All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S04E04.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,569 through his -- head right now. 2 00:00:02,569 --> 00:00:03,503 Let's talk about this. 3 00:00:03,503 --> 00:00:05,372 [Man] Previously on "The Oval". 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,908 Mind your -- business. 5 00:00:08,908 --> 00:00:10,210 I'm getting her out. 6 00:00:10,210 --> 00:00:11,711 Chief of Staff's wife, he's holding her hostage. 7 00:00:11,711 --> 00:00:14,614 I'm outside your in-laws place. Your son is here, too. 8 00:00:14,614 --> 00:00:15,515 Kyle. 9 00:00:15,515 --> 00:00:17,784 I will make him suffer for you. 10 00:00:17,784 --> 00:00:19,052 Kyle! 11 00:00:19,052 --> 00:00:20,420 Three damn dudes in that tent? 12 00:00:20,420 --> 00:00:22,655 It sounds like a good time to me. 13 00:00:22,655 --> 00:00:23,823 -Take it out! -Sam! 14 00:00:23,823 --> 00:00:26,092 -Take it out now! -Sam. 15 00:00:26,092 --> 00:00:28,395 What are you doing here, Victoria? 16 00:00:43,980 --> 00:00:47,450 Oh, wow. 17 00:01:14,811 --> 00:01:17,380 Damn, I missed you. 18 00:01:18,748 --> 00:01:21,384 And I missed you. 19 00:01:22,952 --> 00:01:25,555 How long do we have to keep this up? 20 00:01:26,689 --> 00:01:29,726 Well-- 21 00:01:31,661 --> 00:01:35,265 No. Victoria. 22 00:01:35,265 --> 00:01:38,568 I mean, what would it look like if 23 00:01:38,568 --> 00:01:42,172 we divorced our spouses and got together? 24 00:01:42,172 --> 00:01:44,674 I know. 25 00:01:46,242 --> 00:01:50,480 But we have careers to think about. 26 00:01:51,614 --> 00:01:53,917 Yeah, I know. 27 00:01:54,451 --> 00:01:55,919 Just have to leave this damn White House 28 00:01:55,919 --> 00:01:58,421 with it still intact. 29 00:01:58,855 --> 00:02:02,091 But the amount of money we will leave here with. 30 00:02:02,091 --> 00:02:04,127 I know. 31 00:02:04,127 --> 00:02:07,230 Then who gives a shit? 32 00:02:07,230 --> 00:02:09,432 I get rid of Hunter. 33 00:02:09,432 --> 00:02:12,035 You get rid of that simple bitch. 34 00:02:12,035 --> 00:02:14,237 We're good. 35 00:02:14,237 --> 00:02:19,042 Okay, but we have some issues. 36 00:02:19,042 --> 00:02:21,177 I know. 37 00:02:21,177 --> 00:02:24,314 So Priscilla. 38 00:02:24,314 --> 00:02:25,949 Don't mention her. 39 00:02:25,949 --> 00:02:27,917 You do realize that they're all coming over to my house 40 00:02:27,917 --> 00:02:30,753 to give me what they have. 41 00:02:30,753 --> 00:02:33,523 And what are you gonna do? 42 00:02:33,523 --> 00:02:37,660 I'm going to continue to play the dutiful vice president 43 00:02:37,660 --> 00:02:43,132 and then I'm going to steer them in to the truth. 44 00:02:43,132 --> 00:02:44,734 You think that'll work? 45 00:02:44,734 --> 00:02:48,738 Yeah. It was supposed to happen tonight. 46 00:02:48,738 --> 00:02:51,140 Why didn't it? 47 00:02:51,140 --> 00:02:53,643 Sam got shot. 48 00:02:53,643 --> 00:02:55,512 What? 49 00:02:55,512 --> 00:02:57,347 Yeah. 50 00:02:57,347 --> 00:03:01,417 How? By who? 51 00:03:01,417 --> 00:03:04,954 Oh, we're not quite sure yet, but I think I can manage. 52 00:03:04,954 --> 00:03:06,589 Well, is he okay? 53 00:03:06,589 --> 00:03:10,159 Yes. Why are you so concerned? 