All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S04E13.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,769 Was anyone else there? 2 00:00:02,769 --> 00:00:04,537 -No. -Don't come over anymore. 3 00:00:04,537 --> 00:00:06,973 [Woman] Previously on The Oval. 4 00:00:06,973 --> 00:00:08,441 -He got away. -What? 5 00:00:08,441 --> 00:00:10,343 The little -- drugged and stab me. 6 00:00:10,343 --> 00:00:13,480 Yeah, you two killed some poor cancer kid. 7 00:00:13,480 --> 00:00:15,849 You know if they find me they're gonna kill me. 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,917 -Who's gonna kill you? -My parents. 9 00:00:17,917 --> 00:00:21,688 I'd like to verify this evidence from several sources. 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,056 I see. 11 00:00:23,056 --> 00:00:24,891 And I'd like your help with it. 12 00:00:24,891 --> 00:00:27,060 -I know you want me. -Ma'am. 13 00:00:36,105 --> 00:00:37,907 No, don't leave. 14 00:00:37,907 --> 00:00:38,941 Put the tea down. 15 00:00:41,244 --> 00:00:42,812 Yes ma'am. 16 00:01:00,430 --> 00:01:02,498 Okay, you can leave now. 17 00:01:04,400 --> 00:01:05,802 Yes ma'am. 18 00:01:07,303 --> 00:01:08,771 Thank you. 19 00:01:11,441 --> 00:01:13,409 It's my pleasure. 20 00:01:28,725 --> 00:01:30,226 No, no, no, no, no, no. 21 00:01:30,226 --> 00:01:31,627 No way, not you. 22 00:01:39,402 --> 00:01:41,604 -Victoria. -What? 23 00:01:44,941 --> 00:01:47,143 You set this up. 24 00:01:47,143 --> 00:01:48,678 What? 25 00:01:48,678 --> 00:01:50,379 Why was she bringing you tea? 26 00:01:51,981 --> 00:01:54,650 Did you see me call her? 27 00:01:54,650 --> 00:01:57,019 You gave her a time to come in. 28 00:01:57,019 --> 00:01:59,789 No, no I, I, I didn't. 29 00:01:59,789 --> 00:02:00,957 First Lady. 30 00:02:00,957 --> 00:02:05,795 Oh, here we go with the formalities. 31 00:02:05,795 --> 00:02:08,698 I am getting off your detail. 32 00:02:10,366 --> 00:02:11,968 No, you're not. 33 00:02:11,968 --> 00:02:13,469 Yes, I am. 34 00:02:15,338 --> 00:02:18,641 Okay, what, what do I have to do? 35 00:02:18,641 --> 00:02:20,910 Nothing, it's done. 36 00:02:22,745 --> 00:02:26,048 But I only trust you, Sam. 37 00:02:26,048 --> 00:02:28,584 Well, I'll make sure that you have someone great. 38 00:02:28,584 --> 00:02:30,219 No, I want you. 39 00:02:30,219 --> 00:02:32,021 I'm sorry, ma'am. 40 00:02:32,021 --> 00:02:34,924 You can't stand to be this close to me, can you? 41 00:02:37,460 --> 00:02:41,030 I'm gonna go, ma'am. 42 00:02:41,030 --> 00:02:42,965 I didn't dismiss you. 43 00:02:45,501 --> 00:02:48,571 Yes ma'am. 44 00:02:48,571 --> 00:02:51,240 Do you know who I am? 45 00:02:51,240 --> 00:02:54,277 Yes ma'am, I do. 46 00:02:54,277 --> 00:02:56,212 Who do you think I am? 47 00:03:00,082 --> 00:03:03,186 You are the First Lady. 48 00:03:03,186 --> 00:03:08,024 Yes, I am the First Lady. 49 00:03:08,024 --> 00:03:11,828 But more than that, I'm my father's daughter. 50 00:03:15,865 --> 00:03:18,100 Yes ma'am. 51 00:03:18,100 --> 00:03:21,437 And I can be cutthroat. 52 00:03:21,437 --> 00:03:24,040 I'm sure you can be. 53 00:03:24,040 --> 00:03:26,108 So, don't push me. 54 00:03:26,108 --> 00:03:29,111 I'm not pushing you, I'm just telling you 55 00:03:29,111 --> 00:03:30,780 that I'm off your detail. 56 00:03:33,249 --> 00:03:38,254 Honey, Victoria always gets what Victoria wants. 57 00:03:39,622 --> 00:03:41,924 I'm sure you do. 58 00:03:41,924 --> 00:03:47,230 And if Victoria wants you on, 59 00:03:50,132 --> 00:03:51,734 you will be on. 60 00:03:54,136 --> 00:03:58,074 Well, then I'll have to transfer out of the White House. 61 00:04:01,077 --> 00:04:03,613 You would do that? 62 00:04:03,613 --> 00:04:05,147 If I have to, ma'am. 63 00:04:07,817 --> 00:04:09,685 Okay. 64 00:04:09,685 --> 00:04:13,322 That woman means that much to you? 65 00:04:13,322 --> 00:04:15,258 Yes she does. 66 00:04:15,258 --> 00:04:19,862 Mm, well, she didn't mean shit 67 00:04:19,862 --> 00:04:23,199 when you had me bent over that desk. 68 00:04:29,805 --> 00:04:32,675 I'm gonna go now, ma'am. 69 00:04:32,675 --> 00:04:34,677 Yeah, you do that. 70 00:04:42,084 --> 00:04:44,253 I'm not drinking none of this shit. 71 00:04:47,566 --> 00:04:50,302 [Man] Ladies and Gentlemen, the President and First Lady. 72 00:04:50,302 --> 00:04:53,171 ♪ It feels like I'm running out of time ♪ 73 00:04:55,941 --> 00:04:59,277 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 74 00:05:01,713 --> 00:05:06,985 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 75 00:05:06,985 --> 00:05:10,922 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 76 00:05:14,417 --> 00:05:18,121 [sighs] What a day. 77 00:05:18,121 --> 00:05:20,290 Yeah, tell me about it. 78 00:05:20,290 --> 00:05:21,524 Did he call you? 79 00:05:21,524 --> 00:05:22,859 Who Kareem? No. 80 00:05:22,859 --> 00:05:25,829 -Yeah. -And neither did Barry. 81 00:05:25,829 --> 00:05:28,565 Where do you think he is by the way? 82 00:05:28,565 --> 00:05:30,433 I don't know. 83 00:05:30,433 --> 00:05:33,236 Not that cult, right? 84 00:05:33,236 --> 00:05:34,304 I hope not. 85 00:05:34,304 --> 00:05:36,473 He's stupid as hell if he went there. 86 00:05:36,473 --> 00:05:37,908 I'm not going back there. 87 00:05:37,908 --> 00:05:40,944 Neither am I, ever again. Okay? 88 00:05:40,944 --> 00:05:43,246 And I've been calling him. 89 00:05:43,246 --> 00:05:46,016 -Hi. -Hey, how can I help you? 90 00:05:46,016 --> 00:05:48,818 Uh, I have some prescriptions to pick up. 91 00:05:48,818 --> 00:05:50,787 Okay, what's the name under? 92 00:05:50,787 --> 00:05:53,223 Tyrone. Tyrone Luckett. 93 00:05:53,223 --> 00:05:55,525 -Okay, I'll go get that for you. -Thank you. 94 00:05:55,525 --> 00:05:56,993 Alright. 95 00:05:59,462 --> 00:06:02,365 Don't I know you? 96 00:06:02,365 --> 00:06:03,867 No. 97 00:06:03,867 --> 00:06:06,136 No, I, I think we've met before. 98 00:06:06,136 --> 00:06:09,272 I don't, I don't think so. 99 00:06:09,272 --> 00:06:13,677 You were at that, um, that super market in Virginia. 100 00:06:13,677 --> 00:06:15,478 Yeah, I was. 101 00:06:15,478 --> 00:06:17,213 We've met, I'm Manny. 