All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S04E11.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:02,369 [shouting] 2 00:00:02,369 --> 00:00:03,636 Not so tough now, are you? 3 00:00:06,573 --> 00:00:08,541 [Narrator] Previously on The Oval. 4 00:00:08,541 --> 00:00:11,211 My wife and I are gonna go onto cable news 5 00:00:11,211 --> 00:00:12,579 and discuss the mistake we made. 6 00:00:12,579 --> 00:00:14,314 And how this was in no way a cover up. 7 00:00:14,314 --> 00:00:15,782 And why would you do that? 8 00:00:15,782 --> 00:00:17,083 Because we know the truth. 9 00:00:17,083 --> 00:00:18,585 Can I just take the pills? 10 00:00:18,585 --> 00:00:20,253 'Cause I'm in a lot of pain right now. 11 00:00:20,253 --> 00:00:21,721 I need you to pay me first. 12 00:00:21,721 --> 00:00:23,156 -Ooh... -Shit! 13 00:00:23,156 --> 00:00:25,425 -[Nancy] Callie! -[Man] Who are you? 14 00:00:25,425 --> 00:00:27,327 [music] 15 00:00:27,327 --> 00:00:28,328 Move. 16 00:00:28,328 --> 00:00:29,763 No! 17 00:00:31,267 --> 00:00:32,835 [music] 18 00:00:32,835 --> 00:00:34,303 Give me my phone! 19 00:00:34,303 --> 00:00:36,005 Stop, lady, stop it! Walk! 20 00:00:36,005 --> 00:00:37,373 I'm not goin' in there. 21 00:00:37,373 --> 00:00:39,275 You will go in there, one way or another. 22 00:00:39,275 --> 00:00:40,510 Y'all can't do this! 23 00:00:40,510 --> 00:00:41,844 What are we doing? 24 00:00:41,844 --> 00:00:43,379 This, this is... 25 00:00:43,379 --> 00:00:45,014 -This is kidnapping. -Stop! 26 00:00:46,149 --> 00:00:48,084 This is private property. 27 00:00:48,084 --> 00:00:51,054 -This is the road! -And this is our property! 28 00:00:51,554 --> 00:00:53,923 -Look, I am going... -[Man] No, no, no. 29 00:00:53,923 --> 00:00:55,425 Just tell me what you're doin' here. 30 00:00:55,425 --> 00:00:57,193 I was just curious... [stammering] 31 00:00:57,193 --> 00:00:58,294 Curious about what? 32 00:00:58,294 --> 00:01:00,897 Just let me go. Look... 33 00:01:01,264 --> 00:01:02,598 It was your cult. 34 00:01:02,598 --> 00:01:04,200 -Our what? -I mean! 35 00:01:04,200 --> 00:01:05,268 Oh, God. 36 00:01:05,268 --> 00:01:06,636 Your church. 37 00:01:07,070 --> 00:01:08,504 No, no. You said our cult. 38 00:01:08,504 --> 00:01:10,306 Well, that's... That's not what I meant. 39 00:01:10,306 --> 00:01:11,574 [music] 40 00:01:11,574 --> 00:01:12,975 Well, we're not a cult. 41 00:01:13,710 --> 00:01:14,744 I know. 42 00:01:15,511 --> 00:01:18,347 -[Man] You know what? -That you're not a cult. 43 00:01:18,347 --> 00:01:20,283 So you know somethin' about us? 44 00:01:20,283 --> 00:01:22,852 Ooh... Look... 45 00:01:24,253 --> 00:01:26,089 Son, I have... I have asthma. 46 00:01:26,089 --> 00:01:28,324 Well, good. We can heal you. 47 00:01:28,324 --> 00:01:29,659 [Nancy] What? 48 00:01:29,659 --> 00:01:31,360 Yes, I'm gonna take you to see The Highest. 49 00:01:31,360 --> 00:01:34,564 Oh, you know, I really... I really should go. 50 00:01:34,564 --> 00:01:36,132 Well, come on. 51 00:01:36,132 --> 00:01:37,600 No, I'm not going! 52 00:01:37,600 --> 00:01:39,368 -Stop. -Wait! 53 00:01:39,368 --> 00:01:40,603 [Man] Lady... 54 00:01:40,603 --> 00:01:42,138 Lady, I will hit you. 55 00:01:42,138 --> 00:01:45,374 I ca-- why would you do that? Because you're not listening! 56 00:01:46,109 --> 00:01:47,410 Look... 57 00:01:47,977 --> 00:01:49,378 [screaming] 58 00:01:50,680 --> 00:01:52,281 [Nancy] Okay, okay, wait... 59 00:01:52,281 --> 00:01:54,317 I can't, I can't breathe. 60 00:01:54,317 --> 00:01:56,085 Well then, walk! 61 00:01:56,085 --> 00:01:57,553 -Come on. -Okay, but... 62 00:01:57,553 --> 00:01:58,988 I need my inhaler! 63 00:01:58,988 --> 00:02:01,424 Lady, I need you to walk. 64 00:02:01,791 --> 00:02:03,092 No, no... 65 00:02:03,092 --> 00:02:04,927 [Man] Do you want me to hit you again?! 66 00:02:04,927 --> 00:02:05,862 It's in my purse! 67 00:02:05,862 --> 00:02:07,363 Do you want me to hit you again? 68 00:02:07,363 --> 00:02:09,966 I can't... I can't... 69 00:02:11,067 --> 00:02:12,769 [wheezing] 70 00:02:14,229 --> 00:02:16,798 [Man] Ladies and gentlemen, the president and first lady. 71 00:02:16,798 --> 00:02:20,168 ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 72 00:02:22,136 --> 00:02:26,507 ♪ Gotta get yours, I gotta get mine ♪ 73 00:02:28,009 --> 00:02:31,446 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 74 00:02:33,181 --> 00:02:37,785 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 75 00:02:38,978 --> 00:02:40,446 [Priscilla] Can I get you anything? 76 00:02:40,446 --> 00:02:41,614 No, ma'am. 77 00:02:42,081 --> 00:02:44,817 Ma'am? Wow, that's so formal. 78 00:02:44,817 --> 00:02:47,520 It's Priscilla. Priscilla's fine. 79 00:02:47,520 --> 00:02:48,821 Priscilla. 80 00:02:49,188 --> 00:02:50,223 There we go. 81 00:02:50,223 --> 00:02:52,091 But come on in, you can have a seat. 82 00:02:53,259 --> 00:02:54,327 I'm on duty. 83 00:02:54,794 --> 00:02:56,262 Oh, that's okay. They'll be in there talking, 84 00:02:56,262 --> 00:02:58,030 they won't be coming in here. We'll be fine. 85 00:02:58,464 --> 00:02:59,866 I'd rather stand. 86 00:03:00,333 --> 00:03:01,400 Okay. 87 00:03:02,835 --> 00:03:05,838 You know my husband is Secret Service, right? 88 00:03:07,206 --> 00:03:09,709 -You mean Sam? -[Priscilla] Yes. 89 00:03:10,176 --> 00:03:11,511 Yeah, I know. 90 00:03:11,511 --> 00:03:14,180 And he's always complaining about standing long hours. 91 00:03:14,180 --> 00:03:18,050 So when you get a chance to sit, you should take it. 92 00:03:18,551 --> 00:03:19,752 Or drink. 93 00:03:19,752 --> 00:03:21,554 -[Priscilla] Or... -Go to the bathroom. 94 00:03:21,554 --> 00:03:23,055 Exactly. 95 00:03:23,055 --> 00:03:24,790 [Bobby] I'll take a water. 96 00:03:24,790 --> 00:03:26,092 Copy that. 97 00:03:26,759 --> 00:03:29,829 [footsteps] 98 00:03:29,829 --> 00:03:32,932 [water pouring] 99 00:03:35,701 --> 00:03:37,236 There you go. 100 00:03:37,236 --> 00:03:38,271 Thank you. 101 00:03:41,941 --> 00:03:44,777 You know, I've never seen you around here before. 102 00:03:45,811 --> 00:03:48,080 Yeah, I was in and out... 103 00:03:48,080 --> 00:03:50,116 On different assignments. 104 00:03:50,716 --> 00:03:52,151 I see. 105 00:03:54,120 --> 00:03:57,456 [footsteps] 106 00:04:00,493 --> 00:04:02,061 Sam's a lucky man. 107 00:04:04,330 --> 00:04:05,298 Excuse me? 108 00:04:06,365 --> 00:04:07,900 You're a beautiful woman. 109 00:04:09,402 --> 00:04:10,503 Thank you. 110 00:04:11,437 --> 00:04:13,506 And yes, he is. 111 00:04:21,180 --> 00:04:22,114 Well... 112 00:04:22,848 --> 00:04:24,250 This is enough room. 113 00:04:26,252 --> 00:04:27,453 For what? 114 00:04:28,688 --> 00:04:30,489 For me to beat you half to death. 115 00:04:30,790 --> 00:04:33,359 Hm. Only half to death? 