54 00:03:10,159 --> 00:03:12,662 I just-- just asked. 55 00:03:12,662 --> 00:03:16,199 Oh, you just asked not 'cause you're just sleeping with him? 56 00:03:16,199 --> 00:03:18,801 Ah, don't you start. 57 00:03:18,801 --> 00:03:20,637 You can never get away. 58 00:03:20,637 --> 00:03:23,106 I know that. 59 00:03:23,106 --> 00:03:26,242 'Cause I gotta get it from somewhere. 60 00:03:26,242 --> 00:03:29,445 Well-- Are you really into him? 61 00:03:29,445 --> 00:03:31,080 No. 62 00:03:31,080 --> 00:03:34,551 He's short. But it's fun. 63 00:03:34,551 --> 00:03:39,656 Okay, well, I don't want you doing it again. 64 00:03:39,656 --> 00:03:42,625 Then you need to make more time for me. 65 00:03:42,625 --> 00:03:44,460 It's risky. 66 00:03:44,460 --> 00:03:49,666 I mean, you've been -- around for years, Eli. 67 00:03:49,666 --> 00:03:52,302 Yeah, I'm aware. 68 00:03:52,302 --> 00:03:56,205 You can't just take that away from me. 69 00:03:56,205 --> 00:04:00,343 I know and I'm sorry. 70 00:04:01,678 --> 00:04:07,550 God, I hate him. I hate him. 71 00:04:07,550 --> 00:04:11,988 Look, we just have to play this right. 72 00:04:13,823 --> 00:04:15,959 Okay. 73 00:04:19,762 --> 00:04:21,030 I've gotta go. 74 00:04:21,030 --> 00:04:22,432 So soon? 75 00:04:22,432 --> 00:04:24,601 Yes, she's going to miss me. 76 00:04:24,601 --> 00:04:26,369 -- her. 77 00:04:26,369 --> 00:04:28,271 Don't start, Victoria. 78 00:04:28,271 --> 00:04:31,674 You know how you torment her. 79 00:04:31,674 --> 00:04:34,510 Okay. Fine. 80 00:04:44,954 --> 00:04:47,457 Shouldn't you leave? 81 00:04:48,524 --> 00:04:52,528 I know. I don't want to. 82 00:04:53,429 --> 00:04:56,399 Come on, Victoria. You gotta go back up there. 83 00:04:56,399 --> 00:04:59,535 Do not make this hard for me. 84 00:05:02,939 --> 00:05:06,342 But I was ready to go again. 85 00:05:08,378 --> 00:05:10,880 We'll have our time. 86 00:05:11,881 --> 00:05:13,883 We better. 87 00:05:21,924 --> 00:05:23,059 You go to hell! 88 00:05:23,059 --> 00:05:25,495 Yeah, you do the same! 89 00:05:32,867 --> 00:05:34,569 ♪ Ladies and gentlemen, ♪ 90 00:05:34,569 --> 00:05:36,037 ♪ the president and the first lady ♪ 91 00:05:36,037 --> 00:05:40,908 ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 92 00:05:41,809 --> 00:05:45,113 ♪ Gotta get yours I gotta get mine ♪ 93 00:05:47,448 --> 00:05:50,651 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 94 00:05:52,653 --> 00:05:56,724 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 95 00:06:00,803 --> 00:06:04,607 -Hi, Doc. -Hi. For you. 96 00:06:04,607 --> 00:06:08,611 -This will help you calm down. -Great. 97 00:06:11,447 --> 00:06:14,050 You shouldn't take that with alcohol. 98 00:06:15,885 --> 00:06:19,722 It says right here, alcohol may amplify the effects. 99 00:06:19,722 --> 00:06:22,158 How many did you take? 100 00:06:22,158 --> 00:06:26,028 Enough to amplify the effects. 101 00:06:26,028 --> 00:06:29,165 Doc, relax. You're the White House doctor. 