All language subtitles for American Dad - 16x13 - Stan & Francine & Stan & Francine & Radika.BAE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:04,336 Can I pour you some more wine? 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,071 It comes from the grape region of France. 3 00:00:07,268 --> 00:00:09,802 I think you'll find it pairs well with food. 4 00:00:09,804 --> 00:00:12,939 Jeff, I've had cooked fish in sauce before. 5 00:00:12,941 --> 00:00:15,141 But this? This is special. 6 00:00:15,143 --> 00:00:17,410 And served with rice! 7 00:00:17,412 --> 00:00:19,278 Thanks. It's my mother's recipe. 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,814 She was from the old country... Florida. 9 00:00:21,816 --> 00:00:23,015 We thought it would be nice 10 00:00:23,017 --> 00:00:24,951 to have you guys over for a dinner party. 11 00:00:24,953 --> 00:00:28,821 After all, you two have hosted us for several thousand meals. 12 00:00:28,823 --> 00:00:31,624 We were nothing like this when we were first newlyweds. 13 00:00:31,626 --> 00:00:32,635 It's true. 14 00:00:32,706 --> 00:00:35,494 I had to reform your mother's party girl ways. 15 00:00:35,496 --> 00:00:37,096 That's not how it was. 16 00:00:37,098 --> 00:00:39,298 Your father was hopeless when I met him. 17 00:00:39,300 --> 00:00:43,235 The house had no furniture. He used a sock for underwear. 18 00:00:43,237 --> 00:00:45,638 And for a napkin, he used whichever sock 19 00:00:45,640 --> 00:00:47,574 he wasn't using as underwear. 20 00:00:47,576 --> 00:00:49,508 Well, I wasn't exactly hopeless... 21 00:00:49,510 --> 00:00:52,511 young C.I.A. agent in my prime? 22 00:00:52,513 --> 00:00:53,912 I was a physical specimen. 23 00:00:53,914 --> 00:00:57,516 Firm chest. Chestnut buttocks. And my penis? 24 00:00:57,518 --> 00:01:00,987 A muscled servant ready to obey my every command. 25 00:01:00,989 --> 00:01:02,321 Dad! 26 00:01:02,323 --> 00:01:03,990 I'm sorry, Hayley, but these are facts. 27 00:01:03,992 --> 00:01:06,525 Francine was lucky she locked me down when she did. 28 00:01:06,527 --> 00:01:08,995 That's not what you said at the time. 29 00:01:08,997 --> 00:01:11,930 Remember the night of the placemats conversation? 30 00:01:11,932 --> 00:01:14,601 Of course. That was the night I won the big argument. 31 00:01:14,603 --> 00:01:16,735 I won the argument, Stan. 32 00:01:16,737 --> 00:01:20,739 The sweet man I married admitted I was right. 33 00:01:20,741 --> 00:01:22,274 We should have placemats. 34 00:01:22,276 --> 00:01:25,144 Please. I remember exactly how it happened. 35 00:01:25,146 --> 00:01:26,813 - We were in the living room. - Show me. 36 00:01:26,815 --> 00:01:28,147 Show me exactly. 37 00:01:28,149 --> 00:01:31,818 Maybe that'll jog your thick memory. 38 00:01:31,820 --> 00:01:33,219 Was it my food? 39 00:01:33,221 --> 00:01:35,754 Did you have to serve your mom's Florida Cursed Fish 40 00:01:35,756 --> 00:01:37,423 with Argument Sauce? 41 00:01:37,425 --> 00:01:40,559 ♪♪ 42 00:01:40,561 --> 00:01:43,229 ♪ Good morning, USA ♪ 43 00:01:43,231 --> 00:01:46,565 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 44 00:01:46,567 --> 00:01:49,635 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 45 00:01:49,637 --> 00:01:53,506 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 46 00:01:55,910 --> 00:01:59,578 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 47 00:01:59,580 --> 00:02:02,114 ♪ Good morning, USA ♪ 48 00:02:02,116 --> 00:02:03,216 Aah! 49 00:02:04,652 --> 00:02:07,754 ♪ Good morning, USA ♪ 50 00:02:10,324 --> 00:02:11,657 This was you... 51 00:02:11,659 --> 00:02:13,659 "I'm lucky to have a guy like you, Stan. 52 00:02:13,661 --> 00:02:17,196 Thanks for putting up with me even when I'm being ridiculous!" 53 00:02:17,198 --> 00:02:19,998 No. No! It was more like, 54 00:02:20,000 --> 00:02:22,669 "Francine, I've got a lot to learn, 55 00:02:22,671 --> 00:02:24,270 "but you're the best thing in my life, 56 00:02:24,272 --> 00:02:26,605 and I just want to make you happy." 57 00:02:26,607 --> 00:02:27,940 That does not sound like me. 58 00:02:27,942 --> 00:02:29,676 I remember it exactly. 59 00:02:29,678 --> 00:02:31,344 You were standing right over there. 60 00:02:31,346 --> 00:02:34,080 You know what? There's a simple way to settle this. 61 00:02:34,082 --> 00:02:35,882 Time travel. 62 00:02:35,884 --> 00:02:39,618 Oh, I wish I had a time machine right now, 63 00:02:39,620 --> 00:02:42,621 so I could fast-forward to when we get to the C.I.A.'s 64 00:02:42,623 --> 00:02:45,291 time machine, and I'm proven right. 