn't have shot me so quickly. You are a fool. 381 00:24:41,516 --> 00:24:43,558 It's because he's too slow, isn't it? You're a fool. 382 00:24:44,058 --> 00:24:46,181 You don't play either. Do it right! 383 00:24:46,681 --> 00:24:48,563 I'm not playing. I'm not playing. I'm supervising. 384 00:24:49,063 --> 00:24:50,504 I was supervising, you were transporting. That's the way it was supposed to go. 385 00:24:51,004 --> 00:24:52,566 Don't break the formation. Don't break the formation. 386 00:24:53,066 --> 00:24:54,768 What's with the "formations"? What's with the formations? 387 00:24:55,268 --> 00:24:56,902 There are only two of us. There are only two of us. I mean.... 388 00:24:57,402 --> 00:24:58,883 You bought Icos last time. 389 00:24:59,383 --> 00:25:01,765 What's with that igusa! What's with that igusa? Just a little... 390 00:25:02,265 --> 00:25:03,225 Just a little! If you're going to steal, you'd better teach me a lesson. 391 00:25:03,725 --> 00:25:10,829 Do some hand-education! Of course! 392 00:25:11,329 --> 00:25:12,070 But if you kill someone outside of work... 393 00:25:12,570 --> 00:25:14,171 It's no good. Insurance is not effective either. 394 00:25:14,671 --> 00:25:16,092 And I can't get support from the church. 395 00:25:16,592 --> 00:25:18,093 So, a department store is not a reasonable choice. 396 00:25:18,593 --> 00:25:20,054 It's not unreasonable. It is not unreasonable. 397 00:25:20,554 --> 00:25:21,594 It's not that they don't have a reason. I am a good person, and I can help people. 398 00:25:22,094 --> 00:25:23,700 That's right. That's right. No, I've done all kinds of things. 399 00:25:24,200 --> 00:25:25,582 I am sure there are times when circumstances change, but for example 400 00:25:26,082 --> 00:25:27,843 For example, I have received a job without going through the church. 401 00:25:28,343 --> 00:25:30,425 For example, there is no black market business that accepts work without going through a church. 402 00:25:30,925 --> 00:25:34,348 There is no such thing as a black market, and all of them are murderers. 403 00:25:34,848 --> 00:25:38,130 Isn't it a black-market business? Anyway, I'd like to ask you about your previous comment. 404 00:25:38,630 --> 00:25:39,711 It's like the old maid's coffee shop, but on a higher level. 405 00:25:40,211 --> 00:25:41,673 It's not like they are connected to a high-rise building, so they kill people unnecessarily. 406 00:25:42,173 --> 00:25:44,074 We must stop unnecessary killings by the vicious shoppers. 407 00:25:44,574 --> 00:25:45,615 In case of malicious cases, they may be banned or even punished. 408 00:25:46,115 --> 00:25:49,458 Yes, you are welcome! 409 00:25:49,958 --> 00:26:05,143 Yes, it's okay. 410 00:26:05,153 --> 00:26:07,415 Can I say what's on my mind? Yes. 411 00:26:07,915 --> 00:26:10,678 Can I say what I'm thinking? Ummm... Hmm. Let's do them. 412 00:26:11,178 --> 00:26:14,682 I think it's a good idea. Bingo. 413 00:26:15,182 --> 00:26:16,764 Bingo. You've got it right, Bingo. What do you want to do? 414 00:26:17,264 --> 00:26:19,927 What are you thinking of doing? Well, next time, I'm going to be suspended. 415 00:26:20,427 --> 00:26:23,610 I'll think about it then. I'll think about it then. 416 00:26:24,110 --> 00:26:41,339 I'll think about it then. 417 00:26:41,349 --> 00:26:43,650 You guys keep looking over there. 418 00:26:44,150 --> 00:26:47,731 Please close your eyes. 419 00:26:48,231 --> 00:26:52,913 Do you understand? 420 00:26:53,413 --> 00:26:55,874 You understand? Don't kill him. 421 00:26:56,374 --> 00:27:00,235 What are you doing? 422 00:27:00,735 --> 00:27:01,536 You should've paid them off and sold them. 423 00:27:02,036 --> 00:27:04,337 It's better to sell them for money. Yes, that's right. 424 00:27:04,837 --> 00:27:07,415 Let's finish in a minute. Okay. 425 00:27:07,915 --> 00:27:07,995 What the hell? What the hell! Hey, just a kid. 426 00:27:08,495 --> 00:27:09,286 You're not just a kid! Who the hell are you! 427 00:27:09,786 --> 00:27:27,700 Where are you going? 428 00:27:28,200 --> 00:27:30,401 Where did you go? 429 00:27:30,901 --> 00:27:34,642 Over there. 430 00:27:35,142 --> 00:27:35,392 There! - Formation B, right? 431 00:27:36,263 --> 00:27:36,944 You're Formation B! - You fucking asshole! Where am I hiding? 432 00:27:37,444 --> 00:27:40,306 I know where you're hiding! 433 00:27:40,806 --> 00:27:44,110 - Kill him! 434 00:27:44,610 --> 00:27:48,354 When you kill them! 435 00:27:48,854 --> 00:27:53,219 You mustn't hesitate! Don't hesitate! 436 00:27:53,719 --> 00:28:15,374 No! - Aah! Aah! Aah! 437 00:28:15,384 --> 00:29:03,542 Aah! Aah! Aah! Aah! 438 00:29:04,042 --> 00:29:04,102 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it 439 00:29:04,602 --> 00:29:10,942 I got it I got it I got it I got it I got it I got it 440 00:29:11,442 --> 00:29:16,388 My sister paid for it. 441 00:29:16,888 --> 00:29:20,053 I want to pay you, but I need it by 15:00. 442 00:29:20,553 --> 00:29:21,054 I have to pay the police by 15:00. 443 00:29:21,974 --> 00:29:22,215 But I'm in a bit of a hurry. 444 00:29:22,715 --> 00:29:23,076 I'm sorry, but we're in a bit of a hurry. 445 00:29:23,576 --> 00:29:27,601 Police, please don't kill me. 446 00:29:28,562 --> 00:29:28,742 I'm in trouble! Please wait a little! 447 00:29:29,242 --> 00:29:29,293 Please wait! Wait a little longer! 448 00:29:29,793 --> 00:29:29,843 Wait a little! Wait a little! 449 00:29:30,663 --> 00:29:30,724 Wait a little! Wait a minute! 450 00:29:31,534 --> 00:29:31,704 Wait a little! Wait a little! 451 00:29:32,204 --> 00:29:32,265 Wait a little! Wait a little! 452 00:29:33,085 --> 00:29:33,476 Wait a little! Wait a little! 453 00:29:33,976 --> 00:29:34,867 Wait a little! Wait a little! 454 00:29:35,367 --> 00:29:35,728 Wait a little! Wait a little! 455 00:29:36,228 --> 00:29:36,628 Wait a little! Wait a little longer! 456 00:29:38,249 --> 00:29:39,591 Wait a little longer! Wait a little longer! 457 00:29:40,091 --> 00:29:41,062 Wait a little! Wait a little longer! 458 00:29:41,952 --> 00:29:42,073 Wait a little! Wait a little! 459 00:29:42,573 --> 00:29:42,813 Wait a little! Wait a little longer! 460 00:29:43,313 --> 00:29:43,464 Wait a little! Wait a little longer! 461 00:29:46,806 --> 00:29:46,997 Wait a little! Wait a little! 462 00:29:47,797 --> 00:29:48,818 Wait a little! Wait a minute! 463 00:29:50,499 --> 00:29:51,960 Wait a little! Wait a little longer! 464 00:29:52,460 --> 00:29:52,931 Wait a little! Wait a little longer! 465 00:29:54,342 --> 00:30:22,216 Please! 466 00:30:22,226 --> 00:30:26,728 - - 467 00:30:27,228 --> 00:30:31,358 Church members 468 00:30:31,858 --> 00:30:33,960 When directly indicated and entrusted by a person of the Church 469 00:30:34,460 --> 00:30:36,002 Well, you can't say that at first. 470 00:30:36,502 --> 00:30:40,485 I can't say that at first, but it's a pity. 471 00:30:40,985 --> 00:30:43,888 I don't know if you have any feelings about this, but we are all in this together. 472 00:30:44,388 --> 00:30:46,330 We couldn't even pay the insurance premiums, so we had to borrow money. 473 00:30:46,830 --> 00:30:48,752 We couldn't even pay the insurance premiums, so we had to take on the debt. 474 00:30:49,252 --> 00:30:50,914 He was so serious about the church that he worked himself to death for the church. 475 00:30:51,414 --> 00:30:52,735 He had killed people for the sake of the church, and yet he was still a good man. 476 00:30:53,235 --> 00:30:55,658 What the heck! I can't believe that Tasaka-san will be here any day now. 477 00:30:56,158 --> 00:30:57,720 I wish Mr. Tasaka would have taken care of it. 478 00:30:58,220 --> 00:31:02,029 Seriously? That's what really bothers me. 479 00:31:02,529 --> 00:31:02,709 I don't think they really care about that. I'm Tasaka, though. 480 00:31:03,209 --> 00:31:05,410 Did you say something? Oh, I'm tired. 481 00:31:05,910 --> 00:31:06,711 Oh, thank you. Thank you very much. Thank you. 482 00:31:07,211 --> 00:31:10,013 Thank you very much. My name is Miyauchi. I am Miyauchi. 483 00:31:10,513 --> 00:31:11,494 Hello. I'm Miyauchi, 484 00:31:11,994 --> 00:31:12,054 We too are not interested in the work of cleaners. 485 00:31:12,844 --> 00:31:13,755 We are interested in the relationship between Krueger and the police. 486 00:31:14,255 --> 00:31:16,246 The relationship between Crews and the police is very delicate. You see? Not at all, 487 00:31:16,746 --> 00:31:17,277 When the police are notified, it is a yellow signal. And then, the police 488 00:31:17,777 --> 00:31:18,838 Once the police have arrived at the scene, a red signal is sent. 489 00:31:19,338 --> 00:31:20,238 So it is a red signal. Oh, no, Tasaka. 490 00:31:20,738 --> 00:31:21,319 Mr. Tasaka, you are talking too long. That's why I don't like it. 491 00:31:21,819 --> 00:31:25,701 Isn't that why they don't like you? Hey! 492 00:31:26,201 --> 00:31:28,463 Shut up, Mr. Miyauchi. Oh, I don't like it. 493 00:31:28,963 --> 00:31:34,798 She hates me. On the contrary. 494 00:31:35,298 --> 00:31:37,799 The two of them spend a lot of time together. 495 00:31:38,299 --> 00:31:38,960 Please spend time with them. From this month's salary 496 00:31:39,780 --> 00:31:39,840 Tomorrow, we will go to Asakusa for a night of sunset. Well, tomorrow is the night of Asakusa. 497 00:31:40,340 --> 00:31:41,841 I was planning to go to Asakusa tomorrow. 498 00:31:42,341 --> 00:31:44,182 I was going to go to a night diary in Asakusa tomorrow, but it's already become a fried sky. 499 00:31:44,682 --> 00:31:46,583 I was going to go to the restaurant tomorrow, but it's already become an empty noodle soup. Tomorrow, I'm going to try the amitsu eating ratio at Mihashiya. 500 00:31:47,083 --> 00:31:48,524 I was planning to have an amitsu eating festival at Mihashiya tomorrow. I was planning to have an amitsu eating festival at Mitsuhashi-ya tomorrow. 501 00:31:49,024 --> 00:31:52,016 What's the plan for the food walking tour along the Yane Line? 502 00:31:52,516 --> 00:31:53,567 We've been eating all day. All night long. 503 00:31:54,067 --> 00:31:55,348 I don't know why we have to wait in line at the silver table. 504 00:31:55,848 --> 00:31:57,441 There is ice, isn't there? That's the secret hall. 505 00:31:57,941 --> 00:31:58,882 I used to go there with a girl I used to date. I used to go there with a girl I used to date. 506 00:31:59,382 --> 00:32:04,325 I've been there. I've been there. 