Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,769
Was anyone else there?
2
00:00:02,769 --> 00:00:04,537
-No.
-Don't come over anymore.
3
00:00:04,537 --> 00:00:06,973
[Woman] Previously on The Oval.
4
00:00:06,973 --> 00:00:08,441
-He got away.
-What?
5
00:00:08,441 --> 00:00:10,343
The little -- drugged and
stab me.
6
00:00:10,343 --> 00:00:13,480
Yeah, you two killed some poor
cancer kid.
7
00:00:13,480 --> 00:00:15,849
You know if they find me they're
gonna kill me.
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,917
-Who's gonna kill you?
-My parents.
9
00:00:17,917 --> 00:00:21,688
I'd like to verify this
evidence from several sources.
10
00:00:21,688 --> 00:00:23,056
I see.
11
00:00:23,056 --> 00:00:24,891
And I'd like your help with it.
12
00:00:24,891 --> 00:00:27,060
-I know you want me.
-Ma'am.
13
00:00:36,105 --> 00:00:37,907
No, don't leave.
14
00:00:37,907 --> 00:00:38,941
Put the tea down.
15
00:00:41,244 --> 00:00:42,812
Yes ma'am.
16
00:01:00,430 --> 00:01:02,498
Okay, you can leave now.
17
00:01:04,400 --> 00:01:05,802
Yes ma'am.
18
00:01:07,303 --> 00:01:08,771
Thank you.
19
00:01:11,441 --> 00:01:13,409
It's my pleasure.
20
00:01:28,725 --> 00:01:30,226
No, no, no, no, no, no.
21
00:01:30,226 --> 00:01:31,627
No way, not you.
22
00:01:39,402 --> 00:01:41,604
-Victoria.
-What?
23
00:01:44,941 --> 00:01:47,143
You set this up.
24
00:01:47,143 --> 00:01:48,678
What?
25
00:01:48,678 --> 00:01:50,379
Why was she bringing you tea?
26
00:01:51,981 --> 00:01:54,650
Did you see me call her?
27
00:01:54,650 --> 00:01:57,019
You gave her a time to come in.
28
00:01:57,019 --> 00:01:59,789
No, no I, I, I didn't.
29
00:01:59,789 --> 00:02:00,957
First Lady.
30
00:02:00,957 --> 00:02:05,795
Oh, here we go with the
formalities.
31
00:02:05,795 --> 00:02:08,698
I am getting off your detail.
32
00:02:10,366 --> 00:02:11,968
No, you're not.
33
00:02:11,968 --> 00:02:13,469
Yes, I am.
34
00:02:15,338 --> 00:02:18,641
Okay,
what, what do I have to do?
35
00:02:18,641 --> 00:02:20,910
Nothing, it's done.
36
00:02:22,745 --> 00:02:26,048
But I only trust you, Sam.
37
00:02:26,048 --> 00:02:28,584
Well, I'll make sure that you
have someone great.
38
00:02:28,584 --> 00:02:30,219
No, I want you.
39
00:02:30,219 --> 00:02:32,021
I'm sorry, ma'am.
40
00:02:32,021 --> 00:02:34,924
You can't stand to be this close
to me, can you?
41
00:02:37,460 --> 00:02:41,030
I'm gonna go, ma'am.
42
00:02:41,030 --> 00:02:42,965
I didn't dismiss you.
43
00:02:45,501 --> 00:02:48,571
Yes ma'am.
44
00:02:48,571 --> 00:02:51,240
Do you know who I am?
45
00:02:51,240 --> 00:02:54,277
Yes ma'am, I do.
46
00:02:54,277 --> 00:02:56,212
Who do you think I am?
47
00:03:00,082 --> 00:03:03,186
You are the First Lady.
48
00:03:03,186 --> 00:03:08,024
Yes, I am the First Lady.
49
00:03:08,024 --> 00:03:11,828
But more than that,
I'm my father's daughter.
50
00:03:15,865 --> 00:03:18,100
Yes ma'am.
51
00:03:18,100 --> 00:03:21,437
And I can be cutthroat.
52
00:03:21,437 --> 00:03:24,040
I'm sure you can be.
53
00:03:24,040 --> 00:03:26,108
So, don't push me.
54
00:03:26,108 --> 00:03:29,111
I'm not pushing you,
I'm just telling you
55
00:03:29,111 --> 00:03:30,780
that I'm off your detail.
56
00:03:33,249 --> 00:03:38,254
Honey, Victoria always gets
what Victoria wants.
57
00:03:39,622 --> 00:03:41,924
I'm sure you do.
58
00:03:41,924 --> 00:03:47,230
And if Victoria wants you on,
59
00:03:50,132 --> 00:03:51,734
you will be on.
60
00:03:54,136 --> 00:03:58,074
Well, then I'll have to transfer
out of the White House.
61
00:04:01,077 --> 00:04:03,613
You would do that?
62
00:04:03,613 --> 00:04:05,147
If I have to, ma'am.
63
00:04:07,817 --> 00:04:09,685
Okay.
64
00:04:09,685 --> 00:04:13,322
That woman means
that much to you?
65
00:04:13,322 --> 00:04:15,258
Yes she does.
66
00:04:15,258 --> 00:04:19,862
Mm, well, she didn't mean shit
67
00:04:19,862 --> 00:04:23,199
when you had me bent
over that desk.
68
00:04:29,805 --> 00:04:32,675
I'm gonna go now, ma'am.
69
00:04:32,675 --> 00:04:34,677
Yeah, you do that.
70
00:04:42,084 --> 00:04:44,253
I'm not drinking
none of this shit.
71
00:04:47,566 --> 00:04:50,302
[Man] Ladies and Gentlemen,
the President and First Lady.
72
00:04:50,302 --> 00:04:53,171
♪ It feels like I'm running out
of time ♪
73
00:04:55,941 --> 00:04:59,277
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
74
00:05:01,713 --> 00:05:06,985
♪ Not really sure
where we're headed to ♪
75
00:05:06,985 --> 00:05:10,922
♪ I just hope that you make it
when I do ♪
76
00:05:14,417 --> 00:05:18,121
[sighs] What a day.
77
00:05:18,121 --> 00:05:20,290
Yeah, tell me about it.
78
00:05:20,290 --> 00:05:21,524
Did he call you?
79
00:05:21,524 --> 00:05:22,859
Who Kareem?
No.
80
00:05:22,859 --> 00:05:25,829
-Yeah.
-And neither did Barry.
81
00:05:25,829 --> 00:05:28,565
Where do you think he is
by the way?
82
00:05:28,565 --> 00:05:30,433
I don't know.
83
00:05:30,433 --> 00:05:33,236
Not that cult, right?
84
00:05:33,236 --> 00:05:34,304
I hope not.
85
00:05:34,304 --> 00:05:36,473
He's stupid as hell
if he went there.
86
00:05:36,473 --> 00:05:37,908
I'm not going back there.
87
00:05:37,908 --> 00:05:40,944
Neither am I,
ever again. Okay?
88
00:05:40,944 --> 00:05:43,246
And I've been calling him.
89
00:05:43,246 --> 00:05:46,016
-Hi.
-Hey, how can I help you?
90
00:05:46,016 --> 00:05:48,818
Uh, I have some prescriptions to
pick up.
91
00:05:48,818 --> 00:05:50,787
Okay, what's the name under?
92
00:05:50,787 --> 00:05:53,223
Tyrone.
Tyrone Luckett.
93
00:05:53,223 --> 00:05:55,525
-Okay, I'll go get that for you.
-Thank you.
94
00:05:55,525 --> 00:05:56,993
Alright.
95
00:05:59,462 --> 00:06:02,365
Don't I know you?
96
00:06:02,365 --> 00:06:03,867
No.
97
00:06:03,867 --> 00:06:06,136
No, I, I think we've met before.
98
00:06:06,136 --> 00:06:09,272
I don't, I don't think so.
99
00:06:09,272 --> 00:06:13,677
You were at that, um, that super
market in Virginia.
100
00:06:13,677 --> 00:06:15,478
Yeah, I was.
101
00:06:15,478 --> 00:06:17,213
We've met, I'm Manny.
102
00:06:17,213 --> 00:06:19,382
Oh, um, let me see your hair.
103
00:06:22,085 --> 00:06:24,554
Oh, you cut your hair.
That's what it is.
104
00:06:24,554 --> 00:06:25,956
[laughing]
105
00:06:25,956 --> 00:06:27,390
Looks good.