102 00:06:29,165 --> 00:06:32,168 If something happens to me just make sure I live. 103 00:06:32,168 --> 00:06:34,570 Yes, sir. 104 00:06:36,672 --> 00:06:38,775 I've got a question for you. 105 00:06:39,842 --> 00:06:42,678 Who do you know at St. Claude's? 106 00:06:42,678 --> 00:06:45,615 I know the whole board. 107 00:06:45,615 --> 00:06:48,951 Who do you know that can be discreet? 108 00:06:48,951 --> 00:06:52,789 There's one doctor over there that I can trust. 109 00:06:52,789 --> 00:06:56,993 I want to get an autopsy on my son. 110 00:06:56,993 --> 00:07:02,698 But sir, your wife had him cremated. 111 00:07:02,698 --> 00:07:04,534 What? When? 112 00:07:04,534 --> 00:07:07,336 Tonight. 113 00:07:07,336 --> 00:07:09,138 Oh, that bitch. 114 00:07:09,138 --> 00:07:10,440 I'm sorry? 115 00:07:10,440 --> 00:07:13,543 How can someone's child be cremated 116 00:07:13,543 --> 00:07:15,645 without consent from both parents? 117 00:07:15,645 --> 00:07:18,047 May I ask what you wanted the autopsy for? 118 00:07:18,047 --> 00:07:21,651 Because I wanted it! 119 00:07:22,251 --> 00:07:24,387 Well, we did do a toxicology. 120 00:07:24,387 --> 00:07:25,888 What the hell is that? 121 00:07:25,888 --> 00:07:28,858 It's blood and organ samples. 122 00:07:28,858 --> 00:07:30,793 What does that tell us? 123 00:07:30,793 --> 00:07:33,129 What exactly are you looking for? 124 00:07:33,129 --> 00:07:37,767 I wanna know, did Jason die from the fall 125 00:07:37,767 --> 00:07:39,135 or did he die of something else? 126 00:07:39,135 --> 00:07:41,604 Yes, the fall. It was-- 127 00:07:41,604 --> 00:07:43,306 It was really bad. 128 00:07:43,306 --> 00:07:45,842 Yeah, I get it. 129 00:07:45,842 --> 00:07:47,677 When can I get this toxicology report? 130 00:07:47,677 --> 00:07:49,679 You can get it right away. 131 00:07:49,679 --> 00:07:53,349 I want it right away. 132 00:07:53,349 --> 00:07:55,718 Yes, sir. 133 00:07:56,385 --> 00:07:58,788 Stop. 134 00:08:00,089 --> 00:08:01,791 Put them back. 135 00:08:01,791 --> 00:08:06,062 Sir, this is really strong. 136 00:08:06,562 --> 00:08:09,899 So am I, doc. So am I. 137 00:08:11,868 --> 00:08:13,736 Yes, sir. 138 00:08:15,271 --> 00:08:17,607 Toxicology report, ASAP. 139 00:08:17,607 --> 00:08:19,942 Yes, sir. 140 00:08:30,653 --> 00:08:33,256 He got away. 141 00:08:33,256 --> 00:08:35,424 Who? 142 00:08:35,424 --> 00:08:37,693 -- Kyle. 143 00:08:37,693 --> 00:08:40,496 We'll get him. 144 00:08:40,496 --> 00:08:45,801 He said he was at my in-laws. Scared the shit out of me. 145 00:08:45,801 --> 00:08:47,870 I thought he was gonna kill my son. 146 00:08:47,870 --> 00:08:50,940 Again. 147 00:08:50,940 --> 00:08:52,708 What? 148 00:08:52,708 --> 00:08:55,611 Are you even listening to me? 149 00:08:55,611 --> 00:08:57,480 Yeah, I'm listening. 150 00:08:57,480 --> 00:08:58,781 Oh, okay. 151 00:08:58,781 --> 00:09:00,650 Well, don't worry about it. He was bluffing. 152 00:09:00,650 --> 00:09:04,287 Everyone's secure. Since you care so much. 153 00:09:04,287 --> 00:09:07,156 What's going on here? 154 00:09:07,156 --> 00:09:09,692 There's still eight guys out there. 155 00:09:09,692 --> 00:09:12,461 Yeah, he's on to you. 156 00:09:12,461 --> 00:09:13,763 Then it's now or never. 157 00:09:13,763 --> 00:09:15,431 There's no way. 158 00:09:15,431 --> 00:09:16,899 Max, I'm going in there. 