102 00:06:17,213 --> 00:06:19,382 Oh, um, let me see your hair. 103 00:06:22,085 --> 00:06:24,554 Oh, you cut your hair. That's what it is. 104 00:06:24,554 --> 00:06:25,956 [laughing] 105 00:06:25,956 --> 00:06:27,390 Looks good. Oh, thank you. 106 00:06:27,390 --> 00:06:29,626 -How are you? -I'm good, I'm good. 107 00:06:29,626 --> 00:06:31,528 -How are you? -Good, good. 108 00:06:31,528 --> 00:06:33,697 So, uh, you work here now? 109 00:06:33,697 --> 00:06:35,131 I do. 110 00:06:36,633 --> 00:06:38,768 -Here you go. -Thank you. 111 00:06:38,768 --> 00:06:40,570 That'll be $89.95. 112 00:06:44,607 --> 00:06:47,944 I should have some change. 113 00:06:47,944 --> 00:06:49,679 Here you go. Thank you. 114 00:06:49,679 --> 00:06:51,848 Alright, have a good day. Thank you, you too. 115 00:06:51,848 --> 00:06:54,184 Alright. 116 00:06:54,184 --> 00:06:56,886 Hey, can I, can I talk to you? 117 00:06:56,886 --> 00:06:59,489 Me? 118 00:06:59,489 --> 00:07:01,057 Sure. 119 00:07:01,057 --> 00:07:02,759 In private. 120 00:07:02,759 --> 00:07:05,795 Um. 121 00:07:05,795 --> 00:07:07,330 [Manny] What? 122 00:07:07,330 --> 00:07:09,299 You know, she's like a sister to me 123 00:07:09,299 --> 00:07:11,668 and I'll just tell her everything anyway, so. 124 00:07:11,668 --> 00:07:13,503 Right. 125 00:07:13,503 --> 00:07:16,339 Um, didn't you want to have sex with me? 126 00:07:18,608 --> 00:07:20,243 I'm sorry? 127 00:07:20,243 --> 00:07:23,380 You were eye screwing me at the super market. 128 00:07:23,380 --> 00:07:27,817 Um, I don't remember that but um. 129 00:07:27,817 --> 00:07:30,086 Well, I think you were. 130 00:07:30,086 --> 00:07:32,689 We can help you, you know. 131 00:07:32,689 --> 00:07:34,758 You can help me? 132 00:07:34,758 --> 00:07:37,027 Yeah, the Raku can free you. 133 00:07:37,027 --> 00:07:40,597 There is no male or female with the Raku. 134 00:07:40,597 --> 00:07:44,934 Okay, well, um, I'm good being male for now, but. 135 00:07:44,934 --> 00:07:50,073 I see, well, if you ever wanna join. 136 00:07:50,073 --> 00:07:53,009 Okay, thanks. 137 00:07:53,009 --> 00:07:55,812 I think you will one day. 138 00:07:55,812 --> 00:07:58,148 Thank you. 139 00:07:58,148 --> 00:08:01,651 We could, um, we could use a member like you. 140 00:08:01,651 --> 00:08:03,386 Why? 141 00:08:03,386 --> 00:08:05,722 Well, you work at the pharmacy. 142 00:08:05,722 --> 00:08:08,191 You can give us what we need. 143 00:08:08,191 --> 00:08:10,994 I'll uh, I'll think about it. 144 00:08:10,994 --> 00:08:13,630 Yeah, you do that. 145 00:08:13,630 --> 00:08:15,565 Okay. 146 00:08:15,565 --> 00:08:16,866 Bless you my sister. 147 00:08:16,866 --> 00:08:19,069 Thanks. 148 00:08:19,069 --> 00:08:20,603 Brother. 149 00:08:22,772 --> 00:08:24,674 Brother. 150 00:08:27,010 --> 00:08:29,012 [laughs] 151 00:08:31,147 --> 00:08:33,750 -Why did I do that? -I don't know. What was that? 152 00:08:33,750 --> 00:08:35,785 I don't know. 153 00:08:35,785 --> 00:08:39,155 That was weird as --. 154 00:08:39,155 --> 00:08:40,790 We were just talking about them. 155 00:08:40,790 --> 00:08:43,193 I know. 156 00:08:43,193 --> 00:08:44,761 That's strange. 157 00:08:44,761 --> 00:08:46,362 Yeah. 158 00:08:51,935 --> 00:08:53,536 Hey. 159 00:08:57,507 --> 00:09:00,443 Samuel. 160 00:09:00,443 --> 00:09:01,878 Can we talk? 161 00:09:01,878 --> 00:09:05,215 Sure. 162 00:09:05,215 --> 00:09:07,183 It's not what that looked like. 163 00:09:07,183 --> 00:09:09,752 What do you mean? 164 00:09:09,752 --> 00:09:12,155 She set that up. 165 00:09:12,155 --> 00:09:14,357 She always sets things up. 166 00:09:16,526 --> 00:09:18,828 I know. 167 00:09:18,828 --> 00:09:22,432 Are you just now seeing that she sets things up? 168 00:09:25,335 --> 00:09:27,437 No. 169 00:09:27,437 --> 00:09:30,006 Because your job trained you to look for that kind of shit, 170 00:09:30,006 --> 00:09:32,675 -right? -[Sam] Yes it does. 171 00:09:32,675 --> 00:09:34,210 So, you knew it. 172 00:09:36,713 --> 00:09:39,048 Yes. 173 00:09:39,048 --> 00:09:41,551 And she wanted me to walk in on you. 174 00:09:41,551 --> 00:09:45,188 Yes, so you could get upset, you know, and... 175 00:09:45,188 --> 00:09:47,757 [Priscilla] And what? 176 00:09:47,757 --> 00:09:50,994 Be mad at me. 177 00:09:50,994 --> 00:09:53,696 So, that you could go back to her? 178 00:09:53,696 --> 00:09:55,999 No, no, that is over. 179 00:09:55,999 --> 00:09:58,601 I swear, I will never do that again. 180 00:10:00,970 --> 00:10:02,672 Okay. 181 00:10:05,808 --> 00:10:07,777 Thank you. 182 00:10:07,777 --> 00:10:09,279 For what? 183 00:10:11,948 --> 00:10:14,984 Being so calm about this. 184 00:10:14,984 --> 00:10:17,620 I am being calm. 185 00:10:17,620 --> 00:10:20,356 Maybe I should get shot more often, hmm? 186 00:10:20,356 --> 00:10:23,126 You think this is funny? 187 00:10:23,126 --> 00:10:26,729 No, bad timing. 188 00:10:26,729 --> 00:10:31,568 This calm is not about sympathy, Sam. 189 00:10:31,568 --> 00:10:33,503 Okay, good. 190 00:10:33,503 --> 00:10:34,904 Good. 191 00:10:38,241 --> 00:10:40,276 Can I ask what it is about? 192 00:10:43,880 --> 00:10:47,450 A beautiful, sexy man 193 00:10:47,450 --> 00:10:51,187 sat in this kitchen with for hours 194 00:10:51,187 --> 00:10:53,856 and he let me know that I was still hot stuff. 195 00:10:57,093 --> 00:10:59,195 -What? -Yeah. 196 00:10:59,195 --> 00:11:02,699 And I may even go out with him. 197 00:11:02,699 --> 00:11:04,067 Stop that. 198 00:11:04,067 --> 00:11:06,035 Hell, I may even -- him. 199 00:11:06,035 --> 00:11:08,037 Don't do this. 200 00:11:08,037 --> 00:11:09,639 Why not? 201 00:11:09,639 --> 00:11:11,040 It's not helping. 202 00:11:11,040 --> 00:11:13,109 Oh, it's not helping you. 203 00:11:13,109 --> 00:11:16,246 But he sure as hell will be helping me. 204 00:11:16,246 --> 00:11:19,315 You're gonna make this worse. You really are. 205 00:11:19,315 --> 00:11:21,217 So, I'm making this worse? 206 00:11:21,217 --> 00:11:23,286 How? You started it. 207 00:11:23,286 --> 00:11:24,954 Look, Priscilla, I'm sorry. 208 00:11:26,589 --> 00:11:28,291 I know. 209 00:11:28,291 --> 00:11:29,659 I know you are. 210 00:11:29,659 --> 00:11:32,629 I know. 211 00:11:31,060 --> 00:11:32,629 I know. 212 00:11:32,629 --> 00:11:35,932 But I also know that you're tired. 213 00:11:35,932 --> 00:11:37,300 Baby. 214 00:11:37,300 --> 00:11:39,168 And that's you're gonna do better. 