507 00:32:04,825 --> 00:32:05,686 Have you ever been there? How does it feel? 508 00:32:06,186 --> 00:32:08,407 What was it like? Kind, loving, but bitter. 509 00:32:08,907 --> 00:32:10,368 She likes spicy food, so we used to go out together a lot. 510 00:32:10,868 --> 00:32:11,509 No, it's my ex-girlfriend. 511 00:32:12,009 --> 00:32:15,451 No, I'm not talking about my ex-girlfriend. No, I'm not talking about my ex-girlfriend. 512 00:32:15,951 --> 00:32:16,712 Tasaka, I'm going to have to ask you to mute for a minute. 513 00:32:17,212 --> 00:32:19,834 Let's go for a strike. Let's go stray. 514 00:32:20,334 --> 00:32:23,601 Let's go for a strike. That's it! Let's go strait! 515 00:32:24,101 --> 00:32:25,022 Let's do it! Let's do it! Let's work! Let's work! 516 00:32:25,522 --> 00:32:34,228 Let them work! Let them work! Let them work! 517 00:32:34,728 --> 00:32:35,689 Let them work! Let them work! Let them work! Let them work! 518 00:32:36,189 --> 00:32:37,910 Let them work! Let them work! Let them work! Let them work! 519 00:32:38,410 --> 00:32:38,591 Let them work! Let them work! Let them work! Let them work! 520 00:32:39,091 --> 00:32:39,211 Let them work! Let them work! Let them work! Let them work! 521 00:32:39,711 --> 00:32:39,791 Let them work! Let them work! Let them work! Let them work! 522 00:32:40,291 --> 00:32:40,832 Let them work! Let them work! Let them work! Let them work! 523 00:32:41,332 --> 00:32:41,873 Let them work! Let them work! Let them work! Let them work! 524 00:32:42,373 --> 00:32:46,636 Let them work! Let them work! 525 00:32:47,136 --> 00:32:47,917 Let them work! Let them work! Let them work! Let them work! 526 00:32:48,417 --> 00:32:51,726 Let them work! Let them work! Let them work! 527 00:32:52,226 --> 00:32:55,228 If you do that, it's like a bondage, it'll be longer. 528 00:32:55,728 --> 00:33:02,592 It's not a long time ago, it's a very long time ago, it's a very long time ago. 529 00:33:03,092 --> 00:33:06,614 Stop it! Kill it! 530 00:33:07,114 --> 00:33:11,337 Kill them! Kill them! 531 00:33:11,837 --> 00:33:16,539 I shall not have an easy life. 532 00:33:17,039 --> 00:33:27,703 I look at the fruit and the hand. 533 00:33:28,203 --> 00:33:31,124 Every time I come to a restaurant, I think 534 00:33:31,624 --> 00:33:33,365 I think about it every time I come to a teishoku-ya, the ¥700 wall, the ¥800 wall. 535 00:33:33,865 --> 00:33:34,925 The wall of 700 yen, the wall of 800 yen, the wall of 900 yen, the wall of 10000 yen 536 00:33:35,425 --> 00:33:36,485 The ¥100 wall is clearly divided into a ¥700 wall, an ¥800 wall, a ¥900 wall, and a ¥100 wall. 537 00:33:36,985 --> 00:33:40,646 I understood that. 538 00:33:41,146 --> 00:33:43,667 This chicken and pork set meal for 680 yen 539 00:33:44,167 --> 00:33:47,088 The ¥880 set meal of grilled pork with ginger. 540 00:33:47,588 --> 00:33:49,748 880 Teriyaki & Aji Furai Set Meal 541 00:33:50,248 --> 00:33:54,069 And the 100-yen yakiniku set meal. 542 00:33:54,569 --> 00:33:56,070 This is the pyramid of capitalism! 543 00:33:57,947 --> 00:34:00,928 I'm going to eat the yakiniku set meal on my own. 544 00:34:01,428 --> 00:34:05,870 Don't look at me, it's obvious. 545 00:34:06,370 --> 00:34:08,190 Is it obvious? Do they know? I don't know, but look. 546 00:34:08,690 --> 00:34:11,293 I don't know, but it looks like he's too busy to look. 547 00:34:11,793 --> 00:34:15,813 It's very conspicuous in this kind of shop, isn't it? 548 00:34:16,313 --> 00:34:18,815 I tried talking to him. 549 00:34:19,315 --> 00:34:22,106 What do you say, Gaila? No, no, no, 550 00:34:22,606 --> 00:34:24,858 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! I don't feel good. 551 00:34:25,358 --> 00:34:28,806 That's not nice! You're a cheapskate. Sorry. 552 00:34:29,306 --> 00:34:32,088 I guess I'll have to go. Well, let's talk about it. 553 00:34:32,588 --> 00:34:35,409 I can talk to you about this fay in the store. 554 00:34:35,909 --> 00:34:36,049 I know the shop's fayce book, and from there I can talk to them. 555 00:34:36,549 --> 00:34:37,230 I'm going to identify the person. Now, over there... 556 00:34:37,730 --> 00:34:37,909 I don't feel good about that. Huh? Huh? Huh? Tea. 557 00:34:38,409 --> 00:34:39,011 I'll make you some tea. Ah, ah, ah, ah, ah. 558 00:34:39,511 --> 00:34:39,541 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, 559 00:34:40,431 --> 00:34:40,461 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 560 00:34:41,170 --> 00:34:42,312 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 561 00:34:42,812 --> 00:34:45,393 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah 562 00:34:45,893 --> 00:34:46,483 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 563 00:34:46,983 --> 00:34:50,635 Ah, ah, ah, ah, ah, 564 00:34:51,135 --> 00:34:52,357 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah 565 00:34:53,066 --> 00:35:05,512 Ah , ah , 566 00:35:05,522 --> 00:35:09,004 Thank you very much. Thank you very much. 567 00:35:09,504 --> 00:35:12,147 What? What? What? 568 00:35:12,647 --> 00:35:14,108 I'd like to take a look at your books. 569 00:35:14,608 --> 00:35:16,290 I was looking at the face book in your shop and I saw you there. 570 00:35:16,790 --> 00:35:18,932 Thank you very much. Thank you very much. Separate supervision 571 00:35:19,432 --> 00:35:20,273 It is not that I am supervising or anything like that. 572 00:35:20,773 --> 00:35:27,159 I am not supervising you or anything like that. Thank you very much. 573 00:35:27,659 --> 00:35:29,373 Thank you very much. Thank you very much. Exchange staff member pulls up. 574 00:35:29,873 --> 00:35:36,254 I'll be back in a few days. 575 00:35:36,754 --> 00:35:40,715 I don't know. 576 00:35:41,215 --> 00:35:44,796 Were they? The two of them. 577 00:35:45,296 --> 00:35:46,956 They were banned for beating up a bank robber. 578 00:35:47,456 --> 00:36:13,977 Seriously? It's on TV! 579 00:36:13,987 --> 00:36:19,010 This is good! 580 00:36:19,510 --> 00:36:25,054 Thank you, Father, you're too shy. 581 00:36:25,554 --> 00:36:27,680 You're too shy. Makoto-kun... 582 00:36:28,180 --> 00:36:30,441 Are you a Hoji with your hand in mine? Hoji. 583 00:36:30,941 --> 00:36:34,242 Hoji? Hoji? It's the Hoji. 584 00:36:34,742 --> 00:36:36,483 Stop saying that. 585 00:36:36,983 --> 00:36:39,924 Stop it! 586 00:36:40,424 --> 00:36:41,924 It was given to me by a boy when I was a little girl. 587 00:36:42,424 --> 00:36:45,985 For me? For me? For me? 588 00:36:46,485 --> 00:36:49,166 Congratulations! 589 00:36:49,666 --> 00:36:51,027 I got a present for you. 590 00:36:51,527 --> 00:36:53,094 I got a sweet treat from Mr. Sakura! 591 00:36:53,594 --> 00:36:54,796 I'm not very good at it, but what can I do? 592 00:36:55,296 --> 00:36:57,138 I'll save it for later. 593 00:36:57,638 --> 00:37:00,461 I'll save it for later. 594 00:37:00,961 --> 00:37:05,144 You'll get used to it, then I'll ask you to go out with me. 595 00:37:05,644 --> 00:37:08,027 If there is one, the sooner the better. 596 00:37:08,527 --> 00:37:11,190 We'll do it right away. 597 00:37:11,690 --> 00:37:14,252 I like being young. I like it too. When I was a student, I had a girl. 598 00:37:14,752 --> 00:37:15,593 I used to go skiing a lot when I was in school. 599 00:37:16,093 --> 00:37:17,255 I never went with you, so I joined in. 600 00:37:17,755 --> 00:37:39,724 No, I don't. What do you mean you don't? 601 00:37:40,224 --> 00:37:42,344 Why are you so fucking hot? I can't help it. 602 00:37:42,844 --> 00:37:44,765 I'm not a customer. I'm not going to be a customer with a high G level. 603 00:37:45,265 --> 00:37:46,066 It's okay if you don't want to serve them, just let them fall clean white. 604 00:37:46,566 --> 00:37:54,259 I'm just giving them a clean slate. 605 00:37:54,269 --> 00:37:56,541 I didn't do anything to you, Mr. Reigo. 606 00:37:57,041 --> 00:37:57,151 Stop kicking. Stop it! 607 00:37:57,651 --> 00:37:58,492 Pre-slater! You'll get in trouble. 608 00:37:58,992 --> 00:38:02,035 I'm becoming a mess! We're getting messed up! 609 00:38:02,535 --> 00:38:05,378 It's getting messy! One more time! Come on! 610 00:38:05,878 --> 00:38:08,220 Get away from me or I'll kick it in! Mother! 611 00:38:08,720 --> 00:38:12,423 I'm not going to tell your mother! I'm not going to tell your mother! 612 00:38:12,923 --> 00:38:16,166 Are you sure this is in there? Just a little! Stop it. 613 00:38:16,666 --> 00:38:17,707 Stop it! Stop it! Sorry! Is that it? 614 00:38:18,207 --> 00:38:20,329 You're going to love it. 615 00:38:20,829 --> 00:38:22,391 Oh! Oh, no! What are you doing, Mother? 616 00:38:22,891 --> 00:38:34,814 Stop! Just a little! No. 617 00:38:34,824 --> 00:38:36,905 Okay, next one, please. Next. Next. 618 00:38:37,405 --> 00:38:43,410 Kira Kira 619 00:38:43,910 --> 00:38:48,133 The Tachi Bore 620 00:38:48,633 --> 00:38:49,614 Hello to everyone who has come to the mediation meeting! 621 00:38:50,114 --> 00:38:50,414 Good day to all of you. I challenge you all to try to play the game of buki-biki. 622 00:38:50,914 --> 00:38:51,165 Would you like to try a fukubiki challenge? Bewhip! Bewhip! 623 00:38:51,665 --> 00:38:53,016 Buki Buki! Buki Buki! The big winners are 624 00:38:53,516 --> 00:38:55,878 No misalignment! Big win! Bewicki! 625 00:38:56,378 --> 00:38:59,101 Buki-buki! Breath! We're taking a break. 626 00:38:59,601 --> 00:39:00,471 Thank you very much. Thank you very much. 627 00:39:00,971 --> 00:39:01,411 Thank you very much. Thank you very much. Umaai, 628 00:39:01,911 --> 00:39:02,062 This one. It tastes so good. It's so good! 629 00:39:02,562 --> 00:39:03,702 Is this homemade? It's amazing. Student 630 00:39:04,202 --> 00:39:23,399 It's a heater. It's a hairdresser. 631 00:39:23,409 --> 00:39:24,890 Well, there's a lot we can do. 632 00:39:25,390 --> 00:39:28,672 I guess so. Yes, there is. J From now on 633 00:39:29,172 --> 00:39:31,433 J. I guess we'll see. J. Let's start from now. Sakamoto 634 00:39:31,933 --> 00:39:36,635 Yuji I fell in love like a bunch of flowers on a leg. 635 00:39:37,135 --> 00:39:37,876 Oh, it's kind of a board. Oh, it's a board, isn't it? 636 00:39:38,376 --> 00:39:40,137 I don't know. We never watch love stories. 637 00:39:40,637 --> 00:39:42,298 We don't watch romance. That's right. No, I don't, 638 00:39:42,798 --> 00:39:44,819 That was great, wasn't it? That one. 639 00:39:45,319 --> 00:39:46,860 If you haven't seen it, you've lost half your life. 640 00:39:47,360 --> 00:39:50,002 If you haven't seen it, it's like you've lost half your life. Grandpa, you're super! 