159 00:09:16,899 --> 00:09:18,568 All right. I'm not going in with you. 160 00:09:18,568 --> 00:09:19,835 Are you a real soldier? 161 00:09:19,835 --> 00:09:21,938 Yeah, a smart one. 162 00:09:21,938 --> 00:09:24,874 Eight guys? The top guys. 163 00:09:24,874 --> 00:09:29,245 Look at 'em. Look at them. 164 00:09:39,155 --> 00:09:40,456 So what? 165 00:09:40,456 --> 00:09:41,757 Yeah, so what? 166 00:09:41,757 --> 00:09:44,360 Those are all ex-Marines, Rangers and Seals. 167 00:09:44,360 --> 00:09:46,762 So you're scared? That's what you're telling me? 168 00:09:46,762 --> 00:09:48,764 Abso- -- -lutely not. 169 00:09:48,764 --> 00:09:49,966 We never killed one of our own. 170 00:09:49,966 --> 00:09:51,968 Until today. Now we need to get in there. 171 00:09:51,968 --> 00:09:54,203 And if we do, we are dead and so is she. 172 00:09:54,203 --> 00:09:55,638 We have to wait for a better plan. 173 00:09:55,638 --> 00:09:57,707 There is no other plan. 174 00:09:57,707 --> 00:10:00,309 Go on. It's your funeral then. 175 00:10:00,309 --> 00:10:02,812 What is your problem? Huh? What is your problem? 176 00:10:02,812 --> 00:10:04,447 All right, maybe we can take them out. 177 00:10:04,447 --> 00:10:06,415 Yeah, you're damn right we can. So let's get in there. 178 00:10:06,415 --> 00:10:09,218 By shooting them in the head and I'm not doing that. 179 00:10:09,218 --> 00:10:10,586 Yeah, yeah. 180 00:10:10,586 --> 00:10:14,056 Neither are you and you know it. 181 00:10:14,490 --> 00:10:17,159 Max. 182 00:10:17,159 --> 00:10:18,494 It ain't like putting 'em down, man. 183 00:10:18,494 --> 00:10:20,396 You're talking about killing them. 184 00:10:20,396 --> 00:10:21,797 Shit, they're killin' her. 185 00:10:21,797 --> 00:10:24,700 I told you he doesn't have the heart to do that. 186 00:10:24,700 --> 00:10:27,269 But what if Kyle shows up then? 187 00:10:27,269 --> 00:10:29,205 -Kyle? -Yeah. 188 00:10:29,205 --> 00:10:30,539 Then-- 189 00:10:30,539 --> 00:10:32,008 Then he'll do it. 190 00:10:32,008 --> 00:10:35,044 Well, I gotta keep an eye out for him. 191 00:10:35,044 --> 00:10:38,514 And then you would want to go in, right? 192 00:10:38,514 --> 00:10:40,016 -Then we'll kill everyone- -You see? 193 00:10:40,016 --> 00:10:41,751 -What? -You see, that's that bullshit. 194 00:10:41,751 --> 00:10:43,452 What it is, is eliminating an enemy. 195 00:10:43,452 --> 00:10:44,720 They're both enemies. 196 00:10:44,720 --> 00:10:46,555 -I hear you. -Do you really? 197 00:10:46,555 --> 00:10:47,823 Yeah, calm down. 198 00:10:47,823 --> 00:10:49,191 I am calm. She's in there. 199 00:10:49,191 --> 00:10:50,860 We're arguing what to do like school girls. 200 00:10:50,860 --> 00:10:52,061 We need to get in there. 201 00:10:52,061 --> 00:10:55,031 Stop. 202 00:10:56,332 --> 00:10:58,367 I don't want nothing to happen to her, Max. 203 00:10:58,367 --> 00:11:01,170 I know. 204 00:11:01,604 --> 00:11:04,774 Look, let me just try one more thing. 205 00:11:04,774 --> 00:11:07,510 Don't do anything stupid, please? 206 00:11:07,510 --> 00:11:09,478 Okay? 207 00:11:10,046 --> 00:11:14,950 You got one more chance, man. And I'm going. 