All language subtitles for Zonder Zelda - Was Sie Nie Erz_جhlte (1997) Deutsch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:09,399 WAS SIE NIE ERZÄHLTE 2 00:01:21,120 --> 00:01:24,599 Als sie 15 war, trennten sich Vater und Stiefmutter, 3 00:01:24,880 --> 00:01:26,279 sie kam ins Internat. 4 00:01:26,560 --> 00:01:30,559 Ihren Vater sah sie nie wieder. Mein Gast ist Zelda van Doorn. 5 00:01:44,600 --> 00:01:46,399 Hallo! Nehmen Sie Platz. 6 00:01:49,200 --> 00:01:52,199 Zelda wird sich bald heimisch fühlen. 7 00:01:57,200 --> 00:02:00,399 Also, Zelda ich darf Sie Zelda nennen... 8 00:02:02,400 --> 00:02:04,519 Man versteift ja kein Wort mehr! 9 00:02:04,800 --> 00:02:07,199 He, und wir dürfen das wegwischen! 10 00:02:07,800 --> 00:02:09,319 Hab dich nicht so! 11 00:02:12,200 --> 00:02:13,399 Gut. 12 00:02:14,800 --> 00:02:17,199 Die Merkmale des Binnenklimas. 13 00:02:19,200 --> 00:02:21,719 Arnout! - Kalte Winter warme Sommer. 14 00:02:23,400 --> 00:02:25,679 Das Wüstenklima. Wander? 15 00:02:30,000 --> 00:02:32,159 Hohe Temperaturen mit ohne Regen. 16 00:02:34,800 --> 00:02:37,479 Du musst dich entscheiden im Leben: 17 00:02:37,760 --> 00:02:39,559 "Mit ohne" geht nicht. 18 00:02:40,400 --> 00:02:42,399 Seeklima... Julia! 19 00:02:47,240 --> 00:02:48,799 Wir zogen häufig um. 20 00:02:49,080 --> 00:02:51,319 Dort habe ich mit Vater 21 00:02:51,600 --> 00:02:55,119 und Stiefmutter zuletzt gewohnt, vor der Scheidung. 22 00:02:59,000 --> 00:03:02,359 Das war so ein altmodisches Arztgebäude, 23 00:03:02,640 --> 00:03:04,999 mit der Praxis direkt am Haus. 24 00:03:05,280 --> 00:03:09,319 Wenn ich im Bett lag, hörte ich die Boote vorbeifahren... 25 00:03:09,640 --> 00:03:10,799 Schiffe! 26 00:03:11,600 --> 00:03:15,079 und träumte davon, auf dem Fluss zum Meer zu treiben. 27 00:03:18,720 --> 00:03:20,319 Von meinem Zimmer aus 28 00:03:20,600 --> 00:03:23,519 sah ich das Land gegenüber. Für uns war es 29 00:03:23,800 --> 00:03:27,119 "das Land gegenüber" mit fremden Menschen. 30 00:03:27,400 --> 00:03:29,119 Eine andere Welt. Ich war dort, 31 00:03:30,400 --> 00:03:34,639 ich hatte sogar einen Freund da, aber es blieb ein fremdes Land, 32 00:03:34,920 --> 00:03:37,519 wo man nie hingehören würde. 33 00:03:37,800 --> 00:03:40,999 Wander! Deine Eltern fahren vorbei! 34 00:04:32,480 --> 00:04:34,039 Ihr Vater war Arzt? 35 00:04:34,800 --> 00:04:37,119 Ja, mein Vater war Hausarzt, 36 00:04:37,400 --> 00:04:39,679 ein richtig altmodischer Doktor. 37 00:04:40,600 --> 00:04:43,399 Und er hat alles selbst gemacht. 38 00:04:44,120 --> 00:04:45,759 Einer, der alles kann? 39 00:04:46,400 --> 00:04:49,399 Ja, er war... mein Held. 40 00:04:51,400 --> 00:04:53,319 Wir mussten ja zusammenhalten. 41 00:04:53,600 --> 00:04:55,519 Ich war ein Einzelkind, 42 00:04:55,800 --> 00:04:57,599 seine einzige Tochter, 43 00:04:58,240 --> 00:05:01,359 und die Stiefmutter war kaum da. - Wie alt waren Sie, 44 00:05:01,640 --> 00:05:03,679 als Ihre Mutter starb? 45 00:05:04,600 --> 00:05:06,879 Sechs, als meine richtige Mutter starb. 46 00:05:31,560 --> 00:05:34,319 Mit der Stiefmutter kam ich nicht gut aus. 47 00:05:34,600 --> 00:05:36,719 Eine schwierige Beziehung. 48 00:05:37,000 --> 00:05:40,839 Sie war... Konzertpianistin 49 00:05:41,120 --> 00:05:43,519 und mehr bei den Musikgroßen zu Hause. 50 00:05:45,480 --> 00:05:49,039 Was geschah mit Ihnen nach der Scheidung der beiden? 51 00:05:49,920 --> 00:05:51,559 Ich kam ins Internat. 