116 00:04:33,359 --> 00:04:34,493 [Max] Yeah. 117 00:04:35,528 --> 00:04:36,929 Well, why would you do that? 118 00:04:37,697 --> 00:04:39,031 Why not? 119 00:04:42,068 --> 00:04:44,070 Come on, Max. You know what happened. 120 00:04:44,070 --> 00:04:45,438 I was given orders. 121 00:04:46,072 --> 00:04:48,007 Yeah. Right. 122 00:04:50,076 --> 00:04:52,778 Yuma was sleeping with that woman, Max, 123 00:04:52,778 --> 00:04:54,513 and you and her were very close. 124 00:04:55,915 --> 00:04:57,316 Okay, Kyle. 125 00:04:58,484 --> 00:05:01,087 The fact of the matter is I've always liked you, Max. 126 00:05:01,787 --> 00:05:03,389 Why don't you cut the shit? 127 00:05:04,357 --> 00:05:05,591 [Kyle] Look. 128 00:05:06,359 --> 00:05:08,561 I was doing my duty for the country. 129 00:05:08,561 --> 00:05:09,929 Really? 130 00:05:09,929 --> 00:05:11,697 -[Kyle] Yeah. -By shooting me? 131 00:05:12,665 --> 00:05:15,835 You know that the Secret Service can't handle another scandal. 132 00:05:17,737 --> 00:05:19,238 What were they saying, Kyle? 133 00:05:19,805 --> 00:05:21,474 That we were sleeping with the same woman? 134 00:05:22,608 --> 00:05:24,176 I didn't do that. 135 00:05:24,176 --> 00:05:25,511 Right. 136 00:05:25,511 --> 00:05:27,613 -I didn't. -Okay, Kyle. 137 00:05:27,613 --> 00:05:29,448 I believe you. 138 00:05:32,018 --> 00:05:35,888 And Max, I know you still have that mattress pillow top. 139 00:05:37,823 --> 00:05:39,358 What's that? 140 00:05:39,659 --> 00:05:41,894 But the son did it. 141 00:05:43,229 --> 00:05:45,164 And you're so sure about that. 142 00:05:45,831 --> 00:05:47,033 Come on. 143 00:05:47,033 --> 00:05:49,335 You saw the same intel that I did. 144 00:05:50,302 --> 00:05:51,937 Yeah, I did. 145 00:05:52,672 --> 00:05:53,606 [Kyle] So? 146 00:05:54,340 --> 00:05:57,376 I mean, it's a little convenient, don't you think? 147 00:05:57,910 --> 00:05:59,512 No, Max. 148 00:05:59,512 --> 00:06:00,846 Facts are facts. 149 00:06:01,213 --> 00:06:03,182 Facts are facts. See, I'm glad you said that. 150 00:06:03,182 --> 00:06:05,551 Because the fact is is you shot me. 151 00:06:05,551 --> 00:06:07,053 And left me for dead. 152 00:06:10,322 --> 00:06:13,693 Well, hey. You got one up on me. 153 00:06:13,693 --> 00:06:15,027 All right? 154 00:06:15,027 --> 00:06:17,229 I got through your vest, and what did you do? 155 00:06:17,997 --> 00:06:19,665 Let you right under it. 156 00:06:19,665 --> 00:06:20,766 Smart. 157 00:06:21,233 --> 00:06:23,536 You see, come on. You're so ready. 158 00:06:26,272 --> 00:06:27,406 Yes, I am. 159 00:06:31,777 --> 00:06:33,245 Can we just hug it out? 160 00:06:35,981 --> 00:06:37,483 Can I just shoot you? 161 00:06:40,186 --> 00:06:42,321 Is that what you really wanna do? 162 00:06:42,321 --> 00:06:44,557 Yeah. That's what I wanna do. 163 00:06:46,058 --> 00:06:48,527 Okay. All right. 164 00:06:49,628 --> 00:06:50,696 Go ahead. 165 00:06:50,696 --> 00:06:53,065 What? You got your vest on? 166 00:06:53,365 --> 00:06:54,467 Yeah, I do. 167 00:06:55,301 --> 00:06:57,036 Okay, show me where to aim. 168 00:06:59,505 --> 00:07:01,741 Come on. Do it. 169 00:07:01,741 --> 00:07:04,610 -I will. -Right now. 170 00:07:10,816 --> 00:07:12,451 Yeah, what, so I can be arrested? 171 00:07:13,719 --> 00:07:15,287 -I'll have my time. -Okay. 172 00:07:16,055 --> 00:07:19,658 Yeah, all right. Well, until then... 173 00:07:19,658 --> 00:07:23,195 Look, there is this really sexy boxing gym 174 00:07:23,195 --> 00:07:25,030 down on Market Street, and... 175 00:07:25,030 --> 00:07:26,499 You should meet me there. 176 00:07:27,666 --> 00:07:29,335 -Oh, yeah? -Yeah. 177 00:07:29,335 --> 00:07:32,004 And we can lace up the gloves, 178 00:07:32,004 --> 00:07:35,508 and we can just work out some of this frustration. 179 00:07:37,209 --> 00:07:38,611 That's not gonna help me. 180 00:07:40,012 --> 00:07:41,380 It's a start. 181 00:07:43,649 --> 00:07:44,717 Not enough. 182 00:07:47,887 --> 00:07:49,989 Yeah, okay. Hey, well... 183 00:07:49,989 --> 00:07:51,557 After we're finished, I can... 184 00:07:51,557 --> 00:07:53,425 I can take you into the locker room 185 00:07:53,425 --> 00:07:55,127 and I can really get you off. 186 00:07:55,127 --> 00:07:58,497 You know? Unload some more stress? 187 00:08:02,134 --> 00:08:04,403 You really think you're cute, don't you? 188 00:08:04,837 --> 00:08:06,472 Yes. 189 00:08:06,472 --> 00:08:10,176 And actually, you should see my butt, it is really cute. 190 00:08:12,912 --> 00:08:14,280 You know what? 191 00:08:14,280 --> 00:08:16,348 I will take you up on that boxing match. 192 00:08:16,348 --> 00:08:18,684 -[Kyle] Great. -Yeah. 193 00:08:19,652 --> 00:08:21,053 After work? 194 00:08:21,554 --> 00:08:22,621 Please. 195 00:08:23,389 --> 00:08:24,523 You got it. 196 00:08:25,558 --> 00:08:27,526 Oh, but hey... 197 00:08:28,427 --> 00:08:30,796 You have to be gentle with it, though. 198 00:08:30,796 --> 00:08:32,598 Oh, I will. 199 00:08:33,532 --> 00:08:34,700 So gentle. 200 00:08:47,697 --> 00:08:49,098 Have a great day. 201 00:08:56,973 --> 00:08:58,408 Hey. 202 00:08:58,408 --> 00:08:59,509 Hi. 203 00:08:59,776 --> 00:09:00,944 Feelin' any better? 204 00:09:00,944 --> 00:09:02,745 Yes. Yes, thank you. 205 00:09:06,950 --> 00:09:08,151 God. Thank you. 206 00:09:08,151 --> 00:09:13,923 [sniffling] 207 00:09:13,923 --> 00:09:15,158 Lilly, my... 208 00:09:15,158 --> 00:09:17,293 My mom was in a bad relationship. 209 00:09:19,796 --> 00:09:21,497 Oh, you're still on that, huh? 210 00:09:22,265 --> 00:09:23,700 I go with my gut. 211 00:09:24,434 --> 00:09:25,568 Do you? 212 00:09:27,036 --> 00:09:28,638 Lilly, I wanna help you. 213 00:09:30,106 --> 00:09:31,808 How can you help me? 214 00:09:31,808 --> 00:09:33,443 I can get you into this group. 215 00:09:33,876 --> 00:09:35,111 They help women. 216 00:09:36,379 --> 00:09:38,081 And they protect you? 217 00:09:38,081 --> 00:09:39,415 [Kareem] Yes. 218 00:09:41,451 --> 00:09:43,353 And they help you disappear? 219 00:09:44,387 --> 00:09:45,388 Yes. 220 00:09:46,456 --> 00:09:49,826 Well, that sounds like Witness Protection to me. 221 00:09:49,826 --> 00:09:52,562 No, no, they help trafficked women and children. 222 00:09:52,562 --> 00:09:55,298 They help hide you from the bad guys, you know? 223 00:09:58,868 --> 00:10:00,703 I'm not being abused. 224 00:10:01,504 --> 00:10:03,106 You're not? 225 00:10:03,673 --> 00:10:05,241 [Lilly] No. 226 00:10:06,709 --> 00:10:08,511 I'm being tortured. 227 00:10:09,512 --> 00:10:12,015 And made to stay in a marriage because... 228 00:10:12,548 --> 00:10:16,552 My husband is a very powerful man. 229 00:10:18,321 --> 00:10:20,256 He likes men. 230 00:10:21,357 --> 00:10:24,460 But he loves the way I make him look in public. 