215 00:11:39,168 --> 00:11:40,536 I am, I am. 216 00:11:40,536 --> 00:11:44,607 Yeah, she's not gonna let you. 217 00:11:44,607 --> 00:11:49,078 -I'm off her detail. -She did not let you off. 218 00:11:49,078 --> 00:11:50,880 I will get off. 219 00:11:50,880 --> 00:11:52,315 Yeah, okay. 220 00:11:52,315 --> 00:11:54,417 I will. 221 00:11:54,417 --> 00:11:59,956 Sam, if that bitch is harassing you, 222 00:11:59,956 --> 00:12:02,659 I don't understand why you won't just report it. 223 00:12:02,659 --> 00:12:04,227 Mmm. 224 00:12:04,227 --> 00:12:06,062 What? 225 00:12:06,062 --> 00:12:07,530 Report her. 226 00:12:07,530 --> 00:12:10,833 Come on, and look a, a weak ass agent? 227 00:12:10,833 --> 00:12:14,704 Okay, so that's what this is about. 228 00:12:14,704 --> 00:12:18,074 Now, finally, that's some truth. 229 00:12:18,074 --> 00:12:19,542 I can handle her. 230 00:12:19,542 --> 00:12:21,944 Just like you did in the Yellow Room over the table? 231 00:12:21,944 --> 00:12:23,446 Baby. 232 00:12:23,446 --> 00:12:27,317 That's the kind of handling you talking about? 233 00:12:27,317 --> 00:12:28,951 Baby. 234 00:12:28,951 --> 00:12:31,254 I'm done talking. 235 00:12:31,254 --> 00:12:32,722 -Priscilla. -I'm done talking. 236 00:12:32,722 --> 00:12:34,090 Priscilla. 237 00:12:34,090 --> 00:12:40,163 Shit, [laughs] well, since we're in this open marriage, 238 00:12:40,163 --> 00:12:43,866 I guess I'm gonna get me a man. 239 00:12:43,866 --> 00:12:46,269 Priscilla. 240 00:12:46,269 --> 00:12:49,472 Bye, Sam. 241 00:13:10,360 --> 00:13:13,429 This is good. 242 00:13:13,429 --> 00:13:14,831 Told you it would be, right? 243 00:13:14,831 --> 00:13:15,999 Mm-hmm. 244 00:13:18,368 --> 00:13:19,736 Thanks. 245 00:13:19,736 --> 00:13:21,437 No problem, eat up, eat up. 246 00:13:21,437 --> 00:13:23,706 You must be starving. 247 00:13:23,706 --> 00:13:25,542 I am. 248 00:13:25,542 --> 00:13:27,310 Let me see your face. 249 00:13:27,310 --> 00:13:28,778 It's okay, let me see. 250 00:13:28,778 --> 00:13:31,047 You in any pain? 251 00:13:31,047 --> 00:13:33,483 It's crazy, right? 252 00:13:33,483 --> 00:13:37,320 Yeah, I am, this is very painful. 253 00:13:37,320 --> 00:13:40,023 Okay. 254 00:13:40,023 --> 00:13:42,025 But I'm on some meds. 255 00:13:42,025 --> 00:13:44,627 They helping? 256 00:13:44,627 --> 00:13:46,896 Yeah, they hooked it up, I'm high as shit. 257 00:13:46,896 --> 00:13:48,031 Hmm. 258 00:13:52,001 --> 00:13:54,571 Yeah, so what's the plan here, Jason, hmm? 259 00:13:57,373 --> 00:13:59,375 What do you mean? 260 00:13:59,375 --> 00:14:01,077 Well, that's exactly what I mean. 261 00:14:01,077 --> 00:14:05,081 What, what's the plan? 262 00:14:05,081 --> 00:14:06,816 Plan? 263 00:14:06,816 --> 00:14:08,518 Yeah. 264 00:14:08,518 --> 00:14:10,153 I don't have a plan. 265 00:14:10,153 --> 00:14:11,988 Oh, come on. 266 00:14:11,988 --> 00:14:14,123 You gotta have a plan, no? 267 00:14:14,123 --> 00:14:15,625 Why? 268 00:14:15,625 --> 00:14:18,428 [laughs] Well, where you gonna go? 269 00:14:21,598 --> 00:14:24,167 I think I'm gonna stay here with you for awhile. 270 00:14:24,167 --> 00:14:26,636 Okay, come on, man. You know you can't stay here. 271 00:14:26,636 --> 00:14:28,938 What makes you think you can? 272 00:14:28,938 --> 00:14:30,573 You're my friend, right? 273 00:14:32,342 --> 00:14:34,844 I am, that's right, I am your friend. 274 00:14:34,844 --> 00:14:36,813 But you're waving a gun at me. 275 00:14:36,813 --> 00:14:38,781 So, you know, what's your plan? 276 00:14:38,781 --> 00:14:41,784 You gonna wave that thing around me all night and day? 277 00:14:41,784 --> 00:14:44,454 No, I mean, not all night and day. 278 00:14:44,454 --> 00:14:47,023 [Allan] Okay. 279 00:14:47,023 --> 00:14:50,560 Again, what's the plan. 280 00:14:50,560 --> 00:14:53,696 Look, you're stressing me out with this question, okay? 281 00:14:53,696 --> 00:14:56,265 Hey, eat up, man. I'm not. 282 00:14:56,265 --> 00:14:57,867 -I'm getting stressed. -No stress. 283 00:14:57,867 --> 00:14:59,936 -Do you want me to be stressed? -No, no. 284 00:14:59,936 --> 00:15:02,438 'Cause you're making me stressed right now, alright? 285 00:15:02,438 --> 00:15:04,440 I don't want to be stressed. 286 00:15:04,440 --> 00:15:06,442 -Do you want me to be stressed? -Calm down. 287 00:15:06,442 --> 00:15:08,411 [laughs] Calm down. It's all good, man. 288 00:15:08,411 --> 00:15:10,446 Come on, eat up. 289 00:15:10,446 --> 00:15:12,081 Beer's good too, right? 290 00:15:14,150 --> 00:15:16,786 We're chillin', hanging out. 291 00:15:16,786 --> 00:15:18,187 Breathe. 292 00:15:22,492 --> 00:15:24,394 I don't know what I'm gonna do, man. 293 00:15:24,394 --> 00:15:25,928 Hey. 294 00:15:25,928 --> 00:15:30,066 You know, I don't know what I'm gonna do, okay? 295 00:15:30,066 --> 00:15:32,201 What am I, what am I supposed to do? 296 00:15:32,201 --> 00:15:33,870 Okay, okay, it's okay, look. 297 00:15:33,870 --> 00:15:35,838 If they find me, they're gonna kill me. 298 00:15:35,838 --> 00:15:38,441 So, I'm just trying to figure out what to do. 299 00:15:38,441 --> 00:15:40,410 Who is trying to kill you, buddy? 300 00:15:40,410 --> 00:15:43,079 -My parents, man. -Come on. 301 00:15:43,079 --> 00:15:45,481 You know that sounds ridiculous, right? 302 00:15:45,481 --> 00:15:48,551 I know but, I don't... 303 00:15:51,054 --> 00:15:53,690 Look. 304 00:15:53,690 --> 00:15:56,592 I need some money or something, right? 305 00:15:56,592 --> 00:15:58,561 -You don't have any on you? -No. 306 00:15:58,561 --> 00:16:00,163 Well, that's a problem. 307 00:16:00,163 --> 00:16:02,365 Yeah, you gotta, you gotta help me figure out with something. 308 00:16:02,365 --> 00:16:03,800 You got some cash? 309 00:16:03,800 --> 00:16:05,668 Okay, calm, easy with the gun, okay? 310 00:16:05,668 --> 00:16:07,737 Listen, let me, let me call a friend. 311 00:16:07,737 --> 00:16:10,306 Alright, can I get my phone and make one phone call? 312 00:16:10,306 --> 00:16:13,609 Who are you trying to call? 313 00:16:13,609 --> 00:16:16,245 I just wanna call Priscilla. 314 00:16:16,245 --> 00:16:18,848 -Priscilla? -Yeah. 315 00:16:18,848 --> 00:16:21,751 You know Priscilla hates me. 316 00:16:21,751 --> 00:16:24,287 Look, I got jammed up a couple of times, recently, alright? 