Oh, thank you.
106
00:06:27,390 --> 00:06:29,626
-How are you?
-I'm good, I'm good.
107
00:06:29,626 --> 00:06:31,528
-How are you?
-Good, good.
108
00:06:31,528 --> 00:06:33,697
So, uh, you work here now?
109
00:06:33,697 --> 00:06:35,131
I do.
110
00:06:36,633 --> 00:06:38,768
-Here you go.
-Thank you.
111
00:06:38,768 --> 00:06:40,570
That'll be $89.95.
112
00:06:44,607 --> 00:06:47,944
I should have some change.
113
00:06:47,944 --> 00:06:49,679
Here you go.
Thank you.
114
00:06:49,679 --> 00:06:51,848
Alright, have a good day.
Thank you, you too.
115
00:06:51,848 --> 00:06:54,184
Alright.
116
00:06:54,184 --> 00:06:56,886
Hey, can I, can I talk to you?
117
00:06:56,886 --> 00:06:59,489
Me?
118
00:06:59,489 --> 00:07:01,057
Sure.
119
00:07:01,057 --> 00:07:02,759
In private.
120
00:07:02,759 --> 00:07:05,795
Um.
121
00:07:05,795 --> 00:07:07,330
[Manny] What?
122
00:07:07,330 --> 00:07:09,299
You know, she's like
a sister to me
123
00:07:09,299 --> 00:07:11,668
and I'll just tell her
everything anyway, so.
124
00:07:11,668 --> 00:07:13,503
Right.
125
00:07:13,503 --> 00:07:16,339
Um, didn't you want to
have sex with me?
126
00:07:18,608 --> 00:07:20,243
I'm sorry?
127
00:07:20,243 --> 00:07:23,380
You were eye screwing me
at the super market.
128
00:07:23,380 --> 00:07:27,817
Um, I don't remember that but
um.
129
00:07:27,817 --> 00:07:30,086
Well, I think you were.
130
00:07:30,086 --> 00:07:32,689
We can help you, you know.
131
00:07:32,689 --> 00:07:34,758
You can help me?
132
00:07:34,758 --> 00:07:37,027
Yeah, the Raku can free you.
133
00:07:37,027 --> 00:07:40,597
There is no male or female
with the Raku.
134
00:07:40,597 --> 00:07:44,934
Okay, well, um, I'm good being
male for now, but.
135
00:07:44,934 --> 00:07:50,073
I see, well,
if you ever wanna join.
136
00:07:50,073 --> 00:07:53,009
Okay, thanks.
137
00:07:53,009 --> 00:07:55,812
I think you will one day.
138
00:07:55,812 --> 00:07:58,148
Thank you.
139
00:07:58,148 --> 00:08:01,651
We could, um, we could use a
member like you.
140
00:08:01,651 --> 00:08:03,386
Why?
141
00:08:03,386 --> 00:08:05,722
Well, you work at the pharmacy.
142
00:08:05,722 --> 00:08:08,191
You can give us what we need.
143
00:08:08,191 --> 00:08:10,994
I'll uh, I'll think about it.
144
00:08:10,994 --> 00:08:13,630
Yeah, you do that.
145
00:08:13,630 --> 00:08:15,565
Okay.
146
00:08:15,565 --> 00:08:16,866
Bless you my sister.
147
00:08:16,866 --> 00:08:19,069
Thanks.
148
00:08:19,069 --> 00:08:20,603
Brother.
149
00:08:22,772 --> 00:08:24,674
Brother.
150
00:08:27,010 --> 00:08:29,012
[laughs]
151
00:08:31,147 --> 00:08:33,750
-Why did I do that?
-I don't know. What was that?
152
00:08:33,750 --> 00:08:35,785
I don't know.
153
00:08:35,785 --> 00:08:39,155
That was weird as --.
154
00:08:39,155 --> 00:08:40,790
We were just talking about them.
155
00:08:40,790 --> 00:08:43,193
I know.
156
00:08:43,193 --> 00:08:44,761
That's strange.
157
00:08:44,761 --> 00:08:46,362
Yeah.
158
00:08:51,935 --> 00:08:53,536
Hey.
159
00:08:57,507 --> 00:09:00,443
Samuel.
160
00:09:00,443 --> 00:09:01,878
Can we talk?
161
00:09:01,878 --> 00:09:05,215
Sure.
162
00:09:05,215 --> 00:09:07,183
It's not what that looked like.
163
00:09:07,183 --> 00:09:09,752
What do you mean?
164
00:09:09,752 --> 00:09:12,155
She set that up.
165
00:09:12,155 --> 00:09:14,357
She always sets things up.
166
00:09:16,526 --> 00:09:18,828
I know.
167
00:09:18,828 --> 00:09:22,432
Are you just now seeing
that she sets things up?
168
00:09:25,335 --> 00:09:27,437
No.
169
00:09:27,437 --> 00:09:30,006
Because your job trained you to
look for that kind of shit,
170
00:09:30,006 --> 00:09:32,675
-right?
-[Sam] Yes it does.
171
00:09:32,675 --> 00:09:34,210
So, you knew it.
172
00:09:36,713 --> 00:09:39,048
Yes.
173
00:09:39,048 --> 00:09:41,551
And she wanted me
to walk in on you.
174
00:09:41,551 --> 00:09:45,188
Yes, so you could get upset,
you know, and...
175
00:09:45,188 --> 00:09:47,757
[Priscilla] And what?
176
00:09:47,757 --> 00:09:50,994
Be mad at me.
177
00:09:50,994 --> 00:09:53,696
So, that you
could go back to her?
178
00:09:53,696 --> 00:09:55,999
No, no, that is over.
179
00:09:55,999 --> 00:09:58,601
I swear, I will never do that
again.
180
00:10:00,970 --> 00:10:02,672
Okay.
181
00:10:05,808 --> 00:10:07,777
Thank you.
182
00:10:07,777 --> 00:10:09,279
For what?
183
00:10:11,948 --> 00:10:14,984
Being so calm about this.
184
00:10:14,984 --> 00:10:17,620
I am being calm.
185
00:10:17,620 --> 00:10:20,356
Maybe I should get shot more
often, hmm?
186
00:10:20,356 --> 00:10:23,126
You think this is funny?
187
00:10:23,126 --> 00:10:26,729
No, bad timing.
188
00:10:26,729 --> 00:10:31,568
This calm is not about sympathy,
Sam.
189
00:10:31,568 --> 00:10:33,503
Okay, good.
190
00:10:33,503 --> 00:10:34,904
Good.
191
00:10:38,241 --> 00:10:40,276
Can I ask what it is about?
192
00:10:43,880 --> 00:10:47,450
A beautiful, sexy man
193
00:10:47,450 --> 00:10:51,187
sat in this kitchen
with for hours
194
00:10:51,187 --> 00:10:53,856
and he let me know that I was
still hot stuff.
195
00:10:57,093 --> 00:10:59,195
-What?
-Yeah.
196
00:10:59,195 --> 00:11:02,699
And I may even go out with him.
197
00:11:02,699 --> 00:11:04,067
Stop that.
198
00:11:04,067 --> 00:11:06,035
Hell, I may even -- him.
199
00:11:06,035 --> 00:11:08,037
Don't do this.
200
00:11:08,037 --> 00:11:09,639
Why not?
201
00:11:09,639 --> 00:11:11,040
It's not helping.
202
00:11:11,040 --> 00:11:13,109
Oh, it's not helping you.
203
00:11:13,109 --> 00:11:16,246
But he sure as hell will be
helping me.
204
00:11:16,246 --> 00:11:19,315
You're gonna make this worse.
You really are.
205
00:11:19,315 --> 00:11:21,217
So, I'm making this worse?
206
00:11:21,217 --> 00:11:23,286
How?
You started it.
207
00:11:23,286 --> 00:11:24,954
Look, Priscilla, I'm sorry.
208
00:11:26,589 --> 00:11:28,291
I know.
209
00:11:28,291 --> 00:11:29,659
I know you are.
210
00:11:29,659 --> 00:11:32,629
I know.
211
00:11:31,060 --> 00:11:32,629
I know.
212
00:11:32,629 --> 00:11:35,932
But I also know
that you're tired.
213
00:11:35,932 --> 00:11:37,300
Baby.
214
00:11:37,300 --> 00:11:39,168
And that's you're gonna do
better.
215
00:11:39,168 --> 00:11:40,536
I am, I am.
216
00:11:40,536 --> 00:11:44,607
Yeah, she's not gonna let you.