641 00:39:50,502 --> 00:39:52,954 You sound like a super college student. 642 00:39:52,964 --> 00:39:54,806 You know, Zelda's brace of the 643 00:39:55,306 --> 00:39:56,207 I bought the last of Zelda's Brace of the Fields. 644 00:39:56,707 --> 00:39:59,150 But Masaki Suda bought only pazdras. 645 00:39:59,650 --> 00:40:00,792 I told him that I didn't feel like doing anything but playing pazdras. 646 00:40:01,292 --> 00:40:06,197 I don't feel like playing anything but pazdoras. 647 00:40:06,697 --> 00:40:10,480 What kind of movie is it? What kind of movie is it? Oh, you know, 648 00:40:10,980 --> 00:40:12,622 I was wondering if you could tell me what kind of movie it is? 649 00:40:13,122 --> 00:40:13,804 What kind of film is this? 650 00:40:14,304 --> 00:40:18,107 I was influenced by them. They were affected. 651 00:40:18,117 --> 00:40:19,958 I bought it! That's amazing! That's amazing! 652 00:40:20,458 --> 00:40:23,661 Amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing! 653 00:40:24,161 --> 00:40:27,463 Amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing! 654 00:40:27,963 --> 00:40:29,945 Great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great 655 00:40:30,445 --> 00:40:34,748 Great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great, great 656 00:40:35,248 --> 00:40:35,308 amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing 657 00:40:35,808 --> 00:40:35,829 amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing 658 00:40:36,329 --> 00:40:36,649 amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing 659 00:40:37,149 --> 00:40:40,832 amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing, amazing 660 00:40:41,332 --> 00:40:45,014 amazing amazing amazing amazing amazing amazing amazing amazing amazing amazing amazing 661 00:40:45,514 --> 00:40:46,195 I'll go all at once if they say they'll go all at once. 662 00:40:46,695 --> 00:40:47,516 They will go all together. 663 00:40:48,016 --> 00:40:48,036 I will go to Qi and I will go to Qi and I will go to Qi and I will go to Qi and I will go to Qi and I will go to Qi 664 00:40:48,536 --> 00:40:49,056 If they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say 665 00:40:49,556 --> 00:40:50,417 If it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if 666 00:40:50,917 --> 00:40:51,758 If they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say 667 00:40:52,258 --> 00:40:53,259 If it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if it is said if 668 00:40:53,759 --> 00:40:54,959 If they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say 669 00:40:55,459 --> 00:40:59,922 If it is said if it is said if it is said if 670 00:41:00,422 --> 00:41:00,662 If they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say if they say 671 00:41:01,162 --> 00:41:03,924 If you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say 672 00:41:04,424 --> 00:41:06,025 If it is said that 673 00:41:06,525 --> 00:41:08,686 If you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say 674 00:41:09,186 --> 00:41:10,307 If it is said that 675 00:41:10,807 --> 00:41:17,001 If you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say if you say 676 00:41:17,501 --> 00:41:22,183 Live a happy life! 677 00:41:22,683 --> 00:41:25,364 What is it? Pine, pine, pine, pine. 678 00:41:25,864 --> 00:41:29,026 Mr. Matsushita, Mr. Matsumoto, right? 679 00:41:29,526 --> 00:41:31,687 Masaki Tada's biju blasts, right? 680 00:41:32,187 --> 00:41:34,228 He's like a mason marziela, isn't he? 681 00:41:34,728 --> 00:41:39,150 He's like a mason marguerite. 682 00:41:39,650 --> 00:41:42,291 Oh, there it is! Oh, yeah! Oh, my God! 683 00:41:42,791 --> 00:41:43,112 You've won again! 684 00:41:43,612 --> 00:41:47,340 5,000 yen was 30,000 yen the other day! 685 00:41:47,840 --> 00:41:49,522 I'll always have a job. 686 00:41:50,022 --> 00:41:53,645 I want to ask you a question. 687 00:41:54,145 --> 00:41:57,858 Is that always the case? 688 00:41:58,358 --> 00:42:03,492 I don't know. 689 00:42:03,992 --> 00:42:07,656 I don't know. This is the current Sotori. Oh! 690 00:42:08,156 --> 00:42:12,673 That's it, that's all there is. 691 00:42:12,683 --> 00:42:14,884 You should definitely open the door. 692 00:42:15,384 --> 00:42:16,484 What do you think you're doing if you're not a deer? 693 00:42:16,984 --> 00:42:18,425 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no 694 00:42:18,925 --> 00:42:20,686 yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay yay 695 00:42:21,186 --> 00:42:23,927 No No No No No No No No No No No No No No No No No 696 00:42:24,427 --> 00:42:24,667 YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY 697 00:42:25,167 --> 00:42:25,988 No No No No No No No No No No No No No No No No No 698 00:42:26,488 --> 00:42:28,749 YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY 699 00:42:29,249 --> 00:42:33,010 No No No No No No No No No No No No No No No No No 700 00:42:33,510 --> 00:42:34,971 YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY 701 00:42:35,471 --> 00:42:42,179 Yay Yay Yay Yay Yay Yay Yay Yay Yay Yay Yay Yay Yay What? 702 00:42:42,679 --> 00:42:45,940 What's wrong with my eyes? I like it better now. 703 00:42:46,440 --> 00:42:49,721 I'll like it now. 704 00:42:50,221 --> 00:42:57,342 I like it. I like it. 705 00:42:57,842 --> 00:43:01,883 One piece of music 706 00:43:02,383 --> 00:43:05,444 I can see it in your eyes. 707 00:43:13,435 --> 00:43:57,317 It's not just me, Ma. 708 00:43:57,817 --> 00:43:57,997 What is it? What is it? No, no, no, not yet. 709 00:43:58,497 --> 00:44:04,620 I don't get it, 710 00:44:05,120 --> 00:44:10,944 I don't know. 711 00:44:11,444 --> 00:44:18,127 This is a cinch. 712 00:44:18,137 --> 00:44:51,500 Winning without being united 713 00:44:52,000 --> 00:44:58,403 Winning and losing 714 00:44:58,903 --> 00:45:00,224 It seems that there was a game. 715 00:45:00,724 --> 00:45:02,585 What's the matter with you? 716 00:45:03,085 --> 00:45:04,206 It's not facing me, so hit it! 717 00:45:04,706 --> 00:45:07,887 I could have shot him. 718 00:45:08,387 --> 00:45:09,568 I'm going to go drink. I'm going to go drink. 719 00:45:10,068 --> 00:45:10,788 I'm going to drink, I'm going to drink, I'm going to drink. 720 00:45:11,288 --> 00:46:07,158 Let's go. 721 00:46:07,658 --> 00:46:19,347 I thought that's what you were talking about. 722 00:46:19,847 --> 00:46:19,907 I thought that's what I was going to do. 723 00:46:20,407 --> 00:46:23,348 I want to go home! What a fool! Look. Look. 724 00:46:23,848 --> 00:46:26,049 I bought a tommyon. I bought it. 725 00:46:26,549 --> 00:46:27,970 I bought it because it will grow back when I grow it. I bought it because it will grow back after I grow it, 726 00:46:28,470 --> 00:46:34,853 It's permanent. Oh, it's so big. 727 00:46:35,353 --> 00:46:37,454 Oh, it's so spacious. I'm going home. Tomorrow is another byte. 728 00:46:37,954 --> 00:46:43,316 I'm going home. I'm going home. 729 00:46:43,816 --> 00:46:47,704 I'll do it! I'll commit! You have to promise me. 730 00:46:47,714 --> 00:46:48,454 Oh, I'll see the bouquet when I get back. 731 00:46:48,954 --> 00:46:49,455 Look at it, look at it, look at it! 732 00:46:49,955 --> 00:47:09,092 Let's blow up the bijuu! 733 00:47:09,592 --> 00:47:17,668 Mizon Margielanes is blowing up. 734 00:47:18,168 --> 00:47:20,750 I think she should have just pulled it out. 735 00:47:21,250 --> 00:47:25,673 I can't get it out of my head. 736 00:47:26,173 --> 00:47:27,594 I just can't get my head around it. 737 00:47:28,094 --> 00:47:31,797 I don't care, I'm just trying to live my life. 738 00:47:32,297 --> 00:47:35,760 I'm just a guy trying to make a living. 739 00:47:36,260 --> 00:47:40,263 It's not that big of a deal. 740 00:47:40,763 --> 00:47:42,565 I don't know why we have all this money if we're together. 741 00:47:43,385 --> 00:47:44,888 I don't want to do it for that. 742 00:47:45,388 --> 00:47:49,109 I don't want to do that either. 743 00:47:49,609 --> 00:47:50,649 I lived a sad life with a mother who didn't want to do it. 744 00:47:51,149 --> 00:47:52,590 I don't want to do anything I don't want to do, and I don't want to live sadly with my baby girl. 745 00:47:53,090 --> 00:47:56,010 I'll work hard, I'll earn my money, you stay at home. 746 00:47:56,510 --> 00:47:59,491 You don't have to work, you don't have to do housework. 747 00:47:59,991 --> 00:48:09,333 I don't even have to do the housework. 748 00:48:09,833 --> 00:48:10,213 I don't have to work, I don't have to do housework, I don't have to do anything else, I just have to do what I like every day. 749 00:48:11,133 --> 00:48:14,901 I don't know, it seems like a lot of work. 750 00:48:15,401 --> 00:48:17,222 I just want to be in a relationship and be happy. 751 00:48:17,722 --> 00:48:20,303 So let's get married. 752 00:48:20,803 --> 00:48:23,725 Let's get married I'll work hard and make money 753 00:48:24,225 --> 00:48:27,046 I'll work hard and make money. 754 00:48:27,546 --> 00:48:32,608 I don't understand why he's getting married... he's a child. 755 00:48:33,108 --> 00:48:35,910 And I'm not sure if he's a child... and a proposer. 756 00:48:36,410 --> 00:48:41,722 I think he just did. 757 00:48:42,222 --> 00:48:45,905 It wasn't what I was expecting... that's what I was thinking. 758 00:48:46,405 --> 00:48:47,666 I'm sorry, but I'm not sure I can do it. Hmmm. Oh, but Jersey Ne. 759 00:48:48,166 --> 00:48:48,767 I went to the Jersey Cat's Live with her. 760 00:48:49,267 --> 00:48:51,709 I wish I had. Oh, well. Oh, well... 761 00:48:52,209 --> 00:48:54,110 But the last one, the family of the restaurant, was the best. 762 00:48:54,610 --> 00:48:57,433 But the last one, the rest of the family, the scene was good. Ummm... 763 00:48:57,933 --> 00:48:59,774 That's the normal way. That's normal, I guess. 764 00:49:00,274 --> 00:49:03,857 I wonder if that is the norm. No. 765 00:49:04,357 --> 00:49:05,918 I saw a beautiful woman in Ali Brakas. 766 00:49:06,418 --> 00:49:10,061 Yes, a beautiful Alibraqi woman. A beautiful marcher. You know what I mean? 767 00:49:10,561 --> 00:49:11,062 I've always wondered about that, but I don't see the context for that either. 768 00:49:11,072 --> 00:49:14,758 I'm just trying to make a connection with Biju Kazuya. 