317 00:16:24,287 --> 00:16:27,757 And she, she bailed me out, man. She came through. 318 00:16:27,757 --> 00:16:30,493 Allan, this is not phone a friend time, man. 319 00:16:30,493 --> 00:16:32,061 -You can't call Priscilla. -Okay. 320 00:16:32,061 --> 00:16:34,130 -You can't call her. -Hey, hey, okay. 321 00:16:34,130 --> 00:16:37,033 Alright, it's all good. I'm, I'm just trying to help. 322 00:16:37,033 --> 00:16:39,135 Bad idea. We're not calling anybody. 323 00:16:39,135 --> 00:16:41,104 Eat your sandwich, man. We're good. 324 00:16:41,104 --> 00:16:43,506 I don't wanna talk about anything serious anymore, okay? 325 00:16:43,506 --> 00:16:44,974 I'm just trying to... 326 00:16:44,974 --> 00:16:47,076 Look, stop waving that thing around like that. 327 00:16:47,076 --> 00:16:48,311 Alright? 328 00:16:48,311 --> 00:16:51,013 And look, that's fine. We don't have to talk now. 329 00:16:51,013 --> 00:16:53,282 But we're gonna have to at some point. 330 00:16:53,282 --> 00:16:55,551 Allan, I said no. 331 00:16:58,187 --> 00:17:00,590 [imitates gunfire] 332 00:17:00,590 --> 00:17:02,492 Easy, man. 333 00:17:02,492 --> 00:17:04,093 That's not -- funny. 334 00:17:13,669 --> 00:17:16,706 Dude, you're a slob. You think I'm a mess? 335 00:17:16,706 --> 00:17:19,075 -Sorry, I'm a little nervous. -Mmm. 336 00:17:19,075 --> 00:17:20,543 You know? 337 00:17:30,319 --> 00:17:34,390 [sighs] You get it all settled? 338 00:17:34,390 --> 00:17:36,058 Yeah. 339 00:17:36,058 --> 00:17:37,693 Good. 340 00:17:39,162 --> 00:17:41,130 You need a break? 341 00:17:41,130 --> 00:17:43,599 Yeah, I gotta pee. 342 00:17:43,599 --> 00:17:46,035 Alright, go ahead. I'll take it. 343 00:17:46,035 --> 00:17:47,837 Alright, thanks. 344 00:17:52,275 --> 00:17:54,010 [door slams] 345 00:18:00,416 --> 00:18:03,019 Well, hello. 346 00:18:03,019 --> 00:18:04,487 Hey. 347 00:18:04,487 --> 00:18:07,089 I'm glad you're still here. 348 00:18:07,089 --> 00:18:08,658 Yeah. 349 00:18:08,658 --> 00:18:12,061 So, what time do you get off work? 350 00:18:12,061 --> 00:18:14,297 Soon. 351 00:18:14,297 --> 00:18:16,032 Good. 352 00:18:16,032 --> 00:18:18,134 You wanna take me to dinner tonight? 353 00:18:20,036 --> 00:18:24,207 -You sure about that? -Yes. 354 00:18:24,207 --> 00:18:26,542 What does Sam have to say about that? 355 00:18:26,542 --> 00:18:28,110 -- him. 356 00:18:28,110 --> 00:18:31,581 Meet me at Billingham Restaurant. 357 00:18:31,581 --> 00:18:33,216 Okay. 358 00:18:33,216 --> 00:18:35,084 Yeah? 359 00:18:35,084 --> 00:18:36,485 Alright. 360 00:18:36,485 --> 00:18:38,154 I'll see you soon. 361 00:18:38,154 --> 00:18:39,655 Yes ma'am. 362 00:18:39,655 --> 00:18:42,592 Now, what did I tell you about that ma'am? 363 00:18:42,592 --> 00:18:44,193 Priscilla. 364 00:18:44,193 --> 00:18:46,229 That's better. 365 00:18:46,229 --> 00:18:48,064 Priscilla. 366 00:18:51,434 --> 00:18:53,102 [clears throat] 367 00:18:59,609 --> 00:19:01,811 What was that about? 368 00:19:01,811 --> 00:19:04,981 She was just saying goodnight. 369 00:19:04,981 --> 00:19:06,349 Bobby? 370 00:19:06,349 --> 00:19:07,850 That's all it was. 371 00:19:10,486 --> 00:19:13,089 I know you're lying. 372 00:19:13,089 --> 00:19:16,058 No, I'm not. 373 00:19:16,058 --> 00:19:18,060 Yeah. 374 00:19:18,060 --> 00:19:22,932 Look, my wife and I are having some problems. 375 00:19:24,567 --> 00:19:26,102 Not my business, Sam. 376 00:19:26,102 --> 00:19:29,438 I know it's not. 377 00:19:29,438 --> 00:19:32,174 But I would appreciate it, 378 00:19:32,174 --> 00:19:35,278 if you would make sure you didn't add to it, hmm? 379 00:19:35,278 --> 00:19:38,214 And how could I do that? 380 00:19:38,214 --> 00:19:39,916 Just don't. 381 00:19:39,916 --> 00:19:42,618 I didn't do anything. 382 00:19:42,618 --> 00:19:45,388 I know you, Bobby. 383 00:19:45,388 --> 00:19:48,291 Bobby, baby. 384 00:19:48,291 --> 00:19:50,693 You have a reputation. 385 00:19:50,693 --> 00:19:54,297 Of what, Sam? 386 00:19:54,297 --> 00:19:57,433 Of being a damn whore. 387 00:19:57,433 --> 00:20:00,002 No, Sam, you got me confused. 388 00:20:00,002 --> 00:20:02,939 Dirty -- Bobby, [laughs] oh no, 389 00:20:02,939 --> 00:20:06,375 I know exactly who I'm talking to. 390 00:20:06,375 --> 00:20:08,010 Okay. 391 00:20:08,010 --> 00:20:10,112 So, don't do it, I'm telling you. 392 00:20:10,112 --> 00:20:12,148 I heard you the first two times. 393 00:20:12,148 --> 00:20:13,582 Okay, good. 394 00:20:13,582 --> 00:20:15,318 Good. 395 00:20:21,891 --> 00:20:23,459 [no audible dialogue] 396 00:20:23,459 --> 00:20:24,961 [sighs] 397 00:20:31,467 --> 00:20:33,169 That was quick. 398 00:20:33,169 --> 00:20:36,505 Yeah, you know how we have to do. 399 00:20:36,505 --> 00:20:38,007 Yeah. 400 00:20:38,007 --> 00:20:39,742 Dribbled a little bit though. 401 00:20:41,344 --> 00:20:44,380 -What? -Nothing. 402 00:20:44,380 --> 00:20:46,048 What's going on there? 403 00:20:47,750 --> 00:20:49,685 I don't know. 404 00:20:49,685 --> 00:20:51,320 Huh. 405 00:20:51,320 --> 00:20:53,723 You know, he doesn't look too happy with you. 406 00:20:53,723 --> 00:20:55,758 No, he doesn't, does he? 407 00:20:55,758 --> 00:20:58,761 [sarcastic laugh] 408 00:20:58,761 --> 00:21:01,230 So, you wanna tell me? 409 00:21:01,230 --> 00:21:03,366 Nothing to tell. 410 00:21:03,366 --> 00:21:07,203 Oh, I think there is. 411 00:21:07,203 --> 00:21:08,938 Look, the Second Lady doesn't... 412 00:21:08,938 --> 00:21:10,573 You're jumbling subjects. 413 00:21:10,573 --> 00:21:12,341 I'm talking about Sam, right now. 414 00:21:12,341 --> 00:21:14,210 Just listen. 415 00:21:14,210 --> 00:21:17,880 The Second Lady doesn't believe any of this bullshit. 416 00:21:17,880 --> 00:21:19,715 -No? -No. 417 00:21:19,715 --> 00:21:24,120 She wants me to help her find out if what we saw is legit. 418 00:21:24,120 --> 00:21:29,091 -How can you do that? -Right. But she says she can. 419 00:21:29,091 --> 00:21:30,893 She better be careful. 420 00:21:30,893 --> 00:21:32,495 I know. 421 00:21:32,495 --> 00:21:35,197 She goes that high up, all kinds of alarms will go off. 422 00:21:35,197 --> 00:21:38,467 I know, but she's determined. 423 00:21:38,467 --> 00:21:40,336 Well, it might not be smart. 