52 00:05:52,600 --> 00:05:55,999 Und Sie sahen Ihren Vater nie wieder? - Nein. 53 00:05:57,840 --> 00:06:01,399 Er war in Amerika. Warum hat er sich nie gemeldet? 54 00:06:01,680 --> 00:06:06,079 Das wäre doch leicht möglich gewesen? - Ich weiß es nicht. 55 00:06:06,720 --> 00:06:08,519 Weiter geht's. Motor an! 56 00:06:08,800 --> 00:06:11,599 Sie haben ihn sicher vermisst? - Naturlich. 57 00:06:13,320 --> 00:06:14,599 Wander? - Ja! 58 00:06:14,880 --> 00:06:16,679 Mir hat jemand gefehlt, 59 00:06:17,560 --> 00:06:19,759 dem ich völlig vertrauen konnte. 60 00:06:38,600 --> 00:06:39,999 Auch mal lecken? 61 00:06:43,600 --> 00:06:45,999 Hier kommt das meiste raus. Schau! 62 00:06:50,200 --> 00:06:52,959 Das kenn' ich von meiner Mutter. 63 00:06:53,240 --> 00:06:54,439 Wander! 64 00:06:57,400 --> 00:06:58,599 Wander! 65 00:07:04,160 --> 00:07:05,679 Verdammt noch mal! 66 00:07:06,600 --> 00:07:08,319 "Verdammt noch mal!" 67 00:07:09,920 --> 00:07:12,479 Bleib hier! Du bist dich kein Hund. 68 00:07:15,000 --> 00:07:17,439 Es sei denn, du willst spielen gehen. 69 00:07:18,200 --> 00:07:19,799 Ich hasse Hockey. 70 00:07:28,600 --> 00:07:28,959 Komm! 71 00:07:29,000 --> 00:07:29,639 Komm! 72 00:07:34,920 --> 00:07:36,039 Nun komm! 73 00:08:29,200 --> 00:08:31,519 Wander hat heute keinen Hunger. 74 00:08:31,800 --> 00:08:34,399 Komm nachher auf mein Zimmer! 75 00:08:41,400 --> 00:08:44,919 Er hat mehr. -Na und? - Mein Vater zahlt Unsummen. 76 00:08:45,200 --> 00:08:47,199 und seiner keinen Pfennig. 77 00:08:48,000 --> 00:08:49,999 Schiffer, setz mich über... 78 00:08:50,800 --> 00:08:51,999 Jungs! 79 00:08:54,280 --> 00:08:56,359 Kinder, im Auftrag eurer Eltern 80 00:08:56,640 --> 00:08:59,319 organisieren wir hier Tanzstunden. 81 00:09:02,000 --> 00:09:04,239 Das kann natürlich nur klappen, 82 00:09:04,520 --> 00:09:08,119 wenn genug geeignete Tanzpartner zu finden sind. 83 00:09:08,800 --> 00:09:09,999 Mädels, ja! 84 00:09:16,200 --> 00:09:19,319 Ihr versteht, dass ich nicht der Richtige bin, 85 00:09:19,600 --> 00:09:23,519 um junge Damen zu uns zu locken. Das überlasse ich euch. 86 00:09:25,600 --> 00:09:27,279 Wer Tanzstunden will, 87 00:09:27,560 --> 00:09:30,999 soll mir diese Woche seine Tanzpartnerin melden, 88 00:09:31,280 --> 00:09:34,879 damit wir ihre Eltern um Erlaubnis bitten können. 89 00:09:38,000 --> 00:09:40,399 Im Namen des Vaters und des Sohnes... 90 00:09:59,800 --> 00:10:01,199 Wander! Komm her. 91 00:10:05,400 --> 00:10:07,799 Adelbert wartet. - Pater Adelbert! 92 00:10:08,080 --> 00:10:09,799 Pater Adelbert wartet. 93 00:10:12,400 --> 00:10:13,999 Der schmilzt nicht. 94 00:10:17,320 --> 00:10:21,319 Ich weiß nicht, warum du so spät kamst und will's nicht wissen. 95 00:10:22,000 --> 00:10:25,399 Du hast dich gedrückt, die Kameraden allein gelassen, 96 00:10:25,680 --> 00:10:27,119 Gott enttäuscht. 97 00:10:29,400 --> 00:10:33,719 Gott braucht Mitspieler. Er hat nur das Beste mit dir vor. 98 00:10:35,000 --> 00:10:37,759 Er will dich zum Mann machen, Wander. 99 00:10:38,040 --> 00:10:40,999 Gib dein Bestes, gib Gott eine Chance. 100 00:10:49,000 --> 00:10:50,119 Das hier. 101 00:10:51,600 --> 00:10:53,919 Trag mir das nächste Woche vor. 102 00:10:54,200 --> 00:10:56,279 Und, Wander, auswendig! 103 00:11:55,200 --> 00:11:56,959 Tut mir Leid, Junge. 104 00:11:59,000 --> 00:12:00,119 Zelda! 105 00:12:07,000 --> 00:12:10,399 Willst du vielleicht... - Kommt ihr auch rein? 106 00:12:15,800 --> 00:12:17,999 Die Christenverfolgung... 