65 00:02:45,293 --> 00:02:47,560 Francine, it's like a nine-second drive. 66 00:02:48,361 --> 00:02:50,897 Can't believe Hayley and Jeff are having a dinner party 67 00:02:50,899 --> 00:02:52,498 the same night as mine. 68 00:02:52,500 --> 00:02:54,033 You could've invited them anyway. 69 00:02:54,035 --> 00:02:55,768 No, they bring nothing to the conversation. 70 00:02:55,770 --> 00:02:57,036 They're zeroes. 71 00:02:57,038 --> 00:02:58,771 Is anyone else even coming to this party? 72 00:02:58,773 --> 00:03:00,039 Of course! 73 00:03:00,041 --> 00:03:02,641 Jurgen, Danuta, my various boys. 74 00:03:02,643 --> 00:03:04,510 Roger even RSVP'd "maybe." 75 00:03:04,512 --> 00:03:07,046 - Where is everybody? - They're coming! 76 00:03:07,048 --> 00:03:08,581 They're just running late. 77 00:03:08,583 --> 00:03:10,316 Traffic is solid orange. 78 00:03:10,318 --> 00:03:11,650 Well, I'm starving. 79 00:03:11,652 --> 00:03:14,587 I'm digging into whatever these fried balls are. 80 00:03:14,589 --> 00:03:17,123 Ugh. Klaus, what is in this? 81 00:03:17,125 --> 00:03:18,391 Skittles. 82 00:03:18,393 --> 00:03:19,926 Blue package. 83 00:03:24,064 --> 00:03:25,464 Do you always park here? 84 00:03:25,466 --> 00:03:28,200 Yeah. I did it once, and it just kind of became my thing. 85 00:03:28,202 --> 00:03:30,269 I got the machine. You know, it's interesting. 86 00:03:30,271 --> 00:03:31,738 We've had the tech for years, 87 00:03:31,740 --> 00:03:33,539 but Bullock insisted we keep refining it 88 00:03:33,541 --> 00:03:36,675 till it was small enough to fit in a chimpanzee's asshole. 89 00:03:36,677 --> 00:03:39,145 - Why? - That's how big he wants everything. 90 00:03:39,147 --> 00:03:41,547 - So, where's the machine? - It's in my butt. 91 00:03:41,549 --> 00:03:44,016 Does it have to be there to work? 92 00:03:44,018 --> 00:03:45,284 Hmm. 93 00:03:45,286 --> 00:03:46,953 I guess not? 94 00:03:50,759 --> 00:03:51,958 Did you...? 95 00:03:51,960 --> 00:03:53,159 Yeah, yeah. I washed it. Yeah. 96 00:03:53,161 --> 00:03:54,761 So, the argument happened the night 97 00:03:54,763 --> 00:03:57,096 when Rachel on "Friends" turned 30. 98 00:03:57,098 --> 00:03:59,031 At least we can agree on that. 99 00:03:59,033 --> 00:04:01,167 Thursday nights back then, we'd go over to Tuttle's. 100 00:04:01,169 --> 00:04:02,769 He's our oldest friend. 101 00:04:02,771 --> 00:04:05,438 We'd watch "Friends," "Inside Schwartz," 102 00:04:05,440 --> 00:04:08,040 then we'd change the channel to watch "Temptation Island" 103 00:04:08,042 --> 00:04:10,176 until Tuttle would say he was too horny, 104 00:04:10,178 --> 00:04:11,978 and the show was making him uncomfortable. 105 00:04:11,980 --> 00:04:13,780 Then, we'd change the channel to "ER," 106 00:04:13,782 --> 00:04:15,381 calm him down, and go home. 107 00:04:15,383 --> 00:04:16,983 Now, if we're traveling in time, 108 00:04:16,985 --> 00:04:19,251 we can't let our younger selves see us. 109 00:04:19,253 --> 00:04:20,987 We could really mess up the time stream... 110 00:04:20,989 --> 00:04:23,055 create alternate futures, that kind of thing. 111 00:04:23,057 --> 00:04:25,592 The president is a dinosaur, there's no Sinbad. 112 00:04:25,594 --> 00:04:27,193 In that case, I would hope 113 00:04:27,195 --> 00:04:30,129 President Brontosaurus would appoint a new Sinbad. 114 00:04:30,131 --> 00:04:33,132 So, we go upstairs, beam to that very night, 115 00:04:33,134 --> 00:04:36,803 right after "ER" ends, wait for our young selves to come in, 116 00:04:36,805 --> 00:04:39,071 watch the argument, figure out who's right, 117 00:04:39,073 --> 00:04:41,340 and then jump back to the future for the apologies 118 00:04:41,342 --> 00:04:42,741 and the apology cake. 119 00:04:42,743 --> 00:04:44,143 Apology cake? 120 00:04:44,145 --> 00:04:45,878 Oh, you'll be baking one. 121 00:04:45,880 --> 00:04:47,079 The cake can be any flavor. 122 00:04:47,081 --> 00:04:49,081 The point's more the humiliation. 123 00:04:49,083 --> 00:04:53,286 Oh, you're gonna be the one humiliated, Stan. 124 00:04:53,288 --> 00:04:55,888 Fire that thing up, and let's go. 125 00:04:58,559 --> 00:05:00,092 Wow. Remember this? 126 00:05:00,094 --> 00:05:02,161 That poster was so cool. 127 00:05:02,163 --> 00:05:03,762 - Never saw the film. - [Door opens] 128 00:05:03,764 --> 00:05:05,564 Shh! I hear ourselves. 