208 00:11:28,405 --> 00:11:31,108 Where's Kareem? 209 00:11:31,108 --> 00:11:33,243 I don't know. 210 00:11:33,243 --> 00:11:36,780 Do you think he left us? 211 00:11:36,780 --> 00:11:39,316 How well do you know this guy? 212 00:11:39,316 --> 00:11:42,652 He's my boss. 213 00:11:42,652 --> 00:11:45,522 All right, look, we should uh, 214 00:11:45,522 --> 00:11:48,158 we should probably find some food. 215 00:11:48,158 --> 00:11:50,327 Yeah. I'm hungry. 216 00:11:50,327 --> 00:11:52,396 Call him. 217 00:11:52,396 --> 00:11:54,664 Okay. 218 00:11:56,066 --> 00:11:57,501 Wait, is that a good idea? 219 00:11:57,501 --> 00:11:59,603 You're right. Take the battery out. 220 00:11:59,603 --> 00:12:01,705 I don't even know how to take the battery 221 00:12:01,705 --> 00:12:03,006 out of this phone, man. 222 00:12:03,006 --> 00:12:06,109 The sim card.The sim card. Take the sim card out. 223 00:12:06,109 --> 00:12:08,345 I'm just gonna turn it off. 224 00:12:08,345 --> 00:12:09,980 Shit, man. 225 00:12:09,980 --> 00:12:11,381 Look, it was dark when we got here. 226 00:12:11,381 --> 00:12:13,784 Do you have any idea where we are? 227 00:12:13,784 --> 00:12:15,452 Yeah, yeah, yeah. I have an idea. 228 00:12:15,452 --> 00:12:17,654 No, no. Do you Dale or don't you? 229 00:12:17,654 --> 00:12:21,024 Okay. Why are you yelling? I'm in this, too, remember? 230 00:12:21,024 --> 00:12:23,460 You're not in it. Did you get shot at? 231 00:12:23,460 --> 00:12:26,530 Uh, no. I actually got shot. 232 00:12:26,530 --> 00:12:29,733 -With the rubber bullets? -Remember? Yeah. 233 00:12:29,733 --> 00:12:31,268 Look, are you gonna tell me why he zapped you 234 00:12:31,268 --> 00:12:33,403 in the first place? 235 00:12:33,403 --> 00:12:35,806 I don't know. I'm cute? 236 00:12:35,806 --> 00:12:38,675 What, man? Cut the shit, all right? 237 00:12:38,675 --> 00:12:41,411 What are you, sleepin' with him or something? 238 00:12:41,411 --> 00:12:43,613 Why? Are you jealous? 239 00:12:43,613 --> 00:12:45,282 What are you saying, Dale? 240 00:12:45,282 --> 00:12:46,716 Are you two a thing? 241 00:12:46,716 --> 00:12:47,984 No, we're not a thing. 242 00:12:47,984 --> 00:12:50,287 Really? 243 00:12:50,287 --> 00:12:52,255 Okay. 244 00:12:52,255 --> 00:12:54,858 Why the hell would you even ask me something like that? 245 00:12:54,858 --> 00:12:57,160 Because you got mad as hell that I was with his-- 246 00:12:57,160 --> 00:12:58,261 With his wife? 247 00:12:58,261 --> 00:13:00,230 No. Gross. 248 00:13:00,230 --> 00:13:01,932 Mrs. Winthrop is beautiful. 249 00:13:01,932 --> 00:13:05,402 I'm sure she is, but she's also a girl. 250 00:13:05,402 --> 00:13:06,636 Yeah, and? 251 00:13:06,636 --> 00:13:09,873 And girl, do you not see me? 252 00:13:09,873 --> 00:13:11,308 Aw, shit. 253 00:13:11,308 --> 00:13:12,809 Hello. 254 00:13:12,809 --> 00:13:15,445 Damn. 255 00:13:15,445 --> 00:13:17,547 Shit. My gaydar is usually spot on. 256 00:13:17,547 --> 00:13:19,649 Man, I'm sorry. 257 00:13:19,649 --> 00:13:21,818 Who are we talking about? 258 00:13:21,818 --> 00:13:25,255 Kyle. 259 00:13:25,255 --> 00:13:26,656 -Kyle. Right. -What? 260 00:13:26,656 --> 00:13:29,059 I saw the two of them kissing once. 261 00:13:29,059 --> 00:13:31,294 Ugh. Really? 