424 00:21:40,336 --> 00:21:42,004 I know that. 425 00:21:46,075 --> 00:21:49,245 Have you heard from Sharon? 426 00:21:49,245 --> 00:21:51,447 No. 427 00:21:51,447 --> 00:21:53,816 Do you think she's gonna help us with the President? 428 00:21:53,816 --> 00:21:57,219 No, she's not. 429 00:21:57,219 --> 00:21:59,722 Damn it. 430 00:21:59,722 --> 00:22:02,158 Maybe I had her wrong. 431 00:22:02,158 --> 00:22:03,793 How so? 432 00:22:03,793 --> 00:22:06,896 [sighs] Thought she'd go for the drama, 433 00:22:06,896 --> 00:22:09,465 being a former stripper and all. 434 00:22:09,465 --> 00:22:10,966 No. 435 00:22:10,966 --> 00:22:14,336 A bet you would lose every time. 436 00:22:14,336 --> 00:22:17,306 Yeah, I guess so. 437 00:22:17,306 --> 00:22:19,375 But I'm still holding out hope, 438 00:22:19,375 --> 00:22:22,778 for when he comes on to her again. 439 00:22:22,778 --> 00:22:24,847 We'll see. 440 00:22:24,847 --> 00:22:28,417 Yeah, we will. 441 00:22:28,417 --> 00:22:30,052 We'll see. 442 00:22:32,788 --> 00:22:34,323 [door slams] 443 00:22:36,592 --> 00:22:38,694 Long day. 444 00:22:38,694 --> 00:22:40,229 Let's get me home. 445 00:22:40,229 --> 00:22:41,497 Yes sir. 446 00:22:50,815 --> 00:22:52,851 [panting] 447 00:23:08,299 --> 00:23:10,268 -Tony. -[Antonio] What up, cuz? 448 00:23:10,268 --> 00:23:13,204 -Hey man, I need you. -[Antonio] What is it? 449 00:23:13,204 --> 00:23:15,473 Just come to the house, I'll tell you, alright? 450 00:23:15,473 --> 00:23:18,243 [Antonio] I mean, well, I was in the middle of getting you know. 451 00:23:18,243 --> 00:23:21,012 I don't give a shit what you in the middle of man. 452 00:23:21,012 --> 00:23:23,414 -I need you here. -[Antonio] A'ight cuz. you okay? 453 00:23:23,414 --> 00:23:26,417 No man, I'm not okay. I need you to help me handle something. 454 00:23:26,417 --> 00:23:28,019 [Antonio] Alright, well, you need me to call Solo? 455 00:23:28,019 --> 00:23:29,420 Or do I need to go pick up, you know. 456 00:23:29,420 --> 00:23:32,357 By yourself. By yourself, alright? 457 00:23:32,357 --> 00:23:34,659 [Antonio] Alright, I'm on the way. 458 00:23:34,659 --> 00:23:36,194 How long? 459 00:23:36,194 --> 00:23:37,829 [Antonio] Give me about thirty. 460 00:23:37,829 --> 00:23:40,765 Man, uh, uh, hurry up, alright? 461 00:23:40,765 --> 00:23:43,334 [Antonio] Man, look Reem, you know you're cousin got you. 462 00:23:43,334 --> 00:23:45,637 -Alright. -[Antonio] I'm on the way. 463 00:23:45,637 --> 00:23:47,038 Alright, bet. 464 00:23:53,945 --> 00:23:57,215 You need anything, sir? 465 00:23:57,215 --> 00:23:59,551 Why are you over my shoulder? 466 00:23:59,551 --> 00:24:01,052 I'm sorry, sir. 467 00:24:01,052 --> 00:24:02,654 I don't need anything. 468 00:24:02,654 --> 00:24:04,055 Yes sir. 469 00:24:04,055 --> 00:24:06,457 Hell, take a break. 470 00:24:06,457 --> 00:24:07,859 Yes sir. 471 00:24:07,859 --> 00:24:09,494 Shit. 472 00:24:18,636 --> 00:24:21,105 [phone vibrating] 473 00:24:21,105 --> 00:24:23,374 -Yeah. -[Sam] Hey, where are you? 474 00:24:23,374 --> 00:24:26,744 I'm back in the nest, running some trackers. 475 00:24:26,744 --> 00:24:29,547 Okay. 476 00:24:29,547 --> 00:24:33,718 I see your car go through a toll at 11:43. 477 00:24:33,718 --> 00:24:35,320 Okay. 478 00:24:35,320 --> 00:24:37,655 [Sam] Next time we see him is at Market Street. 479 00:24:37,655 --> 00:24:39,023 Okay. 480 00:24:39,023 --> 00:24:40,858 And then there's Bridgeton Vine. 481 00:24:40,858 --> 00:24:42,660 Got it. 482 00:24:42,660 --> 00:24:44,829 [Sam] I'm gonna run a check on all the addresses in that area 483 00:24:44,829 --> 00:24:46,831 that he may know. 484 00:24:46,831 --> 00:24:48,266 Thanks, that's really helpful. 485 00:24:48,266 --> 00:24:50,535 -You have to find this kid. -[David] I will. 486 00:24:50,535 --> 00:24:51,769 We need him. 487 00:24:51,769 --> 00:24:54,372 I know, hopefully, I don't beat his ass too bad. 488 00:24:54,372 --> 00:24:56,841 Not a whole lot, just enough to make you feel good. 489 00:24:56,841 --> 00:24:58,276 Don't worry. 490 00:24:58,276 --> 00:25:00,445 This little -- on my shit list. 491 00:25:00,445 --> 00:25:01,846 [Sam] Okay. 492 00:25:01,846 --> 00:25:03,081 I'll keep you posted. 493 00:25:03,081 --> 00:25:04,716 [Sam] Wait, wait, hold on. 494 00:25:04,716 --> 00:25:06,484 Yeah. 495 00:25:06,484 --> 00:25:08,987 I may need you to break somebody's face for me. 496 00:25:08,987 --> 00:25:10,488 [David] Anytime. 497 00:25:10,488 --> 00:25:13,057 I'll call you if he shows up at this restaurant. 498 00:25:13,057 --> 00:25:15,627 -Hey, who is it? -[Sam] I'll let you know. 499 00:25:15,627 --> 00:25:17,729 -I'm with you. -Okay. 500 00:25:17,729 --> 00:25:20,164 Hey, you get his legs, I'll get all the parts you can't reach. 501 00:25:20,164 --> 00:25:23,101 -You think this is funny? -No, sorry. 502 00:25:23,101 --> 00:25:25,203 Just find the -- kid. 503 00:25:25,203 --> 00:25:26,738 I'm on it, sorry. 504 00:25:34,112 --> 00:25:35,680 Hi, I'm Dr. Kran. 505 00:25:37,749 --> 00:25:39,717 Hi, I'm Debra. 506 00:25:39,717 --> 00:25:41,285 Hi, Debra. 507 00:25:41,285 --> 00:25:43,087 Hi. 508 00:25:43,087 --> 00:25:45,490 So, uh, my nurse said that you wouldn't tell her 509 00:25:45,490 --> 00:25:46,891 what's going on. 510 00:25:46,891 --> 00:25:48,726 Well, I wanted to talk to you. 511 00:25:57,001 --> 00:25:59,737 What happened here? 512 00:25:59,737 --> 00:26:03,474 I, um, I cut myself. 513 00:26:05,977 --> 00:26:07,478 How'd you do that? 514 00:26:12,083 --> 00:26:14,052 I throw knives for an act. 515 00:26:16,587 --> 00:26:18,022 You throw knives? 516 00:26:18,022 --> 00:26:20,124 Yes. 517 00:26:22,960 --> 00:26:25,763 How do you do it? 518 00:26:25,763 --> 00:26:29,934 Well, I lay on my back 519 00:26:29,934 --> 00:26:32,270 and I throw them up 520 00:26:32,270 --> 00:26:34,706 and they land all around me. 521 00:26:39,811 --> 00:26:42,113 That sounds dangerous. 522 00:26:42,113 --> 00:26:44,849 It is. 523 00:26:44,849 --> 00:26:47,218 And yet, you still do it? 524 00:26:47,218 --> 00:26:50,521 Yeah, well, I'm in the circus. 525 00:26:52,023 --> 00:26:54,258 I see. 526 00:26:54,258 --> 00:26:57,428 So, um, can you stop the bleeding? 