129 00:05:05,566 --> 00:05:07,566 Should we find a better place to hide? 130 00:05:07,568 --> 00:05:09,435 There's no... time. 131 00:05:09,437 --> 00:05:11,637 Young Stan: Wow. I just love that show. 132 00:05:11,639 --> 00:05:13,639 Imagine having five friends! 133 00:05:13,641 --> 00:05:15,374 You have friends, Stan! 134 00:05:15,376 --> 00:05:18,310 I have three... Dick and Sanders. Tuttle. 135 00:05:18,312 --> 00:05:21,380 And, well, I also have my best friend... 136 00:05:21,382 --> 00:05:23,516 you, Francine. 137 00:05:23,518 --> 00:05:25,451 You know, I noticed Tuttle's placemats. 138 00:05:25,453 --> 00:05:27,520 I used to think they were just for show-offs. 139 00:05:27,522 --> 00:05:30,523 Now, I see they're an important part of crumb management. 140 00:05:30,525 --> 00:05:33,259 You were right, Francine. We should buy some placemats. 141 00:05:33,261 --> 00:05:34,793 Aww, Stan. 142 00:05:34,795 --> 00:05:36,396 I already did. 143 00:05:38,333 --> 00:05:41,334 Hey, roomies! What are you spying on? 144 00:05:42,737 --> 00:05:46,739 Ahhhhhh! 145 00:05:46,741 --> 00:05:48,006 Oh, right. 146 00:05:48,008 --> 00:05:50,142 Our roommate, Radika. 147 00:05:50,144 --> 00:05:53,612 She was always doing laundry at the most inconvenient times. 148 00:05:53,614 --> 00:05:56,082 Ugh. Could this be any worse? 149 00:05:57,017 --> 00:06:00,987 [Laughter] 150 00:06:04,882 --> 00:06:06,359 Let's all put our guns away. 151 00:06:06,361 --> 00:06:07,961 We're you from the future. 152 00:06:07,963 --> 00:06:09,963 We traveled in time, and did everything perfectly. 153 00:06:09,965 --> 00:06:12,898 Except we forgot about Radika, the tenant who used to rent 154 00:06:12,900 --> 00:06:14,700 what's now Steve and Hayley's rooms. 155 00:06:14,702 --> 00:06:16,502 Who are Steve and Hayley? 156 00:06:16,504 --> 00:06:18,237 Who's this old lady? 157 00:06:18,239 --> 00:06:19,372 Please, honey. 158 00:06:19,374 --> 00:06:21,774 We look basically exactly the same. 159 00:06:21,776 --> 00:06:25,244 Also, that hair doesn't work for you the way you think it does. 160 00:06:25,246 --> 00:06:26,912 Shoot 'em, Stan! Shoot 'em! 161 00:06:26,914 --> 00:06:29,448 Hang on. Hang on. Nobody needs to shoot anybody. 162 00:06:29,450 --> 00:06:30,984 We time traveled here from the future, 163 00:06:30,986 --> 00:06:33,987 using C.I.A. technology, to settle an argument. 164 00:06:33,989 --> 00:06:35,788 Francine, I'd die to protect you, 165 00:06:35,790 --> 00:06:37,323 but this guy's story checks out. 166 00:06:37,325 --> 00:06:38,724 Radika, all this is kind of 167 00:06:38,726 --> 00:06:40,526 an American thing you wouldn't understand. 168 00:06:40,528 --> 00:06:41,794 I'm from Ohio! 169 00:06:41,796 --> 00:06:42,996 Do I need to kill Radika? 170 00:06:42,998 --> 00:06:44,463 No, no. It's okay. 171 00:06:44,465 --> 00:06:47,200 Radika, does this honestly seem like something 172 00:06:47,202 --> 00:06:49,761 you want to be involved with? 173 00:06:51,139 --> 00:06:52,405 Bye, Radika! 174 00:06:52,407 --> 00:06:55,140 You know, I always had a little thing for Radika. 175 00:06:55,142 --> 00:06:59,345 So, you two came back in time to settle an argument? 176 00:06:59,347 --> 00:07:03,282 And great news, I... and therefore you... were right! 177 00:07:03,284 --> 00:07:04,617 Of course we were. 178 00:07:04,619 --> 00:07:06,152 We're friggin' Francine. 179 00:07:06,154 --> 00:07:08,488 Maybe you were right on the details and the facts, 180 00:07:08,490 --> 00:07:11,224 but bigger picture, I couldn't be more right. 181 00:07:11,226 --> 00:07:13,827 Look at this fine chunk of manflesh. 182 00:07:13,829 --> 00:07:16,495 You were lucky to lock this down, Francine. 183 00:07:16,497 --> 00:07:17,697 Uh, 'scuse me? 184 00:07:17,699 --> 00:07:19,498 This ain't exactly nothin'! 185 00:07:19,500 --> 00:07:21,901 Yeah, show her, Francine! 186 00:07:21,903 --> 00:07:25,971 Stan, look at that fine ass and apologize. 187 00:07:25,973 --> 00:07:27,240 You want me to look at it? 188 00:07:27,242 --> 00:07:29,108 At least enough to be polite. 189 00:07:29,110 --> 00:07:30,443 As long as you guys are here, 190 00:07:30,445 --> 00:07:33,979 shall we rip a pitcher of Franny's Crazy 'Ritas? 