217
00:11:44,607 --> 00:11:49,078
-I'm off her detail.
-She did not let you off.
218
00:11:49,078 --> 00:11:50,880
I will get off.
219
00:11:50,880 --> 00:11:52,315
Yeah, okay.
220
00:11:52,315 --> 00:11:54,417
I will.
221
00:11:54,417 --> 00:11:59,956
Sam, if that bitch is harassing
you,
222
00:11:59,956 --> 00:12:02,659
I don't understand why you won't
just report it.
223
00:12:02,659 --> 00:12:04,227
Mmm.
224
00:12:04,227 --> 00:12:06,062
What?
225
00:12:06,062 --> 00:12:07,530
Report her.
226
00:12:07,530 --> 00:12:10,833
Come on, and look a,
a weak ass agent?
227
00:12:10,833 --> 00:12:14,704
Okay, so that's
what this is about.
228
00:12:14,704 --> 00:12:18,074
Now, finally, that's some truth.
229
00:12:18,074 --> 00:12:19,542
I can handle her.
230
00:12:19,542 --> 00:12:21,944
Just like you did in
the Yellow Room over the table?
231
00:12:21,944 --> 00:12:23,446
Baby.
232
00:12:23,446 --> 00:12:27,317
That's the kind of handling you
talking about?
233
00:12:27,317 --> 00:12:28,951
Baby.
234
00:12:28,951 --> 00:12:31,254
I'm done talking.
235
00:12:31,254 --> 00:12:32,722
-Priscilla.
-I'm done talking.
236
00:12:32,722 --> 00:12:34,090
Priscilla.
237
00:12:34,090 --> 00:12:40,163
Shit, [laughs] well, since we're
in this open marriage,
238
00:12:40,163 --> 00:12:43,866
I guess I'm gonna get me a man.
239
00:12:43,866 --> 00:12:46,269
Priscilla.
240
00:12:46,269 --> 00:12:49,472
Bye, Sam.
241
00:13:10,360 --> 00:13:13,429
This is good.
242
00:13:13,429 --> 00:13:14,831
Told you it would be, right?
243
00:13:14,831 --> 00:13:15,999
Mm-hmm.
244
00:13:18,368 --> 00:13:19,736
Thanks.
245
00:13:19,736 --> 00:13:21,437
No problem, eat up, eat up.
246
00:13:21,437 --> 00:13:23,706
You must be starving.
247
00:13:23,706 --> 00:13:25,542
I am.
248
00:13:25,542 --> 00:13:27,310
Let me see your face.
249
00:13:27,310 --> 00:13:28,778
It's okay, let me see.
250
00:13:28,778 --> 00:13:31,047
You in any pain?
251
00:13:31,047 --> 00:13:33,483
It's crazy, right?
252
00:13:33,483 --> 00:13:37,320
Yeah, I am, this is very
painful.
253
00:13:37,320 --> 00:13:40,023
Okay.
254
00:13:40,023 --> 00:13:42,025
But I'm on some meds.
255
00:13:42,025 --> 00:13:44,627
They helping?
256
00:13:44,627 --> 00:13:46,896
Yeah, they hooked it up,
I'm high as shit.
257
00:13:46,896 --> 00:13:48,031
Hmm.
258
00:13:52,001 --> 00:13:54,571
Yeah, so what's the plan here,
Jason, hmm?
259
00:13:57,373 --> 00:13:59,375
What do you mean?
260
00:13:59,375 --> 00:14:01,077
Well, that's exactly what I
mean.
261
00:14:01,077 --> 00:14:05,081
What, what's the plan?
262
00:14:05,081 --> 00:14:06,816
Plan?
263
00:14:06,816 --> 00:14:08,518
Yeah.
264
00:14:08,518 --> 00:14:10,153
I don't have a plan.
265
00:14:10,153 --> 00:14:11,988
Oh, come on.
266
00:14:11,988 --> 00:14:14,123
You gotta have a plan, no?
267
00:14:14,123 --> 00:14:15,625
Why?
268
00:14:15,625 --> 00:14:18,428
[laughs] Well, where you gonna
go?
269
00:14:21,598 --> 00:14:24,167
I think I'm gonna stay here with
you for awhile.
270
00:14:24,167 --> 00:14:26,636
Okay, come on, man.
You know you can't stay here.
271
00:14:26,636 --> 00:14:28,938
What makes you think you can?
272
00:14:28,938 --> 00:14:30,573
You're my friend, right?
273
00:14:32,342 --> 00:14:34,844
I am, that's right,
I am your friend.
274
00:14:34,844 --> 00:14:36,813
But you're waving a gun at me.
275
00:14:36,813 --> 00:14:38,781
So, you know, what's your plan?
276
00:14:38,781 --> 00:14:41,784
You gonna wave that thing around
me all night and day?
277
00:14:41,784 --> 00:14:44,454
No, I mean, not all night and
day.
278
00:14:44,454 --> 00:14:47,023
[Allan] Okay.
279
00:14:47,023 --> 00:14:50,560
Again, what's the plan.
280
00:14:50,560 --> 00:14:53,696
Look, you're stressing me out
with this question, okay?
281
00:14:53,696 --> 00:14:56,265
Hey, eat up, man.
I'm not.
282
00:14:56,265 --> 00:14:57,867
-I'm getting stressed.
-No stress.
283
00:14:57,867 --> 00:14:59,936
-Do you want me to be stressed?
-No, no.
284
00:14:59,936 --> 00:15:02,438
'Cause you're making me stressed
right now, alright?
285
00:15:02,438 --> 00:15:04,440
I don't want to be stressed.
286
00:15:04,440 --> 00:15:06,442
-Do you want me to be stressed?
-Calm down.
287
00:15:06,442 --> 00:15:08,411
[laughs] Calm down.
It's all good, man.
288
00:15:08,411 --> 00:15:10,446
Come on, eat up.
289
00:15:10,446 --> 00:15:12,081
Beer's good too, right?
290
00:15:14,150 --> 00:15:16,786
We're chillin', hanging out.
291
00:15:16,786 --> 00:15:18,187
Breathe.
292
00:15:22,492 --> 00:15:24,394
I don't know what I'm gonna do,
man.
293
00:15:24,394 --> 00:15:25,928
Hey.
294
00:15:25,928 --> 00:15:30,066
You know, I don't know what I'm
gonna do, okay?
295
00:15:30,066 --> 00:15:32,201
What am I, what am I
supposed to do?
296
00:15:32,201 --> 00:15:33,870
Okay, okay, it's okay, look.
297
00:15:33,870 --> 00:15:35,838
If they find me,
they're gonna kill me.
298
00:15:35,838 --> 00:15:38,441
So, I'm just trying to figure
out what to do.
299
00:15:38,441 --> 00:15:40,410
Who is trying to kill you,
buddy?
300
00:15:40,410 --> 00:15:43,079
-My parents, man.
-Come on.
301
00:15:43,079 --> 00:15:45,481
You know that sounds ridiculous,
right?
302
00:15:45,481 --> 00:15:48,551
I know but, I don't...
303
00:15:51,054 --> 00:15:53,690
Look.
304
00:15:53,690 --> 00:15:56,592
I need some money or something,
right?
305
00:15:56,592 --> 00:15:58,561
-You don't have any on you?
-No.
306
00:15:58,561 --> 00:16:00,163
Well, that's a problem.
307
00:16:00,163 --> 00:16:02,365
Yeah, you gotta, you gotta help
me figure out with something.
308
00:16:02,365 --> 00:16:03,800
You got some cash?
309
00:16:03,800 --> 00:16:05,668
Okay, calm, easy with the gun,
okay?
310
00:16:05,668 --> 00:16:07,737
Listen, let me, let me call a
friend.
311
00:16:07,737 --> 00:16:10,306
Alright, can I get my phone and
make one phone call?
312
00:16:10,306 --> 00:16:13,609
Who are you trying to call?
313
00:16:13,609 --> 00:16:16,245
I just wanna call Priscilla.
314
00:16:16,245 --> 00:16:18,848
-Priscilla?
-Yeah.
315
00:16:18,848 --> 00:16:21,751
You know Priscilla hates me.
316
00:16:21,751 --> 00:16:24,287
Look, I got jammed up a couple
of times, recently, alright?
317
00:16:24,287 --> 00:16:27,757
And she, she bailed me out, man.
She came through.
318
00:16:27,757 --> 00:16:30,493
Allan, this is not phone a
friend time, man.