107 00:12:27,400 --> 00:12:28,799 Er nahm den Kelch, 108 00:12:29,080 --> 00:12:32,999 dankte wiederum, reichte ihn seinen Jüngern und sprach: 109 00:12:33,280 --> 00:12:35,799 "Nehmet und trinket alle daraus. 110 00:12:36,080 --> 00:12:40,199 Denn das ist der Kelch des neuen und ewigen Bundes. 111 00:12:40,480 --> 00:12:43,759 Mein Blut, das für euch alle vergossen wird 112 00:12:44,080 --> 00:12:45,799 zur Vergebung der Sünden. 113 00:12:46,080 --> 00:12:49,279 Tut dies zu meinem Gedenken." 114 00:13:35,000 --> 00:13:36,799 Der Leib Christi... 115 00:13:47,400 --> 00:13:49,319 Wer sie am längsten behält! 116 00:14:32,200 --> 00:14:34,199 Gewonnen! Gewonnen! 117 00:14:41,000 --> 00:14:42,999 Gehst du mit zur Tanzstunde? 118 00:14:43,800 --> 00:14:47,959 Gott, ich will keinen Tanzkurs! Ich geh nicht in die Tanzstunde! 119 00:14:48,240 --> 00:14:50,039 Hört endlich auf damit! 120 00:14:58,200 --> 00:14:59,359 Hallo, Papa. 121 00:15:28,200 --> 00:15:30,999 "Im Angesicht Gottes sind wir Söhne 122 00:15:31,280 --> 00:15:35,479 eines Vaters. Voller Demut nähern wir uns Ihm. 123 00:15:35,760 --> 00:15:38,799 In seinen Händen ruht unser Schicksal." 124 00:15:54,360 --> 00:15:56,279 Ich sah dich die Hostie kauen. 125 00:15:59,400 --> 00:16:02,399 Nimm den Leib Christi ehrfürchtig zu dir. 126 00:16:02,680 --> 00:16:05,119 Du musst ihn auf der Zunge zergehen lassen 127 00:16:05,520 --> 00:16:09,599 oder lutschen, ganz sachte daran lutschen. Kauen, 128 00:16:09,880 --> 00:16:14,279 auf dem Herrgott herumkauen, ist böse. - Es war nicht die Hostie. 129 00:16:15,400 --> 00:16:17,879 Hast du vor der Kommunion gegessen? 130 00:16:18,400 --> 00:16:19,599 Nein. 131 00:16:20,000 --> 00:16:21,799 Es war Kaugummi. 132 00:16:22,120 --> 00:16:26,399 Kaugummi? Und den hast du nur gekaut, 133 00:16:26,680 --> 00:16:28,399 nicht runterschluckt? 134 00:16:36,360 --> 00:16:37,999 Hast du eine gefunden? 135 00:16:40,200 --> 00:16:41,519 Ein Mädchen? 136 00:16:50,400 --> 00:16:54,199 Du weißt ja: kein Mädel keine Tanzstunde. 137 00:16:58,600 --> 00:17:02,359 In Ägypten hat sich die Bevölkerung seit 1950 138 00:17:02,640 --> 00:17:06,439 verdoppelt. Dort leben heute ca. 44 Millionen Menschen, 139 00:17:07,600 --> 00:17:09,959 davon 4 Millionen in Kairo. 140 00:17:10,600 --> 00:17:11,839 Das nehm' ich. 141 00:17:15,120 --> 00:17:18,679 Fürs nächste Mal die Topographie von Israel, hört ihr? 142 00:17:19,400 --> 00:17:20,519 Israel! 143 00:17:41,000 --> 00:17:42,119 Wander! 144 00:18:55,800 --> 00:18:58,519 Komm nie wieder zu mir nach Hause! 145 00:18:58,800 --> 00:19:02,799 Ich hab dir dein Taschenmesser gebracht. - Mein Messer! 146 00:19:03,400 --> 00:19:05,399 Denkst du, ich sterbe ohne? 147 00:19:07,400 --> 00:19:10,399 Ich will nicht, dass du zu mir kommst, kapiert? 148 00:19:31,000 --> 00:19:32,839 "Sind der Jugend die Tage 149 00:19:33,120 --> 00:19:36,119 zu kurz, mich dünkt's, dass sie grausam 150 00:19:36,400 --> 00:19:39,399 Widerstand leisten meinem stürmischen Herz, 151 00:19:39,720 --> 00:19:42,359 das sich sehnt nach der Nacht, 152 00:19:42,640 --> 00:19:45,599 der einsamen Ruhestatt." 6 Gulden 50. 153 00:19:48,000 --> 00:19:49,599 Du tanzt nicht mit? 154 00:19:53,480 --> 00:19:54,639 Keine Lust. 155 00:20:05,120 --> 00:20:06,239 Hier. 156 00:20:10,000 --> 00:20:11,759 Kauf dir Schokolade. 157 00:20:15,000 --> 00:20:18,999 Und Wander! Grüß mir recht herzlich deine lieben Eltern. 