191 00:07:33,981 --> 00:07:35,781 They're called "crazy" 'cause I put so much 192 00:07:35,783 --> 00:07:37,383 alcohol and pills in 'em. 193 00:07:37,385 --> 00:07:41,120 Girl, I was you, I remember you, 194 00:07:41,122 --> 00:07:43,122 and I love you. 195 00:07:43,124 --> 00:07:46,192 Gah, feel how firm this couch is! 196 00:07:46,194 --> 00:07:47,793 You need to savor this. 197 00:07:47,795 --> 00:07:50,196 Over the years, it gets kind of old and worked in. 198 00:07:50,198 --> 00:07:53,332 A lot of things get kind of old and worked in. 199 00:07:53,334 --> 00:07:55,000 Excuse me? 200 00:07:55,002 --> 00:07:56,669 You know what, Stan? 201 00:07:56,671 --> 00:07:58,071 As long as I'm back here, 202 00:07:58,073 --> 00:08:01,074 I'm gonna go to Buckaroo's Pizza one last time. 203 00:08:01,076 --> 00:08:03,276 Appreciate that place. It's about to close. 204 00:08:03,278 --> 00:08:05,745 Oh, no! What happens to Martino? 205 00:08:05,747 --> 00:08:07,480 [Bleep] if I know. 206 00:08:07,482 --> 00:08:11,016 When I get back, Stan, I hope you're ready to apologize. 207 00:08:11,018 --> 00:08:12,285 Me, too. 208 00:08:12,287 --> 00:08:13,753 Dude, you're not gonna accompany your lady? 209 00:08:13,755 --> 00:08:15,221 Nah. I'm gonna sit here and enjoy 210 00:08:15,223 --> 00:08:17,490 the former firmness of the couch, 211 00:08:17,492 --> 00:08:19,759 then maybe play some Jurassic Park pinball. 212 00:08:19,761 --> 00:08:21,995 Great game. Never saw the movie. 213 00:08:25,100 --> 00:08:27,233 Roger, Klaus is losing it. 214 00:08:27,235 --> 00:08:28,902 No one's coming to his party. 215 00:08:28,904 --> 00:08:30,436 I'm paralyzed! 216 00:08:30,438 --> 00:08:33,167 Because he's Klaus, I know no one else will show up. 217 00:08:33,202 --> 00:08:35,174 So that means I don't have to come in a persona. 218 00:08:35,176 --> 00:08:36,576 I can come as myself. 219 00:08:36,578 --> 00:08:40,379 But who is that, Steve? What does that mean? 220 00:08:40,381 --> 00:08:42,115 I don't know how Roger dresses. 221 00:08:42,117 --> 00:08:43,382 I don't know how Roger acts. 222 00:08:43,384 --> 00:08:47,587 I... I don't know Roger! 223 00:08:47,589 --> 00:08:49,589 [Cries] 224 00:08:49,591 --> 00:08:50,924 Roger. Roger. 225 00:08:50,926 --> 00:08:52,458 We can do this. 226 00:08:52,460 --> 00:08:54,327 Because you know who this is? 227 00:08:54,329 --> 00:08:57,463 This vulnerable guy I'm talking to? 228 00:08:57,465 --> 00:08:59,733 That's Roger. 229 00:08:59,735 --> 00:09:01,968 Roger's bald? 230 00:09:04,940 --> 00:09:06,739 So, I don't know if you're allowed, 231 00:09:06,741 --> 00:09:10,143 but can you tell me anything about the future? 232 00:09:10,145 --> 00:09:13,479 Oh, you've got lots of stuff to look forward to. 233 00:09:13,481 --> 00:09:15,949 We go to Korea to investigate rumors 234 00:09:15,951 --> 00:09:17,751 of a reinvented Noah's Ark. 235 00:09:17,753 --> 00:09:20,219 You bring James Garfield back to life. 236 00:09:20,221 --> 00:09:22,155 You become a horse briefly. 237 00:09:22,157 --> 00:09:24,223 There's a salt mine in our backyard. 238 00:09:24,225 --> 00:09:26,359 Do... Do we have any kids? 239 00:09:26,361 --> 00:09:27,427 Oh, yeah! 240 00:09:27,429 --> 00:09:29,763 We also have a talking fish named Klaus, 241 00:09:29,765 --> 00:09:32,431 and an alien named Roger lives with us. 242 00:09:32,433 --> 00:09:34,900 There's a koala named Reginald for a while. 243 00:09:34,902 --> 00:09:36,436 Forget what happens to him. 244 00:09:36,438 --> 00:09:41,040 And then, there's Rogu, who kind of came off of Roger. 245 00:09:41,042 --> 00:09:43,309 So, Rogu is Roger's baby? 246 00:09:43,311 --> 00:09:47,914 Not in the traditional sense, but he does breastfeed him. 247 00:09:50,652 --> 00:09:55,188 So, I gotta say, I'm kind of liking the sloppy, 248 00:09:55,190 --> 00:09:57,991 older thing you got going on, Old Stan. 249 00:09:57,993 --> 00:10:00,144 - Oh, yeah? - There's no term for this, 250 00:10:00,179 --> 00:10:03,997 but I've always been into the bods of dads. 251 00:10:03,999 --> 00:10:06,666 - "Dad bod." - Oh, my God, that's so funny. 252 00:10:06,668 --> 00:10:08,534 You're so funny. 253 00:10:08,536 --> 00:10:10,936 You are a dad, aren't you? 254 00:10:10,938 --> 00:10:13,406 Did you knock me up, Stan? 255 00:10:13,408 --> 00:10:14,473 I sure did. 256 00:10:14,475 --> 00:10:15,875 We have a daughter, Hayley, and... 257 00:10:15,877 --> 00:10:17,076 Don't tell me their names. 258 00:10:17,078 --> 00:10:18,611 I don't wanna hear the names. 259 00:10:18,613 --> 00:10:22,015 Just tell me you knocked me up real good. 260 00:10:22,017 --> 00:10:23,416 Maybe you shouldn't get so close. 261 00:10:23,418 --> 00:10:26,019 Old Francine's already pretty mad at me. 262 00:10:26,021 --> 00:10:27,286 She'll be even madder if she heard me 263 00:10:27,288 --> 00:10:29,022 call her "Old Francine." 