231 00:10:26,396 --> 00:10:28,531 -I'm sorry to hear that. -Yeah. 232 00:10:28,865 --> 00:10:30,500 I am, too. 233 00:10:30,500 --> 00:10:34,170 Lilly, that's still an abusive relationship. 234 00:10:34,170 --> 00:10:37,907 Yeah, well, if you include him havin' me shot in the shoulder. 235 00:10:37,907 --> 00:10:40,877 -It's a whole... -He shot you in the shoulder? 236 00:10:40,877 --> 00:10:42,045 Did you tell the police? 237 00:10:42,045 --> 00:10:43,946 No, they can't help me. 238 00:10:43,946 --> 00:10:46,649 Then what about at the hospital? They must have helped you. 239 00:10:46,649 --> 00:10:48,951 No, I can't even go to the hospital. 240 00:10:49,318 --> 00:10:51,087 Lilly, you've been shot in the shoulder, 241 00:10:51,087 --> 00:10:52,522 and you haven't been to the hospital? 242 00:10:52,889 --> 00:10:54,690 Yeah, I have. 243 00:10:57,894 --> 00:10:59,295 Oh, Lilly. 244 00:11:02,598 --> 00:11:04,534 I like the way you say my name. 245 00:11:04,901 --> 00:11:06,669 You have to let me help you. 246 00:11:07,637 --> 00:11:08,838 Okay? 247 00:11:08,838 --> 00:11:10,606 That's sweet, but you can't. 248 00:11:10,606 --> 00:11:12,575 Wait, at least let me give you my number... 249 00:11:12,575 --> 00:11:14,343 Hey, hey. Let me give you my number. 250 00:11:14,343 --> 00:11:16,379 You can call me if you get in trouble. 251 00:11:18,581 --> 00:11:20,016 Okay? 252 00:11:20,016 --> 00:11:21,551 [Lilly] That I can do. 253 00:11:23,920 --> 00:11:26,589 [paper rustling] 254 00:11:26,589 --> 00:11:28,357 Thank you. 255 00:11:35,198 --> 00:11:36,966 [Kareem] Sure. 256 00:11:41,137 --> 00:11:43,272 [Sharon] So like, what are they gonna do about the car? 257 00:11:43,272 --> 00:11:44,507 Are they gonna get you a new one? 258 00:11:44,507 --> 00:11:46,843 [Dale] Yeah, I guess so. 259 00:11:47,643 --> 00:11:48,811 Right. Hey! 260 00:11:51,247 --> 00:11:52,248 Hey. 261 00:11:52,248 --> 00:11:55,084 We're busy today. Wow. 262 00:11:55,084 --> 00:11:56,886 Yep. And you two are late. 263 00:11:56,886 --> 00:11:58,421 I'm sorry. 264 00:11:58,421 --> 00:12:00,723 It's my fault, you know my truck is a piece of shit. 265 00:12:00,723 --> 00:12:02,758 [Kareem] You're good, I've been here all night. 266 00:12:02,758 --> 00:12:05,294 Workin' non-stop, so I'm just gonna go home. 267 00:12:05,294 --> 00:12:07,663 Yeah, I thought you didn't come back last night. 268 00:12:09,098 --> 00:12:10,299 Yeah, there's too much to do. 269 00:12:10,299 --> 00:12:13,603 Is... Can I help you with anything? 270 00:12:14,604 --> 00:12:17,240 No, I got all this. Just go help the customers. 271 00:12:17,240 --> 00:12:18,541 Okay. 272 00:12:21,811 --> 00:12:23,045 Are you okay? 273 00:12:23,045 --> 00:12:24,680 Yeah, I'm fine. 274 00:12:25,648 --> 00:12:27,917 -You seem a little agitated. -[Kareem] No. 275 00:12:31,154 --> 00:12:32,855 -Come on. -No, Sharon. 276 00:12:32,855 --> 00:12:34,257 [Sharon] What? 277 00:12:37,827 --> 00:12:38,861 How's Barry? 278 00:12:41,164 --> 00:12:42,165 Yeah. 279 00:12:42,632 --> 00:12:44,667 I knew that that's what this is about. 280 00:12:44,667 --> 00:12:45,801 Yeah. 281 00:12:46,369 --> 00:12:47,837 He never came home. 282 00:12:48,638 --> 00:12:50,206 Yeah, well you still slept in his bed. 283 00:12:50,206 --> 00:12:51,707 You still smell like cheap cologne. 284 00:12:51,707 --> 00:12:53,042 Not today. 285 00:12:53,042 --> 00:12:54,544 We're not doing this today. 286 00:12:54,544 --> 00:12:56,579 -Okay? -Let's not do it today. 287 00:12:57,647 --> 00:12:58,548 Go home. 288 00:12:58,548 --> 00:13:00,583 'Cause you look like hell. 289 00:13:00,583 --> 00:13:02,285 When you're tired, you're unbearable. 290 00:13:02,285 --> 00:13:03,719 -Just go home. -I'm fine. 291 00:13:03,719 --> 00:13:04,854 [Sharon] Kareem. 292 00:13:04,854 --> 00:13:06,589 Just go get some rest. 293 00:13:08,291 --> 00:13:09,825 All right, maybe I'll go home. 294 00:13:09,825 --> 00:13:11,561 But it's because I wanna go home, not 'cause you said so. 295 00:13:11,561 --> 00:13:13,095 Okay. Thank you. 296 00:13:13,095 --> 00:13:14,797 -All right. -All right. 297 00:13:14,797 --> 00:13:16,532 But after I get these books done... 298 00:13:16,532 --> 00:13:18,434 No, I got that. 299 00:13:19,135 --> 00:13:20,203 I got it! 300 00:13:20,203 --> 00:13:22,338 -[Kareem] Okay. -Go! 301 00:13:24,807 --> 00:13:26,642 Why are you tryin' to get rid of me, Sharon? 302 00:13:26,642 --> 00:13:28,277 I'm not tryin' to get rid of you. 303 00:13:28,277 --> 00:13:29,445 I'm tryin' to help you. 304 00:13:29,445 --> 00:13:30,880 I can... I can do this. 305 00:13:30,880 --> 00:13:32,415 All right? I got it. 306 00:13:32,848 --> 00:13:34,050 Okay, fine. 307 00:13:36,118 --> 00:13:37,587 Grumpy ass. 308 00:13:45,962 --> 00:13:48,931 -He's in a mood. -Yeah. 309 00:13:51,167 --> 00:13:53,803 Hey, did you see that lady that was leavin' out of here? 310 00:13:53,803 --> 00:13:57,073 -Yeah, she was walkin' all slow. -Mm-hm. 311 00:13:58,741 --> 00:14:01,310 Didn't she look, like, familiar? 312 00:14:01,310 --> 00:14:03,112 [Sharon] Yeah, I thought the same thing. 313 00:14:04,480 --> 00:14:06,349 Do you... Do you know her? 314 00:14:06,349 --> 00:14:08,217 No, I couldn't make her out. 315 00:14:08,217 --> 00:14:09,752 Yeah, neither could I. 316 00:14:10,519 --> 00:14:12,688 Anyway, let's get back to work. 317 00:14:13,055 --> 00:14:14,624 Yep, I'm ahead of you. 318 00:14:14,624 --> 00:14:16,859 Don't wanna make the boss mad. 319 00:14:18,127 --> 00:14:19,395 No, I'm telling you. 320 00:14:19,395 --> 00:14:21,931 -I can't. -It really happened like that. 321 00:14:21,931 --> 00:14:23,733 -[Priscilla] Stop! -Listen, I was there! 322 00:14:23,733 --> 00:14:25,635 -Are you serious? -[Bobby] Yes, I was there! 323 00:14:25,635 --> 00:14:28,571 -Hey. -Goddamn scared me. 324 00:14:28,571 --> 00:14:30,673 -Hey, Sam. -What's so funny? 325 00:14:33,075 --> 00:14:34,844 Are they still talkin'? 326 00:14:34,844 --> 00:14:37,847 -Ah, yes. -Oh, okay, okay, we're good. 327 00:14:37,847 --> 00:14:40,016 [laughing] 328 00:14:42,652 --> 00:14:44,220 Hey, did you get the bottles? 329 00:14:44,220 --> 00:14:45,554 [Richard] Four. 330 00:14:46,489 --> 00:14:48,424 [Priscilla] Okay. Wow. 331 00:14:48,424 --> 00:14:50,326 Yeah, well, he's gonna want more in a bit. 332 00:14:50,326 --> 00:14:51,494 [Priscilla] Well, you know him. 333 00:14:51,494 --> 00:14:52,928 Yes, I do. 334 00:14:54,263 --> 00:14:55,598 How you doin', Bobby? 335 00:14:56,098 --> 00:14:57,433 I'm good. 336 00:14:58,000 --> 00:14:59,101 That's good. 337 00:14:59,902 --> 00:15:00,870 You? 338 00:15:02,371 --> 00:15:03,673 I'm good. 339 00:15:04,273 --> 00:15:05,508 [Bobby] Good. 340 00:15:08,177 --> 00:15:09,345 Sam. 341 00:15:09,345 --> 00:15:10,546 Yeah? 342 00:15:10,546 --> 00:15:12,448 Can I talk to you for a minute? 343 00:15:14,817 --> 00:15:16,218 Yeah. 344 00:15:16,218 --> 00:15:17,653 All right. 