262 00:13:31,294 --> 00:13:33,630 They got this really weird love-hate thing going on. 263 00:13:33,630 --> 00:13:35,332 I don't know. 264 00:13:35,332 --> 00:13:36,733 Yeah, well I uh, 265 00:13:36,733 --> 00:13:38,735 I don't really want to be a part of that anymore. 266 00:13:38,735 --> 00:13:41,338 Oh, no? You don't? 267 00:13:41,338 --> 00:13:42,472 No. 268 00:13:42,472 --> 00:13:43,773 Look where we are, Dale. 269 00:13:43,773 --> 00:13:45,108 We're camping in the damn woods, all right? 270 00:13:45,108 --> 00:13:47,277 We're a part of it. You're a part of it. We're in it. 271 00:13:47,277 --> 00:13:49,646 Okay, well, we might be, but as soon as this is over, 272 00:13:49,646 --> 00:13:51,481 I'm gonna go back to my normal life 273 00:13:51,481 --> 00:13:53,884 and just forget all this bullshit, okay? 274 00:13:53,884 --> 00:13:58,121 Normal? Man, are you, are you here with me? 275 00:13:58,121 --> 00:14:03,260 Dale, look around, okay? The party's over, sweetheart. 276 00:14:03,260 --> 00:14:05,161 All right? So you know what? 277 00:14:05,161 --> 00:14:06,930 Do me a favor. Make yourself useful. 278 00:14:06,930 --> 00:14:10,200 Let's pack this shit up and go hike and find some food, okay? 279 00:14:10,200 --> 00:14:13,803 Oh, you don't wanna, you don't wanna call Rideshare? 280 00:14:13,803 --> 00:14:16,239 You think that's funny, Dale? 281 00:14:16,239 --> 00:14:17,674 No. 282 00:14:17,674 --> 00:14:20,477 Come on, man. 283 00:14:20,477 --> 00:14:23,246 You're a bossy cop, aren't you? 284 00:14:30,554 --> 00:14:31,721 Good morning. 285 00:14:31,721 --> 00:14:33,256 How did you sleep? 286 00:14:33,256 --> 00:14:35,592 Well. Thank you. 287 00:14:35,592 --> 00:14:37,460 I'm glad to hear that. 288 00:14:37,460 --> 00:14:38,662 This is a beautiful home. 289 00:14:38,662 --> 00:14:41,131 Yes, it is. 290 00:14:41,731 --> 00:14:44,634 Owned by the government. 291 00:14:45,368 --> 00:14:47,504 Would you all like breakfast? 292 00:14:47,504 --> 00:14:49,039 Thank you. 293 00:14:49,039 --> 00:14:50,540 Of course. 294 00:14:50,540 --> 00:14:53,209 My husband didn't come back? 295 00:14:53,209 --> 00:14:55,612 No. Not last night. 296 00:14:55,612 --> 00:14:58,882 Hmm. I need to call him. 297 00:14:58,882 --> 00:15:01,284 Of course. You can use my husband's office. 298 00:15:01,284 --> 00:15:04,654 Thank you. Excuse me. 299 00:15:07,691 --> 00:15:11,394 You look really stressed. 300 00:15:11,394 --> 00:15:16,499 Yeah, this is uh, this is a lot. 301 00:15:16,499 --> 00:15:18,902 So-- 302 00:15:19,202 --> 00:15:21,605 I bet. 303 00:15:22,072 --> 00:15:24,708 I heard the president was really after you. 304 00:15:26,910 --> 00:15:28,478 He's out of control. 305 00:15:28,478 --> 00:15:32,616 But we're going to get them. Trust. 306 00:15:32,616 --> 00:15:34,584 Are you sure? 307 00:15:34,584 --> 00:15:36,152 Yes, honey. 308 00:15:36,152 --> 00:15:41,691 My husband is a brilliant man who was a great lawyer. 309 00:15:41,691 --> 00:15:43,827 We have a plan. 310 00:15:43,827 --> 00:15:46,730 I just want my life back now. 311 00:15:46,730 --> 00:15:49,332 And we're gonna make sure that you get it back. 312 00:15:49,332 --> 00:15:52,502 Okay. Thank you. 313 00:15:52,502 --> 00:15:54,838 You're welcome, honey. 