264 00:10:29,024 --> 00:10:31,557 That better be our little secret, then. 265 00:10:31,559 --> 00:10:34,427 Maybe we should have other secrets. 266 00:10:34,429 --> 00:10:37,496 We could even get Radika in the mix... 267 00:10:37,498 --> 00:10:40,366 fully clothed and completely off-limits to you, of course, 268 00:10:40,368 --> 00:10:43,969 but she'd be in the mix. 269 00:10:43,971 --> 00:10:46,105 Francine, I know all I ever talk about 270 00:10:46,107 --> 00:10:48,241 is how I'm gonna kill Osama bin Laden, 271 00:10:48,243 --> 00:10:50,576 but I'm also full of a lot of love. 272 00:10:50,578 --> 00:10:55,048 And just as much as I want to kill him, I love you. 273 00:10:55,050 --> 00:10:57,983 Whatever I did that you're mad at me about in the future, 274 00:10:57,985 --> 00:10:59,252 I apologize. 275 00:10:59,254 --> 00:11:01,320 You were right, and I'm sorry. 276 00:11:01,322 --> 00:11:03,656 You're gonna have a great life. 277 00:11:03,658 --> 00:11:05,458 Enjoy every second of it. 278 00:11:05,460 --> 00:11:07,193 Young Francine: Is that Radika? 279 00:11:07,195 --> 00:11:10,596 Get in here, girl! 280 00:11:10,598 --> 00:11:13,466 What the...? I should've known! 281 00:11:13,468 --> 00:11:14,468 You! 282 00:11:14,469 --> 00:11:16,936 How could I not see that coming? 283 00:11:16,938 --> 00:11:20,139 You pulled a classic separation move on me! 284 00:11:20,141 --> 00:11:23,209 I taught us that... to use against others! 285 00:11:23,211 --> 00:11:25,010 We never made that deal! 286 00:11:25,012 --> 00:11:26,612 Share your man! 287 00:11:26,614 --> 00:11:28,681 Are... Are you mad about this, me? 288 00:11:28,683 --> 00:11:29,883 Not really. 289 00:11:29,885 --> 00:11:31,417 I mean, if you're me, 290 00:11:31,419 --> 00:11:33,352 then I'm about to have sex for the eighth time! 291 00:11:33,354 --> 00:11:35,621 That's a healthy attitude. 292 00:11:35,623 --> 00:11:39,225 Wanna come over here and give me a double extra good-time, 293 00:11:39,227 --> 00:11:40,626 Stanning? 294 00:11:40,628 --> 00:11:42,695 See if you can make your wangs meet in the middle. 295 00:11:42,697 --> 00:11:45,431 Staniel, may I see you in the kitchen? 296 00:11:45,433 --> 00:11:48,701 - Which one of... - You! 297 00:11:48,703 --> 00:11:49,769 I can't believe you. 298 00:11:49,771 --> 00:11:52,972 Cheating on me the first second you get a chance? 299 00:11:52,974 --> 00:11:54,908 Yeah, but cheating on you with you. 300 00:11:54,910 --> 00:11:56,109 That's romantic. 301 00:11:56,111 --> 00:11:57,843 I have an idea. 302 00:11:57,845 --> 00:12:00,780 What if both Francines cool off with a hot steamy shower... 303 00:12:00,782 --> 00:12:04,250 You know what? If you love the past so much, 304 00:12:04,252 --> 00:12:07,987 you can stay here until you've learned your lesson. 305 00:12:07,989 --> 00:12:11,257 Why don't you keep him if you want him so much, young me? 306 00:12:11,259 --> 00:12:12,858 I'm going back to the present. 307 00:12:12,860 --> 00:12:14,127 Wait, Francine. 308 00:12:14,129 --> 00:12:16,329 You can't leave two Stans here in one timeline. 309 00:12:16,331 --> 00:12:18,464 What if we kiss, and can't stop kissing? 310 00:12:18,466 --> 00:12:21,734 Fine. I'm taking the Stan I like better. 311 00:12:21,736 --> 00:12:24,604 Goodbye, Stan. 312 00:12:25,106 --> 00:12:26,739 Okay. Alright. No problem. 313 00:12:26,741 --> 00:12:29,275 I still have you in your prime. 314 00:12:29,277 --> 00:12:30,743 Now, where were we? 315 00:12:30,745 --> 00:12:33,879 Actually, some of the stuff old me was saying 316 00:12:33,881 --> 00:12:35,281 sounded kind of bad. 317 00:12:35,283 --> 00:12:36,682 Don't listen to her. She's crazy. 318 00:12:36,684 --> 00:12:39,685 - She's me! - I-I meant crazy in a cool way. 319 00:12:39,687 --> 00:12:41,755 "Cool Runnings." Is that from now? 320 00:12:41,757 --> 00:12:45,558 I'd be pretty mad if you slept with 20-years-ago me. 321 00:12:45,560 --> 00:12:48,093 - She'd be 8. - Exactly, you perv! 322 00:12:48,095 --> 00:12:51,897 I'm gonna crash at Trish's until I find my own place. 323 00:12:51,899 --> 00:12:53,720 Good luck, Stan. 324 00:12:55,570 --> 00:12:57,570 Santa? Oh. 325 00:13:01,443 --> 00:13:03,243 Mr. and Mrs. S. 326 00:13:03,245 --> 00:13:06,312 You decided to return for hookah, figs, 327 00:13:06,314 --> 00:13:07,847 and apricot brandy. 