345 00:15:23,426 --> 00:15:25,494 [footsteps] 346 00:15:25,494 --> 00:15:26,896 [door closing] 347 00:15:30,032 --> 00:15:31,200 Damn. 348 00:15:31,200 --> 00:15:32,635 What? 349 00:15:33,269 --> 00:15:35,104 Sam didn't seem too happy with me. 350 00:15:35,104 --> 00:15:36,572 What do you mean? 351 00:15:37,173 --> 00:15:38,507 Well, I'm sittin' down. 352 00:15:38,507 --> 00:15:40,009 Oh, you're fine. 353 00:15:40,576 --> 00:15:41,811 [Bobby] No. 354 00:15:41,811 --> 00:15:43,379 He sits down all the time. 355 00:15:43,646 --> 00:15:45,147 Well, yeah. 356 00:15:45,147 --> 00:15:46,615 And he's not your boss. 357 00:15:47,350 --> 00:15:48,918 Then what was that look about? 358 00:15:48,918 --> 00:15:50,052 Oh, I don't know. 359 00:15:53,389 --> 00:15:56,092 Maybe he's never seen a man flirt with his wife before. 360 00:15:56,492 --> 00:15:58,160 No, he's seen that. 361 00:15:58,828 --> 00:16:00,129 Yeah? 362 00:16:00,129 --> 00:16:01,297 [Priscilla] Yeah. 363 00:16:01,297 --> 00:16:02,832 As hard as I was? 364 00:16:04,967 --> 00:16:05,968 Wait... 365 00:16:05,968 --> 00:16:07,737 Are you... Are you flirting with me? 366 00:16:07,737 --> 00:16:09,338 I'm not being disrespectful. 367 00:16:09,805 --> 00:16:11,474 But you even winked at me. 368 00:16:11,474 --> 00:16:14,176 No, I didn't! Bobby, when? 369 00:16:14,176 --> 00:16:15,945 I'm sorry. I'm sorry. 370 00:16:15,945 --> 00:16:17,313 Too forward? 371 00:16:17,313 --> 00:16:19,115 I'm a married woman. 372 00:16:19,115 --> 00:16:20,049 And I get that. 373 00:16:20,049 --> 00:16:21,584 And I don't have a chance anyways, 374 00:16:21,584 --> 00:16:22,885 so I just wanted to say it. 375 00:16:23,352 --> 00:16:24,487 Okay. 376 00:16:24,487 --> 00:16:27,089 Thank you, but no need to say it. 377 00:16:27,089 --> 00:16:28,858 You right. 378 00:16:29,225 --> 00:16:30,426 I was outta line. 379 00:16:30,426 --> 00:16:31,894 Yes, you were. 380 00:16:32,528 --> 00:16:33,996 But you're a beautiful woman. 381 00:16:33,996 --> 00:16:35,831 [knocking on door] 382 00:16:36,232 --> 00:16:37,533 Thank you. 383 00:16:37,533 --> 00:16:40,369 -And that body is... -Okay, see? 384 00:16:40,369 --> 00:16:42,505 Now... You're over the line. 385 00:16:42,505 --> 00:16:44,974 Yeah, you right. I was just about to say that. 386 00:16:44,974 --> 00:16:46,108 'Kay. 387 00:16:46,108 --> 00:16:48,778 What I was tryin' to say is that Bobby... 388 00:16:49,612 --> 00:16:51,947 That body got me thinkin' over the line. 389 00:16:51,947 --> 00:16:53,516 And... 390 00:16:53,516 --> 00:16:55,651 You definitely train hard. 391 00:16:58,087 --> 00:16:59,188 I do... 392 00:16:59,188 --> 00:17:00,890 I see. 393 00:17:02,324 --> 00:17:05,494 Okay, I'm, we're done with this conversation. 394 00:17:05,494 --> 00:17:06,962 -That's enough. -Okay. 395 00:17:06,962 --> 00:17:09,198 Okay. Thank, thank you, okay. 396 00:17:09,198 --> 00:17:13,068 [water running] 397 00:17:13,068 --> 00:17:14,737 I'm sorry. 398 00:17:21,610 --> 00:17:24,814 You know, Bobby? It really is okay. 399 00:17:26,315 --> 00:17:29,318 It's been a long time since I've been flirted with. 400 00:17:30,386 --> 00:17:31,887 No harm, no foul. 401 00:17:31,887 --> 00:17:34,990 Every woman should be reminded how beautiful she is. 402 00:17:34,990 --> 00:17:36,992 Especially a woman as beautiful as you. 403 00:17:36,992 --> 00:17:40,129 Thank you. But respect the ring. 404 00:17:40,996 --> 00:17:44,967 I'm very... Happily married. 405 00:17:46,535 --> 00:17:48,270 You know, there's somethin' about my job 406 00:17:48,270 --> 00:17:50,840 that's pretty awesome. 407 00:17:52,141 --> 00:17:53,108 And what is that? 408 00:17:55,044 --> 00:17:58,848 I can read your body language. I can find the truth. 409 00:17:59,782 --> 00:18:02,017 And I can tell when people are tellin' me the truth. 410 00:18:02,017 --> 00:18:04,887 Especially when women try to cover up for their spouses. 411 00:18:05,955 --> 00:18:09,158 You're right, Bobby. I should have known better. 412 00:18:09,592 --> 00:18:11,727 You guys have been trained for that. 413 00:18:13,529 --> 00:18:14,997 So am I right? 414 00:18:15,531 --> 00:18:17,233 Are you two havin' issues? 415 00:18:17,233 --> 00:18:19,435 I'll tell you what you're right about. 416 00:18:19,435 --> 00:18:20,970 What's that? 417 00:18:23,138 --> 00:18:25,708 You don't have a chance, my friend. 418 00:18:27,343 --> 00:18:30,846 Now if you'd excuse me, I've got some work to do. 419 00:18:43,309 --> 00:18:44,443 Any luck? 420 00:18:44,744 --> 00:18:46,112 I'm sorry, Richard. 421 00:18:47,046 --> 00:18:48,114 Damn. 422 00:18:48,948 --> 00:18:50,549 That means he's in trouble. 423 00:18:50,783 --> 00:18:52,485 We don't know that. 424 00:18:52,485 --> 00:18:54,487 Yeah we do, Sam. 425 00:18:55,054 --> 00:18:56,956 I've called around everywhere. 426 00:18:59,225 --> 00:19:02,662 Well, I'll have the local PD put out an APB on him. 427 00:19:04,063 --> 00:19:05,131 Okay. 428 00:19:05,131 --> 00:19:07,667 Hey. I'm sure he's okay, Richard. 429 00:19:08,401 --> 00:19:09,368 Okay. 430 00:19:10,269 --> 00:19:12,605 I'll have Nancy check the hospital. 431 00:19:12,605 --> 00:19:14,407 No, no, no, no. I'll... 432 00:19:14,740 --> 00:19:16,909 I'll have someone from here do it. 433 00:19:18,244 --> 00:19:21,113 Yes, that's not a good thing for her to do, huh? 434 00:19:21,113 --> 00:19:22,248 Right. No. 435 00:19:23,149 --> 00:19:24,216 Okay... 436 00:19:26,185 --> 00:19:27,186 And... 437 00:19:28,020 --> 00:19:29,121 I know. 438 00:19:30,056 --> 00:19:31,857 -You'll check? -[Sam] I'll... 439 00:19:32,525 --> 00:19:34,327 -I'll check the... -[Richard] Don't. 440 00:19:36,228 --> 00:19:38,097 Don't say it, Sam. 441 00:19:39,765 --> 00:19:41,300 It's okay, Richard. 442 00:19:41,801 --> 00:19:43,269 I'm sure he's fine. 443 00:19:44,437 --> 00:19:46,105 I can't do this, man. 444 00:19:46,105 --> 00:19:48,107 [Hunter] Where's that drink? 445 00:19:49,742 --> 00:19:50,976 Shit! 446 00:19:52,678 --> 00:19:54,780 You get that, I'm on this. I got it. 447 00:19:54,780 --> 00:19:55,948 [Richard] Okay. 448 00:19:55,948 --> 00:19:57,583 All right. Thanks, man. 449 00:19:57,583 --> 00:19:59,352 Hey. It's okay, Richard. 450 00:19:59,352 --> 00:20:01,153 All right? 451 00:20:01,153 --> 00:20:02,321 Okay. 452 00:20:14,266 --> 00:20:15,468 [footsteps] 453 00:20:15,468 --> 00:20:16,736 Bobby. 454 00:20:17,169 --> 00:20:18,437 How you been? 455 00:20:20,339 --> 00:20:22,375 Good. 456 00:20:23,409 --> 00:20:24,777 We just saw each other. 457 00:20:24,777 --> 00:20:26,212 Yeah. 458 00:20:28,481 --> 00:20:30,883 What are the details on the VP? 459 00:20:31,684 --> 00:20:33,085 So far, so good. 460 00:20:34,253 --> 00:20:35,254 Well, then... 461 00:20:35,888 --> 00:20:37,390 Maybe you should wait in the hallway. 