158 00:20:35,600 --> 00:20:37,199 Was macht die Schule? 159 00:20:46,000 --> 00:20:50,199 Halt noch etwas durch. Später wirst du froh darüber sein. 160 00:20:51,800 --> 00:20:53,799 Wir hatten keine Wahl, du schon. 161 00:20:56,400 --> 00:20:59,999 Du kannst Arzt werden, oder Lehrer. Du bist gescheit. 162 00:21:18,200 --> 00:21:21,199 Hat er nichts Besseres zu tun? - Lass ihn doch. 163 00:21:50,800 --> 00:21:51,879 Wander? 164 00:21:55,600 --> 00:21:56,759 Kairo? 165 00:21:59,200 --> 00:22:01,239 In welchem Atlas steht das? 166 00:22:06,400 --> 00:22:09,479 Ich hab mich nicht vorbereitet. - Ruhe! 167 00:22:11,400 --> 00:22:14,399 Wenn du zu Hause nicht lernst, tun wir's hier. 168 00:22:15,200 --> 00:22:17,879 Carla. - Jerusalem. 169 00:22:24,600 --> 00:22:25,679 Julia? 170 00:22:26,600 --> 00:22:27,679 Haifa. 171 00:22:31,280 --> 00:22:32,439 Arnout? 172 00:22:33,400 --> 00:22:34,559 Tel Aviv. 173 00:22:37,400 --> 00:22:38,559 Zelda? 174 00:22:47,400 --> 00:22:48,559 Sag dem Direktor, ich will dich nicht sehen. 175 00:22:48,560 --> 00:22:50,559 Sag dem Direktor, ich will dich nicht sehen. 176 00:22:55,800 --> 00:22:59,399 Du bleibst hier! Ich bin noch nicht fertig mit dir. 177 00:22:59,680 --> 00:23:00,999 Lass los! 178 00:23:10,600 --> 00:23:12,039 Raus mit euch! 179 00:23:12,320 --> 00:23:13,439 Alle beide! 180 00:23:17,400 --> 00:23:20,919 Hast du das gesehen? - Mit dem Kopf auf den Boden! 181 00:23:21,200 --> 00:23:22,999 Sie hätte tot sein können. 182 00:23:23,600 --> 00:23:26,959 Nein das wäre zu gut für sie. - Sie wäre tot! 183 00:23:28,600 --> 00:23:31,159 Na und? Es gibt Schlimmeres. 184 00:24:08,600 --> 00:24:10,199 Kommst du mal mit? 185 00:24:11,520 --> 00:24:13,479 Aufs Schiff, ein Wochenende. 186 00:24:15,400 --> 00:24:20,159 Würde deine Mutter das erlauben? - Klar, wenn du etwas mithilfst. 187 00:24:21,400 --> 00:24:24,759 Die Toiletten putzen, as Deck schrubben... 188 00:24:27,800 --> 00:24:29,399 Klar erlaubt sie's. 189 00:24:32,200 --> 00:24:34,119 Schön ist's auf 'nem Schiff. 190 00:24:34,880 --> 00:24:37,679 Das Land bewegt sich, das Wasser steht. 191 00:24:47,200 --> 00:24:51,319 Ich kann nicht mit zu dir nach Hause, aufs Boot. - Schiff. 192 00:24:52,000 --> 00:24:56,399 Schiff Ich darf nicht weg, wenn meine Mutter zu Hause ist. 193 00:24:57,200 --> 00:25:01,759 Und wenn nicht, bleibe ich bei meinem Vater. Er ist oft allein. 194 00:25:13,000 --> 00:25:14,919 Sand für die Schweiz. 195 00:25:18,200 --> 00:25:20,119 Steinkohle für Schmehausen. 196 00:25:21,400 --> 00:25:22,599 Echt! 197 00:25:26,000 --> 00:25:29,719 Daran sieht man dass Gott nicht existiert. - Woran? 198 00:25:30,400 --> 00:25:34,359 Das Wasser fließt falsch rum. Beladene Boote... - Schiffe. 199 00:25:35,400 --> 00:25:37,359 ...kriechen den Strom hinauf. 200 00:25:38,200 --> 00:25:42,599 und die leeren gleiten stromab zurück. Also gibt es Gott nicht. 201 00:25:43,600 --> 00:25:45,479 Bei ihm wäre es umgekehrt. 202 00:25:47,600 --> 00:25:49,999 Und da, da wohnt die Zelda vom Doktor. 203 00:25:58,000 --> 00:26:00,279 Das wagst du doch nicht! - Was? 204 00:26:00,560 --> 00:26:03,799 Zelda! - Uns nachts heimlich zu beobachten. 205 00:26:04,200 --> 00:26:07,119 Nein, die Vorhänge sind ja immer zu. 206 00:26:07,440 --> 00:26:08,999 Du guckst also doch! 207 00:26:10,800 --> 00:26:15,319 Quatsch! Ich seh mir die Schiffe an, die sind schöner als du. 208 00:26:29,720 --> 00:26:32,559 Ich hasse Hockey - Mehr als die Schule? 209 00:26:37,400 --> 00:26:41,239 Viel mehr. Am Samstag ist ein Turnier. 