328 00:13:07,849 --> 00:13:10,850 Hayley, your father and I went back in time 329 00:13:10,852 --> 00:13:12,318 to settle our argument, 330 00:13:12,320 --> 00:13:14,854 but then, your dad acted like a jackass, 331 00:13:14,856 --> 00:13:18,324 so I left him back there, and gave myself an upgrade. 332 00:13:18,326 --> 00:13:20,993 Meet your new dad, Young Dad. 333 00:13:20,995 --> 00:13:23,195 - Whoa. - Hi. 334 00:13:23,197 --> 00:13:24,396 You're my daughter? 335 00:13:24,398 --> 00:13:26,398 You messed with the time stream? 336 00:13:26,400 --> 00:13:28,534 I feel myself fading away! 337 00:13:28,536 --> 00:13:30,603 Jeff, that doesn't make sense. 338 00:13:30,605 --> 00:13:32,404 Dad's not your dad. 339 00:13:32,406 --> 00:13:34,607 But how come I still exist? 340 00:13:34,609 --> 00:13:37,009 You're already conceived, somewhere back there. 341 00:13:37,011 --> 00:13:38,278 In that case, I'm good. 342 00:13:38,280 --> 00:13:39,745 Nice to meet you, Young Dad. 343 00:13:39,747 --> 00:13:41,081 What's your favorite band? 344 00:13:41,083 --> 00:13:43,483 Tie... Evanescence and Wheatus. 345 00:13:43,485 --> 00:13:45,351 We're gonna be alright. 346 00:13:45,353 --> 00:13:47,887 Now, because we did mess up time, 347 00:13:47,889 --> 00:13:50,690 I'm not sure if Steve will still be here, 348 00:13:50,692 --> 00:13:53,425 which means you'll have to be the one 349 00:13:53,427 --> 00:13:55,628 who remembers the wi-fi password. 350 00:13:55,630 --> 00:13:56,762 Steve! 351 00:13:56,764 --> 00:13:59,031 This is a young version of your dad. 352 00:13:59,033 --> 00:14:00,433 He'll be your new father. 353 00:14:00,435 --> 00:14:02,502 Wait. Does this mean I won't exist? 354 00:14:02,504 --> 00:14:04,704 Either we'll eventually conceive you, 355 00:14:04,706 --> 00:14:06,438 or you'll start to fade away 356 00:14:06,440 --> 00:14:08,774 into non-existence as time changes. 357 00:14:08,776 --> 00:14:11,577 Well, at least that would get me out of Klaus' dinner party. 358 00:14:11,579 --> 00:14:13,913 - Who's Klaus again? - Don't worry about Klaus. 359 00:14:13,915 --> 00:14:15,114 Klaus is nobody. 360 00:14:15,116 --> 00:14:19,919 Well, Young Dad, allow me to introduce you to Roger. 361 00:14:19,921 --> 00:14:21,921 Hi. I'm Roger. 362 00:14:21,923 --> 00:14:23,856 Stan, you're gonna meet me in Utah 363 00:14:23,858 --> 00:14:26,792 about 12 years ago, my past, your future. 364 00:14:26,794 --> 00:14:29,496 We made a beautiful sound together. 365 00:14:31,465 --> 00:14:32,732 Was that a space alien? 366 00:14:32,734 --> 00:14:34,701 - [Doorbell rings] - Who could that be? 367 00:14:38,206 --> 00:14:39,506 [Gasps] 368 00:14:39,507 --> 00:14:41,723 _ 369 00:14:43,735 --> 00:14:44,744 Oh, hey, Radika. 370 00:14:44,746 --> 00:14:46,412 Sorry it's a little messy in here. 371 00:14:46,414 --> 00:14:48,548 I'm just going hog on the bachelor lifestyle. 372 00:14:48,550 --> 00:14:53,886 So, it's looking like Francine's not coming back, huh? 373 00:14:53,888 --> 00:14:56,022 What's it been, like, two months? 374 00:14:56,024 --> 00:14:57,423 Two months, six days. 375 00:14:57,425 --> 00:14:58,624 Yeah, don't think she's coming. 376 00:14:58,626 --> 00:15:01,293 But it's cool. I'm enjoying... all this. 377 00:15:01,295 --> 00:15:03,496 Plus, I'm about to win big gambling. 378 00:15:03,498 --> 00:15:04,897 I know the Cincinnati Bagels 379 00:15:04,899 --> 00:15:07,033 win the Super Bowl one of these years. 380 00:15:07,035 --> 00:15:08,768 - The Bengals? - Yeah, maybe. 381 00:15:08,770 --> 00:15:11,371 Well, I'm sure you'll find someone else. 382 00:15:11,373 --> 00:15:13,039 You're a catch, Stan. 383 00:15:13,041 --> 00:15:16,709 Thanks. But it's just so hard to meet new people, Radika. 384 00:15:16,711 --> 00:15:19,712 Pssh, you're telling me. 385 00:15:19,714 --> 00:15:21,981 Announcer: Flips it downfield! 386 00:15:21,983 --> 00:15:23,249 Knocked away! 387 00:15:23,567 --> 00:15:25,768 _ 388 00:15:26,333 --> 00:15:31,858 ♪♪ 389 00:15:31,860 --> 00:15:36,128 Somewhere inside me, I think I always knew this was right. 390 00:15:36,130 --> 00:15:37,730 Me too, Stan. 391 00:15:37,732 --> 00:15:39,999 There's so much I love about you. 392 00:15:40,001 --> 00:15:43,603 And the things I don't love I know I can fix. 393 00:15:43,605 --> 00:15:45,671 Because you don't need placemats! 394 00:15:45,673 --> 00:15:47,407 Why would we have something we don't need? 395 00:15:47,409 --> 00:15:49,675 Why did I think this was a good idea? 396 00:15:49,677 --> 00:15:51,277 My mother warned me. 397 00:15:51,279 --> 00:15:54,214 Why did I marry an old C.I.A. agent 398 00:15:54,216 --> 00:15:55,815 who spent all of our savings 399 00:15:55,817 --> 00:15:57,750 betting on the Cincinnati Bengals 400 00:15:57,752 --> 00:15:59,317 to win the Super Bowl?! 401 00:15:59,352 --> 00:16:01,221 They win one of these years, I swear! 