527 00:27:00,164 --> 00:27:03,835 Yes I can, but we'll need some X-rays. 528 00:27:03,835 --> 00:27:05,837 Okay. 529 00:27:05,837 --> 00:27:07,105 Let me go order them. 530 00:27:07,105 --> 00:27:08,639 Thank you. 531 00:27:10,241 --> 00:27:11,876 Are you in pain? 532 00:27:14,112 --> 00:27:18,216 Uh, no, I um, I just, I just wanna make sure 533 00:27:18,216 --> 00:27:20,718 that there's no internal bleeding, that's all. 534 00:27:24,355 --> 00:27:27,258 -Okay, I'll be right back. -Okay. 535 00:27:33,898 --> 00:27:35,900 That's good, that's good. 536 00:27:35,900 --> 00:27:38,069 -Thank you. -Yes sir. 537 00:27:38,069 --> 00:27:40,404 -See you guys tomorrow. -Yes sir. 538 00:27:44,809 --> 00:27:46,511 'Bout time. 539 00:27:49,547 --> 00:27:53,084 Whoa, whoa, what are you in such a hurry for? 540 00:27:53,084 --> 00:27:54,519 Got a hot date. 541 00:27:54,519 --> 00:27:55,820 Bobby. 542 00:27:55,820 --> 00:27:59,857 [sighs] Look, it's not with Lilly, alright? 543 00:27:59,857 --> 00:28:01,259 Are you sure? 544 00:28:01,259 --> 00:28:02,860 I'm very sure. 545 00:28:02,860 --> 00:28:04,262 She made her choice. 546 00:28:04,262 --> 00:28:05,897 Yeah, she did. 547 00:28:05,897 --> 00:28:07,632 So, I'm moving on. 548 00:28:07,632 --> 00:28:09,000 Okay, good. 549 00:28:09,000 --> 00:28:10,501 Great. 550 00:28:10,501 --> 00:28:12,537 Great, so who's the hot date with, then? 551 00:28:12,537 --> 00:28:15,673 [sighs] If you must know. 552 00:28:15,673 --> 00:28:18,276 I must. 553 00:28:18,276 --> 00:28:20,311 Sam's wife. 554 00:28:20,311 --> 00:28:23,114 [laughing] 555 00:28:23,114 --> 00:28:25,383 -What? -Yeah. 556 00:28:25,383 --> 00:28:27,151 -Bobby. -I'm doing it, Max. 557 00:28:27,151 --> 00:28:29,053 No, are you kidding me? 558 00:28:29,053 --> 00:28:30,688 Don't you have a hot date yourself? 559 00:28:30,688 --> 00:28:32,590 You can not go out with Priscilla. 560 00:28:32,590 --> 00:28:35,293 -Why? She came on to me. -I don't give a shit. 561 00:28:35,293 --> 00:28:36,794 They're having problems. 562 00:28:36,794 --> 00:28:39,797 -And how do you know that? -It's a small place. 563 00:28:39,797 --> 00:28:41,933 I don't care. I'm going. 564 00:28:41,933 --> 00:28:43,367 Hey, hey, hey, listen to me. 565 00:28:43,367 --> 00:28:45,036 Alright, you don't wanna do this. 566 00:28:45,036 --> 00:28:46,537 You're just mad at Lilly. 567 00:28:46,537 --> 00:28:49,373 I'm not mad at Lilly. I'm horny and I wanna --. 568 00:28:49,373 --> 00:28:52,243 Well, don't. Keep it in your -- pants. 569 00:28:52,243 --> 00:28:53,811 It's cool, man. 570 00:28:53,811 --> 00:28:55,379 No, it's not cool. 571 00:28:57,481 --> 00:28:59,617 Aren't you going to go box? 572 00:28:59,617 --> 00:29:02,186 Seriously, you shouldn't do this. 573 00:29:02,186 --> 00:29:03,821 Go beat his ass. 574 00:29:03,821 --> 00:29:06,357 I thought you were coming with me. Aren't you excited? 575 00:29:06,357 --> 00:29:08,359 -Later, Max. -Come on, man. 576 00:29:08,359 --> 00:29:10,461 I need my water boy. What if I get thirsty? 577 00:29:10,461 --> 00:29:12,363 You gonna leave me hanging? 578 00:29:12,363 --> 00:29:15,566 Look, it depends on if I get lucky tonight, alright? 579 00:29:15,566 --> 00:29:17,902 There ain't nothing about that that's lucky. 580 00:29:22,306 --> 00:29:25,009 I'm out. 581 00:29:25,009 --> 00:29:28,212 Bobby? Bobby? 582 00:29:28,212 --> 00:29:29,881 Wow, okay. 583 00:29:33,001 --> 00:29:35,036 [Simone] Hello. 584 00:29:37,705 --> 00:29:38,873 Hi. 585 00:29:38,873 --> 00:29:40,942 Did you have a good day? 586 00:29:40,942 --> 00:29:42,677 [sighs] Long. 587 00:29:42,677 --> 00:29:44,245 Hmm. 588 00:29:44,245 --> 00:29:47,849 Well, I'm gonna make that better for you. 589 00:29:47,849 --> 00:29:50,518 I love that. 590 00:29:50,518 --> 00:29:55,423 Why don't you come and get into the tub with me? 591 00:29:55,423 --> 00:29:58,426 Mmm, that sounds amazing. 592 00:29:58,426 --> 00:30:01,129 Mm-hmm, I knew it would. 593 00:30:01,129 --> 00:30:04,866 But, I need to talk to you. 594 00:30:04,866 --> 00:30:07,502 Okay. 595 00:30:07,502 --> 00:30:09,871 Did you call Tom in Langley? 596 00:30:09,871 --> 00:30:11,739 Yes. 597 00:30:11,739 --> 00:30:13,307 Why? 598 00:30:13,307 --> 00:30:15,376 Because I wanted to talk to him. 599 00:30:17,412 --> 00:30:19,280 I really wish you hadn't done that. 600 00:30:19,280 --> 00:30:22,216 Why? 601 00:30:22,216 --> 00:30:25,119 You don't believe me, do you? 602 00:30:25,119 --> 00:30:27,689 No, baby, I do believe you. 603 00:30:27,689 --> 00:30:30,124 Simone, we will get to the White House, okay? 604 00:30:30,124 --> 00:30:32,694 But not like this. It's over. 605 00:30:34,896 --> 00:30:36,798 Is it? 606 00:30:36,798 --> 00:30:39,367 Yes, it is. 607 00:30:39,367 --> 00:30:43,271 Well, I just don't think that it is. 608 00:30:43,271 --> 00:30:44,806 And why don't you? 609 00:30:44,806 --> 00:30:49,177 Because it all just seems too... 610 00:30:49,177 --> 00:30:51,779 Too convenient? 611 00:30:51,779 --> 00:30:53,081 Yes. 612 00:30:53,081 --> 00:30:55,416 Yeah, Simone, we already talked about this okay? 613 00:30:55,416 --> 00:30:56,884 It's over. 614 00:30:56,884 --> 00:31:00,188 Just stop, 'cause you're going down a rabbit hole. 615 00:31:00,188 --> 00:31:01,589 No, I'm not. 616 00:31:01,589 --> 00:31:03,224 You are, yes, you are. 617 00:31:03,224 --> 00:31:05,293 Okay, this is over. Let this go. 618 00:31:05,293 --> 00:31:07,028 We have many more battles to fight. 619 00:31:07,028 --> 00:31:08,329 Look, I know, but. 620 00:31:08,329 --> 00:31:11,032 No buts, Simone. 621 00:31:11,032 --> 00:31:13,901 Don't use that tone with me. 622 00:31:13,901 --> 00:31:16,604 Okay, okay, sorry. 623 00:31:16,604 --> 00:31:18,706 I was just trying to help. 624 00:31:18,706 --> 00:31:20,808 I know you were but you need to understand 625 00:31:20,808 --> 00:31:24,412 how that makes me look weak, you calling my contacts like that. 626 00:31:24,412 --> 00:31:26,781 Okay, I understand. 627 00:31:26,781 --> 00:31:29,650 Please, don't talk to him, okay? 628 00:31:29,650 --> 00:31:32,320 I won't, I promise. 629 00:31:32,320 --> 00:31:34,822 Okay, thank you. 630 00:31:36,524 --> 00:31:38,192 I'm sorry. 631 00:31:38,192 --> 00:31:39,494 No, it's fine. 632 00:31:39,494 --> 00:31:41,229 I'm gonna go have a shower. 