319
00:16:30,493 --> 00:16:32,061
-You can't call Priscilla.
-Okay.
320
00:16:32,061 --> 00:16:34,130
-You can't call her.
-Hey, hey, okay.
321
00:16:34,130 --> 00:16:37,033
Alright, it's all good.
I'm, I'm just trying to help.
322
00:16:37,033 --> 00:16:39,135
Bad idea.
We're not calling anybody.
323
00:16:39,135 --> 00:16:41,104
Eat your sandwich, man.
We're good.
324
00:16:41,104 --> 00:16:43,506
I don't wanna talk about
anything serious anymore, okay?
325
00:16:43,506 --> 00:16:44,974
I'm just trying to...
326
00:16:44,974 --> 00:16:47,076
Look, stop waving that thing
around like that.
327
00:16:47,076 --> 00:16:48,311
Alright?
328
00:16:48,311 --> 00:16:51,013
And look, that's fine.
We don't have to talk now.
329
00:16:51,013 --> 00:16:53,282
But we're gonna have to at some
point.
330
00:16:53,282 --> 00:16:55,551
Allan, I said no.
331
00:16:58,187 --> 00:17:00,590
[imitates gunfire]
332
00:17:00,590 --> 00:17:02,492
Easy, man.
333
00:17:02,492 --> 00:17:04,093
That's not -- funny.
334
00:17:13,669 --> 00:17:16,706
Dude, you're a slob.
You think I'm a mess?
335
00:17:16,706 --> 00:17:19,075
-Sorry, I'm a little nervous.
-Mmm.
336
00:17:19,075 --> 00:17:20,543
You know?
337
00:17:30,319 --> 00:17:34,390
[sighs] You get it all settled?
338
00:17:34,390 --> 00:17:36,058
Yeah.
339
00:17:36,058 --> 00:17:37,693
Good.
340
00:17:39,162 --> 00:17:41,130
You need a break?
341
00:17:41,130 --> 00:17:43,599
Yeah, I gotta pee.
342
00:17:43,599 --> 00:17:46,035
Alright, go ahead.
I'll take it.
343
00:17:46,035 --> 00:17:47,837
Alright, thanks.
344
00:17:52,275 --> 00:17:54,010
[door slams]
345
00:18:00,416 --> 00:18:03,019
Well, hello.
346
00:18:03,019 --> 00:18:04,487
Hey.
347
00:18:04,487 --> 00:18:07,089
I'm glad you're still here.
348
00:18:07,089 --> 00:18:08,658
Yeah.
349
00:18:08,658 --> 00:18:12,061
So, what time do you get off
work?
350
00:18:12,061 --> 00:18:14,297
Soon.
351
00:18:14,297 --> 00:18:16,032
Good.
352
00:18:16,032 --> 00:18:18,134
You wanna take me to dinner
tonight?
353
00:18:20,036 --> 00:18:24,207
-You sure about that?
-Yes.
354
00:18:24,207 --> 00:18:26,542
What does Sam have to say about
that?
355
00:18:26,542 --> 00:18:28,110
-- him.
356
00:18:28,110 --> 00:18:31,581
Meet me at Billingham
Restaurant.
357
00:18:31,581 --> 00:18:33,216
Okay.
358
00:18:33,216 --> 00:18:35,084
Yeah?
359
00:18:35,084 --> 00:18:36,485
Alright.
360
00:18:36,485 --> 00:18:38,154
I'll see you soon.
361
00:18:38,154 --> 00:18:39,655
Yes ma'am.
362
00:18:39,655 --> 00:18:42,592
Now, what did I tell you about
that ma'am?
363
00:18:42,592 --> 00:18:44,193
Priscilla.
364
00:18:44,193 --> 00:18:46,229
That's better.
365
00:18:46,229 --> 00:18:48,064
Priscilla.
366
00:18:51,434 --> 00:18:53,102
[clears throat]
367
00:18:59,609 --> 00:19:01,811
What was that about?
368
00:19:01,811 --> 00:19:04,981
She was just saying goodnight.
369
00:19:04,981 --> 00:19:06,349
Bobby?
370
00:19:06,349 --> 00:19:07,850
That's all it was.
371
00:19:10,486 --> 00:19:13,089
I know you're lying.
372
00:19:13,089 --> 00:19:16,058
No, I'm not.
373
00:19:16,058 --> 00:19:18,060
Yeah.
374
00:19:18,060 --> 00:19:22,932
Look, my wife and I
are having some problems.
375
00:19:24,567 --> 00:19:26,102
Not my business, Sam.
376
00:19:26,102 --> 00:19:29,438
I know it's not.
377
00:19:29,438 --> 00:19:32,174
But I would appreciate it,
378
00:19:32,174 --> 00:19:35,278
if you would make sure you
didn't add to it, hmm?
379
00:19:35,278 --> 00:19:38,214
And how could I do that?
380
00:19:38,214 --> 00:19:39,916
Just don't.
381
00:19:39,916 --> 00:19:42,618
I didn't do anything.
382
00:19:42,618 --> 00:19:45,388
I know you, Bobby.
383
00:19:45,388 --> 00:19:48,291
Bobby, baby.
384
00:19:48,291 --> 00:19:50,693
You have a reputation.
385
00:19:50,693 --> 00:19:54,297
Of what, Sam?
386
00:19:54,297 --> 00:19:57,433
Of being a damn whore.
387
00:19:57,433 --> 00:20:00,002
No, Sam, you got me confused.
388
00:20:00,002 --> 00:20:02,939
Dirty -- Bobby,
[laughs] oh no,
389
00:20:02,939 --> 00:20:06,375
I know exactly
who I'm talking to.
390
00:20:06,375 --> 00:20:08,010
Okay.
391
00:20:08,010 --> 00:20:10,112
So, don't do it,
I'm telling you.
392
00:20:10,112 --> 00:20:12,148
I heard you the first two times.
393
00:20:12,148 --> 00:20:13,582
Okay, good.
394
00:20:13,582 --> 00:20:15,318
Good.
395
00:20:21,891 --> 00:20:23,459
[no audible dialogue]
396
00:20:23,459 --> 00:20:24,961
[sighs]
397
00:20:31,467 --> 00:20:33,169
That was quick.
398
00:20:33,169 --> 00:20:36,505
Yeah, you know how
we have to do.
399
00:20:36,505 --> 00:20:38,007
Yeah.
400
00:20:38,007 --> 00:20:39,742
Dribbled a little bit though.
401
00:20:41,344 --> 00:20:44,380
-What?
-Nothing.
402
00:20:44,380 --> 00:20:46,048
What's going on there?
403
00:20:47,750 --> 00:20:49,685
I don't know.
404
00:20:49,685 --> 00:20:51,320
Huh.
405
00:20:51,320 --> 00:20:53,723
You know, he doesn't look
too happy with you.
406
00:20:53,723 --> 00:20:55,758
No, he doesn't, does he?
407
00:20:55,758 --> 00:20:58,761
[sarcastic laugh]
408
00:20:58,761 --> 00:21:01,230
So, you wanna tell me?
409
00:21:01,230 --> 00:21:03,366
Nothing to tell.
410
00:21:03,366 --> 00:21:07,203
Oh, I think there is.
411
00:21:07,203 --> 00:21:08,938
Look, the Second Lady
doesn't...
412
00:21:08,938 --> 00:21:10,573
You're jumbling subjects.
413
00:21:10,573 --> 00:21:12,341
I'm talking about Sam,
right now.
414
00:21:12,341 --> 00:21:14,210
Just listen.
415
00:21:14,210 --> 00:21:17,880
The Second Lady doesn't believe
any of this bullshit.
416
00:21:17,880 --> 00:21:19,715
-No?
-No.
417
00:21:19,715 --> 00:21:24,120
She wants me to help her find
out if what we saw is legit.
418
00:21:24,120 --> 00:21:29,091
-How can you do that?
-Right. But she says she can.
419
00:21:29,091 --> 00:21:30,893
She better be careful.
420
00:21:30,893 --> 00:21:32,495
I know.
421
00:21:32,495 --> 00:21:35,197
She goes that high up, all
kinds of alarms will go off.
422
00:21:35,197 --> 00:21:38,467
I know, but she's determined.
423
00:21:38,467 --> 00:21:40,336
Well, it might not be smart.
424
00:21:40,336 --> 00:21:42,004
I know that.
425
00:21:46,075 --> 00:21:49,245
Have you heard from Sharon?