210 00:26:41,520 --> 00:26:45,759 Den ganzen Tag nur Hockey. Schlimmer geht's nicht! 211 00:26:47,400 --> 00:26:50,799 Wozu machst du mit? - Du kennst Adelbert nicht. 212 00:26:51,080 --> 00:26:54,359 Ich weiß, wie du drumrum kommst. - Wie denn? 213 00:26:55,200 --> 00:26:57,959 Kurz ins Wasser oder 30 Minuten im Wind. 214 00:26:58,400 --> 00:26:59,559 T-shirt aus! 215 00:27:05,600 --> 00:27:06,719 Hemd! 216 00:27:10,320 --> 00:27:13,079 Willst du lieber Hockey spielen? - Nich gucken! 217 00:27:14,400 --> 00:27:15,719 Ich guck' nicht. 218 00:27:16,800 --> 00:27:18,159 Wirklich nicht! 219 00:27:19,800 --> 00:27:20,999 Hose! 220 00:27:25,800 --> 00:27:26,959 Unterhose! 221 00:27:29,400 --> 00:27:32,119 Die Schuhe! Zieh die Schuhe an! Los! 222 00:27:32,400 --> 00:27:34,519 Du guckst! - Wieso die Schuhe? 223 00:27:34,800 --> 00:27:37,079 Zieh die Schuhe wieder an! 224 00:27:37,400 --> 00:27:41,399 Die werden doch nass! - Schuhe an, sonst hör ich auf. 225 00:27:50,800 --> 00:27:52,999 Fünf Minuten ins Wasser. Jetzt! 226 00:28:26,000 --> 00:28:27,999 Wander! Wander! 227 00:28:30,000 --> 00:28:32,199 Da, schau! Auch mal lecken? 228 00:28:34,600 --> 00:28:35,719 Mama? 229 00:28:36,400 --> 00:28:37,599 Zelda! 230 00:28:42,840 --> 00:28:44,799 Ruhig, ruhig jetzt. - Zelda! 231 00:29:57,200 --> 00:30:00,199 So, Wander. Zelda lässt dich grüßen. 232 00:30:01,800 --> 00:30:06,399 Vielleicht besucht sie ihn mal. Zusammen mit Ihnen darf sie. 233 00:31:38,200 --> 00:31:39,759 Shocking Blue kommt. 234 00:31:41,400 --> 00:31:43,759 Nicht dass ich hingehen dürfte! 235 00:32:13,600 --> 00:32:15,079 Da kommt euer Boot. 236 00:32:15,600 --> 00:32:16,759 Schiff. 237 00:32:19,560 --> 00:32:20,959 Die "Morgenstern". 238 00:32:24,240 --> 00:32:25,639 Hier sind wir! 239 00:32:32,480 --> 00:32:34,079 Kurz, lang, lang, kurz. 240 00:32:34,360 --> 00:32:37,159 Das heißt: Alles klar an Bord. - Alles klar? 241 00:32:38,800 --> 00:32:40,239 Wie geht SOS? 242 00:32:41,200 --> 00:32:44,319 Drei Mal kurz, drei Mal lang, drei Mal kurz. 243 00:32:46,000 --> 00:32:49,599 Bei uns fliegst du dafür über Bord! - Hab dich nicht so. 244 00:32:49,880 --> 00:32:51,159 Keiner sieht das! 245 00:32:52,800 --> 00:32:56,079 Was hast du vor? - SOS ist nur für den Notfall! 246 00:32:56,400 --> 00:32:58,959 Was du nicht sagst! - Na, Wander? 247 00:33:00,160 --> 00:33:01,599 Mädchen im Zimmer? 248 00:33:02,400 --> 00:33:05,439 Wenn du in Not bist Zelda, ich rette dich. 249 00:33:10,400 --> 00:33:14,399 Allein der Gedanke! - Was? - Dass der mich rettet. 250 00:34:52,000 --> 00:34:53,759 Wir sind Gruppenzweiter! 251 00:34:54,600 --> 00:34:56,959 Wär ich dabei, wären wir Erster. 252 00:34:59,520 --> 00:35:03,999 Auf welchem Platz ist "Venus "? - 11., verbessert von Platz 18. 253 00:35:07,000 --> 00:35:11,399 Das Konzert von Shocking Blue... - Du darfst da nicht hin. 254 00:35:11,680 --> 00:35:15,159 Nein, wir gehen zusammen hin. Wirst schon sehen! 255 00:35:29,800 --> 00:35:30,879 Arnout! 256 00:35:59,600 --> 00:36:00,759 Neidisch? 257 00:36:04,080 --> 00:36:05,999 Bald spielst du wieder mit. 258 00:36:16,400 --> 00:36:17,999 Ich heiße Geeske Kop. 259 00:36:18,800 --> 00:36:20,599 Ich heiße Geeske Kop. 260 00:36:21,400 --> 00:36:24,479 Ich heiße Geeske Kop. Mein Kunstlername 261 00:36:24,760 --> 00:36:26,919 ist Coco de la Rue. 262 00:36:27,200 --> 00:36:29,559 Ich bin Striptease-Tänzerin... 263 00:36:32,200 --> 00:36:34,599 Weiß jemand, wo Arnout steckt? 