314 00:15:54,838 --> 00:16:00,343 You deserve to be happy and feel safe. 315 00:16:04,014 --> 00:16:07,884 Well, how long do we have to stay here? 316 00:16:07,884 --> 00:16:12,088 Well, he's working on it now, so it shouldn't take long. 317 00:16:12,088 --> 00:16:14,758 We can't stay here forever. 318 00:16:14,758 --> 00:16:19,095 It won't be forever. 319 00:16:19,095 --> 00:16:21,731 I hope not. 320 00:16:21,731 --> 00:16:24,734 It won't. Come on. 321 00:16:24,734 --> 00:16:26,536 Let's go have some breakfast. 322 00:16:26,536 --> 00:16:27,704 Okay. 323 00:16:27,704 --> 00:16:29,806 -I hope you like eggs. -I do. 324 00:16:31,841 --> 00:16:34,144 And you haven't, you haven't seen him? 325 00:16:34,144 --> 00:16:37,180 [Richard] No. I'm at the hospital. 326 00:16:37,180 --> 00:16:38,748 Well, how is Sam? 327 00:16:38,748 --> 00:16:41,151 [Richard] Baby, I just got here. 328 00:16:41,151 --> 00:16:45,321 Okay, well, can he help us find Barry? 329 00:16:45,321 --> 00:16:47,290 [Richard] No. I'm on it. 330 00:16:47,290 --> 00:16:48,758 Okay. 331 00:16:48,758 --> 00:16:50,460 [Richard] All right. I'll call you in a bit. 332 00:16:50,460 --> 00:16:52,395 Okay. 333 00:17:01,173 --> 00:17:05,077 -Hey. -Hey. 334 00:17:05,077 --> 00:17:07,012 How is he? 335 00:17:07,012 --> 00:17:08,814 He's okay. 336 00:17:08,814 --> 00:17:12,084 He thought the nurse was trying to kill him, though. 337 00:17:13,386 --> 00:17:16,021 I didn't trust her. 338 00:17:16,021 --> 00:17:17,857 He's paranoid as hell. 339 00:17:17,857 --> 00:17:22,595 Yeah, I just-- I need to get out of here. 340 00:17:22,595 --> 00:17:25,631 It doesn't look like you can, Sam. 341 00:17:25,631 --> 00:17:27,967 You know me, man. 342 00:17:27,967 --> 00:17:29,902 I do, but-- 343 00:17:29,902 --> 00:17:30,903 Help me up. 344 00:17:30,903 --> 00:17:33,472 No, no, no. No, this is crazy. 345 00:17:33,472 --> 00:17:35,241 'Cilla, he's a soldier. 346 00:17:35,241 --> 00:17:38,411 And? He needs to get some rest. 347 00:17:38,411 --> 00:17:41,013 I know what he's saying. 348 00:17:41,013 --> 00:17:42,948 Richard. 349 00:17:44,383 --> 00:17:45,951 Come on. 350 00:17:45,951 --> 00:17:49,155 No, no. Y'all have lost your mind. 351 00:17:49,155 --> 00:17:51,524 Priscilla, please. 352 00:17:51,524 --> 00:17:54,827 Okay. Fine. 353 00:17:56,929 --> 00:17:58,998 -Wait, wait, wait. -All right. 354 00:17:58,998 --> 00:18:01,367 Sa-- 355 00:18:01,367 --> 00:18:04,136 Did you see the package? 356 00:18:04,136 --> 00:18:05,805 Yeah. Yeah, I did. 357 00:18:05,805 --> 00:18:07,273 All right. Did you tell anyone? 358 00:18:07,273 --> 00:18:08,340 No, Sam. You know I didn't. 359 00:18:08,340 --> 00:18:10,176 All right. 360 00:18:10,176 --> 00:18:11,744 Be slow. Come on. 361 00:18:11,744 --> 00:18:13,212 I got ya, I got ya. Come on. 362 00:18:13,212 --> 00:18:15,781 We got it. 363 00:18:15,781 --> 00:18:16,949 Help me get my clothes on. 364 00:18:16,949 --> 00:18:18,117 All right. 365 00:18:18,117 --> 00:18:19,418 No, Richard. Please. 