426
00:21:49,245 --> 00:21:51,447
No.
427
00:21:51,447 --> 00:21:53,816
Do you think she's gonna help us
with the President?
428
00:21:53,816 --> 00:21:57,219
No, she's not.
429
00:21:57,219 --> 00:21:59,722
Damn it.
430
00:21:59,722 --> 00:22:02,158
Maybe I had her wrong.
431
00:22:02,158 --> 00:22:03,793
How so?
432
00:22:03,793 --> 00:22:06,896
[sighs] Thought she'd go
for the drama,
433
00:22:06,896 --> 00:22:09,465
being a former stripper and all.
434
00:22:09,465 --> 00:22:10,966
No.
435
00:22:10,966 --> 00:22:14,336
A bet you would lose every time.
436
00:22:14,336 --> 00:22:17,306
Yeah, I guess so.
437
00:22:17,306 --> 00:22:19,375
But I'm still holding out hope,
438
00:22:19,375 --> 00:22:22,778
for when he comes
on to her again.
439
00:22:22,778 --> 00:22:24,847
We'll see.
440
00:22:24,847 --> 00:22:28,417
Yeah, we will.
441
00:22:28,417 --> 00:22:30,052
We'll see.
442
00:22:32,788 --> 00:22:34,323
[door slams]
443
00:22:36,592 --> 00:22:38,694
Long day.
444
00:22:38,694 --> 00:22:40,229
Let's get me home.
445
00:22:40,229 --> 00:22:41,497
Yes sir.
446
00:22:50,815 --> 00:22:52,851
[panting]
447
00:23:08,299 --> 00:23:10,268
-Tony.
-[Antonio] What up, cuz?
448
00:23:10,268 --> 00:23:13,204
-Hey man, I need you.
-[Antonio] What is it?
449
00:23:13,204 --> 00:23:15,473
Just come to the house,
I'll tell you, alright?
450
00:23:15,473 --> 00:23:18,243
[Antonio] I mean, well, I was in
the middle of getting you know.
451
00:23:18,243 --> 00:23:21,012
I don't give a shit what you in
the middle of man.
452
00:23:21,012 --> 00:23:23,414
-I need you here.
-[Antonio] A'ight cuz. you okay?
453
00:23:23,414 --> 00:23:26,417
No man, I'm not okay. I need you
to help me handle something.
454
00:23:26,417 --> 00:23:28,019
[Antonio] Alright, well, you
need me to call Solo?
455
00:23:28,019 --> 00:23:29,420
Or do I need to go pick up,
you know.
456
00:23:29,420 --> 00:23:32,357
By yourself.
By yourself, alright?
457
00:23:32,357 --> 00:23:34,659
[Antonio] Alright, I'm on the
way.
458
00:23:34,659 --> 00:23:36,194
How long?
459
00:23:36,194 --> 00:23:37,829
[Antonio] Give me about thirty.
460
00:23:37,829 --> 00:23:40,765
Man, uh, uh, hurry up, alright?
461
00:23:40,765 --> 00:23:43,334
[Antonio] Man, look Reem, you
know you're cousin got you.
462
00:23:43,334 --> 00:23:45,637
-Alright.
-[Antonio] I'm on the way.
463
00:23:45,637 --> 00:23:47,038
Alright, bet.
464
00:23:53,945 --> 00:23:57,215
You need anything, sir?
465
00:23:57,215 --> 00:23:59,551
Why are you over my shoulder?
466
00:23:59,551 --> 00:24:01,052
I'm sorry, sir.
467
00:24:01,052 --> 00:24:02,654
I don't need anything.
468
00:24:02,654 --> 00:24:04,055
Yes sir.
469
00:24:04,055 --> 00:24:06,457
Hell, take a break.
470
00:24:06,457 --> 00:24:07,859
Yes sir.
471
00:24:07,859 --> 00:24:09,494
Shit.
472
00:24:18,636 --> 00:24:21,105
[phone vibrating]
473
00:24:21,105 --> 00:24:23,374
-Yeah.
-[Sam] Hey, where are you?
474
00:24:23,374 --> 00:24:26,744
I'm back in the nest,
running some trackers.
475
00:24:26,744 --> 00:24:29,547
Okay.
476
00:24:29,547 --> 00:24:33,718
I see your car go through
a toll at 11:43.
477
00:24:33,718 --> 00:24:35,320
Okay.
478
00:24:35,320 --> 00:24:37,655
[Sam] Next time we see him is at
Market Street.
479
00:24:37,655 --> 00:24:39,023
Okay.
480
00:24:39,023 --> 00:24:40,858
And then there's Bridgeton Vine.
481
00:24:40,858 --> 00:24:42,660
Got it.
482
00:24:42,660 --> 00:24:44,829
[Sam] I'm gonna run a check on
all the addresses in that area
483
00:24:44,829 --> 00:24:46,831
that he may know.
484
00:24:46,831 --> 00:24:48,266
Thanks, that's really helpful.
485
00:24:48,266 --> 00:24:50,535
-You have to find this kid.
-[David] I will.
486
00:24:50,535 --> 00:24:51,769
We need him.
487
00:24:51,769 --> 00:24:54,372
I know, hopefully, I don't
beat his ass too bad.
488
00:24:54,372 --> 00:24:56,841
Not a whole lot, just enough
to make you feel good.
489
00:24:56,841 --> 00:24:58,276
Don't worry.
490
00:24:58,276 --> 00:25:00,445
This little --
on my shit list.
491
00:25:00,445 --> 00:25:01,846
[Sam] Okay.
492
00:25:01,846 --> 00:25:03,081
I'll keep you posted.
493
00:25:03,081 --> 00:25:04,716
[Sam] Wait, wait, hold on.
494
00:25:04,716 --> 00:25:06,484
Yeah.
495
00:25:06,484 --> 00:25:08,987
I may need you to break
somebody's face for me.
496
00:25:08,987 --> 00:25:10,488
[David] Anytime.
497
00:25:10,488 --> 00:25:13,057
I'll call you if he shows up at
this restaurant.
498
00:25:13,057 --> 00:25:15,627
-Hey, who is it?
-[Sam] I'll let you know.
499
00:25:15,627 --> 00:25:17,729
-I'm with you.
-Okay.
500
00:25:17,729 --> 00:25:20,164
Hey, you get his legs, I'll get
all the parts you can't reach.
501
00:25:20,164 --> 00:25:23,101
-You think this is funny?
-No, sorry.
502
00:25:23,101 --> 00:25:25,203
Just find the -- kid.
503
00:25:25,203 --> 00:25:26,738
I'm on it, sorry.
504
00:25:34,112 --> 00:25:35,680
Hi, I'm Dr. Kran.
505
00:25:37,749 --> 00:25:39,717
Hi, I'm Debra.
506
00:25:39,717 --> 00:25:41,285
Hi, Debra.
507
00:25:41,285 --> 00:25:43,087
Hi.
508
00:25:43,087 --> 00:25:45,490
So, uh, my nurse said that you
wouldn't tell her
509
00:25:45,490 --> 00:25:46,891
what's going on.
510
00:25:46,891 --> 00:25:48,726
Well, I wanted to talk to you.
511
00:25:57,001 --> 00:25:59,737
What happened here?
512
00:25:59,737 --> 00:26:03,474
I, um, I cut myself.
513
00:26:05,977 --> 00:26:07,478
How'd you do that?
514
00:26:12,083 --> 00:26:14,052
I throw knives for an act.
515
00:26:16,587 --> 00:26:18,022
You throw knives?
516
00:26:18,022 --> 00:26:20,124
Yes.
517
00:26:22,960 --> 00:26:25,763
How do you do it?
518
00:26:25,763 --> 00:26:29,934
Well, I lay on my back
519
00:26:29,934 --> 00:26:32,270
and I throw them up
520
00:26:32,270 --> 00:26:34,706
and they land all around me.
521
00:26:39,811 --> 00:26:42,113
That sounds dangerous.
522
00:26:42,113 --> 00:26:44,849
It is.
523
00:26:44,849 --> 00:26:47,218
And yet, you still do it?
524
00:26:47,218 --> 00:26:50,521
Yeah, well, I'm in the circus.
525
00:26:52,023 --> 00:26:54,258
I see.
526
00:26:54,258 --> 00:26:57,428
So, um, can you stop the
bleeding?
527
00:27:00,164 --> 00:27:03,835
Yes I can,
but we'll need some X-rays.
528
00:27:03,835 --> 00:27:05,837
Okay.