462 00:20:38,924 --> 00:20:40,493 But they asked me to wait here. 463 00:20:42,328 --> 00:20:43,763 The hallway is here. 464 00:20:46,699 --> 00:20:47,967 Oh, sure. 465 00:20:48,768 --> 00:20:50,069 Yes, Sam. 466 00:20:50,736 --> 00:20:52,138 Thank you. 467 00:20:53,372 --> 00:20:55,441 -Ma'am. -Bobby. 468 00:20:58,344 --> 00:21:01,480 [door opening] 469 00:21:04,650 --> 00:21:06,152 Now what's so funny? 470 00:21:06,952 --> 00:21:09,855 I know you're not jealous. 471 00:21:09,855 --> 00:21:11,857 And why would I be jealous? 472 00:21:11,857 --> 00:21:13,659 "Wait in the hallway"? 473 00:21:13,659 --> 00:21:15,828 What's wrong with him waiting in here? 474 00:21:16,429 --> 00:21:17,496 For one... 475 00:21:18,297 --> 00:21:20,866 This is where the food is prepared for the First Family. 476 00:21:21,200 --> 00:21:23,035 So he shouldn't be in here. 477 00:21:23,936 --> 00:21:25,504 So he's a threat? 478 00:21:26,138 --> 00:21:27,306 No. 479 00:21:27,973 --> 00:21:29,508 But it's best. 480 00:21:32,978 --> 00:21:35,080 Are you sure that's all it is, Samuel? 481 00:21:36,882 --> 00:21:38,484 What else could it be? 482 00:21:38,484 --> 00:21:39,852 Oh, I don't know. 483 00:21:40,352 --> 00:21:45,024 A chocolate, tall, sexy... Ooh! 484 00:21:45,024 --> 00:21:47,159 Handsome man was in here talkin' to me. 485 00:21:48,928 --> 00:21:50,830 You know I still got it. 486 00:21:50,830 --> 00:21:53,232 -Yeah, I know that. -[Priscilla] Yeah. 487 00:21:53,232 --> 00:21:55,634 And if I wanted to, I could have him. 488 00:21:55,634 --> 00:21:56,836 Stop it. 489 00:21:56,836 --> 00:21:58,938 Why? You did it with her. 490 00:22:02,041 --> 00:22:03,709 I thought we were better. 491 00:22:04,043 --> 00:22:06,479 Oh, no. You got shot. 492 00:22:06,479 --> 00:22:08,080 We not better. 493 00:22:08,080 --> 00:22:09,081 Yes. 494 00:22:09,081 --> 00:22:11,150 Priscilla, I'm sorry. 495 00:22:11,951 --> 00:22:14,053 We're not doin' that here. 496 00:22:14,053 --> 00:22:18,257 You know, I may call him up and give him some. 497 00:22:18,257 --> 00:22:19,525 Stop that. 498 00:22:20,659 --> 00:22:24,129 Ooh! Him don't like that. 499 00:22:25,798 --> 00:22:27,666 You wouldn't even do that. 500 00:22:27,666 --> 00:22:29,468 Oh, you don't think so? 501 00:22:29,935 --> 00:22:33,606 I know you. And that's not you. 502 00:22:34,306 --> 00:22:38,577 See, you know the woman who wasn't cheated on. 503 00:22:39,812 --> 00:22:41,113 'Cilla... 504 00:22:41,113 --> 00:22:43,282 You really should go to work. 505 00:22:46,519 --> 00:22:47,453 Okay. 506 00:22:49,355 --> 00:22:51,357 But can we talk about this when I get home? 507 00:22:51,357 --> 00:22:53,692 No. I'm done talking about this. 508 00:22:53,692 --> 00:22:54,994 Please. 509 00:22:56,595 --> 00:22:57,997 No, I... 510 00:22:58,898 --> 00:23:00,332 I don't know if I'll have time. 511 00:23:00,332 --> 00:23:02,501 I may be out with Bobby by then. 512 00:23:02,501 --> 00:23:04,036 Ah, shit. 513 00:23:04,036 --> 00:23:05,905 Don't know how late the night will go. 514 00:23:05,905 --> 00:23:07,973 'Cilla... 515 00:23:07,973 --> 00:23:09,375 Bye, Samuel. 516 00:23:10,009 --> 00:23:12,244 Get out, Samuel. 517 00:23:17,550 --> 00:23:19,251 [door opening] 518 00:23:19,251 --> 00:23:21,320 So? What do you think? 519 00:23:21,954 --> 00:23:22,888 I love it. 520 00:23:23,522 --> 00:23:25,124 -I figured you would. -[Victoria] Yes. 521 00:23:25,124 --> 00:23:27,092 I think it's brilliant. 522 00:23:27,092 --> 00:23:28,861 Sorry. I had to get it from the cellar. 523 00:23:28,861 --> 00:23:31,196 -Thank you. -Sir? 524 00:23:33,465 --> 00:23:34,900 He loves it. 525 00:23:36,468 --> 00:23:37,636 Are you the President? 526 00:23:39,471 --> 00:23:41,574 No darling, you are. 527 00:23:43,142 --> 00:23:44,677 Don't -- forget it. 528 00:23:46,946 --> 00:23:49,148 Well, what do you think? 529 00:23:49,848 --> 00:23:51,951 First of all, I wanna know why 530 00:23:51,951 --> 00:23:53,619 the butler's still standing here. 531 00:23:54,253 --> 00:23:57,256 Oh. Excuse me, sir. 532 00:24:03,228 --> 00:24:05,497 So... 533 00:24:05,497 --> 00:24:07,700 How'd you guys come up with this? 534 00:24:09,635 --> 00:24:11,236 We worked on it, sir. 535 00:24:11,870 --> 00:24:13,305 You worked on it? 536 00:24:14,206 --> 00:24:16,942 Eli is quite brilliant. 537 00:24:22,815 --> 00:24:24,950 Thank you, darling. 538 00:24:27,186 --> 00:24:29,021 You two are gross. 539 00:24:30,289 --> 00:24:32,524 You ain't the other guy. You really love her, huh? 540 00:24:33,492 --> 00:24:34,827 Yes, I do. 541 00:24:34,827 --> 00:24:37,596 Hey, Donald, anybody really love their wife anymore? 542 00:24:37,596 --> 00:24:40,132 -Hunter... -[Hunter] No, I'm serious. 543 00:24:40,132 --> 00:24:42,134 There's no talking to him. 544 00:24:42,134 --> 00:24:43,669 No, there is not. 545 00:24:45,004 --> 00:24:46,672 [sipping] 546 00:24:47,640 --> 00:24:50,209 They came up with a brilliant plan, Hunter. 547 00:24:50,976 --> 00:24:52,544 Yeah. 548 00:24:52,911 --> 00:24:54,146 Yeah, they did. 549 00:24:55,280 --> 00:24:57,449 So... 550 00:24:57,449 --> 00:24:59,618 You gonna tell 'em how you did it? 551 00:25:00,386 --> 00:25:01,453 What? 552 00:25:01,920 --> 00:25:03,088 Jason. 553 00:25:03,088 --> 00:25:05,090 -Okay, we're... -[Hunter] No, no, no! 554 00:25:05,090 --> 00:25:06,325 Come on, this whole thing's all about 555 00:25:06,325 --> 00:25:08,560 tyin' up the loose ends, right? 556 00:25:08,560 --> 00:25:09,928 Keepin' us in power? 557 00:25:09,928 --> 00:25:11,130 -So we... -No, no. 558 00:25:11,130 --> 00:25:12,698 We need to be able to... 559 00:25:12,698 --> 00:25:14,700 You know, tie it all up. 560 00:25:14,700 --> 00:25:17,903 Hunter, you've had... You've had too much to drink. 561 00:25:17,903 --> 00:25:19,405 Get your -- hand off me. 562 00:25:21,940 --> 00:25:25,110 I'm sorry. We will see you later. 563 00:25:26,712 --> 00:25:27,846 Sure. 564 00:25:27,846 --> 00:25:29,248 Thank you. 565 00:25:36,455 --> 00:25:39,224 -No, we got a lotta work to do. -Sir... 566 00:25:39,224 --> 00:25:41,794 Will you take him to the room, please? 567 00:25:42,494 --> 00:25:44,063 He ain't takin' me anywhere. 568 00:25:51,470 --> 00:25:52,604 Here again, sir. 569 00:25:52,604 --> 00:25:54,506 [Hunter] Keep fillin' 'em. Keep 'em comin'. 570 00:25:55,107 --> 00:25:57,142 Start fillin' these -- glasses up. 571 00:25:57,142 --> 00:26:00,479 -Or you're fired, buddy. -Will you take him? 572 00:26:02,614 --> 00:26:04,817 Would you-- He ain't takin' me anywhere. 573 00:26:04,817 --> 00:26:06,318 Shut up. 574 00:26:06,318 --> 00:26:09,121 Thank you for not stopping until you got to the truth. 575 00:26:09,121 --> 00:26:10,589 Of course. 576 00:26:11,090 --> 00:26:12,524 Simone. 577 00:26:12,524 --> 00:26:16,128 I would love to have you over for dinner sometime. 