264 00:36:37,600 --> 00:36:38,999 Wisst ihr, wo? 265 00:36:39,600 --> 00:36:43,799 Vielleicht weiß es Wander. - Wieso soll ich das wissen? 266 00:36:47,480 --> 00:36:48,599 Arnout! 267 00:36:52,560 --> 00:36:54,039 Arnout und Zelda7 268 00:36:54,360 --> 00:36:56,239 Ich dachte, ihr hättet was. 269 00:36:56,560 --> 00:36:59,399 Die ist zu teuer. - Nichts für Schiffer. 270 00:36:59,720 --> 00:37:04,599 Oder gehört das zum Stipendium? - Ich brauche mehr Taschengeld. 271 00:37:09,040 --> 00:37:10,839 Ob das wohl klappt, Guus? 272 00:37:27,000 --> 00:37:28,359 Ich sag nichts. 273 00:37:33,000 --> 00:37:36,639 Ich bin pleite. Mehr muss ich wohl nicht sagen. 274 00:37:49,400 --> 00:37:51,479 Ein reiches Mahl gabst Du uns. 275 00:37:51,760 --> 00:37:54,639 schenktest uns das Brot ewigen Lebens. 276 00:37:56,000 --> 00:37:58,799 Wir danken für diese Gabe. Sei alles, 277 00:37:59,080 --> 00:38:03,199 was wir tun, ein Lobgesang auf Dich. Durch Jesus Christus, 278 00:38:03,480 --> 00:38:05,279 unseren Herrn. - Amen. 279 00:38:06,400 --> 00:38:07,719 Der Herr sei mit euch. 280 00:38:10,000 --> 00:38:13,159 Geht hin mit dem Segen des ewigen Gottes, 281 00:38:13,440 --> 00:38:17,919 des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. - Amen. 282 00:38:27,600 --> 00:38:30,159 Ich darf mit! Mein Vater erlaubt es. 283 00:38:31,400 --> 00:38:33,519 Auf euer Boot. - Schiff. 284 00:38:38,760 --> 00:38:40,959 Nächstes Wochenende, du und ich. 285 00:38:41,240 --> 00:38:43,119 Gehst du nicht zu Shocking Blue? 286 00:38:43,400 --> 00:38:46,519 Wir! Wir gehen beide zu Shocking Blue. 287 00:40:03,960 --> 00:40:07,999 "Bin ich denn so grau. Vom Segeln ist's, und voll 288 00:40:11,160 --> 00:40:13,839 zu fahren vor dem Wind." 289 00:40:28,400 --> 00:40:30,919 Wander! Das ist für die... 290 00:41:06,600 --> 00:41:10,959 50 Gulden für eure Karten. Wir dachten, es gäbe noch welche. 291 00:41:15,000 --> 00:41:16,359 Und 75? 292 00:41:22,800 --> 00:41:26,559 Wie kommst du zu so viel Geld? - Gefunden. Zufrieden? 293 00:41:29,600 --> 00:41:31,919 Hast du es von Arnout bekommen? 294 00:41:32,600 --> 00:41:35,439 Bekommen? Ich hab dafür gearbeitet! 295 00:41:36,480 --> 00:41:37,719 Gearbeitet! 296 00:41:38,000 --> 00:41:39,159 Klappe! 297 00:41:43,800 --> 00:41:46,759 Bisher war nie ein Konzert ausverkauft. 298 00:41:47,600 --> 00:41:49,359 Waren wohl miese Konzerte. 299 00:41:53,200 --> 00:41:55,479 Die von Mutter sind halb leer. 300 00:42:35,680 --> 00:42:38,879 Einen starken Schlagzeuger, wie Ray Kennedy. 301 00:42:39,800 --> 00:42:43,759 Und ich am Keyboard, und Gesang natürlich. Es ist meine Band. 302 00:42:45,200 --> 00:42:49,199 Ich bin der Boss. - Immer willst du der Boss sein. 303 00:42:50,400 --> 00:42:52,399 Aber du doch auch? - Ich? 304 00:42:53,600 --> 00:42:57,999 Du wirst der Boss auf deinem Schiff. - Dem Schiff! Niemals! 305 00:42:59,800 --> 00:43:02,359 Ich werde nicht Schiffer, ich werde Arzt. 306 00:43:27,200 --> 00:43:28,999 Spielst du was? - Was? 307 00:43:29,320 --> 00:43:31,639 Ob du ein Instrument spielst. 308 00:43:33,200 --> 00:43:37,199 Dann kannst du in die Band. Wir gehen gemeinsam auf Tournee, 309 00:43:37,480 --> 00:43:39,319 nach England und Amerika. 310 00:43:39,600 --> 00:43:41,399 Hier ein Hit, da ein Hit... 311 00:43:47,200 --> 00:43:49,559 Nein Nein, ich spiele nichts. 312 00:43:52,800 --> 00:43:54,519 Dann wirst du Groupie. 313 00:43:58,000 --> 00:44:01,159 Ich wende doch Arzt! - Du wirst Groupie. 