529
00:27:05,837 --> 00:27:07,105
Let me go order them.
530
00:27:07,105 --> 00:27:08,639
Thank you.
531
00:27:10,241 --> 00:27:11,876
Are you in pain?
532
00:27:14,112 --> 00:27:18,216
Uh, no, I um, I just, I just
wanna make sure
533
00:27:18,216 --> 00:27:20,718
that there's no internal
bleeding, that's all.
534
00:27:24,355 --> 00:27:27,258
-Okay, I'll be right back.
-Okay.
535
00:27:33,898 --> 00:27:35,900
That's good, that's good.
536
00:27:35,900 --> 00:27:38,069
-Thank you.
-Yes sir.
537
00:27:38,069 --> 00:27:40,404
-See you guys tomorrow.
-Yes sir.
538
00:27:44,809 --> 00:27:46,511
'Bout time.
539
00:27:49,547 --> 00:27:53,084
Whoa, whoa, what are you
in such a hurry for?
540
00:27:53,084 --> 00:27:54,519
Got a hot date.
541
00:27:54,519 --> 00:27:55,820
Bobby.
542
00:27:55,820 --> 00:27:59,857
[sighs] Look, it's not
with Lilly, alright?
543
00:27:59,857 --> 00:28:01,259
Are you sure?
544
00:28:01,259 --> 00:28:02,860
I'm very sure.
545
00:28:02,860 --> 00:28:04,262
She made her choice.
546
00:28:04,262 --> 00:28:05,897
Yeah, she did.
547
00:28:05,897 --> 00:28:07,632
So, I'm moving on.
548
00:28:07,632 --> 00:28:09,000
Okay, good.
549
00:28:09,000 --> 00:28:10,501
Great.
550
00:28:10,501 --> 00:28:12,537
Great, so who's the hot date
with, then?
551
00:28:12,537 --> 00:28:15,673
[sighs]
If you must know.
552
00:28:15,673 --> 00:28:18,276
I must.
553
00:28:18,276 --> 00:28:20,311
Sam's wife.
554
00:28:20,311 --> 00:28:23,114
[laughing]
555
00:28:23,114 --> 00:28:25,383
-What?
-Yeah.
556
00:28:25,383 --> 00:28:27,151
-Bobby.
-I'm doing it, Max.
557
00:28:27,151 --> 00:28:29,053
No, are you kidding me?
558
00:28:29,053 --> 00:28:30,688
Don't you have a
hot date yourself?
559
00:28:30,688 --> 00:28:32,590
You can not go out with
Priscilla.
560
00:28:32,590 --> 00:28:35,293
-Why? She came on to me.
-I don't give a shit.
561
00:28:35,293 --> 00:28:36,794
They're having problems.
562
00:28:36,794 --> 00:28:39,797
-And how do you know that?
-It's a small place.
563
00:28:39,797 --> 00:28:41,933
I don't care. I'm going.
564
00:28:41,933 --> 00:28:43,367
Hey, hey, hey, listen to me.
565
00:28:43,367 --> 00:28:45,036
Alright, you don't
wanna do this.
566
00:28:45,036 --> 00:28:46,537
You're just mad at Lilly.
567
00:28:46,537 --> 00:28:49,373
I'm not mad at Lilly.
I'm horny and I wanna --.
568
00:28:49,373 --> 00:28:52,243
Well, don't.
Keep it in your -- pants.
569
00:28:52,243 --> 00:28:53,811
It's cool, man.
570
00:28:53,811 --> 00:28:55,379
No, it's not cool.
571
00:28:57,481 --> 00:28:59,617
Aren't you going to go box?
572
00:28:59,617 --> 00:29:02,186
Seriously, you
shouldn't do this.
573
00:29:02,186 --> 00:29:03,821
Go beat his ass.
574
00:29:03,821 --> 00:29:06,357
I thought you were coming
with me. Aren't you excited?
575
00:29:06,357 --> 00:29:08,359
-Later, Max.
-Come on, man.
576
00:29:08,359 --> 00:29:10,461
I need my water boy.
What if I get thirsty?
577
00:29:10,461 --> 00:29:12,363
You gonna leave me hanging?
578
00:29:12,363 --> 00:29:15,566
Look, it depends on if I get
lucky tonight, alright?
579
00:29:15,566 --> 00:29:17,902
There ain't nothing about that
that's lucky.
580
00:29:22,306 --> 00:29:25,009
I'm out.
581
00:29:25,009 --> 00:29:28,212
Bobby?
Bobby?
582
00:29:28,212 --> 00:29:29,881
Wow, okay.
583
00:29:33,001 --> 00:29:35,036
[Simone] Hello.
584
00:29:37,705 --> 00:29:38,873
Hi.
585
00:29:38,873 --> 00:29:40,942
Did you have a good day?
586
00:29:40,942 --> 00:29:42,677
[sighs] Long.
587
00:29:42,677 --> 00:29:44,245
Hmm.
588
00:29:44,245 --> 00:29:47,849
Well, I'm gonna make
that better for you.
589
00:29:47,849 --> 00:29:50,518
I love that.
590
00:29:50,518 --> 00:29:55,423
Why don't you come and get into
the tub with me?
591
00:29:55,423 --> 00:29:58,426
Mmm, that sounds amazing.
592
00:29:58,426 --> 00:30:01,129
Mm-hmm, I knew it would.
593
00:30:01,129 --> 00:30:04,866
But, I need to talk to you.
594
00:30:04,866 --> 00:30:07,502
Okay.
595
00:30:07,502 --> 00:30:09,871
Did you call Tom in Langley?
596
00:30:09,871 --> 00:30:11,739
Yes.
597
00:30:11,739 --> 00:30:13,307
Why?
598
00:30:13,307 --> 00:30:15,376
Because I wanted to talk to him.
599
00:30:17,412 --> 00:30:19,280
I really wish you
hadn't done that.
600
00:30:19,280 --> 00:30:22,216
Why?
601
00:30:22,216 --> 00:30:25,119
You don't believe me, do you?
602
00:30:25,119 --> 00:30:27,689
No, baby, I do believe you.
603
00:30:27,689 --> 00:30:30,124
Simone, we will get to
the White House, okay?
604
00:30:30,124 --> 00:30:32,694
But not like this.
It's over.
605
00:30:34,896 --> 00:30:36,798
Is it?
606
00:30:36,798 --> 00:30:39,367
Yes, it is.
607
00:30:39,367 --> 00:30:43,271
Well, I just don't think
that it is.
608
00:30:43,271 --> 00:30:44,806
And why don't you?
609
00:30:44,806 --> 00:30:49,177
Because it all just seems too...
610
00:30:49,177 --> 00:30:51,779
Too convenient?
611
00:30:51,779 --> 00:30:53,081
Yes.
612
00:30:53,081 --> 00:30:55,416
Yeah, Simone, we already
talked about this okay?
613
00:30:55,416 --> 00:30:56,884
It's over.
614
00:30:56,884 --> 00:31:00,188
Just stop, 'cause you're going
down a rabbit hole.
615
00:31:00,188 --> 00:31:01,589
No, I'm not.
616
00:31:01,589 --> 00:31:03,224
You are, yes, you are.
617
00:31:03,224 --> 00:31:05,293
Okay, this is over.
Let this go.
618
00:31:05,293 --> 00:31:07,028
We have many more battles to
fight.
619
00:31:07,028 --> 00:31:08,329
Look, I know, but.
620
00:31:08,329 --> 00:31:11,032
No buts, Simone.
621
00:31:11,032 --> 00:31:13,901
Don't use that tone with me.
622
00:31:13,901 --> 00:31:16,604
Okay, okay, sorry.
623
00:31:16,604 --> 00:31:18,706
I was just trying to help.
624
00:31:18,706 --> 00:31:20,808
I know you were but
you need to understand
625
00:31:20,808 --> 00:31:24,412
how that makes me look weak, you
calling my contacts like that.
626
00:31:24,412 --> 00:31:26,781
Okay, I understand.
627
00:31:26,781 --> 00:31:29,650
Please, don't talk to him, okay?
628
00:31:29,650 --> 00:31:32,320
I won't, I promise.
629
00:31:32,320 --> 00:31:34,822
Okay, thank you.
630
00:31:36,524 --> 00:31:38,192
I'm sorry.
631
00:31:38,192 --> 00:31:39,494
No, it's fine.
632
00:31:39,494 --> 00:31:41,229
I'm gonna go have a shower.