578 00:26:16,729 --> 00:26:17,996 I'd like that. 579 00:26:18,330 --> 00:26:19,832 No, you wouldn't. 580 00:26:20,332 --> 00:26:21,834 But we can pretend. 581 00:26:22,835 --> 00:26:24,503 And pretend we shall. 582 00:26:25,771 --> 00:26:27,206 Thank you. 583 00:26:28,073 --> 00:26:29,775 Good bye, Victoria. 584 00:26:30,876 --> 00:26:32,144 Mr. President. 585 00:26:32,144 --> 00:26:33,645 Eat a --, Skippy. 586 00:26:36,048 --> 00:26:38,183 Thank you for coming, sir. 587 00:26:44,656 --> 00:26:46,325 Well, that was -- fun. 588 00:26:50,162 --> 00:26:51,730 Hunter, Hunter! 589 00:26:51,730 --> 00:26:53,298 Let him calm down. 590 00:26:53,298 --> 00:26:54,800 This asshole. 591 00:26:55,400 --> 00:26:58,370 All that work, and he almost ruined it! 592 00:26:58,370 --> 00:27:00,139 It's okay. It's okay. 593 00:27:00,139 --> 00:27:01,640 You held it down. 594 00:27:01,640 --> 00:27:04,209 No, he has no control. He's outta control! 595 00:27:04,209 --> 00:27:05,711 I know he is. 596 00:27:08,647 --> 00:27:09,648 [Victoria] Shit. 597 00:27:11,668 --> 00:27:12,569 We're moving. 598 00:27:13,136 --> 00:27:14,604 How was your meeting, sir? 599 00:27:14,604 --> 00:27:15,872 It was great. 600 00:27:15,872 --> 00:27:17,507 Great, thank you. 601 00:27:17,507 --> 00:27:19,242 I'll see you soon, Max. 602 00:27:20,009 --> 00:27:21,611 [Max] Where to, sir? 603 00:27:22,111 --> 00:27:23,746 I'm gonna stay here and go to my office. 604 00:27:23,746 --> 00:27:25,148 Yes, sir. 605 00:27:26,149 --> 00:27:28,051 -Bobby. -[Bobby] Yes, sir? 606 00:27:28,051 --> 00:27:29,519 Can you see my wife home? 607 00:27:29,519 --> 00:27:30,520 Yes, sir. 608 00:27:31,154 --> 00:27:32,989 Can you guys give us a second? 609 00:27:33,590 --> 00:27:35,525 -Yes. -[Max] Yes, ma'am. 610 00:27:42,098 --> 00:27:43,933 So are you okay? 611 00:27:44,801 --> 00:27:45,768 Yes. 612 00:27:47,470 --> 00:27:48,838 Okay. 613 00:27:48,838 --> 00:27:49,872 Good. 614 00:27:50,540 --> 00:27:51,474 You? 615 00:27:51,908 --> 00:27:53,610 [chuckling] 616 00:27:53,610 --> 00:27:56,346 Well, I wasn't feeling the love up there. 617 00:27:56,779 --> 00:27:58,414 Yeah, I get that. 618 00:28:00,516 --> 00:28:02,752 So I'm as good as I'm going to be. 619 00:28:03,319 --> 00:28:04,954 Understood. 620 00:28:08,925 --> 00:28:10,793 What was he talking about? 621 00:28:12,395 --> 00:28:13,863 I have no idea. 622 00:28:13,863 --> 00:28:15,798 You know him, he's a drunk. 623 00:28:16,866 --> 00:28:18,167 Well... 624 00:28:18,167 --> 00:28:20,136 Do you think we're missing something? 625 00:28:20,136 --> 00:28:21,871 No, we're not. 626 00:28:23,306 --> 00:28:24,641 Are you sure? 627 00:28:25,408 --> 00:28:27,777 Have I ever been wrong when I have the intel? 628 00:28:29,579 --> 00:28:30,380 No. 629 00:28:30,380 --> 00:28:32,382 No. Not like this. 630 00:28:33,650 --> 00:28:34,884 Okay. 631 00:28:34,884 --> 00:28:36,252 All right. 632 00:28:36,252 --> 00:28:38,187 Why don't you go on? Bobby'll take you home. 633 00:28:38,187 --> 00:28:39,722 I gotta go to my office. 634 00:28:40,056 --> 00:28:41,391 Okay. 635 00:28:41,391 --> 00:28:43,359 All right, I'll be back by dinner. 636 00:28:44,327 --> 00:28:45,828 Well, that sounds good. 637 00:28:46,162 --> 00:28:47,430 So what was that about? 638 00:28:47,430 --> 00:28:49,732 Him saying he'll see you later? 639 00:28:49,732 --> 00:28:50,933 Kyle? 640 00:28:50,933 --> 00:28:52,001 Yeah. 641 00:28:52,602 --> 00:28:53,770 What, are you jealous? 642 00:28:56,539 --> 00:28:58,508 He wants me to meet him in a boxing ring. 643 00:28:59,008 --> 00:29:00,009 Really? 644 00:29:00,877 --> 00:29:02,378 Yeah. 645 00:29:02,378 --> 00:29:04,447 Please let me be there for that. 646 00:29:05,248 --> 00:29:06,482 You know what? I will. 647 00:29:06,482 --> 00:29:07,850 I need a water boy. 648 00:29:08,951 --> 00:29:10,486 My money's on Kyle. 649 00:29:11,020 --> 00:29:12,255 You're an asshole. 650 00:29:12,922 --> 00:29:15,091 After him, I'll pull you in the ring and whoop that ass. 651 00:29:15,091 --> 00:29:16,459 How do you like that? 652 00:29:18,194 --> 00:29:19,562 We'll see. 653 00:29:20,196 --> 00:29:21,731 I love you. 654 00:29:21,731 --> 00:29:22,932 I love you, too. 655 00:29:25,034 --> 00:29:26,903 [Max] Sir? Ma'am. 656 00:29:28,004 --> 00:29:29,305 We're ready. 657 00:29:30,139 --> 00:29:32,709 [Eli] All right. Thank you. 658 00:29:36,846 --> 00:29:38,381 [Max] Sir. 659 00:29:40,950 --> 00:29:42,285 Thank you. 660 00:29:46,089 --> 00:29:47,757 Come again. 661 00:29:47,757 --> 00:29:48,991 Thanks. 662 00:29:50,426 --> 00:29:52,328 -Is he still back there? -Mm-hm. 663 00:29:52,328 --> 00:29:54,831 Mm. Is he still... 664 00:29:54,831 --> 00:29:56,833 Acting like a little spoiled brat? 665 00:29:56,833 --> 00:29:58,501 -Yeah. -Yeah. 666 00:29:58,501 --> 00:30:00,603 Okay, I'm gonna stay away from him, then. 667 00:30:01,070 --> 00:30:02,405 I'm gonna get him to go home. 668 00:30:02,405 --> 00:30:04,173 [Dale] Yeah? Good luck with that. 669 00:30:04,173 --> 00:30:05,274 I am. 670 00:30:05,274 --> 00:30:07,810 -Okay. -Yeah, you'll see. 671 00:30:08,344 --> 00:30:09,879 Oh, here he comes. 672 00:30:10,446 --> 00:30:12,048 What, y'all talking about me? 673 00:30:12,048 --> 00:30:13,750 [Dale] Oh. No. 674 00:30:13,750 --> 00:30:15,051 Yeah. 675 00:30:15,685 --> 00:30:17,920 You're just standin' there holdin' shampoo, Dale? 676 00:30:19,322 --> 00:30:21,290 He needed some for his head. 677 00:30:21,290 --> 00:30:23,025 The bald guy needed shampoo? 678 00:30:23,025 --> 00:30:24,527 Yeah. 679 00:30:25,294 --> 00:30:26,596 He's trying. 680 00:30:27,997 --> 00:30:29,232 All right... 681 00:30:29,232 --> 00:30:30,967 I think you need to go home. 682 00:30:30,967 --> 00:30:33,403 No, I, I told you. There's too much to do. 683 00:30:33,403 --> 00:30:35,405 And I told you I'd take care of that. 684 00:30:35,405 --> 00:30:36,773 Now gimme this. 685 00:30:37,774 --> 00:30:40,009 -I am tired. -I know you are. 686 00:30:42,278 --> 00:30:44,347 It's just been crazy the past few days. 687 00:30:44,347 --> 00:30:45,882 Yeah, it's been insane. I know. 688 00:30:45,882 --> 00:30:47,183 I know. Yeah? 689 00:30:47,183 --> 00:30:49,051 -[Kareem] Okay. -So... 690 00:30:49,585 --> 00:30:51,087 You should go home and get some rest. 691 00:30:51,087 --> 00:30:53,823 -Okay, okay. -[Sharon]All right, there we go. 692 00:30:53,823 --> 00:30:57,226 I mean, I'd feel better if you came home with me, but... 693 00:30:57,860 --> 00:30:59,962 I just told you I'm gonna run the store. 694 00:31:00,930 --> 00:31:04,100 Oh, look, I'll restock this area. 695 00:31:04,901 --> 00:31:06,402 All right. 696 00:31:07,703 --> 00:31:09,705 You're gonna come home later, right? 