769 00:49:15,258 --> 00:49:16,378 I'm trying to create a context with Bijou, so it's not like that. 770 00:49:16,878 --> 00:49:17,658 I'll go where she makes me go. 771 00:49:18,158 --> 00:49:19,419 I'll go out there. 772 00:49:19,919 --> 00:49:27,060 I'm just a cheap pair of wrappers. 773 00:49:27,560 --> 00:49:30,841 This is where the richness of life is enhanced. 774 00:49:31,341 --> 00:49:32,281 The richness of life is rapidly disappearing in these places. 775 00:49:32,781 --> 00:49:33,862 The daily life of the people is being eroded by the lack of a good life in the city. 776 00:49:34,362 --> 00:49:36,562 It's a joke! 777 00:49:37,062 --> 00:49:41,655 That's it! Let's get married. 778 00:49:42,485 --> 00:49:42,556 Let's get married! What? What? What? 779 00:49:43,056 --> 00:49:57,390 What? I'm a little involved. I'm a little involved. 780 00:49:57,890 --> 00:49:58,151 I was involved. 781 00:49:58,651 --> 00:50:13,080 It depends on the price. 782 00:50:13,580 --> 00:50:14,880 I didn't realize there was such a difference in taste. 783 00:50:15,380 --> 00:50:16,421 I've been thinking about it now. 784 00:50:16,921 --> 00:50:20,502 I paid around $1,300 for the ramen. 785 00:50:21,002 --> 00:50:22,282 I wasn't playing Shogi when I was paying around 130 yen for Ramen either. 786 00:50:22,782 --> 00:50:26,983 Surely you played Shadow Shogi again, right? 787 00:50:27,483 --> 00:50:31,184 Eh, why? So we played Shadow Shogi again. 788 00:50:31,684 --> 00:50:33,384 So we played Shadow Shogi again. 789 00:50:33,884 --> 00:50:37,825 Oh, oh! Let's see if I played Bridge Shogi. 790 00:50:38,325 --> 00:50:40,711 You mean you doubt whether I played bridge shogi? I don't think so. 791 00:50:41,211 --> 00:50:42,472 I'm too young to understand. 792 00:50:42,972 --> 00:50:43,912 I didn't understand it because I didn't have that idea. 793 00:50:44,412 --> 00:50:47,532 I left home about two hours early before coming here. 794 00:50:48,032 --> 00:50:49,753 I wanted to go see the mikes. 795 00:50:50,253 --> 00:50:52,293 I was just trying to get home so I could change my clothes. 796 00:50:52,793 --> 00:50:55,994 I could smell the liquor and tobacco. 797 00:50:56,494 --> 00:51:00,815 An old man with gray hair in a tisato shirt. 798 00:51:01,315 --> 00:51:02,735 The tzatziki shirts smelled faintly of liquor and tobacco, and there was a gray-haired old man's hair on them. 799 00:51:03,235 --> 00:51:05,275 A video of him becoming a better chess player in his Youtbee history. 800 00:51:05,775 --> 00:51:07,796 We need to share our account. 801 00:51:08,296 --> 00:51:09,969 It was good. 802 00:51:10,469 --> 00:51:14,533 I don't care how much we lose. 803 00:51:15,033 --> 00:51:17,215 But it's best if they break the contract. 804 00:51:17,715 --> 00:51:21,219 I don't like it. 805 00:51:21,719 --> 00:51:24,682 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, I'm in control. 806 00:51:25,182 --> 00:51:27,545 I didn't exactly become a manager, but it spread out. 807 00:51:28,045 --> 00:51:29,206 I'm not exactly a manager, but I'm a man who is going to spread out. 808 00:51:29,706 --> 00:51:30,548 I know because I got it from my father. 809 00:51:31,048 --> 00:51:38,586 I don't know. 810 00:51:39,086 --> 00:52:45,638 I got fired too... it's bad. 811 00:52:46,138 --> 00:52:51,542 But... 812 00:52:52,042 --> 00:53:01,787 ...Akimoto-san was so strong... 813 00:53:02,287 --> 00:53:05,429 ...If the Gambles get involved with Sugimoto... 814 00:53:05,929 --> 00:53:06,250 I'm sorry... 815 00:53:06,750 --> 00:53:09,912 I'm sorry... I have to go somewhere else. 816 00:53:10,412 --> 00:53:14,435 I'll find another place. 817 00:53:14,935 --> 00:53:20,530 I can't even afford to buy a mac anymore. 818 00:53:20,540 --> 00:53:28,287 I can't afford to buy any more macks. 819 00:53:28,787 --> 00:53:31,670 Is that right? I don't even know what it costs now. 820 00:53:32,170 --> 00:53:35,113 I can't buy it if I don't know the current price. 821 00:53:35,613 --> 00:53:42,980 Hey, that's... that's... that's... that's... that's... 822 00:53:43,480 --> 00:53:47,670 I can't buy them if I don't have them, right? 823 00:53:48,170 --> 00:53:49,551 If you put two layers of Hamburger and Cheeseburger on top of each other........ 824 00:53:50,051 --> 00:53:51,212 I can't believe it! 825 00:53:51,712 --> 00:53:52,613 I'm sure you've heard that before. 826 00:53:53,113 --> 00:53:55,995 Oh, and double cheeseburger 1 827 00:53:56,495 --> 00:53:59,397 Oh, and instead of buying 1 double cheeseburger, buy 2 cheeseburgers. 828 00:53:59,897 --> 00:54:00,918 It's more economical to buy two cheeseburgers than one double cheeseburger. 829 00:54:01,418 --> 00:54:04,020 I mean, it's like, you know, a bargain. 830 00:54:04,520 --> 00:54:05,901 What? Well, I don't know. I mean, it's just that... 831 00:54:06,401 --> 00:54:09,704 I mean, you know, just... just... just... just... just... just... just... just... just... 832 00:54:10,204 --> 00:54:11,385 Just do it, just do it, just do it, just do it, just do it! 833 00:54:11,885 --> 00:54:12,645 Just do it, just do it, just do it, just do it, just do it, just do it, just do it, just do it, just do it, just do it, just do it. 834 00:54:13,145 --> 00:54:14,186 Do it, do it, do it, do it, do it, do it! 835 00:54:14,686 --> 00:54:15,387 That's why I think so when I eat. 836 00:54:15,887 --> 00:54:16,488 But, you know... 837 00:54:16,988 --> 00:54:18,498 Did you know that? I feel like... 838 00:54:18,998 --> 00:54:19,558 I mean, it's not like they're saying that to us. 839 00:54:20,058 --> 00:54:21,039 It's a little bit... a little bit... a little bit crazy... a little bit... a little bit... a little bit... a little bit. 840 00:54:21,539 --> 00:54:22,880 I don't like it, 841 00:54:23,380 --> 00:54:23,980 I don't know... I don't know... I don't know... 842 00:54:24,480 --> 00:54:25,601 I don't know, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know, I don't know. 843 00:54:26,101 --> 00:54:26,701 I mean, it's fine, but, uh, what do you think? 844 00:54:27,201 --> 00:54:28,342 What do you think? Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh. 845 00:54:28,842 --> 00:54:32,973 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 846 00:54:33,473 --> 00:54:37,156 ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh ugh 847 00:54:37,656 --> 00:54:41,757 848 00:54:42,257 --> 00:54:45,522 849 00:54:46,022 --> 00:54:49,704 850 00:54:50,204 --> 00:54:54,305 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 851 00:54:54,805 --> 00:54:59,261 I've got a patch, I'll go. 852 00:54:59,761 --> 00:55:00,461 Why don't you go? I'm not going, I'm not going, 853 00:55:00,961 --> 00:55:03,893 Oh, you're not going? What? 854 00:55:04,393 --> 00:55:06,824 I've been playing Shogi for a while now. 855 00:55:07,324 --> 00:55:08,785 You've been watching the shogi players, haven't you? 856 00:55:09,285 --> 00:55:10,526 If you want to go, you can go. 857 00:55:11,026 --> 00:55:12,147 Go ahead, you're mistaken. 858 00:55:12,647 --> 00:55:14,408 I'm only looking out for you, Masahiro. 859 00:55:14,908 --> 00:55:17,588 I don't want to be beaten on a bet at the critical moment 860 00:55:18,088 --> 00:55:20,570 I don't want to work with them too much. 861 00:55:21,070 --> 00:55:22,391 Oh, well, let me tell you something, 862 00:55:22,891 --> 00:55:25,149 I have to tell you, that knee kick on your forehead hurt. 863 00:55:25,649 --> 00:55:26,750 It still hurts. Oh, it hurt. 864 00:55:27,250 --> 00:55:28,351 Did it hurt? Oh, that's right, eating. 865 00:55:28,851 --> 00:55:30,051 It's not the eating that's bad. 866 00:55:30,551 --> 00:55:31,052 I wonder if it's not worse to eat. By the way, I have a trolley. 867 00:55:31,552 --> 00:55:33,553 In any case, the top kick didn't hurt at all, 868 00:55:34,053 --> 00:55:35,154 I think it's better to keep practicing. 869 00:55:35,654 --> 00:55:36,315 Oh, me too. Oh, me too. It doesn't hurt. 870 00:55:36,815 --> 00:55:38,296 I said it hurts in the book. Pine 871 00:55:38,796 --> 00:55:39,577 If I laughed, I'd say it's Matsumoto-san's product. 872 00:55:40,077 --> 00:55:41,238 If it wasn't Matsumoto, I would have won. 873 00:55:41,738 --> 00:55:42,698 I would have won. You know, I was not the only one who was not a Matsumoto-san. 874 00:55:43,198 --> 00:55:44,059 What do you want? What do you mean? You know... 875 00:55:44,559 --> 00:55:46,701 You know? You know, people who quit their contracts are going to be in trouble. 876 00:55:47,201 --> 00:55:48,442 You know, people who quit their commitments fall into the jungle. Do you understand? 877 00:55:48,942 --> 00:55:50,052 You see? If I can kill him, I'll ask him for a date! 878 00:55:50,552 --> 00:55:53,557 Oh, and the date is at the Shabsha in Aoyama. 879 00:55:54,057 --> 00:55:55,459 Oh, the date is Aoyama's shabu-shabu! Present is carte blanche! 880 00:55:55,959 --> 00:55:58,101 Oh, cartier! Oh, cartier! Perfume? 881 00:55:58,601 --> 00:56:01,333 No, you can't have perfume! 882 00:56:01,833 --> 00:56:03,215 I have a taste for it! What? ! Oh, yeah! 883 00:56:03,715 --> 00:56:04,926 Oh, yeah! But the sweets my sister gave me. 884 00:56:05,426 --> 00:56:06,827 I have to do it! No, but it's nice! 885 00:56:07,327 --> 00:56:08,689 But I'm sure you'll be fine, I'll go with you. 886 00:56:09,189 --> 00:56:10,991 I'll follow you! It's so strong! Ah.., 887 00:56:11,491 --> 00:56:15,254 Oh, that's a new one, isn't it? 888 00:56:15,754 --> 00:56:16,575 Oh, yes! Oh, that's right, Akagi-san is excited. 889 00:56:17,075 --> 00:56:17,956 Akagi inspired you, didn't she! Hmmm... Yo! 890 00:56:18,456 --> 00:56:20,378 Okay! Let's do it! 891 00:56:20,878 --> 00:56:39,232 Oh, you can do it. 892 00:56:39,732 --> 00:56:42,792 Yes, okay, Otsu! Otsu, Otsu, Otsu, Otsu, Otsu 893 00:56:43,292 --> 00:56:43,973 894 00:56:44,473 --> 00:56:46,231 It was just a moment. Hmmm... 895 00:56:46,731 --> 00:56:49,132 It's cool. I wonder if the previous bank was strong. 896 00:56:49,632 --> 00:56:52,932 I think it's a little bit stronger than the robbery of the previous bank. 897 00:56:53,432 --> 00:56:54,832 I wish they would let me do it with a stronger person. You know... 898 00:56:55,332 --> 00:56:57,933 What? How did you notice? What? 899 00:56:58,433 --> 00:57:00,963 I smelled nitrous, and... 900 00:57:01,463 --> 00:57:03,794 I smelled nitrogen, and then he was vomiting, and then... 901 00:57:04,294 --> 00:57:05,874 I intentionally made Masahiro stop, 902 00:57:06,374 --> 00:57:07,525 He was acting suspiciously, wasn't he? Fishing 903 00:57:08,025 --> 00:57:09,215 You could have split the fish. VaNaNce aCk 904 00:57:09,715 --> 00:57:10,635 It's a victory accident. Misawa-kun, right? So, you're Misawa, right? 