633 00:31:41,229 --> 00:31:43,564 Wait, no bath with me? 634 00:31:43,564 --> 00:31:47,468 Simone, it's been a really long day, okay? I'm sorry. 635 00:31:47,468 --> 00:31:49,537 It's fine. 636 00:31:59,847 --> 00:32:01,249 Hi. 637 00:32:01,249 --> 00:32:03,017 [Victoria] Hi. 638 00:32:03,017 --> 00:32:06,621 Uh, God, I needed to hear your voice. 639 00:32:06,621 --> 00:32:09,023 Well, I'm here. 640 00:32:09,023 --> 00:32:12,493 I really wanted to spend some time with you today. 641 00:32:12,493 --> 00:32:16,197 Yeah, well, when it's not so crazy. 642 00:32:16,197 --> 00:32:17,565 Yeah. 643 00:32:17,565 --> 00:32:20,301 [Victoria] Did you ask her? 644 00:32:20,301 --> 00:32:22,136 [sighs] Yeah, she called him. 645 00:32:24,305 --> 00:32:26,274 Did she talk to them? 646 00:32:26,274 --> 00:32:27,942 [Eli] No, I stopped it. 647 00:32:30,478 --> 00:32:33,915 No, I don't, I don't trust her. 648 00:32:33,915 --> 00:32:37,185 I made it clear that she's not to talk to him. 649 00:32:37,185 --> 00:32:40,922 [Victoria] No, I may need to persuade her. 650 00:32:40,922 --> 00:32:43,191 Victoria, I don't think that's necessary. 651 00:32:43,191 --> 00:32:45,860 Alright, she doesn't know about any of this. 652 00:32:45,860 --> 00:32:47,028 I know. 653 00:32:48,729 --> 00:32:51,132 This is the hardest damn part about all this, 654 00:32:51,132 --> 00:32:53,201 not being able to have you. 655 00:32:53,201 --> 00:32:55,703 I know. 656 00:32:55,703 --> 00:32:58,039 [Eli] And you're just right down the street. 657 00:32:58,039 --> 00:33:00,107 Hey, it's all fine. 658 00:33:04,178 --> 00:33:06,881 What are you doing? 659 00:33:06,881 --> 00:33:12,386 I'm lying here thinking of you about to touch myself. 660 00:33:12,386 --> 00:33:16,624 Ah, and where's that asshole, Hunter? 661 00:33:16,624 --> 00:33:19,861 [Victoria] Perhaps in the Oval. 662 00:33:19,861 --> 00:33:23,030 Good, I wanna see you touching yourself. 663 00:33:27,134 --> 00:33:29,136 Answer your video call. 664 00:33:31,505 --> 00:33:33,207 Alright. 665 00:33:37,612 --> 00:33:40,481 -Hi. -[Eli] Hey. 666 00:33:40,481 --> 00:33:41,916 Show me. 667 00:33:41,916 --> 00:33:43,718 [Victoria] You touch yourself too. 668 00:33:43,718 --> 00:33:46,220 You know I like to leave a little mystery. 669 00:33:46,220 --> 00:33:47,822 But I'm touching myself. 670 00:33:47,822 --> 00:33:51,926 [laughs] I'm already there. 671 00:33:51,926 --> 00:33:54,962 [laughs] 672 00:33:58,224 --> 00:33:59,926 [knock at door] 673 00:33:59,926 --> 00:34:01,361 Who is it? 674 00:34:01,361 --> 00:34:02,929 [Antonio] Antonio. 675 00:34:06,733 --> 00:34:08,801 -You by yourself? -[Antonio] Yeah. 676 00:34:19,412 --> 00:34:22,682 What the hell going on, cuz? 677 00:34:22,682 --> 00:34:25,451 Tone, I need to know that I can trust you with this. 678 00:34:25,451 --> 00:34:27,620 I got you. What's up? 679 00:34:29,255 --> 00:34:32,525 Somebody tryin' to set me up for murder. 680 00:34:32,525 --> 00:34:34,060 What? 681 00:34:34,060 --> 00:34:35,461 Yeah man. 682 00:34:35,461 --> 00:34:37,330 Who? 683 00:34:37,330 --> 00:34:40,833 I, uh, Sharon's boyfriend, uh. 684 00:34:40,833 --> 00:34:42,802 He's trying to set you up? 685 00:34:42,802 --> 00:34:46,406 No, somebody killed him and they put him in my bedroom. 686 00:34:46,406 --> 00:34:49,175 Yo, what is you, [laughing] What? 687 00:34:49,175 --> 00:34:50,643 I ain't playing, Tone. 688 00:34:50,643 --> 00:34:51,978 You been smoking, huh, cuz? 689 00:34:51,978 --> 00:34:54,881 No, man, I came home and he was dead. 690 00:34:54,881 --> 00:34:56,649 He was dead in my bedroom. 691 00:34:58,885 --> 00:35:00,453 What? 692 00:35:00,453 --> 00:35:02,188 Yeah man. 693 00:35:02,188 --> 00:35:03,856 When? 694 00:35:05,925 --> 00:35:11,898 Uh, uh, he, uh, he's still in there. 695 00:35:11,898 --> 00:35:13,933 Bro, you brought me to a crime scene? 696 00:35:13,933 --> 00:35:15,234 -I didn't know what else to do. -I'm hot. 697 00:35:15,234 --> 00:35:16,970 -[Kareem] I know man. -What if somebody 698 00:35:16,970 --> 00:35:19,639 -followed me here, cuz? -Somebody followed you? 699 00:35:19,639 --> 00:35:23,042 Shit, I don't know. Shit. 700 00:35:23,042 --> 00:35:25,211 Damn man. 701 00:35:25,211 --> 00:35:26,779 -Reem. -Yeah. 702 00:35:26,779 --> 00:35:29,215 -How did he get in here? -I don't know, 703 00:35:29,215 --> 00:35:30,783 that's what I'm telling you. I came home and somebody's 704 00:35:30,783 --> 00:35:35,188 -trying to set me up. -Shit. 705 00:35:35,188 --> 00:35:37,857 Hey Tone, man. 706 00:35:37,857 --> 00:35:39,993 -We gotta get rid of the body. -No, Kareem. 707 00:35:39,993 --> 00:35:42,228 Hey no, no, that's why I called you, bro. 708 00:35:42,228 --> 00:35:44,664 We gotta, we gotta get it out of here. 709 00:35:44,664 --> 00:35:46,366 --, man. 710 00:35:53,072 --> 00:35:54,674 --. 711 00:35:57,610 --> 00:36:00,613 Reem, that's a heavy mother -- in there. 712 00:36:00,613 --> 00:36:02,181 [Kareem] I know man. 713 00:36:02,181 --> 00:36:03,549 I know. 714 00:36:03,549 --> 00:36:05,752 Shit. 715 00:36:05,752 --> 00:36:08,421 Hey, but if we don't, you heard me? 716 00:36:08,421 --> 00:36:13,726 If we don't get him out of here, everything we built is done. 717 00:36:13,726 --> 00:36:15,895 -You heard me? -But you didn't do it. 718 00:36:15,895 --> 00:36:18,264 -I know I didn't. -So, why don't you go 719 00:36:18,264 --> 00:36:20,266 to the police and you tell them that? 720 00:36:20,266 --> 00:36:22,268 My thugged out ass cousin, who running drugs 721 00:36:22,268 --> 00:36:24,404 through my pharmacy telling me to call the cops? 722 00:36:24,404 --> 00:36:26,139 -- man, come on. 723 00:36:28,007 --> 00:36:30,410 Hey Tone, I held a lot of shit down for you. 724 00:36:30,410 --> 00:36:32,845 -Nah, don't do that, Kareem. -I'm just saying. 725 00:36:32,845 --> 00:36:34,947 Well, then just don't say what you know. 726 00:36:34,947 --> 00:36:37,650 -Man, I ain't no snitch. -You better not be. 727 00:36:37,650 --> 00:36:39,552 --, just -- help me. 728 00:36:39,552 --> 00:36:41,154 -- man. 729 00:36:42,922 --> 00:36:44,424 -Aight. -Aight? 730 00:36:44,424 --> 00:36:45,825 -Aight. -Aight. 