697 00:31:09,705 --> 00:31:13,142 I will stop by. How's that? 698 00:31:14,510 --> 00:31:16,612 -Okay. -[Sharon] You sure? 699 00:31:16,612 --> 00:31:18,014 Come on. Just... 700 00:31:19,248 --> 00:31:20,983 Gonna back to Barry's, or what? 701 00:31:21,884 --> 00:31:23,553 Just, just to see if he's okay. 702 00:31:23,553 --> 00:31:24,821 [Kareem] To hell with him, Sharon. 703 00:31:24,821 --> 00:31:27,089 -Kareem. -[Kareem] He's gonna be fine. 704 00:31:27,089 --> 00:31:28,825 Just come home. 705 00:31:29,892 --> 00:31:31,060 Okay. 706 00:31:31,594 --> 00:31:33,396 -All right? -[Sharon] Okay. 707 00:31:33,896 --> 00:31:34,931 Okay. 708 00:31:34,931 --> 00:31:36,499 You can go home and take a nap, okay? 709 00:31:36,499 --> 00:31:37,667 I'll go home. Okay. 710 00:31:37,667 --> 00:31:39,335 -[Sharon] All right. -All right. 711 00:31:39,335 --> 00:31:40,803 All right. 712 00:31:40,803 --> 00:31:42,405 Your finger looked a lot better with the ring on it. 713 00:31:42,405 --> 00:31:44,273 You know that. 714 00:31:44,273 --> 00:31:45,675 Dale, take care of her. 715 00:31:45,675 --> 00:31:47,376 I can take care of myself. 716 00:31:47,376 --> 00:31:48,945 Yeah, but you can't shoot like he can. 717 00:31:48,945 --> 00:31:50,179 What? 718 00:31:50,179 --> 00:31:51,781 -Nothing. -Tell her, Dale. 719 00:31:51,781 --> 00:31:53,883 And I know you weren't doin' anything but listenin'. 720 00:31:54,851 --> 00:31:57,553 Nothing, he's not... He's not talking about anything. 721 00:31:57,553 --> 00:31:59,188 What is he talking about? 722 00:32:00,423 --> 00:32:01,824 He was just... 723 00:32:01,824 --> 00:32:04,160 He bought some guns, and I knew how to use 'em, 724 00:32:04,160 --> 00:32:05,695 and he was surprised by that. 725 00:32:05,695 --> 00:32:09,131 Oh, okay. Why was he surprised? 726 00:32:09,131 --> 00:32:11,033 You know how he, he's... 727 00:32:11,033 --> 00:32:12,735 -Like... -He's what? 728 00:32:12,735 --> 00:32:15,972 He, he thinks gay men can't be macho. 729 00:32:16,506 --> 00:32:18,274 Dale, you're not macho. 730 00:32:18,274 --> 00:32:20,710 Well, no, who wants that? 731 00:32:20,710 --> 00:32:22,912 -Ew. -Okay, okay. 732 00:32:22,912 --> 00:32:25,681 But I can blow some shit up, though. 733 00:32:25,681 --> 00:32:28,384 Ooh, I bet you can. You're a country boy. 734 00:32:28,384 --> 00:32:29,652 That I am. 735 00:32:29,652 --> 00:32:31,354 -Mm-hm. -[Dale] Mm-hm. 736 00:32:31,354 --> 00:32:32,788 All right, let's get back to work. 737 00:32:32,788 --> 00:32:35,324 Yeah, we probably should. Okay. 738 00:32:35,324 --> 00:32:37,460 Ma'am? Do you need help? 739 00:32:44,409 --> 00:32:45,743 I'm glad you're still here, Donald. 740 00:32:45,743 --> 00:32:48,513 I was actually just about to leave, sir. 741 00:32:48,513 --> 00:32:51,115 Yeah, I got somethin' to say to both of you. 742 00:32:51,115 --> 00:32:52,584 Not before I do. 743 00:32:52,584 --> 00:32:55,253 Victoria, can you not be the center of attention 744 00:32:55,253 --> 00:32:56,421 for -- sakes? 745 00:32:56,421 --> 00:32:59,223 No, Hunter, I did all of that work. 746 00:32:59,223 --> 00:33:00,792 And you are, trying to ruin it. 747 00:33:00,792 --> 00:33:02,827 Sir... They bought it. 748 00:33:02,827 --> 00:33:05,897 Everybody in that room, they bought it. 749 00:33:05,897 --> 00:33:07,165 -Did they? -[Donald] Yeah. 750 00:33:07,165 --> 00:33:09,267 Yeah, and you're trying to undo all of it. 751 00:33:09,267 --> 00:33:10,301 Am I? 752 00:33:10,702 --> 00:33:11,703 [Victoria] Yes. 753 00:33:11,703 --> 00:33:13,171 How am I doin' that? 754 00:33:15,773 --> 00:33:18,843 By telling the damn truth about Jason. 755 00:33:25,283 --> 00:33:27,018 Let me ask you guys somethin'. 756 00:33:27,352 --> 00:33:28,653 What? 757 00:33:29,520 --> 00:33:30,922 What's gonna happen... 758 00:33:32,323 --> 00:33:33,992 When Jason talks? 759 00:33:36,327 --> 00:33:38,496 What the hell are you talking about? 760 00:33:40,865 --> 00:33:42,433 -[Donald] Sir... -Donald? 761 00:33:42,433 --> 00:33:45,503 Sir, no. Jason is deceased. 762 00:33:45,503 --> 00:33:46,671 Is he? 763 00:33:46,671 --> 00:33:49,207 I'm sorry, sir, yes. Yes, he is. 764 00:33:49,941 --> 00:33:53,411 Okay, no more cocaine or alcohol for you. 765 00:33:53,411 --> 00:33:54,979 You are losing your mind. 766 00:33:57,115 --> 00:33:58,916 You know, it's an interesting thing. 767 00:34:01,953 --> 00:34:06,024 A lot of people do drugs and alcohol to... 768 00:34:06,024 --> 00:34:07,158 Tune out. 769 00:34:09,560 --> 00:34:11,295 Turn down the volume. 770 00:34:13,698 --> 00:34:16,067 But with me, it's somethin' different. 771 00:34:17,802 --> 00:34:20,304 With me, it allows me to tune in. 772 00:34:22,540 --> 00:34:24,676 It allows me to see shit... 773 00:34:26,511 --> 00:34:28,880 I wouldn't normally see. 774 00:34:30,782 --> 00:34:34,118 Like when two people are up to something... 775 00:34:34,118 --> 00:34:35,787 Treacherous. 776 00:34:38,122 --> 00:34:39,123 Okay. 777 00:34:40,291 --> 00:34:42,026 He's insane, Donald. 778 00:34:43,561 --> 00:34:45,096 Who'd you kill in that bed? 779 00:34:47,498 --> 00:34:48,966 What are you talking about? 780 00:34:48,966 --> 00:34:51,102 Mr. President, are you okay? 781 00:34:51,969 --> 00:34:53,237 I'm great. 782 00:34:54,405 --> 00:34:57,475 It's you two idiots that are about to go over the falls. 783 00:34:57,475 --> 00:34:59,577 Okay, I can't with him. 784 00:34:59,977 --> 00:35:02,180 Okay, no, that's great. 785 00:35:02,613 --> 00:35:05,450 Let's just all hang out. 786 00:35:05,450 --> 00:35:08,286 And wait 'til Jason shows up. 787 00:35:10,621 --> 00:35:12,990 You have really lost your mind! 788 00:35:12,990 --> 00:35:14,392 Have I? 789 00:35:14,392 --> 00:35:15,927 Yeah. 790 00:35:20,732 --> 00:35:22,166 Hate to tell ya... 791 00:35:25,937 --> 00:35:28,272 What, what is... What is this? 792 00:35:29,440 --> 00:35:30,775 Take a look. 793 00:35:33,177 --> 00:35:36,280 You ordered a copy of the autopsy report? 794 00:35:36,280 --> 00:35:37,749 And? 795 00:35:39,050 --> 00:35:42,019 The toxicology report! Where is it? 796 00:35:42,019 --> 00:35:44,021 -Where is it? -It's, it's, it's right here. 797 00:35:44,021 --> 00:35:45,690 Right here. 798 00:35:49,460 --> 00:35:51,429 They found the drug. 799 00:35:51,429 --> 00:35:52,797 [Donald] Shit! 800 00:35:53,431 --> 00:35:55,266 Hunter! 801 00:36:00,204 --> 00:36:01,672 Look at the top line. 802 00:36:03,341 --> 00:36:04,408 What is this? 803 00:36:05,676 --> 00:36:08,146 Not what. Who. 804 00:36:08,146 --> 00:36:10,348 What are you talkin' about? Sir... 805 00:36:10,348 --> 00:36:11,983 Sir, who is this person? 806 00:36:12,583 --> 00:36:14,418 Oh, Donald. 807 00:36:15,019 --> 00:36:16,921 Donald, Donald, Donald. 808 00:36:19,190 --> 00:36:21,225 That person... 809 00:36:22,126 --> 00:36:25,163 Is the person that got moved into Jason's bed. 810 00:36:26,330 --> 00:36:27,865 That person? 