905 00:57:11,135 --> 00:57:13,456 So, how did you notice it, Mahiro? Eh? 906 00:57:13,956 --> 00:57:18,165 Huh? That's amazing. That's great. 907 00:57:18,175 --> 00:57:21,017 At any rate, well, Tasaka-san? Ah! 908 00:57:21,517 --> 00:57:24,839 Yes, that's right. Oh, wait. 909 00:57:25,339 --> 00:57:30,062 Wait, wait, wait, wait. Kill him. 910 00:57:30,562 --> 00:57:32,363 Isn't that wrong? I mean, we don't even know who he is. 911 00:57:32,863 --> 00:57:34,325 We don't even know who he is. So, I'll take this with me. 912 00:57:34,825 --> 00:57:36,186 That's why I was carrying it, and that's why I was attacked. Well... 913 00:57:36,686 --> 00:57:38,147 Yes, that's right, but it's forbidden for people to be inside. 914 00:57:38,647 --> 00:57:41,689 I was told not to kill people during the prohibition. Well... 915 00:57:42,189 --> 00:57:44,591 Oh, but, Mr. Sugimoto, the gangster. 916 00:57:45,091 --> 00:57:47,540 But if Mr. Sugimoto, the gang leader, wanted to kill me, I would not do it. 917 00:57:48,040 --> 00:57:50,501 But I won't stop him. 918 00:57:51,001 --> 00:57:54,322 Why are you angry? 919 00:57:54,822 --> 00:58:05,705 The two of you were just undergoing medical examinations, weren't you? 920 00:58:06,205 --> 00:58:10,246 Right? They were under medical examination, weren't they? 921 00:58:10,746 --> 00:58:14,327 Right now... Right now, those two men are unidentified. 922 00:58:14,827 --> 00:58:15,787 So, there is a possibility that they will not be covered by the insurance either. 923 00:58:16,287 --> 00:58:17,772 There is a possibility that they will not be covered by the insurance. Oh, no. No, it's not. 924 00:58:18,272 --> 00:58:19,753 They had guns, you know. 925 00:58:20,253 --> 00:58:22,214 They had a gun. It was the same as the robbery of the bank. 926 00:58:22,714 --> 00:58:24,835 Like the robbery of the bank, this is considered an avoidable case. 927 00:58:25,335 --> 00:58:26,715 It's a case that can be avoided. Even a single shot is enough. 928 00:58:27,215 --> 00:58:30,456 If they had shot me, it might have been quicker. 929 00:58:30,956 --> 00:58:32,357 If they had shot us, we would have died. No, if he had been shot, he would have died. 930 00:58:32,857 --> 00:58:34,057 No, if he had been shot, he would have died. Hold that for a moment. 931 00:58:34,557 --> 00:58:36,358 Please hold it. Please hold it. Hold it. 932 00:58:36,858 --> 00:58:37,958 I'm going. What? What's wrong? 933 00:58:38,458 --> 00:58:39,569 Will you do it? 934 00:58:40,069 --> 00:58:43,597 Can you do it? 935 00:58:43,607 --> 00:58:50,291 I can do it this way. 936 00:58:50,791 --> 00:58:55,114 It's very interesting. 937 00:58:55,614 --> 00:58:59,597 What's funny? This report! Submit it! 938 00:59:00,097 --> 00:59:02,239 Don't forget, eh? Who is it? Who? 939 00:59:02,739 --> 00:59:04,220 Who are they? 10 Nambar 940 00:59:04,720 --> 00:59:04,920 I'm a homeowner, by the way. 941 00:59:05,420 --> 00:59:06,421 So, I'll find out right away in the middle of the interview. 942 00:59:06,921 --> 00:59:08,343 I'm sure you'll find out soon enough. 943 00:59:08,843 --> 00:59:10,484 I've already done it. 944 00:59:10,984 --> 00:59:12,005 Oh, you are really busy, really busy, really busy. 945 00:59:17,539 --> 00:59:21,362 I'm really, really busy. 946 00:59:21,862 --> 00:59:24,646 I'm really busy. 947 00:59:25,146 --> 00:59:28,249 Yes, that's right. It's so relaxing. 948 00:59:28,749 --> 00:59:32,339 Yes, that's right. But nowadays, it's hand-drawn. 949 00:59:32,839 --> 00:59:35,201 Ah, hand-drawn. Oh, hand-drawn. It's hand-drawn. 950 00:59:35,701 --> 00:59:37,453 Wow. They are just 951 00:59:37,953 --> 00:59:39,024 They are the busiest people in the world, and they screw around every time. 952 00:59:39,524 --> 00:59:40,906 They are the busiest people in the world. But they stay up late every time. 953 00:59:41,406 --> 00:59:42,447 It's late at night, or it's some kind of yakuza office. 954 00:59:42,947 --> 00:59:43,788 I don't want to stay up that late. I want it to be this late at night. 955 00:59:44,288 --> 00:59:45,209 What the hell? Don't be silly. Hey.., 956 00:59:45,709 --> 00:59:46,400 I don't know, it's just that at a time like this... 957 00:59:46,900 --> 00:59:48,271 You know, like, you know... hmm? Ballpoint pen? 958 00:59:48,771 --> 00:59:52,812 Ballpoint pen? Ball-point pen. 959 00:59:52,822 --> 00:59:57,646 I'll have to buy a sealing tube or something. 960 00:59:58,146 --> 00:59:59,928 I had to buy ballpoint pens, envelopes, and so on, and it just piled up and piled up. 961 01:00:00,428 --> 01:00:03,211 It sounds like a lot of fun. 962 01:00:03,711 --> 01:00:04,832 I know... it's over! It's over! 963 01:00:05,332 --> 01:00:09,276 It's over! It's over! 964 01:00:09,776 --> 01:00:13,800 It's over! Now, go home and Yoo-Uh! 965 01:00:14,300 --> 01:00:16,282 I'm going home to relax and watch some real estate on Yoo Tbe. 966 01:00:16,782 --> 01:00:17,604 I'm going home to relax and have a drink while watching some real estate on Youtube... No, wait! 967 01:00:18,104 --> 01:00:19,680 I can't leave the bathhouse either. Sento no sau (public bath) 968 01:00:19,690 --> 01:00:21,731 Maybe I'll just use the sauna in the public bath to get myself ready. No way, 969 01:00:22,231 --> 01:00:24,132 If I get ready, you know. I'll get sleepy. 970 01:00:24,632 --> 01:00:26,193 I get sleepy. When I get sleepy, I drink alcohol. 971 01:00:26,693 --> 01:00:27,313 I can't drink when I'm sleepy. 972 01:00:27,813 --> 01:00:28,574 I guess so. This means that if you drink alcohol, you may not be able to drink alcohol. 973 01:00:29,074 --> 01:00:29,974 So, you'll be able to drink and then you'll be sauna. No, that's not it. 974 01:00:30,474 --> 01:00:31,415 No, it's not about the order, it's about the decision. 975 01:00:31,915 --> 01:00:32,835 No, it will not be settled, it will be decided. It will not be settled, it will be dead. 976 01:00:33,335 --> 01:00:34,096 There is a possibility that he will die. He is always there. 977 01:00:34,596 --> 01:00:36,357 Is he always talking about that person? 978 01:00:36,857 --> 01:00:37,777 He is basically crazy. That's very true. I'm not sure. 979 01:00:38,277 --> 01:00:40,438 Bad? Oh, no. You two are done with work. 980 01:00:40,938 --> 01:00:43,700 What do you two do after work? Shopping. 981 01:00:44,200 --> 01:00:47,123 Go shopping? Go to a live show, watch a movie. 982 01:00:47,623 --> 01:00:51,126 Going to a club, going to see a movie, etc. Palace 983 01:00:51,626 --> 01:00:57,731 Do you do anything for fun? 984 01:00:58,231 --> 01:01:01,634 Lately, I've been smoking C cars and playing catan. 985 01:01:02,134 --> 01:01:03,616 Recently, he smokes a C-car and plays katanas. C-car smoking and playing katan? Wow! 986 01:01:04,116 --> 01:01:06,358 That's amazing. 987 01:01:06,858 --> 01:01:08,019 It's a girly thing. It's a gull. Gyaru. It's a girly thing. 988 01:01:08,519 --> 01:01:11,562 Gyal. Super cute. It's nice, 989 01:01:12,062 --> 01:01:14,965 Gyal. - Gyal. 990 01:01:15,465 --> 01:01:20,499 Gyal! Gyal! Gyal! Gyal! 991 01:01:20,999 --> 01:01:21,710 Gyal! 992 01:01:22,210 --> 01:01:41,156 Good. 993 01:01:41,166 --> 01:01:47,609 Good! I'm sure you'll have a great night and a great job too, 994 01:01:48,109 --> 01:01:48,259 I'm proud to say that I only work for my friends. 995 01:01:48,759 --> 01:01:49,249 I am proud to work with my friends. 996 01:01:49,749 --> 01:01:50,470 If only you could see that. 997 01:01:50,970 --> 01:01:52,871 I hope that this attitude will be conveyed to you, and I look forward to working with you in the future as well. 998 01:01:53,371 --> 01:01:54,011 I hope you will continue to work hard as a professional. 999 01:01:54,511 --> 01:01:55,512 I hope you will continue to work hard as a professional. 1000 01:01:56,012 --> 01:01:57,233 Well then, Mr. Miyauchi, let's go up. 1001 01:01:57,733 --> 01:01:59,153 Yes, yes, yes... 1002 01:01:59,653 --> 01:02:06,816 I beat him in the first round! Oh, no! 1003 01:02:08,517 --> 01:02:10,318 Oh my God! 1004 01:02:10,818 --> 01:02:22,520 Miyachan shot! 1005 01:02:22,530 --> 01:02:29,291 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no 1006 01:02:29,791 --> 01:02:31,412 Dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah 1007 01:02:31,912 --> 01:02:34,132 meh, meh, meh, meh, meh, meh, meh, meh, meh, meh, meh. 1008 01:02:34,632 --> 01:02:36,733 da da da da da da da da da da da da da da da da da da da 1009 01:02:37,233 --> 01:02:39,313 Meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda-meda 1010 01:02:39,813 --> 01:02:41,614 da da da da da da da da da da da da da da da da da da da 1011 01:02:42,114 --> 01:02:43,454 Méda méda méda méda méda méda méda méda méda méda méda méda méda méda 1012 01:02:46,635 --> 01:02:48,188 We're never coming back. 1013 01:02:48,688 --> 01:02:56,290 I thought we would never come back. Shall I help you? 1014 01:02:56,790 --> 01:02:57,331 I know how to run. 1015 01:02:57,831 --> 01:03:02,772 I am confident in running. I'll ask you to help me. Yes. Yes. 1016 01:03:03,272 --> 01:03:06,813 Huh? Did you hear something, Mahiro? Hmm? 1017 01:03:07,313 --> 01:03:09,024 Yes, too. No problem. 1018 01:03:09,524 --> 01:03:14,696 Yes. Yes. 1019 01:03:15,196 --> 01:03:22,488 I made a tentative plan for those two, didn't I? 1020 01:03:22,498 --> 01:03:33,384 I'm going to go look for them too. 1021 01:03:33,884 --> 01:03:36,445 Oh, no! I wonder if they're licking my chops. 1022 01:03:36,945 --> 01:03:37,626 I'm not sure... I'm not sure... 1023 01:03:38,126 --> 01:03:39,767 I was in a very good mood. 1024 01:03:40,267 --> 01:03:41,328 I was in a very good mood, but now there's nothing. 1025 01:03:41,828 --> 01:03:45,150 As a cleaning lady, I'd like to clean this place up a bit. 1026 01:03:45,650 --> 01:03:47,711 I'm going to clean this place up and scare the shit out of them. 1027 01:03:48,211 --> 01:03:49,652 I regret that I made Mamoru Tasaka angry. 1028 01:03:50,152 --> 01:03:52,308 I'll make him regret it. 1029 01:03:52,808 --> 01:03:53,749 Are you okay, Tasaka-san? It's hot, fly away, wind Tasaka! 