731 00:36:49,195 --> 00:36:51,264 --, I'm gonna bring you what you need. 732 00:36:51,264 --> 00:36:53,733 And you gotta cut that big bastard up. 733 00:36:55,501 --> 00:36:56,869 I gotta what? 734 00:36:56,869 --> 00:36:58,738 You gotta put him in the bathtub 735 00:36:58,738 --> 00:37:02,675 and cut that big mother -- up. 736 00:37:02,675 --> 00:37:04,377 Tone, I can't do that. 737 00:37:04,377 --> 00:37:05,912 I ain't doing it. 738 00:37:05,912 --> 00:37:08,047 I can't, I can't do that, Tone. 739 00:37:08,047 --> 00:37:10,049 Reem, we gotta cut him up small enough 740 00:37:10,049 --> 00:37:12,018 so he can fit in suitcases, two suitcases. 741 00:37:12,018 --> 00:37:13,886 [gasps] Uh-uh, what you talking about? 742 00:37:13,886 --> 00:37:16,656 Man, you know me. You know I can't do that. 743 00:37:16,656 --> 00:37:18,925 -Aight. -You gotta know somebody else. 744 00:37:18,925 --> 00:37:20,960 You want to risk the chance of somebody else 745 00:37:20,960 --> 00:37:22,361 knowing about this shit? 746 00:37:25,064 --> 00:37:26,999 Somebody already brought his ass in here man. 747 00:37:26,999 --> 00:37:28,735 So, somebody else already knows. 748 00:37:28,735 --> 00:37:32,972 Aight, Reem, what you wanna do? 749 00:37:36,042 --> 00:37:39,312 I don't know, man. I don't know, man. 750 00:37:39,312 --> 00:37:40,747 Shit. 751 00:37:44,984 --> 00:37:48,554 Hello? Excuse me. 752 00:37:48,554 --> 00:37:50,056 Yes? 753 00:37:53,493 --> 00:37:55,228 What's taking so long? 754 00:37:57,363 --> 00:38:02,802 Well, um, we just got your X-rays back. 755 00:38:02,802 --> 00:38:06,072 And? 756 00:38:06,072 --> 00:38:08,307 There's something I don't understand. 757 00:38:08,307 --> 00:38:11,377 What? 758 00:38:11,377 --> 00:38:14,580 It's not a knife wound. 759 00:38:14,580 --> 00:38:20,286 Okay, well, um, can you just tell me if everything's okay? 760 00:38:20,286 --> 00:38:23,289 Yeah, the good news is that there's no damaged vessels, 761 00:38:23,289 --> 00:38:27,326 just some mildly damaged muscle tissue, but... 762 00:38:27,326 --> 00:38:29,128 Okay, okay good. 763 00:38:29,128 --> 00:38:31,964 Good. 764 00:38:31,964 --> 00:38:35,168 There is some bad news. 765 00:38:35,168 --> 00:38:36,836 What? 766 00:38:39,705 --> 00:38:41,541 I'll leave you two alone. 767 00:38:45,578 --> 00:38:48,848 Hi, I'm Officer Heller. 768 00:38:48,848 --> 00:38:51,784 [sighs] 769 00:38:51,784 --> 00:38:54,220 I'm not doing this. 770 00:38:54,220 --> 00:38:55,788 Doing what? 771 00:38:55,788 --> 00:38:57,523 Nothing. 772 00:38:57,523 --> 00:39:00,393 You Mrs. Debra Harley? 773 00:39:00,393 --> 00:39:02,829 I'm not doing this. 774 00:39:02,829 --> 00:39:04,797 Okay, you are. 775 00:39:04,797 --> 00:39:06,499 So, you wanna tell me what happened? 776 00:39:11,037 --> 00:39:16,108 [sighs] Why do I need to talk to you? 777 00:39:16,108 --> 00:39:19,612 Well, the doctors called us, so. 778 00:39:19,612 --> 00:39:21,414 I'm fine. 779 00:39:23,282 --> 00:39:25,251 Okay, ma'am, I have a few questions 780 00:39:25,251 --> 00:39:27,253 and you can be on your way, okay? 781 00:39:27,253 --> 00:39:29,989 No, I don't want to answer your questions. 782 00:39:29,989 --> 00:39:31,824 Ma'am, it's for your own good. 783 00:39:31,824 --> 00:39:34,460 [Lilly] No. 784 00:39:34,460 --> 00:39:37,763 Okay, I'm gonna have to detain you. 785 00:39:37,763 --> 00:39:39,332 You can't detain me. 786 00:39:39,332 --> 00:39:40,766 Yes we can. 787 00:39:40,766 --> 00:39:42,535 For what? 788 00:39:44,770 --> 00:39:46,606 Ma'am, just answer a few questions 789 00:39:46,606 --> 00:39:48,441 and you can be on your way. 790 00:39:48,441 --> 00:39:53,212 [sighs] What is it? 791 00:39:53,212 --> 00:39:57,016 Alright, how did you get hurt? 792 00:39:57,016 --> 00:39:59,352 I told them. 793 00:39:59,352 --> 00:40:05,057 I'm a knife thrower in the circus. 794 00:40:05,057 --> 00:40:06,959 Yeah, the doctors ain't buying it. 795 00:40:06,959 --> 00:40:08,527 Me neither. 796 00:40:10,363 --> 00:40:12,832 Well, it's true. 797 00:40:12,832 --> 00:40:15,468 Okay, do you have any info online? 798 00:40:15,468 --> 00:40:16,969 What? 799 00:40:16,969 --> 00:40:19,605 [Officer Heller] Any videos I can see? 800 00:40:19,605 --> 00:40:23,242 No, I'm not online. 801 00:40:23,242 --> 00:40:26,178 I'm in a traveling circus. 802 00:40:29,515 --> 00:40:32,952 Ma'am, is your husband hurting you? 803 00:40:36,489 --> 00:40:38,357 No, he's not. 804 00:40:38,357 --> 00:40:41,527 Okay, is it a boyfriend or a pimp? 805 00:40:41,527 --> 00:40:42,929 A pimp? 806 00:40:42,929 --> 00:40:45,331 [laughs] 807 00:40:45,331 --> 00:40:48,167 Do I look like a prostitute to you? 808 00:40:48,167 --> 00:40:51,370 We have to ask. 809 00:40:51,370 --> 00:40:56,709 No, I'm not being hurt and I'm not in danger. 810 00:40:58,511 --> 00:41:01,847 Are you sure? 811 00:41:01,847 --> 00:41:04,517 Yes, now, I'm leaving. 812 00:41:04,517 --> 00:41:07,553 You, you can't. 813 00:41:07,553 --> 00:41:10,156 Look, you can't keep me here, alright? 814 00:41:10,156 --> 00:41:13,993 Because this was an accident, okay? 815 00:41:13,993 --> 00:41:16,696 Okay, we can keep you for a gunshot wound. 816 00:41:19,365 --> 00:41:21,133 Shit. 817 00:41:21,133 --> 00:41:23,269 Now, you wanna tell us what really happened? 818 00:41:26,873 --> 00:41:28,742 [Sharon] I just a call from Barry. 819 00:41:28,742 --> 00:41:30,277 -What'd he say? -Nothing, 820 00:41:30,277 --> 00:41:32,179 -but it was from his number. -What? 821 00:41:32,179 --> 00:41:34,447 -You can't keep me here. -Yes we can. 822 00:41:34,447 --> 00:41:36,783 -How? -Because of the gunshot wound. 823 00:41:36,783 --> 00:41:38,685 Don't you want to sleep with me? 824 00:41:38,685 --> 00:41:40,153 Yeah. 825 00:41:40,153 --> 00:41:42,022 Let's have the drinks and appetizers 826 00:41:42,022 --> 00:41:44,124 -and go back to my house. -Okay. 827 00:41:44,124 --> 00:41:45,559 Put that gun away, man. 828 00:41:45,559 --> 00:41:47,627 I could kill you right now, you idiot. 829 00:41:47,627 --> 00:41:49,196 Don't call me sick. 830 00:41:49,196 --> 00:41:50,897 What would you do with some corny ass man 831 00:41:50,897 --> 00:41:52,566 like the Vice President? 832 00:41:52,566 --> 00:41:55,202 -Why would you say that? -Why, did I hit a nerve? 833 00:41:56,072 --> 00:41:59,909 [music] 834 00:42:26,263 --> 00:42:27,231 [music] 835 00:42:28,332 --> 00:42:30,167 [music] 54720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.