811 00:36:28,666 --> 00:36:30,434 Some poor kid with cancer. 812 00:36:31,102 --> 00:36:36,440 Sure is... Jason's age, and even biracial. 813 00:36:37,542 --> 00:36:39,377 But that person... 814 00:36:40,511 --> 00:36:44,882 Is the person you two morons actually killed. 815 00:36:46,818 --> 00:36:48,686 [paper slamming] What? 816 00:36:49,320 --> 00:36:50,755 Yeah. 817 00:36:51,923 --> 00:36:54,592 You're kidding... Are you kidding me? 818 00:36:54,592 --> 00:36:56,394 No. 819 00:36:56,394 --> 00:36:58,396 No, darling, I'm not. 820 00:36:58,396 --> 00:37:00,531 Then... 821 00:37:00,531 --> 00:37:03,000 Where the hell is Jason? 822 00:37:05,736 --> 00:37:08,306 She's finally askin' the right question. 823 00:37:19,317 --> 00:37:21,786 [sighing] 824 00:37:46,344 --> 00:37:47,445 Jason? 825 00:37:48,512 --> 00:37:49,580 What? 826 00:37:49,847 --> 00:37:51,249 What the hell, man? 827 00:37:53,117 --> 00:37:54,452 Allan. 828 00:37:54,452 --> 00:37:55,887 I thought you were dead! 829 00:37:56,187 --> 00:37:58,122 Yeah, so does the rest of the world. 830 00:37:59,824 --> 00:38:01,125 What... What are you doing here? 831 00:38:01,125 --> 00:38:02,994 How the hell did you even get in here, man? 832 00:38:03,828 --> 00:38:05,029 Look... 833 00:38:05,529 --> 00:38:07,398 Allan, I really need your help. 834 00:38:07,398 --> 00:38:08,532 Speak! 835 00:38:11,569 --> 00:38:13,004 They're tryin' to kill me. 836 00:38:14,672 --> 00:38:16,040 Who are you talkin' about, Jason? 837 00:38:16,040 --> 00:38:17,508 Who's tryin' to kill you? 838 00:38:17,942 --> 00:38:19,744 -My parents. -[Allan] Okay. 839 00:38:19,744 --> 00:38:21,245 I'll tell you what. 840 00:38:21,245 --> 00:38:22,980 I'm callin' the Chief of Staff. 841 00:38:22,980 --> 00:38:25,783 No, no, no... You can't do that, okay? 842 00:38:25,783 --> 00:38:27,451 Because he's in on it with them. 843 00:38:27,451 --> 00:38:28,719 Come on, Jason. 844 00:38:29,420 --> 00:38:31,622 I'm tellin' you. You don't know what I know. 845 00:38:31,622 --> 00:38:32,924 No, you listen to me now! 846 00:38:32,924 --> 00:38:35,226 No, if you call anyone right now, 847 00:38:35,226 --> 00:38:37,194 there will be some serious consequences! 848 00:38:37,728 --> 00:38:38,896 Fine. 849 00:38:39,330 --> 00:38:41,632 Let's talk. I'm not callin' anybody. 850 00:38:41,632 --> 00:38:43,801 What would you like me to do, hm? 851 00:38:45,436 --> 00:38:46,537 Huh? 852 00:38:46,904 --> 00:38:48,873 I need you to help me. 853 00:38:50,508 --> 00:38:51,876 Help you how? 854 00:38:53,411 --> 00:38:56,147 Just let me stay here for a little while, okay? 855 00:38:56,147 --> 00:38:59,250 And, and you can't tell anybody that I'm here. 856 00:38:59,250 --> 00:39:01,852 Listen, I can't believe this is happening. 857 00:39:01,852 --> 00:39:05,256 Okay, you do know that... 858 00:39:05,256 --> 00:39:07,858 There's the funeral goin' on for you, right? 859 00:39:07,858 --> 00:39:09,493 -Yeah. -[Allan] Yeah? 860 00:39:10,795 --> 00:39:12,663 I don't know, just a crazy idea. 861 00:39:12,663 --> 00:39:13,965 Don't you think that your parents 862 00:39:13,965 --> 00:39:16,267 would really like to know that their son's alive? 863 00:39:16,267 --> 00:39:17,702 Man? Huh? 864 00:39:17,702 --> 00:39:19,170 No, Allan. 865 00:39:19,170 --> 00:39:21,138 They're the ones who want me dead. 866 00:39:21,138 --> 00:39:22,873 I'm callin' the Chief of Staff. 867 00:39:22,873 --> 00:39:25,009 No, no, no, no! You can't call him! 868 00:39:25,009 --> 00:39:26,711 Enough is enough. I'm calling him now! 869 00:39:26,711 --> 00:39:28,212 Let me explain, okay? 870 00:39:28,212 --> 00:39:30,581 Look, I was in the hospital, and they poisoned me, all right? 871 00:39:30,581 --> 00:39:32,316 Except it wasn't me, 872 00:39:32,316 --> 00:39:34,518 they swapped out my body at the last minute. 873 00:39:37,822 --> 00:39:40,157 Dude, I'm tryin' here, man. I'm tryin'. 874 00:39:40,157 --> 00:39:42,860 This is too confusing for me, okay? 875 00:39:42,860 --> 00:39:44,061 Really. 876 00:39:44,061 --> 00:39:46,063 You're not calling anyone, Allan. 877 00:39:46,063 --> 00:39:49,100 I'm calling him, Jason. And I'm calling him now! 878 00:39:53,604 --> 00:39:56,741 I'm givin' you a chance to redeem yourself, Allan. 879 00:39:56,741 --> 00:39:58,109 Jason... 880 00:39:58,109 --> 00:39:59,944 You remember when you hit me with that guitar? 881 00:39:59,944 --> 00:40:01,579 Easy, okay? 882 00:40:01,579 --> 00:40:03,147 I'm sorry about that. 883 00:40:03,581 --> 00:40:05,149 Are you really sorry? 884 00:40:05,616 --> 00:40:07,018 I am. 885 00:40:07,018 --> 00:40:09,620 Or are you just sorry because, 'cause now I have a gun? 886 00:40:09,620 --> 00:40:11,522 I'm sorry. Okay? 887 00:40:12,390 --> 00:40:14,792 Look, I wasn't gonna hurt her, Allan. 888 00:40:15,693 --> 00:40:18,162 Or maybe I was. Maybe I was gonna kill her. 889 00:40:18,162 --> 00:40:20,531 Easy, okay? Listen. 890 00:40:20,531 --> 00:40:21,899 Put the gun down. 891 00:40:21,899 --> 00:40:24,502 You don't, you don't want to hurt me, right? 892 00:40:25,236 --> 00:40:26,937 No, Allan, I think I do. 893 00:40:27,972 --> 00:40:29,206 Come on. 894 00:40:29,807 --> 00:40:31,876 We're friends, me and you. 895 00:40:31,876 --> 00:40:33,210 Are we friends? 896 00:40:33,210 --> 00:40:34,979 Because if I remember correctly, 897 00:40:34,979 --> 00:40:36,914 you had the audacity to yell at me. 898 00:40:36,914 --> 00:40:38,983 Okay, Jason. Calm down. 899 00:40:38,983 --> 00:40:40,251 Easy. 900 00:40:40,251 --> 00:40:41,852 Allan... 901 00:40:42,319 --> 00:40:43,954 If everyone thinks I'm dead... 902 00:40:44,555 --> 00:40:46,991 How will they know it was me when I killed you? 903 00:41:19,690 --> 00:41:21,092 [Kareem] Barry? 904 00:41:27,140 --> 00:41:29,376 You do wanna talk? That's why you're here. 905 00:41:29,376 --> 00:41:31,178 I didn't have anywhere else to go. 906 00:41:31,178 --> 00:41:33,380 The biggest part of your plan... 907 00:41:33,880 --> 00:41:35,448 Is out there on the loose. 908 00:41:35,448 --> 00:41:38,118 I'm sayin' that that wasn't him at the hospital. 909 00:41:38,118 --> 00:41:40,253 Someone, someone switched him out. 910 00:41:40,253 --> 00:41:41,555 Sam. 911 00:41:41,555 --> 00:41:44,090 You actually think that Sam could have had him moved? 912 00:41:44,090 --> 00:41:45,725 [Kyle] Yes. 913 00:41:45,725 --> 00:41:47,327 What's that? 914 00:41:47,327 --> 00:41:49,462 -That's what you asked for, sir. -Where's the rest of it? 915 00:41:49,462 --> 00:41:50,397 How's Nancy? 916 00:41:50,397 --> 00:41:52,065 She's worried about Barry. 917 00:41:52,065 --> 00:41:54,000 I'm sure he's fine, Richard. 918 00:41:54,000 --> 00:41:55,001 I have a bad feeling. 919 00:42:26,397 --> 00:42:27,565 [music] 920 00:42:28,399 --> 00:42:30,401 [music] 59416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.