1030 01:03:54,249 --> 01:04:19,643 Tasaka-san? 1031 01:04:20,143 --> 01:04:22,624 A direction 1032 01:04:22,634 --> 01:04:27,118 one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way 1033 01:04:27,618 --> 01:04:30,740 one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way one way 1034 01:04:31,240 --> 01:04:49,682 Blood on all sides with alcohol, then high. 1035 01:04:50,182 --> 01:04:53,284 Is there a blue shirt in the ace? 1036 01:04:53,784 --> 01:04:55,625 Wrap it up in that and put it on the hill. 1037 01:04:56,125 --> 01:04:57,987 Oh, and that one. 1038 01:04:58,487 --> 01:05:01,709 It's okay. 1039 01:05:02,209 --> 01:05:10,934 What's this? 1040 01:05:11,434 --> 01:05:15,256 What is it? No, you have to draw the corpse. 1041 01:05:15,756 --> 01:05:18,311 No, the cook won't accept it if I don't draw a picture of the dead body. 1042 01:05:18,811 --> 01:05:20,993 So tell me what's going on. 1043 01:05:21,493 --> 01:05:25,256 Just draw it! 1044 01:05:25,756 --> 01:05:31,260 I'm sorry, Mr. Uchisan. 1045 01:05:31,760 --> 01:05:37,084 Switching over to the other side 1046 01:05:37,584 --> 01:05:47,139 No. 1047 01:05:47,639 --> 01:05:52,061 The name of the person to be treated is Mamoru Sasaki. 1048 01:05:52,561 --> 01:05:59,265 Other hemorrhage due to baking soda to Fukubu. 1049 01:05:59,765 --> 01:06:03,787 Sasa 1050 01:06:04,287 --> 01:06:07,909 Mamoru Sasaki to Fukube 1051 01:06:08,409 --> 01:06:12,151 Sodium bicarbonate 1052 01:06:12,651 --> 01:06:18,929 It's okay, it's been hit. 1053 01:06:19,429 --> 01:06:21,270 The two of them are hitting me. 1054 01:06:21,770 --> 01:06:25,070 They beat me up. 1055 01:06:25,570 --> 01:06:35,013 Which way did they go? 1056 01:06:35,513 --> 01:06:44,254 When was he shot? 1057 01:06:44,754 --> 01:06:50,269 4 minutes ago 1058 01:06:50,769 --> 01:06:53,390 Let's find out while we can. 1059 01:06:53,890 --> 01:07:01,472 Yes, I died on the job. 1060 01:07:01,972 --> 01:07:06,873 I died on the job. 1061 01:07:07,373 --> 01:07:11,354 Seriously, I stepped on it, I kicked it, I kicked it. 1062 01:07:11,854 --> 01:07:15,595 Oh, you lost... 1063 01:07:16,095 --> 01:07:17,410 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1064 01:07:17,910 --> 01:07:18,550 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1065 01:07:19,050 --> 01:07:19,091 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1066 01:07:19,591 --> 01:07:19,851 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1067 01:07:20,351 --> 01:07:22,292 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1068 01:07:22,792 --> 01:07:23,732 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1069 01:07:24,232 --> 01:07:25,093 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1070 01:07:25,593 --> 01:07:26,633 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1071 01:07:27,133 --> 01:07:29,214 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1072 01:07:29,714 --> 01:07:31,215 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1073 01:07:32,175 --> 01:07:32,275 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1074 01:07:32,775 --> 01:07:32,795 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1075 01:07:33,295 --> 01:07:36,817 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1076 01:07:37,317 --> 01:07:46,420 Hey, hey! Hey, hey, hey, hey. 1077 01:07:47,580 --> 01:07:50,069 Wait a minute! 1078 01:07:50,569 --> 01:08:30,702 I'm glad you came, Mr. Tano. 1079 01:08:30,712 --> 01:08:33,573 I thought I'd die of regret. 1080 01:08:34,073 --> 01:08:35,256 I was so shocked. 1081 01:08:35,756 --> 01:08:38,118 I was really scared to death when I heard I was shot. 1082 01:08:38,618 --> 01:08:39,859 I really thought I was dead. 1083 01:08:40,359 --> 01:08:41,801 I really want you to investigate your own corpse. 1084 01:08:42,301 --> 01:08:44,103 He's seriously not a bad person, is he? 1085 01:08:44,603 --> 01:08:47,505 Isn't he seriously a bad person? At that time, I almost thought he was going to die. 1086 01:08:48,005 --> 01:08:48,846 I thought I was going to die! 1087 01:08:49,346 --> 01:08:50,287 Just before he shot me, he grabbed me by the armpit and flipped me over. 1088 01:08:50,787 --> 01:08:52,129 I was able to get away with it, but nothing. 1089 01:08:52,629 --> 01:08:54,091 Tanaka, you're still full of energy, aren't you? 1090 01:08:54,591 --> 01:08:56,072 Please stop it! 1091 01:08:56,572 --> 01:08:58,783 Oh, by the way, I found the two guys who shot at me. 1092 01:08:59,283 --> 01:09:00,185 Did you see the two guys who shot at me? Oh, they restrained my handles. 1093 01:09:00,685 --> 01:09:02,027 No, but they were restrained by my partner. 1094 01:09:02,527 --> 01:09:03,428 Oh, is that right? How did you feel? 1095 01:09:03,928 --> 01:09:05,310 How did you feel? What did it feel like to be our subcontractor? 1096 01:09:05,810 --> 01:09:07,051 It was our subcontractor, Byte. 1097 01:09:07,551 --> 01:09:08,683 Oh, it's Pullin! The middleman didn't talk at all. 1098 01:09:09,183 --> 01:09:11,555 It took a while, but I did it. 1099 01:09:12,055 --> 01:09:13,596 The duo who had done it were purged at the meeting. 1100 01:09:14,096 --> 01:09:15,839 So, in the meantime, we're going to purge them. 1101 01:09:16,339 --> 01:09:18,301 I don't think they'll be purged, though. 1102 01:09:18,801 --> 01:09:20,423 If Mr. Purge comes out, it's a big deal. He shot me. 1103 01:09:20,923 --> 01:09:22,865 It's not important that he shot me, is it? 1104 01:09:23,365 --> 01:09:26,118 If I kill the hard work of the regulars, the bytes will rise to the occasion. 1105 01:09:26,618 --> 01:09:28,538 I believed the false rumor that by killing the regulars' hard work, Byte would get promoted to the role. 1106 01:09:29,038 --> 01:09:30,000 Why would you believe such a false rumor? 1107 01:09:30,500 --> 01:09:32,941 Why do you believe such a false rumor? 1108 01:09:33,441 --> 01:09:36,482 Then they are Mr. and Mrs. Hi. 1109 01:09:36,982 --> 01:09:38,622 Do you feel that the two of them are trying to kill you? 1110 01:09:39,122 --> 01:09:41,004 They're banned, but I think they were looking for them until this morning. 1111 01:09:41,504 --> 01:09:43,104 They're both on house arrest, so I guess they'll be asleep by now. 1112 01:09:43,604 --> 01:09:46,845 I don't care who killed him. 1113 01:09:47,345 --> 01:09:49,487 But it's always best to have an easy way to deal with the aftermath. 1114 01:09:49,987 --> 01:09:53,924 Yum! It's good! It's good! 1115 01:09:54,424 --> 01:09:56,226 Is it good? Eat up, eat up, which one is it? 1116 01:09:56,726 --> 01:09:58,658 Train station Train station? ! No problem, we could just go to the station. 1117 01:09:59,158 --> 01:10:00,570 Eat up, eat up, eat up, eat up, eat up! 1118 01:10:01,070 --> 01:10:05,314 What do you mean? Wait for me. 1119 01:10:05,814 --> 01:10:11,400 What? Oh, my goodness! Why did you make me wait? 1120 01:10:11,900 --> 01:10:12,921 Why did you make me wait? Why did you make me wait? Mak Mak! 1121 01:10:13,421 --> 01:10:16,824 Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack, Mack. 1122 01:10:17,324 --> 01:10:18,225 It's good! Why did you tell me to wait? 1123 01:10:18,725 --> 01:10:22,736 Why do we have to wait? Why do you make us wait? 1124 01:10:23,236 --> 01:10:23,618 Why do we have to wait? Wait, wait, wait, what? It's good. 1125 01:10:24,118 --> 01:10:27,148 What's the point of waiting? 1126 01:10:27,648 --> 01:10:51,733 I haven't asked you out yet. 1127 01:10:52,233 --> 01:10:53,375 You haven't asked me out on a date yet, have you? 1128 01:10:53,875 --> 01:10:59,460 I guess I still have a few things left to do. 1129 01:10:59,960 --> 01:11:01,222 I've still got some things to do. 1130 01:11:01,722 --> 01:11:15,894 I got it back. 1131 01:11:16,394 --> 01:11:23,332 This is the first time I've asked for it myself. I've never asked you to do it by yourself. 1132 01:11:23,832 --> 01:11:26,966 If I win, I get to eat every day. Every day. 1133 01:11:27,466 --> 01:11:31,480 Every day. Every day. Every day. - Every.., 1134 01:11:31,980 --> 01:11:35,063 So, date, date. I have to invite him. 1135 01:11:35,563 --> 01:11:39,157 If I get nervous, I won't be able to clear my throat. 1136 01:11:39,657 --> 01:11:42,870 I can't even get anything down my throat. Hmmm. Oh well, don't do it. 1137 01:11:43,370 --> 01:11:45,693 Well, I'll just have to do it quickly. 1138 01:11:46,193 --> 01:12:03,083 I met him at the last bird. 1139 01:12:03,093 --> 01:12:10,477 I met him at the last bird. He's not here. 1140 01:12:10,977 --> 01:12:11,457 I wonder what that means, seriously. 1141 01:12:13,198 --> 01:12:14,309 That's how serious he is. 1142 01:12:14,809 --> 01:12:15,580 I guess it's just that I'm a bit of a crazy person. Tea at a teishoku-ya is the best tea. 1143 01:12:16,080 --> 01:12:17,881 What? What? Of all the drinks? In summer. 1144 01:12:18,381 --> 01:12:22,057 It's not so cool in there. 1145 01:12:22,557 --> 01:12:23,558 Point. Wow. Sounds delicious! 1146 01:12:24,058 --> 01:12:28,241 I've seen too much. I'm looking too much. Eh, yummy! 1147 01:12:28,741 --> 01:12:30,563 It looks good, doesn't it? You're right. 1148 01:12:31,063 --> 01:12:34,345 I'm sure it's delicious. Well, it sure looks good. 1149 01:12:34,845 --> 01:12:35,126 It's 10000 yen. It's 10000 yen! 1150 01:12:35,626 --> 01:12:38,949 I'm sure it's delicious. A low-priced restaurant is a ¥700 wall. 1151 01:12:39,449 --> 01:12:41,170 The ¥700 wall, the ¥800 wall, the ¥900 wall, 1152 01:12:41,670 --> 01:12:42,381 Do you understand that there is a 100-yen wall? 1153 01:12:42,881 --> 01:12:44,873 It depends on your sense of money at the time. 1154 01:12:44,883 --> 01:12:47,464 Is it whether you can pay it or not? Hmmm, yes. 1155 01:12:47,964 --> 01:12:52,166 Hmm, yes. Yes, I have been in a convenience store for a little while now. 1156 01:12:52,666 --> 01:12:54,707 I used to be okay with spending about ¥1,000 at the convenience store. 1157 01:12:55,207 --> 01:12:57,388 It's so hard. It's hard. It's hard. 1158 01:12:57,888 --> 01:13:01,070 Enjoy the present. This situation right now, 1159 01:13:01,570 --> 01:13:04,901 I'm done. It's good to be in the now. 1160 01:13:05,401 --> 01:13:11,294 Now? Now? It's so good. Thank you. 1161 01:13:11,794 --> 01:13:15,011 Thank you very much. Thank you very much. 1162 01:13:15,511 --> 01:13:19,294 Thank you very much. 1163 01:13:19,794 --> 01:13:22,716 Thank you very much. 1164 01:13:23,216 --> 01:13:26,718 But, yes, that's right. Oh, that's right. It is my mother who makes the food. 1165 01:13:27,218 --> 01:13:30,521 I'll tell them. Oh, please do. 1166 01:13:31,021 --> 01:13:33,262 Thank you very much. 1167 01:13:34,062 --> 01:13:37,344 Good day. Good morning. Good morning. 