402 00:16:01,223 --> 00:16:04,224 I remember tears of joy on Carson Palmer's face! 403 00:16:04,226 --> 00:16:05,892 He was kissing his little boy. 404 00:16:05,894 --> 00:16:08,094 This isn't working out, Stan. 405 00:16:08,096 --> 00:16:09,961 - Fine. - Fine! 406 00:16:10,832 --> 00:16:13,365 Stan: Maybe I messed up when I lost Francine. 407 00:16:13,367 --> 00:16:16,702 Maybe she was the best thing that ever happened to me. 408 00:16:16,704 --> 00:16:18,370 No, no, no. I'm fine. 409 00:16:18,372 --> 00:16:20,640 I'm still a cool single guy! 410 00:16:20,642 --> 00:16:21,908 You know, I always regretted 411 00:16:21,910 --> 00:16:23,976 never doing a year as a ski bum. 412 00:16:23,978 --> 00:16:25,311 Maybe I'll try that. 413 00:16:25,313 --> 00:16:28,380 So, are you interested in buying this one, or...? 414 00:16:28,382 --> 00:16:29,715 Nah. Motorcycles aren't for me. 415 00:16:29,717 --> 00:16:31,484 Way too dangerous. 416 00:16:33,588 --> 00:16:34,787 Cool. You're all set. 417 00:16:34,789 --> 00:16:36,188 Have a great day on the mountain. 418 00:16:36,190 --> 00:16:37,389 Roger: Gustin. Marlowe. 419 00:16:37,391 --> 00:16:38,724 Gustin! I didn't buy you two 420 00:16:38,726 --> 00:16:40,660 $400 Helly Hanson jackets 421 00:16:40,662 --> 00:16:42,062 so you could just sit in the lodge. 422 00:16:42,064 --> 00:16:43,529 - Let's move. - Roger? 423 00:16:43,531 --> 00:16:44,931 Hmm? You're confused. 424 00:16:44,933 --> 00:16:48,400 I'm Doctor Steele Birchington, Houston cardiac surgeon. 425 00:16:48,402 --> 00:16:50,603 I've put in over 600 stents. 426 00:16:50,605 --> 00:16:53,273 Gustin! Gustin, stay in line. 427 00:16:53,275 --> 00:16:55,275 No, Roger, it's me, Stan. 428 00:16:55,277 --> 00:16:58,811 You don't know me yet, or maybe we never met, but... 429 00:16:58,813 --> 00:17:00,546 God, it's so good to see a friend! 430 00:17:00,548 --> 00:17:01,881 What're you talking about? 431 00:17:01,883 --> 00:17:03,283 You know what? What'd you say your name is? 432 00:17:03,285 --> 00:17:05,217 Stan? I'm ready for a change. 433 00:17:05,219 --> 00:17:06,418 What's your thing, old man? 434 00:17:06,420 --> 00:17:07,820 You're too old to be a ski bum. 435 00:17:07,822 --> 00:17:10,356 Yeah, I was thinking about starting a coffee shop. 436 00:17:10,358 --> 00:17:11,557 Maybe learn guitar. 437 00:17:11,559 --> 00:17:12,892 I'm in. Goodbye, kids. 438 00:17:12,894 --> 00:17:14,560 Tell your mother I was sleeping with Paolo 439 00:17:14,562 --> 00:17:16,429 from photography class. 440 00:17:20,502 --> 00:17:23,970 - [Guitar strumming "Africa" by Toto] - _ 441 00:17:23,972 --> 00:17:26,839 ♪ Gonna take some time to do the things ♪ 442 00:17:26,841 --> 00:17:31,577 ♪ We never haa-aa-aad! ♪ 443 00:17:31,579 --> 00:17:36,649 ♪♪ 444 00:17:36,651 --> 00:17:38,584 Stan, we're locking in on a sound, here. 445 00:17:38,586 --> 00:17:40,920 We could be a credible Toto cover band. 446 00:17:40,922 --> 00:17:42,122 No. 447 00:17:42,124 --> 00:17:43,389 No. This isn't right. 448 00:17:43,391 --> 00:17:44,590 We're sounding better than ever, 449 00:17:44,592 --> 00:17:46,659 but nothing feels right. 450 00:17:46,661 --> 00:17:48,921 I blew it when I lost Francine. 451 00:17:48,956 --> 00:17:51,398 What're you talking about? You've got Amanda now. 452 00:17:54,268 --> 00:17:55,467 It's not the same. 453 00:17:55,469 --> 00:17:56,803 I've been going through life 454 00:17:56,805 --> 00:17:59,339 with nothing to keep me company but regret. 455 00:17:59,341 --> 00:18:01,474 Uh, okay. 456 00:18:01,476 --> 00:18:03,651 Is there any way to fix my life? 457 00:18:05,413 --> 00:18:08,480 And so, I waited until now, Francine. 458 00:18:08,482 --> 00:18:10,616 Life was so dreary without you. 459 00:18:10,618 --> 00:18:12,818 Sure, I got to witness the 2008 Olympic 460 00:18:12,820 --> 00:18:14,354 opening ceremonies again. 461 00:18:14,356 --> 00:18:16,488 Incredible, Francine, the precision. 462 00:18:16,490 --> 00:18:18,624 But it wasn't worth it. 463 00:18:18,626 --> 00:18:20,360 Life without you was hollow. 464 00:18:20,362 --> 00:18:22,094 I had years to think on it. 465 00:18:22,096 --> 00:18:25,165 I realized that, maybe, just maybe, if I could wait 466 00:18:25,167 --> 00:18:28,034 until tonight... the very night when we went back in time 467 00:18:28,036 --> 00:18:29,836 because of my stupid pride... 