314 00:44:06,000 --> 00:44:07,319 Ich werde Groupie. 315 00:44:25,200 --> 00:44:27,199 He! Aufwachen! 316 00:44:29,400 --> 00:44:31,799 Wach auf! Wir müssen weg! 317 00:44:44,200 --> 00:44:46,999 Wo ist Zelda? - Ich hab sie nicht gesehen. 318 00:45:07,000 --> 00:45:08,199 Zelda! 319 00:45:46,200 --> 00:45:48,039 Bist du übergeschnappt? 320 00:45:48,320 --> 00:45:49,919 Dumme, blöde Kuh! 321 00:45:52,000 --> 00:45:53,159 Herrgott! 322 00:46:03,080 --> 00:46:04,559 Ich kann das nicht. 323 00:46:04,880 --> 00:46:09,039 Aber du musst es doch lernen. - Nicht jetzt und nicht hier. 324 00:46:15,800 --> 00:46:18,719 Darf ich mal? - Aber ja, nur zu. 325 00:46:42,800 --> 00:46:44,199 Das spielst du doch. 326 00:46:45,640 --> 00:46:47,279 Du spielst doch was! 327 00:46:49,360 --> 00:46:50,679 Ich werd' Groupie. 328 00:47:04,680 --> 00:47:06,119 Hast du gesehen? 329 00:47:06,400 --> 00:47:09,319 Ja. - Du musst dir was wünschen. 330 00:47:12,600 --> 00:47:13,759 Na los! 331 00:47:20,200 --> 00:47:22,399 Du aber auch. - Ja. 332 00:47:25,000 --> 00:47:26,199 Also los! 333 00:47:45,000 --> 00:47:46,079 Na, Wander, 334 00:47:46,400 --> 00:47:49,679 wie war's mit der kleinen Hure? - Ein Sonderangebot? 335 00:47:50,000 --> 00:47:51,679 Zwei zum selben Preis? 336 00:47:53,200 --> 00:47:54,559 Neidisch, Jungs? 337 00:48:03,920 --> 00:48:06,879 Die Hand da hin. Und als Mann führst du. 338 00:48:07,200 --> 00:48:10,959 Ich zähle bis drei, du beginnst mit dem rechten Fuß. 1, 2, 3... 339 00:48:12,600 --> 00:48:16,199 Zurück, zur Seite, schließen. Vor, zur Seite, schließen... 340 00:49:25,160 --> 00:49:29,599 Komm mit. Jetzt siehst du, wo sie's her hat, die kleine Hure. 341 00:50:29,960 --> 00:50:32,559 Was war los? Lässt mich mit dem Heini tanzen! 342 00:50:33,760 --> 00:50:35,559 Nichts, gar nichts. 343 00:50:57,760 --> 00:51:00,479 Du riechst gut. - Guten Tag, Wander. 344 00:51:00,800 --> 00:51:02,559 Hat's halbwegs geklappt? 345 00:51:02,880 --> 00:51:06,119 Er tanzt besser als alle. - Ja? So, so! 346 00:51:10,800 --> 00:51:13,679 Er tanzt fast so gut wie du. - So? 347 00:51:14,760 --> 00:51:17,839 Er tanzt besser als du! - Ja? Unmöglich! 348 00:51:24,760 --> 00:51:25,919 Tschüss. 349 00:51:46,760 --> 00:51:48,159 Und? Wie war's? 350 00:52:49,360 --> 00:52:52,999 Wander, ich... Vielleicht können wir, ich dachte... 351 00:53:41,120 --> 00:53:42,919 Grijthoek in Friesland... 352 00:53:44,960 --> 00:53:47,719 Wir wissen, dass "grijt" Gras bedeutet. 353 00:53:49,960 --> 00:53:51,759 Der kopf von Overijssel. 354 00:53:56,360 --> 00:53:59,319 Das Niedermoor von Südholland und Utrecht. 355 00:54:00,160 --> 00:54:02,279 Also, schreibt euch das auf. 356 00:54:08,160 --> 00:54:10,079 Ineke ist weg! - Was? 357 00:54:10,400 --> 00:54:12,439 Ineke ist weg, gefeuert! 358 00:54:12,760 --> 00:54:16,279 Ach was! Man kann niemanden grundlos feuern. 359 00:54:17,160 --> 00:54:20,039 Nicht grundlos. Ineke hatte eine Affäre. 360 00:54:20,320 --> 00:54:23,959 Na und? - Mit einem verheirateten Mann! 361 00:54:24,280 --> 00:54:27,479 Wer sagt das? - Ich. Ich habe sie gesehen. 362 00:54:27,800 --> 00:54:30,079 Dann hast du sie also verraten? 363 00:54:30,960 --> 00:54:32,479 Wozu das Theater? 364 00:54:32,800 --> 00:54:36,199 Das weißt du genau. Der Mann ist mein Vater. 365 00:54:36,760 --> 00:54:39,079 Ja. Darum hab ich es gemeldet. 366 00:54:39,400 --> 00:54:42,159 Weil es dein Vater ist. Zelda, ich sah, 367 00:54:44,920 --> 00:54:47,279 ich bin eifersüchtig auf Ineke? 