1168 01:13:37,844 --> 01:13:40,146 Good morning. Good morning. Child 1169 01:13:40,646 --> 01:13:41,087 I'm sorry to hear about the phone calls from your children. 1170 01:13:41,587 --> 01:13:43,028 What is it? 1171 01:13:43,528 --> 01:14:22,122 Thank you for waiting. Looks delicious. 1172 01:14:22,132 --> 01:14:23,843 It looks delicious. I'm so happy. 1173 01:14:24,833 --> 01:14:28,474 It's the best. 1174 01:14:28,974 --> 01:14:34,577 I am very happy. I'd love to have it. If it moves, kill it. 1175 01:14:35,077 --> 01:14:45,322 They don't want to cause a scene. 1176 01:14:45,332 --> 01:14:50,136 What is the purpose? 1177 01:14:50,636 --> 01:14:55,060 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1178 01:14:55,560 --> 01:14:58,222 I want to eat it fresh. 1179 01:14:58,722 --> 01:15:19,525 I'd like to eat it fresh, but please don't. Let's go. 1180 01:15:20,025 --> 01:15:31,469 I'm sorry. I won't go. 1181 01:15:33,529 --> 01:15:37,450 Move. Move. 1182 01:15:37,950 --> 01:15:45,393 Really. Can you do it? Mmm, ping pong. 1183 01:15:46,113 --> 01:15:48,010 Oh, you're mad. Oh, thanks for dinner. 1184 01:15:49,291 --> 01:15:49,791 Thank you! Thank you, Mr. Nakahara! 1185 01:15:50,291 --> 01:15:50,511 Thank you, Mr. Nakahara! You're a fisherman! 1186 01:15:51,011 --> 01:15:51,171 Please tell me you were fishing. Oh, no, no, no, no! 1187 01:15:51,671 --> 01:15:51,711 No, no, no, no. 1188 01:15:52,211 --> 01:16:03,715 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1189 01:16:04,215 --> 01:16:05,035 It's okay, it's early! Later, later. 1190 01:16:05,535 --> 01:16:07,756 I'll eat later. 1191 01:16:08,256 --> 01:16:27,132 Let's split up here. 1192 01:16:27,142 --> 01:16:29,343 I'll follow them and kick their asses. 1193 01:16:29,843 --> 01:16:32,223 What the hell are you talking about, man? 1194 01:16:32,723 --> 01:16:34,404 You can't win by yourself. 1195 01:16:34,904 --> 01:16:38,185 We'll fight to win. 1196 01:16:38,685 --> 01:16:40,665 You'll have to fight to win. 1197 01:16:41,165 --> 01:16:43,866 We're going to fight to win. 1198 01:16:44,366 --> 01:16:45,967 I don't care about the church or the murderers or the future. 1199 01:16:46,467 --> 01:16:50,248 Let's beat those two together. 1200 01:16:50,748 --> 01:16:53,432 Let's fight together, together we'll beat them! 1201 01:16:53,932 --> 01:17:02,255 Yeah, yeah, yeah. Yeah, absolutely. 1202 01:17:02,755 --> 01:17:05,936 We're going to win, right? Yes! 1203 01:17:06,436 --> 01:17:19,521 All right, all right, all right, all right. 1204 01:17:20,021 --> 01:17:39,525 I think we should contact them just in case. 1205 01:17:40,025 --> 01:17:41,408 I don't know... or maybe we can do a post-event report together. 1206 01:17:41,908 --> 01:17:46,656 I'm not sure. 1207 01:17:47,156 --> 01:17:51,237 I've never tasted such good Japanese food since I was a child. 1208 01:17:51,737 --> 01:17:54,459 It's supposed to be that way. 1209 01:17:54,959 --> 01:17:56,401 You don't know what taste is. 1210 01:17:56,901 --> 01:17:57,902 I don't know, it's like perfumed water. Aromatic water 1211 01:17:58,402 --> 01:18:00,263 If you compare Japanese food to perfumed water, you get it. 1212 01:18:00,763 --> 01:18:02,825 So, we are both from Kyoto or Miyazaki. 1213 01:18:03,325 --> 01:18:04,847 So, we both have a lot of experience with Kyoto and Mr. Miyanai and Japanese cuisine in Kyoto, and so on. 1214 01:18:05,347 --> 01:18:07,388 So, I'd like to ask you both about Kyoto and Mr. Miyanai and Japanese cuisine in Kyoto, and I don't see anything like that. 1215 01:18:07,888 --> 01:18:08,489 What did you do? We chased those two down. 1216 01:18:08,989 --> 01:18:11,852 But is it okay if I do it? 1217 01:18:12,352 --> 01:18:18,930 No, it's not about the rules. 1218 01:18:18,940 --> 01:18:20,681 No, I'm not talking about the rules, I'm talking about the passions. 1219 01:18:21,181 --> 01:18:21,862 Passions of passions? What is it? 1220 01:18:22,362 --> 01:18:24,163 No, I'm a murderer, even though I'm banned from doing so. 1221 01:18:24,663 --> 01:18:26,745 No, you're a murderer, so you have to kill the target in front of you. 1222 01:18:27,245 --> 01:18:28,265 We have to kill the target in front of us. 1223 01:18:28,765 --> 01:18:30,507 We are killers and that's all we can do. 1224 01:18:31,007 --> 01:18:31,848 No matter what you say, we can't do it. 1225 01:18:32,348 --> 01:18:34,409 What is wrong with you, Mr. Chita? Ah! 1226 01:18:34,909 --> 01:18:37,111 Ah, what did you do with the duo, Chita and Masahiro? 1227 01:18:37,611 --> 01:18:39,012 Oh, Chita and Masahiro found the two and told me to have them killed. 1228 01:18:39,512 --> 01:18:40,273 But that's forbidden in the first place. 1229 01:18:40,773 --> 01:18:41,994 But since it is forbidden, I wonder what we are going to do. 1230 01:18:42,494 --> 01:18:45,916 Well, shall I ask him to do it? 1231 01:18:46,416 --> 01:18:51,099 I'm going to order the two of you to kill them. 1232 01:18:51,599 --> 01:18:53,241 That would certainly be an extraordinary measure. 1233 01:18:53,741 --> 01:18:55,943 The murderer will support them. 1234 01:18:56,443 --> 01:18:59,867 It is NG to kill a support list, though. 1235 01:19:00,367 --> 01:19:01,948 It's not the NGOs we depend on. 1236 01:19:02,448 --> 01:19:03,810 Isn't that right? That's the theory. 1237 01:19:04,310 --> 01:19:07,153 But why? So you're paying for it? No, I don't want to, 1238 01:19:07,653 --> 01:19:11,146 No, he's laughing at himself for shooting his senior. 1239 01:19:11,646 --> 01:19:12,517 No, I'm angry, you know. 1240 01:19:13,017 --> 01:19:16,200 I'm angry because he shot my senior. 1241 01:19:16,700 --> 01:19:18,988 You don't get angry when you get hit by a simple, simple, simple? Hella, hella, hella, hella, hella. 1242 01:19:19,488 --> 01:19:21,569 Hella, hella, hella, hella, hella, that's what I'm talking about. 1243 01:19:22,069 --> 01:19:23,730 That's what's wrong with you... you're a slave to the very core of your being. 1244 01:19:24,230 --> 01:19:26,992 It's in their very bones. 1245 01:19:27,492 --> 01:19:30,994 I want to know. I'll get it. 1246 01:19:31,494 --> 01:19:32,214 I'll get it. 1247 01:19:32,714 --> 01:19:35,276 I don't think you'd mind if I got hit. 1248 01:19:35,776 --> 01:19:37,097 He didn't think anything of it, did he? I don't think so. 1249 01:19:37,597 --> 01:19:38,678 It's not that I'm worried about you, but I'm worried about all of you. 1250 01:19:39,178 --> 01:19:40,299 I don't know why I'm being so unreasonable. 1251 01:19:40,799 --> 01:19:42,060 I've been acting so clearly. 1252 01:19:42,560 --> 01:19:43,580 I'm not the kind of person other people would say that about. 1253 01:19:44,080 --> 01:19:47,167 What have you been talking about all this time? 1254 01:19:47,667 --> 01:19:49,589 What are you talking about all the time? 1255 01:19:50,509 --> 01:19:54,313 What do you mean, it's OK? Yes, I'm out of control. 1256 01:19:54,813 --> 01:19:56,274 Yes, go ahead and do it with flamboyance. 1257 01:19:56,774 --> 01:19:57,836 I'll do it with a lot of flair. 1258 01:19:58,336 --> 01:20:01,499 Oh, if you don't mind, I'm Tasaka. 1259 01:20:01,999 --> 01:20:05,022 You look so beautiful. 1260 01:20:05,522 --> 01:20:08,885 Beautifully. 1261 01:20:09,385 --> 01:20:13,048 It's good to do it. 1262 01:20:13,548 --> 01:20:16,767 Do you want me to do it? Yes, you can do it. 1263 01:20:17,267 --> 01:20:19,409 Do you want to do it? Umm, it's not enough if you do it... 1264 01:20:19,909 --> 01:20:20,430 Can I make it messy? Gugugugugugugugu 1265 01:20:20,930 --> 01:20:22,411 Gooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo? Ummm, a lot of mushy tongue. 1266 01:20:22,911 --> 01:20:23,492 I'm just trying to get it to look like a tongue. 1267 01:20:23,992 --> 01:20:25,433 Yes? Gum, gum, gum, gum, gum 1268 01:20:25,933 --> 01:20:28,996 Even in a dirty place like this, me and Mr. Miyauchi can make a big mess. 1269 01:20:29,496 --> 01:20:31,137 I and Mr. Miyauchi will make it sparkling clean! Oh! 1270 01:20:31,637 --> 01:20:32,538 Oh, leave it to me! Hit me in the stomach. 1271 01:20:33,038 --> 01:20:37,462 I'm going to go kill those assholes who hit me in the stomach. 1272 01:20:37,962 --> 01:20:40,564 Please! I understand. 1273 01:20:41,064 --> 01:23:32,933 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1274 01:23:33,433 --> 01:23:36,516 ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 1275 01:23:37,016 --> 01:23:37,576 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1276 01:23:38,076 --> 01:23:40,979 ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha 1277 01:23:41,479 --> 01:23:41,819 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1278 01:23:42,319 --> 01:23:44,341 ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha 1279 01:23:44,841 --> 01:23:47,563 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1280 01:23:48,063 --> 01:23:49,985 ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha 1281 01:23:50,485 --> 01:23:54,688 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 1282 01:23:55,188 --> 01:23:55,868 hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah hah 1283 01:23:56,368 --> 01:23:59,669 They're really getting into it, aren't they? 1284 01:24:00,169 --> 01:24:03,870 Are you okay with the bleeding? Lately 1285 01:24:04,370 --> 01:24:07,570 I've been eating a lot of chicken lately, so I need more blood. 1286 01:24:08,070 --> 01:24:10,691 I don't have enough blood. 1287 01:24:11,191 --> 01:24:14,752 When I'm done here, I'm going to have an iron party. 1288 01:24:15,252 --> 01:24:17,492 I'm going to do an iron partie when I'm done here. 1289 01:24:17,992 --> 01:24:21,093 Let's commit to it. 1290 01:24:21,593 --> 01:24:25,294 Can you give me a contract? Will you promise me? 1291 01:24:25,794 --> 01:24:29,032 Will you commit to it? 1292 01:24:29,532 --> 01:24:44,639 Shake hands and make love. 1293 01:24:45,139 --> 01:24:48,421 I wonder if it would have been more fun if we had been friends. 1294 01:24:48,921 --> 01:24:50,321 But we were always hanging out together. 1295 01:24:50,821 --> 01:24:54,043 I'm sure it would have been the most fun for us to be together. 1296 01:24:54,543 --> 01:24:58,237 Definitely. I'm sure. 1297 01:24:58,737 --> 01:25:04,761 Let's win. Let's win. Let's win. Let's win! Oh! 1298 01:25:05,261 --> 01:25:10,264 Let's go! South Junior High basketball team! We've got one! 1299 01:25:10,764 --> 01:25:13,986 What do we have? Courage! What do we have? We're strong! 