468 00:18:29,838 --> 00:18:32,705 maybe there'd be a chance to salvage some of my life. 469 00:18:32,707 --> 00:18:35,975 So, you relived the last 20 years? 470 00:18:35,977 --> 00:18:38,778 Not quite. Young Francine left me. 471 00:18:38,780 --> 00:18:40,180 She married Principal Lewis. 472 00:18:40,182 --> 00:18:41,714 Ooh, nice. 473 00:18:41,716 --> 00:18:43,049 And she had this great group of girlfriends, too. 474 00:18:43,051 --> 00:18:44,384 If one of them needed something, 475 00:18:44,386 --> 00:18:45,852 the other ones were, like, always there. 476 00:18:45,854 --> 00:18:47,587 They were, like, closer than sisters. 477 00:18:47,589 --> 00:18:49,121 There was some drama when Lillian was 478 00:18:49,123 --> 00:18:50,656 getting married again, and it was like, 479 00:18:50,658 --> 00:18:52,425 "Does she deserve a second bachelorette..." 480 00:18:53,261 --> 00:18:54,394 No! 481 00:18:54,396 --> 00:18:55,862 What's happening? 482 00:18:55,864 --> 00:18:57,263 I heard something, so I started shooting. 483 00:18:57,265 --> 00:18:59,199 That's you! 484 00:18:59,201 --> 00:19:04,404 This beautiful, special woman is yours now, young Stan. 485 00:19:04,406 --> 00:19:06,606 Don't make the mistake I did. 486 00:19:06,608 --> 00:19:08,608 Don't live your life full of regret. 487 00:19:08,610 --> 00:19:11,010 [Groans] 488 00:19:11,012 --> 00:19:13,079 Oh, Stan! 489 00:19:13,081 --> 00:19:15,147 No. No. This isn't right. 490 00:19:15,149 --> 00:19:18,350 We can't let this happen to this pathetic old man. 491 00:19:18,352 --> 00:19:20,352 Where are we going? 492 00:19:20,354 --> 00:19:21,942 Back in time. 493 00:19:23,291 --> 00:19:24,424 Guests! 494 00:19:24,426 --> 00:19:26,492 People came! 495 00:19:26,494 --> 00:19:28,094 And look at you, Roger. 496 00:19:28,096 --> 00:19:31,564 What outrageous persona are you presenting? 497 00:19:31,566 --> 00:19:34,700 Klaus, I'd like you to meet Roger. 498 00:19:34,702 --> 00:19:35,902 Hi. I'm Roger. 499 00:19:35,904 --> 00:19:37,703 I like baseball and musicals. 500 00:19:37,705 --> 00:19:41,774 Nice to meet you, Roger. 501 00:19:41,776 --> 00:19:44,110 I'm so sorry we're late, Klaus. 502 00:19:44,112 --> 00:19:45,778 Traffic was solid orange. 503 00:19:45,780 --> 00:19:47,247 I can't believe this. 504 00:19:47,249 --> 00:19:48,848 People came! 505 00:19:48,850 --> 00:19:52,785 Everyone, I'd like to introduce you to someone. This is... 506 00:19:52,787 --> 00:19:57,624 Demetrius Fitzpatio, chiropractor to the stars! 507 00:19:59,994 --> 00:20:02,728 Who am I? 508 00:20:02,730 --> 00:20:06,999 Oh, I wish I had a time machine right now, 509 00:20:07,001 --> 00:20:09,936 so I could fast-forward to when we get to the C.I.A.'s 510 00:20:09,938 --> 00:20:12,939 time machine, and I'm proven right. 511 00:20:12,941 --> 00:20:16,476 Francine, it's like a nine-second drive. 512 00:20:16,478 --> 00:20:18,410 - Ahhh! - Looking for this? 513 00:20:18,412 --> 00:20:19,679 Don't do it, Stan. 514 00:20:19,681 --> 00:20:21,147 Let go of your pride. 515 00:20:21,149 --> 00:20:23,082 It's not worth losing Francine over. 516 00:20:23,084 --> 00:20:25,417 Don't worry, sweetie. I'm you. 517 00:20:25,419 --> 00:20:26,953 We're doing great. 518 00:20:26,955 --> 00:20:28,688 [Whispers] You win the argument. 519 00:20:28,690 --> 00:20:31,591 Appreciate what you have, Stan. 520 00:20:34,963 --> 00:20:36,362 Do you know what that was about? 521 00:20:36,364 --> 00:20:38,498 No. But you know what? 522 00:20:38,500 --> 00:20:40,300 Maybe we don't go back in time. 523 00:20:40,302 --> 00:20:41,901 I'm sure you were right. 524 00:20:41,903 --> 00:20:44,437 Whatever happened in the past, it brought us here. 525 00:20:44,439 --> 00:20:45,638 That's right. 526 00:20:45,640 --> 00:20:47,573 And it's pretty nice, isn't it? 527 00:20:47,575 --> 00:20:49,241 It's beautiful. 528 00:20:49,243 --> 00:20:51,444 Did you know Klaus was also having a dinner party tonight? 529 00:20:51,446 --> 00:20:53,713 Mother[bleep] didn't invite us! 530 00:20:53,715 --> 00:20:54,914 We could go back and ruin it. 531 00:20:54,916 --> 00:20:56,582 Beats Jeff's figs. 532 00:20:56,584 --> 00:20:58,050 That's not dessert. 533 00:20:58,052 --> 00:21:00,220 Bye! Have a beautiful time! 534 00:21:02,336 --> 00:21:04,079 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 38683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.