368 00:54:47,560 --> 00:54:49,719 Ich bin ihr sogar dankbar! 369 00:54:50,040 --> 00:54:51,959 Dankbar? Wofür? 370 00:54:52,280 --> 00:54:54,519 Na, dafür! Du versteht nichts! 371 00:54:54,840 --> 00:54:56,559 Nicht das Geringste! 372 00:56:10,040 --> 00:56:11,799 Was willst du? - Zu Zelda! 373 00:56:12,120 --> 00:56:13,239 Warte! 374 00:56:14,960 --> 00:56:18,439 Zelda ist in Gefahr. - Was hast du? Ihr fehlt nichts. 375 00:56:18,760 --> 00:56:21,159 Sie schläft, wie alle Kinder ihres Alters. 376 00:56:21,440 --> 00:56:23,519 Nichts ist mit ihr, sie schläft! 377 00:56:31,160 --> 00:56:34,519 Dieser Pyjama-Held glaubt, du seist in Gefahr. 378 00:56:37,480 --> 00:56:38,759 Bist du das? 379 00:56:42,400 --> 00:56:43,359 Na? 380 00:56:50,760 --> 00:56:52,839 Nein, es ist nichts mit mir. 381 00:56:54,160 --> 00:56:57,919 Na, siehst du? Es ist nichts mit Zelda. 382 00:56:59,160 --> 00:57:01,119 Ich bringe dich jetzt zur Tür. 383 00:57:05,560 --> 00:57:06,639 Komm! 384 00:57:16,560 --> 00:57:17,919 Der Beweis. 385 00:57:19,560 --> 00:57:22,119 Da siehst du, dass Zelda in Ordnung ist. 386 00:57:31,960 --> 00:57:33,119 Geh jetzt. 387 00:58:42,440 --> 00:58:43,639 Wander, setz dich. 388 00:59:29,160 --> 00:59:30,639 Ubernimmst du mal? 389 00:59:38,160 --> 00:59:39,359 Mutter? 390 00:59:41,760 --> 00:59:43,039 Zelda ist weg. 391 00:59:47,960 --> 00:59:49,519 Ich geh nicht zurück. 392 00:59:53,360 --> 00:59:55,759 Ohne Zelda halte ich's nicht mehr aus. 393 01:00:48,360 --> 01:00:52,119 Wander Maschine stopp. Wir nähern uns der Schleuse. 394 01:01:03,600 --> 01:01:05,399 Ich glaube, mein Vater... 395 01:01:08,160 --> 01:01:10,719 Dadurch, dass er mich sehr früh 396 01:01:11,000 --> 01:01:13,199 losgelassen hat, bin ich rasch 397 01:01:14,360 --> 01:01:15,719 selbständig 398 01:01:16,040 --> 01:01:17,639 geworden. 399 01:01:17,960 --> 01:01:21,119 Wenn er mich zu Bett brachte, sagte er immer: 400 01:01:21,440 --> 01:01:23,279 "Du dirigierst dein Leben." 401 01:01:23,600 --> 01:01:25,879 Er brachte mich immer zu Bett. 402 01:01:26,160 --> 01:01:29,439 Dann lief ich weg, um mich zu verstecken, 403 01:01:29,760 --> 01:01:32,199 er kam hinterher und fand mich. 404 01:01:32,520 --> 01:01:35,039 Dann packte er mich, warf mich aufs Bett, 405 01:01:35,360 --> 01:01:37,599 setzte sich auf die Bettkante 406 01:01:37,920 --> 01:01:39,479 und erzahlte mir was. 407 01:01:39,800 --> 01:01:42,799 Haben Sie sich was ausgedacht? - Ja, ausgedacht. 408 01:01:43,120 --> 01:01:45,839 Ein Märchen. Dann schüttelte er die Kissen, 409 01:01:46,160 --> 01:01:49,279 zog die Schuhe aus und vergewaltigte mich. 410 01:01:57,160 --> 01:01:58,519 Ich dirigiere... 411 01:02:00,560 --> 01:02:05,079 Meine Damen und Herren... - Es geht weiter. Maschine an! 412 01:02:08,160 --> 01:02:12,959 Ich will nur eins wissen: Warum hast du die Schuhe ausgezogen? 413 01:02:13,240 --> 01:02:14,599 Es geht weiter! 414 01:02:20,760 --> 01:02:22,919 Nico, geh und weck Wander auf. 415 01:02:25,960 --> 01:02:27,559 Wander! 416 01:02:27,840 --> 01:02:29,199 Motor anlassen! 417 01:02:33,960 --> 01:02:35,559 Wander, Motor an! 418 01:04:44,460 --> 01:04:45,559 Ende 419 01:04:45,960 --> 01:04:50,559 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0144031 Zonder Zelda - Was Sie Nie Erzählte (1997) Deutsch.srt FPS: 25.000 With special thanks to: "jpf" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+31342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.