1300 01:25:14,486 --> 01:25:16,988 We're strong! They can't beat us! beyond that 1301 01:25:17,488 --> 01:25:20,170 Beyond that ? Winning! Mazi! 1302 01:25:20,670 --> 01:25:25,673 Seriously, it's lame. 1303 01:25:26,173 --> 01:25:38,082 Sorry for breaking so many promises. 1304 01:25:38,092 --> 01:25:41,975 What? No need to go on now. 1305 01:25:42,475 --> 01:25:47,018 We have to win. We're going to die. 1306 01:25:47,518 --> 01:25:53,082 What are you so weak-minded about? 1307 01:25:53,582 --> 01:25:57,445 Bet on me, Senri Sugimoto! 1308 01:25:57,945 --> 01:26:05,351 Go ahead and win, Ma. 1309 01:26:05,851 --> 01:26:10,351 You made him cry! 1310 01:26:10,851 --> 01:26:23,317 Forbid it! 1311 01:26:23,817 --> 01:26:31,601 Don't come here. 1312 01:26:32,101 --> 01:26:35,783 Don't let him win. 1313 01:26:36,283 --> 01:27:07,626 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1314 01:27:08,126 --> 01:27:12,009 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1315 01:27:12,509 --> 01:27:19,054 YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH 1316 01:27:19,554 --> 01:27:23,316 Yea, Yea, Yea, Yea 1317 01:27:23,816 --> 01:27:31,702 ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee 1318 01:27:32,202 --> 01:28:06,814 1319 01:28:07,314 --> 01:29:17,738 Yes 1320 01:29:18,238 --> 01:29:26,881 Yes 1321 01:29:27,701 --> 01:29:54,482 Riiiiiiiight! Mako! Macot! 1322 01:29:54,982 --> 01:29:59,064 Macot ! Ow! ? Hm! 1323 01:29:59,564 --> 01:30:09,277 Hm? ! 1324 01:30:09,777 --> 01:30:19,250 Huh! 1325 01:30:19,750 --> 01:30:53,941 Good morning. 1326 01:30:53,951 --> 01:31:16,118 YEAH, YEAH, YEAH! 1327 01:31:16,618 --> 01:31:22,742 Yes 1328 01:31:23,242 --> 01:31:27,406 YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH 1329 01:31:27,906 --> 01:31:31,769 Yea, Yea, Yea, Yea, Yea 1330 01:31:32,269 --> 01:31:35,611 ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee 1331 01:31:36,111 --> 01:31:42,656 ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee 1332 01:31:43,156 --> 01:31:54,825 Heh heh heh heh heh heh heh 1333 01:31:55,325 --> 01:31:57,266 hehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehe 1334 01:31:57,766 --> 01:31:59,667 hehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehe 1335 01:32:00,167 --> 01:32:15,731 go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go 1336 01:32:16,231 --> 01:32:20,633 Heh Heh Heh Heh Heh Heh Heh Heh Heh Heh 1337 01:32:21,133 --> 01:32:23,354 Brother. 1338 01:32:31,808 --> 01:32:36,412 my ... 1339 01:32:36,912 --> 01:32:44,940 Oh, brother. I've been beaten. Next 1340 01:32:45,440 --> 01:32:49,384 I'll be next. 1341 01:32:49,884 --> 01:32:54,178 Next. But it's me. 1342 01:32:54,678 --> 01:32:58,271 We were the best, weren't we? 1343 01:32:58,771 --> 01:33:09,607 Tired! Are you tired? Alive? 1344 01:33:09,617 --> 01:33:11,359 You're alive. 1345 01:33:11,859 --> 01:33:16,922 It was fun. Next time. 1346 01:33:17,422 --> 01:33:22,446 Next time I'll hit you on the head, I promise. 1347 01:33:22,946 --> 01:33:24,907 Don't say "verger, verger" to me. 1348 01:33:25,407 --> 01:33:27,829 Gerber, gerber, gerber. 1349 01:33:28,329 --> 01:33:39,431 Oh, it's your fault. 1350 01:33:39,931 --> 01:33:40,551 You didn't get to eat chicken cutlets because of us. Oh, no! 1351 01:33:41,051 --> 01:33:41,932 It's your fault, really. 1352 01:33:42,432 --> 01:33:42,652 I couldn't fill the quota because of you. 1353 01:33:43,152 --> 01:33:44,173 It's okay to talk about it. It's okay to talk about that. 1354 01:33:44,673 --> 01:33:46,104 I'm not going to go hungry. What? What? 1355 01:33:46,604 --> 01:33:50,035 What? Stop screwing around. 1356 01:33:50,535 --> 01:33:56,858 I mean, that T-shirt is adorable. I mean, that T-shirt is adorable. 1357 01:33:57,358 --> 01:33:59,019 Isn't it cute? Isn't it cute? It's cute. 1358 01:33:59,519 --> 01:34:02,267 Isn't she cute? This is called Mio. 1359 01:34:02,767 --> 01:34:03,888 Isn't this cat cute? Oh, my God! 1360 01:34:04,388 --> 01:34:05,649 Don't be so hard on him, please give him back to me. 1361 01:34:06,149 --> 01:34:07,089 Can I give it to you? I'm giving you a daily churro. 1362 01:34:07,589 --> 01:34:08,930 I give you a tube every day. There's a tube in there. 1363 01:34:09,430 --> 01:34:12,212 Is there any juice in there? Yes, it's in there. Yes, it's in there. 1364 01:34:12,712 --> 01:34:13,412 The best is the Maguro. 1365 01:34:13,912 --> 01:34:15,353 Huh? Chicken breast! Have you ever eaten it? 1366 01:34:15,853 --> 01:34:17,734 Have you ever had it? It's good, it's good, it's good. 1367 01:34:18,234 --> 01:34:20,095 You're impressed with the taste, so let's wrap it up. 1368 01:34:20,595 --> 01:34:23,617 I'll do it while I'm at it. 1369 01:34:24,117 --> 01:34:26,899 You eat tuna, too? 1370 01:34:27,399 --> 01:34:30,841 Are you serious? Are you going to eat this? Yeah, eat it. 1371 01:34:30,851 --> 01:34:32,352 Yeah, we're gonna eat. It's nice. 1372 01:34:32,852 --> 01:34:36,814 It's our last supper. 1373 01:34:37,314 --> 01:34:38,495 It's a churro! Cheers! 1374 01:34:38,995 --> 01:34:42,197 Can we really eat this? 1375 01:34:42,697 --> 01:34:49,580 What is this? 1376 01:34:50,080 --> 01:34:53,772 Yes, it's edible, although it's a little bland. 1377 01:34:54,272 --> 01:34:56,043 Yes, it's edible. 1378 01:34:57,024 --> 01:34:59,185 I'm done. 1379 01:34:59,685 --> 01:35:13,426 I'm done. Next time, I want to live in Hokkaido. 1380 01:35:13,926 --> 01:35:16,208 I want to live in Hokkaido. I'm a rock now. That's nice. 1381 01:35:16,708 --> 01:35:19,331 I've never seen a snowy landscape. I've never seen a snow scene. 1382 01:35:19,831 --> 01:35:20,872 I've never seen a snow scene. Let's relax together. 1383 01:35:21,372 --> 01:35:24,905 No, it's just the three of us, including Mr. Akagi. 1384 01:35:25,405 --> 01:35:29,619 No, it'll be the three of us with Mr. Akagi. It's going to be fun. 1385 01:35:30,119 --> 01:36:10,573 Oh! 1386 01:36:10,583 --> 01:36:27,828 Ahhhhhhhhhhhhhhhh.... 1387 01:36:28,328 --> 01:37:07,708 I keep returning to the same attitude. 1388 01:37:08,208 --> 01:37:12,591 I don't know. 1389 01:37:13,091 --> 01:37:17,074 Tell them I don't have to know. 1390 01:37:17,574 --> 01:37:21,917 I'm going to teach you! 1391 01:37:22,417 --> 01:37:25,940 I'm going to decide on the Tanzen-ten for the triple return. 1392 01:37:26,440 --> 01:37:29,382 I'm going to decide on the heaven of Tanzen and win it as soon as possible. 1393 01:37:29,882 --> 01:37:34,369 It's not a matter of time before tomorrow. 1394 01:37:34,869 --> 01:37:38,418 I can't even think about it. 1395 01:37:38,918 --> 01:38:25,292 Oh, you're so naive. 1396 01:38:25,792 --> 01:38:30,615 What? Mr. Kyoo, look at this. 1397 01:38:31,115 --> 01:38:34,677 Oh, a fijibar coat! 1398 01:38:35,177 --> 01:38:39,340 What did you say? Bijou explosions. 1399 01:38:39,840 --> 01:38:42,706 What are you doing? Don't film me. 1400 01:38:43,206 --> 01:38:43,866 What is this? What the hell? 1401 01:38:44,366 --> 01:38:45,087 What are you doing? I'm taking a picture of Marziela. 1402 01:38:45,587 --> 01:38:48,329 You don't like it? You don't like it? Open it. 1403 01:38:48,829 --> 01:38:54,052 Let's try it... but handmade dumpling party 1404 01:38:54,552 --> 01:38:56,413 Yes, I have. - Hey, have you ever done anything like this? 1405 01:38:56,913 --> 01:38:59,048 Haven't you ever done that before? You have? Mm-hm. 1406 01:38:59,548 --> 01:39:02,669 I did it once in junior high school. 1407 01:39:03,169 --> 01:39:05,550 But it was a very delicate job. 1408 01:39:06,050 --> 01:39:09,132 But I think it would be impossible for me to do that because of the delicate work required. 1409 01:39:09,632 --> 01:39:11,272 Yes, you can do it. No, you can do it. Yes, I can. 1410 01:39:11,772 --> 01:39:13,453 Yes, I can do it. I can definitely do it. Oh, that looks cheap. 1411 01:39:13,953 --> 01:39:16,374 I can do it, absolutely. It's a little bit. Oh, no. 1412 01:39:16,874 --> 01:39:19,916 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, cell phone, cell phone, cell phone. 1413 01:39:20,416 --> 01:39:21,957 Look for a mobile phone, a mobile phone, a mobile phone. Cell phone? 1414 01:39:22,457 --> 01:39:25,378 Hmm. Hmm. 1415 01:39:25,878 --> 01:39:32,806 Oh, he's here. Hmm? Huh? 1416 01:39:32,816 --> 01:39:35,398 Oh, thank you! Oh, dumplings? 1417 01:39:35,898 --> 01:39:38,640 What do you put inside? Hey, just a little. 1418 01:39:39,140 --> 01:39:41,301 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1419 01:39:41,801 --> 01:39:45,824 I've got some cheese. 1420 01:39:46,324 --> 01:39:50,247 Oh, it's absolutely delicious! 1421 01:39:50,747 --> 01:39:51,768 Oh, that's the absolutely delicious sandy mayo dumplings. 1422 01:39:52,268 --> 01:39:56,330 How about adding some mangrove? Oh, that's very good! 1423 01:39:56,830 --> 01:39:58,562 Isn't it good? Let's try adding some churls. 1424 01:39:59,062 --> 01:40:00,283 What? What do you think? Why? 1425 01:40:00,783 --> 01:40:04,144 Yes! Um... ugh. 1426 01:40:04,644 --> 01:40:08,167 Whoa! Whoa! Look! Absolutely delicious, 1427 01:40:08,667 --> 01:40:09,938 Oh, my God! Wow, that looks good! 1428 01:40:10,438 --> 01:40:12,960 That's amazing! What? It's too burnt. 1429 01:40:13,460 --> 01:40:14,611 Are you okay? Are you okay? Eh, this much ... this much 1430 01:40:15,111 --> 01:40:15,592 It's better to be this burnt. 1431 01:40:16,092 --> 01:40:17,953 Yes! Oh, cooked dumplings are good too! 1432 01:40:18,453 --> 01:40:19,954 Do you think I should boil them? What do you think? 1433 01:40:20,454 --> 01:40:21,936 I don't know ... you know, the skin is ... 1434 01:40:22,436 --> 01:40:24,438 cough, cough, cough 1435 01:40:24,448 --> 01:40:27,670 cough cough cough cough cough cough cough 1436 01:40:28,170 --> 01:40:32,113 This is the first time I've ever seen this. 1437 01:40:32,613 --> 01:40:36,675 This is the first time I've ever seen this. 1438 01:40:37,175 --> 01:40:40,698 cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough cough 1439 01:40:41,198 --> 01:40:44,620 This is the first time I've ever seen this. 1440 01:40:45,120 --> 01:40:48,102 1441 01:40:48,112 --> 01:40:55,491 No 1442 01:40:55,501 --> 01:40:57,080 1443 01:40:58,305 --> 01:41:58,152 2万円賭けて、5千円分の無料チップをゲット。 賭けのルールはありません-世界の bitcasino.io/ja124051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.