633
00:31:41,229 --> 00:31:43,564
Wait, no bath with me?
634
00:31:43,564 --> 00:31:47,468
Simone, it's been a really
long day, okay? I'm sorry.
635
00:31:47,468 --> 00:31:49,537
It's fine.
636
00:31:59,847 --> 00:32:01,249
Hi.
637
00:32:01,249 --> 00:32:03,017
[Victoria] Hi.
638
00:32:03,017 --> 00:32:06,621
Uh, God, I needed
to hear your voice.
639
00:32:06,621 --> 00:32:09,023
Well, I'm here.
640
00:32:09,023 --> 00:32:12,493
I really wanted to spend
some time with you today.
641
00:32:12,493 --> 00:32:16,197
Yeah, well,
when it's not so crazy.
642
00:32:16,197 --> 00:32:17,565
Yeah.
643
00:32:17,565 --> 00:32:20,301
[Victoria] Did you ask her?
644
00:32:20,301 --> 00:32:22,136
[sighs] Yeah, she called him.
645
00:32:24,305 --> 00:32:26,274
Did she talk to them?
646
00:32:26,274 --> 00:32:27,942
[Eli] No, I stopped it.
647
00:32:30,478 --> 00:32:33,915
No, I don't, I don't trust her.
648
00:32:33,915 --> 00:32:37,185
I made it clear that she's not
to talk to him.
649
00:32:37,185 --> 00:32:40,922
[Victoria] No, I may need to
persuade her.
650
00:32:40,922 --> 00:32:43,191
Victoria, I don't think that's
necessary.
651
00:32:43,191 --> 00:32:45,860
Alright, she doesn't know about
any of this.
652
00:32:45,860 --> 00:32:47,028
I know.
653
00:32:48,729 --> 00:32:51,132
This is the hardest damn part
about all this,
654
00:32:51,132 --> 00:32:53,201
not being able to have you.
655
00:32:53,201 --> 00:32:55,703
I know.
656
00:32:55,703 --> 00:32:58,039
[Eli] And you're just right down
the street.
657
00:32:58,039 --> 00:33:00,107
Hey, it's all fine.
658
00:33:04,178 --> 00:33:06,881
What are you doing?
659
00:33:06,881 --> 00:33:12,386
I'm lying here thinking of you
about to touch myself.
660
00:33:12,386 --> 00:33:16,624
Ah, and where's that asshole,
Hunter?
661
00:33:16,624 --> 00:33:19,861
[Victoria] Perhaps in the Oval.
662
00:33:19,861 --> 00:33:23,030
Good, I wanna see you touching
yourself.
663
00:33:27,134 --> 00:33:29,136
Answer your video call.
664
00:33:31,505 --> 00:33:33,207
Alright.
665
00:33:37,612 --> 00:33:40,481
-Hi.
-[Eli] Hey.
666
00:33:40,481 --> 00:33:41,916
Show me.
667
00:33:41,916 --> 00:33:43,718
[Victoria]
You touch yourself too.
668
00:33:43,718 --> 00:33:46,220
You know I like to leave a
little mystery.
669
00:33:46,220 --> 00:33:47,822
But I'm touching myself.
670
00:33:47,822 --> 00:33:51,926
[laughs] I'm already there.
671
00:33:51,926 --> 00:33:54,962
[laughs]
672
00:33:58,224 --> 00:33:59,926
[knock at door]
673
00:33:59,926 --> 00:34:01,361
Who is it?
674
00:34:01,361 --> 00:34:02,929
[Antonio] Antonio.
675
00:34:06,733 --> 00:34:08,801
-You by yourself?
-[Antonio] Yeah.
676
00:34:19,412 --> 00:34:22,682
What the hell going on, cuz?
677
00:34:22,682 --> 00:34:25,451
Tone, I need to know that I can
trust you with this.
678
00:34:25,451 --> 00:34:27,620
I got you.
What's up?
679
00:34:29,255 --> 00:34:32,525
Somebody tryin' to
set me up for murder.
680
00:34:32,525 --> 00:34:34,060
What?
681
00:34:34,060 --> 00:34:35,461
Yeah man.
682
00:34:35,461 --> 00:34:37,330
Who?
683
00:34:37,330 --> 00:34:40,833
I, uh, Sharon's boyfriend, uh.
684
00:34:40,833 --> 00:34:42,802
He's trying to set you up?
685
00:34:42,802 --> 00:34:46,406
No, somebody killed him
and they put him in my bedroom.
686
00:34:46,406 --> 00:34:49,175
Yo, what is you, [laughing]
What?
687
00:34:49,175 --> 00:34:50,643
I ain't playing, Tone.
688
00:34:50,643 --> 00:34:51,978
You been smoking, huh, cuz?
689
00:34:51,978 --> 00:34:54,881
No, man, I came home
and he was dead.
690
00:34:54,881 --> 00:34:56,649
He was dead in my bedroom.
691
00:34:58,885 --> 00:35:00,453
What?
692
00:35:00,453 --> 00:35:02,188
Yeah man.
693
00:35:02,188 --> 00:35:03,856
When?
694
00:35:05,925 --> 00:35:11,898
Uh, uh, he, uh,
he's still in there.
695
00:35:11,898 --> 00:35:13,933
Bro, you brought me
to a crime scene?
696
00:35:13,933 --> 00:35:15,234
-I didn't know what else to do.
-I'm hot.
697
00:35:15,234 --> 00:35:16,970
-[Kareem] I know man.
-What if somebody
698
00:35:16,970 --> 00:35:19,639
-followed me here, cuz?
-Somebody followed you?
699
00:35:19,639 --> 00:35:23,042
Shit, I don't know.
Shit.
700
00:35:23,042 --> 00:35:25,211
Damn man.
701
00:35:25,211 --> 00:35:26,779
-Reem.
-Yeah.
702
00:35:26,779 --> 00:35:29,215
-How did he get in here?
-I don't know,
703
00:35:29,215 --> 00:35:30,783
that's what I'm telling you.
I came home and somebody's
704
00:35:30,783 --> 00:35:35,188
-trying to set me up.
-Shit.
705
00:35:35,188 --> 00:35:37,857
Hey Tone, man.
706
00:35:37,857 --> 00:35:39,993
-We gotta get rid of the body.
-No, Kareem.
707
00:35:39,993 --> 00:35:42,228
Hey no, no, that's why
I called you, bro.
708
00:35:42,228 --> 00:35:44,664
We gotta, we gotta
get it out of here.
709
00:35:44,664 --> 00:35:46,366
--, man.
710
00:35:53,072 --> 00:35:54,674
--.
711
00:35:57,610 --> 00:36:00,613
Reem, that's a heavy mother
-- in there.
712
00:36:00,613 --> 00:36:02,181
[Kareem] I know man.
713
00:36:02,181 --> 00:36:03,549
I know.
714
00:36:03,549 --> 00:36:05,752
Shit.
715
00:36:05,752 --> 00:36:08,421
Hey, but if we don't,
you heard me?
716
00:36:08,421 --> 00:36:13,726
If we don't get him out of here,
everything we built is done.
717
00:36:13,726 --> 00:36:15,895
-You heard me?
-But you didn't do it.
718
00:36:15,895 --> 00:36:18,264
-I know I didn't.
-So, why don't you go
719
00:36:18,264 --> 00:36:20,266
to the police
and you tell them that?
720
00:36:20,266 --> 00:36:22,268
My thugged out ass cousin,
who running drugs
721
00:36:22,268 --> 00:36:24,404
through my pharmacy
telling me to call the cops?
722
00:36:24,404 --> 00:36:26,139
-- man, come on.
723
00:36:28,007 --> 00:36:30,410
Hey Tone, I held a lot of shit
down for you.
724
00:36:30,410 --> 00:36:32,845
-Nah, don't do that, Kareem.
-I'm just saying.
725
00:36:32,845 --> 00:36:34,947
Well, then just don't say what
you know.
726
00:36:34,947 --> 00:36:37,650
-Man, I ain't no snitch.
-You better not be.
727
00:36:37,650 --> 00:36:39,552
--, just -- help me.
728
00:36:39,552 --> 00:36:41,154
-- man.
729
00:36:42,922 --> 00:36:44,424
-Aight.
-Aight?
730
00:36:44,424 --> 00:36:45,825
-Aight.
-Aight.
731
00:36:49,195 --> 00:36:51,264
--, I'm gonna bring you
what you need.
732
00:36:51,264 --> 00:36:53,733
And you gotta cut
that big bastard up.
733
00:36:55,501 --> 00:36:56,869
I gotta what?
734
00:36:56,869 --> 00:36:58,738
You gotta put him in the bathtub
735
00:36:58,738 --> 00:37:02,675
and cut that big
mother -- up.
736
00:37:02,675 --> 00:37:04,377
Tone, I can't do that.
737
00:37:04,377 --> 00:37:05,912
I ain't doing it.
738
00:37:05,912 --> 00:37:08,047
I can't, I can't do that, Tone.
739
00:37:08,047 --> 00:37:10,049
Reem, we gotta cut him up
small enough
740
00:37:10,049 --> 00:37:12,018
so he can fit in suitcases,
two suitcases.
741
00:37:12,018 --> 00:37:13,886
[gasps]
Uh-uh, what you talking about?
742
00:37:13,886 --> 00:37:16,656
Man, you know me.
You know I can't do that.
743
00:37:16,656 --> 00:37:18,925
-Aight.
-You gotta know somebody else.
744
00:37:18,925 --> 00:37:20,960
You want to risk the chance of
somebody else
745
00:37:20,960 --> 00:37:22,361
knowing about this shit?
746
00:37:25,064 --> 00:37:26,999
Somebody already brought
his ass in here man.
747
00:37:26,999 --> 00:37:28,735
So, somebody else already knows.
748
00:37:28,735 --> 00:37:32,972
Aight, Reem, what you wanna do?
749
00:37:36,042 --> 00:37:39,312
I don't know, man.
I don't know, man.
750
00:37:39,312 --> 00:37:40,747
Shit.
751
00:37:44,984 --> 00:37:48,554
Hello?
Excuse me.
752
00:37:48,554 --> 00:37:50,056
Yes?
753
00:37:53,493 --> 00:37:55,228
What's taking so long?
754
00:37:57,363 --> 00:38:02,802
Well, um, we just got your
X-rays back.
755
00:38:02,802 --> 00:38:06,072
And?
756
00:38:06,072 --> 00:38:08,307
There's something
I don't understand.
757
00:38:08,307 --> 00:38:11,377
What?
758
00:38:11,377 --> 00:38:14,580
It's not a knife wound.
759
00:38:14,580 --> 00:38:20,286
Okay, well, um, can you just
tell me if everything's okay?
760
00:38:20,286 --> 00:38:23,289
Yeah, the good news is that
there's no damaged vessels,
761
00:38:23,289 --> 00:38:27,326
just some mildly damaged muscle
tissue, but...
762
00:38:27,326 --> 00:38:29,128
Okay, okay good.
763
00:38:29,128 --> 00:38:31,964
Good.
764
00:38:31,964 --> 00:38:35,168
There is some bad news.
765
00:38:35,168 --> 00:38:36,836
What?
766
00:38:39,705 --> 00:38:41,541
I'll leave you two alone.
767
00:38:45,578 --> 00:38:48,848
Hi, I'm Officer Heller.
768
00:38:48,848 --> 00:38:51,784
[sighs]
769
00:38:51,784 --> 00:38:54,220
I'm not doing this.
770
00:38:54,220 --> 00:38:55,788
Doing what?
771
00:38:55,788 --> 00:38:57,523
Nothing.
772
00:38:57,523 --> 00:39:00,393
You Mrs. Debra Harley?
773
00:39:00,393 --> 00:39:02,829
I'm not doing this.
774
00:39:02,829 --> 00:39:04,797
Okay, you are.
775
00:39:04,797 --> 00:39:06,499
So, you wanna tell me
what happened?
776
00:39:11,037 --> 00:39:16,108
[sighs] Why do I need
to talk to you?
777
00:39:16,108 --> 00:39:19,612
Well, the doctors called us, so.
778
00:39:19,612 --> 00:39:21,414
I'm fine.
779
00:39:23,282 --> 00:39:25,251
Okay, ma'am, I have
a few questions
780
00:39:25,251 --> 00:39:27,253
and you can be
on your way, okay?
781
00:39:27,253 --> 00:39:29,989
No, I don't want to
answer your questions.
782
00:39:29,989 --> 00:39:31,824
Ma'am, it's for your own good.
783
00:39:31,824 --> 00:39:34,460
[Lilly] No.
784
00:39:34,460 --> 00:39:37,763
Okay, I'm gonna have to
detain you.
785
00:39:37,763 --> 00:39:39,332
You can't detain me.
786
00:39:39,332 --> 00:39:40,766
Yes we can.
787
00:39:40,766 --> 00:39:42,535
For what?
788
00:39:44,770 --> 00:39:46,606
Ma'am, just answer a few
questions
789
00:39:46,606 --> 00:39:48,441
and you can be on your way.
790
00:39:48,441 --> 00:39:53,212
[sighs] What is it?
791
00:39:53,212 --> 00:39:57,016
Alright, how did you get hurt?
792
00:39:57,016 --> 00:39:59,352
I told them.
793
00:39:59,352 --> 00:40:05,057
I'm a knife thrower in the
circus.
794
00:40:05,057 --> 00:40:06,959
Yeah, the doctors
ain't buying it.
795
00:40:06,959 --> 00:40:08,527
Me neither.
796
00:40:10,363 --> 00:40:12,832
Well, it's true.
797
00:40:12,832 --> 00:40:15,468
Okay, do you have
any info online?
798
00:40:15,468 --> 00:40:16,969
What?
799
00:40:16,969 --> 00:40:19,605
[Officer Heller]
Any videos I can see?
800
00:40:19,605 --> 00:40:23,242
No, I'm not online.
801
00:40:23,242 --> 00:40:26,178
I'm in a traveling circus.
802
00:40:29,515 --> 00:40:32,952
Ma'am, is your husband
hurting you?
803
00:40:36,489 --> 00:40:38,357
No, he's not.
804
00:40:38,357 --> 00:40:41,527
Okay, is it a boyfriend or a
pimp?
805
00:40:41,527 --> 00:40:42,929
A pimp?
806
00:40:42,929 --> 00:40:45,331
[laughs]
807
00:40:45,331 --> 00:40:48,167
Do I look like
a prostitute to you?
808
00:40:48,167 --> 00:40:51,370
We have to ask.
809
00:40:51,370 --> 00:40:56,709
No, I'm not being hurt
and I'm not in danger.
810
00:40:58,511 --> 00:41:01,847
Are you sure?
811
00:41:01,847 --> 00:41:04,517
Yes, now, I'm leaving.
812
00:41:04,517 --> 00:41:07,553
You, you can't.
813
00:41:07,553 --> 00:41:10,156
Look, you can't keep me here,
alright?
814
00:41:10,156 --> 00:41:13,993
Because this was an accident,
okay?
815
00:41:13,993 --> 00:41:16,696
Okay, we can keep you for a
gunshot wound.
816
00:41:19,365 --> 00:41:21,133
Shit.
817
00:41:21,133 --> 00:41:23,269
Now, you wanna tell us what
really happened?
818
00:41:26,873 --> 00:41:28,742
[Sharon] I just a call from
Barry.
819
00:41:28,742 --> 00:41:30,277
-What'd he say?
-Nothing,
820
00:41:30,277 --> 00:41:32,179
-but it was from his number.
-What?
821
00:41:32,179 --> 00:41:34,447
-You can't keep me here.
-Yes we can.
822
00:41:34,447 --> 00:41:36,783
-How?
-Because of the gunshot wound.
823
00:41:36,783 --> 00:41:38,685
Don't you want to sleep with me?
824
00:41:38,685 --> 00:41:40,153
Yeah.
825
00:41:40,153 --> 00:41:42,022
Let's have the drinks
and appetizers
826
00:41:42,022 --> 00:41:44,124
-and go back to my house.
-Okay.
827
00:41:44,124 --> 00:41:45,559
Put that gun away, man.
828
00:41:45,559 --> 00:41:47,627
I could kill you right now,
you idiot.
829
00:41:47,627 --> 00:41:49,196
Don't call me sick.
830
00:41:49,196 --> 00:41:50,897
What would you do with some
corny ass man
831
00:41:50,897 --> 00:41:52,566
like the Vice President?
832
00:41:52,566 --> 00:41:55,202
-Why would you say that?
-Why, did I hit a nerve?
833
00:41:56,072 --> 00:41:59,909
[music]
834
00:42:26,263 --> 00:42:27,231
[music]
835
00:42:28,332 --> 00:42:30,167
[music]
54720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.