366 00:18:19,418 --> 00:18:22,188 Yes, yes. We gotta go see the vice president. Come on. 367 00:18:23,355 --> 00:18:26,792 So where is he, baby? Hmm? 368 00:18:37,603 --> 00:18:40,840 What did I do to you? 369 00:18:42,007 --> 00:18:44,109 Oh, we're not doing the pity thing right now, are you? 370 00:18:44,109 --> 00:18:45,277 It's too early for that. 371 00:18:45,277 --> 00:18:47,980 Please tell me we're not doing the pity thing. 372 00:18:47,980 --> 00:18:50,583 Why do you hate me so much, Donald? 373 00:18:50,583 --> 00:18:52,318 Baby, I don't hate you, okay? 374 00:18:52,318 --> 00:18:54,453 I said, I said, get in line 375 00:18:54,453 --> 00:18:57,223 and this would be a really good life. 376 00:18:57,223 --> 00:18:59,291 Okay, I will. 377 00:18:59,291 --> 00:19:00,826 -Oh, so now you will? -Yes. 378 00:19:00,826 --> 00:19:03,896 Okay, okay. Well. 379 00:19:04,930 --> 00:19:08,968 Um, what's changed? Hmm? 380 00:19:08,968 --> 00:19:12,004 I know now. 381 00:19:12,004 --> 00:19:13,672 You shot me. 382 00:19:13,672 --> 00:19:18,611 Donald, you had me shot. 383 00:19:18,611 --> 00:19:21,981 True, but you were gonna leave me 384 00:19:21,981 --> 00:19:23,883 and you were gonna take the money. 385 00:19:23,883 --> 00:19:28,954 It's mine. Donald, I'd never touch yours. 386 00:19:42,301 --> 00:19:45,538 Where were you going? 387 00:19:45,538 --> 00:19:46,839 Hmm? 388 00:19:46,839 --> 00:19:49,875 I just wanted to get away. 389 00:19:49,875 --> 00:19:53,112 And you didn't think I would find you? 390 00:19:53,112 --> 00:19:56,348 -I knew you would. -Of course, I would, baby. 391 00:20:00,085 --> 00:20:03,556 Donald. 392 00:20:03,556 --> 00:20:06,158 I know you love me. 393 00:20:06,158 --> 00:20:07,960 No. 394 00:20:07,960 --> 00:20:10,796 No, no, I don't. I did, but I don't anymore. 395 00:20:10,796 --> 00:20:13,198 Now I love what's his-- I love Kyle, yes. 396 00:20:13,198 --> 00:20:15,000 Now I love Kyle. 397 00:20:15,000 --> 00:20:17,069 No. 398 00:20:17,069 --> 00:20:19,939 Kyle is a toy. 399 00:20:19,939 --> 00:20:23,042 All right? You love me. 400 00:20:23,309 --> 00:20:24,944 Okay? 401 00:20:24,944 --> 00:20:27,546 You love what I do for you. 402 00:20:27,546 --> 00:20:31,617 And what is it that you do for me, baby? 403 00:20:31,617 --> 00:20:34,753 Donald, I see the way you look 404 00:20:34,753 --> 00:20:38,023 when we walk into a room. 405 00:20:38,023 --> 00:20:41,694 Right, there's all eyes on us. 406 00:20:41,694 --> 00:20:44,663 Everyone thinks that you're the man, 407 00:20:44,663 --> 00:20:48,601 that you're having sex every single night. 408 00:20:48,601 --> 00:20:52,871 And I can be that for you. 409 00:20:54,340 --> 00:20:56,308 No. No, you can't. 410 00:20:56,308 --> 00:20:59,745 You know why? 'cause I don't trust you, woman. 411 00:20:59,745 --> 00:21:02,648 Donald, please just, just get me some help, please. 412 00:21:02,648 --> 00:21:06,518 Oh, no, no. Not yet. 413 00:21:06,518 --> 00:21:08,454 Donald-- 414 00:21:08,454 --> 00:21:10,055 What did you tell them, baby? 415 00:21:10,055 --> 00:21:12,358 Hmm? 416 00:21:12,358 --> 00:21:13,726 Nothing. 417 00:21:13,726 --> 00:21:17,663 Nah. Come on, you had to tell them something. 418 00:21:17,663 --> 00:21:21,867 No, I didn't. I promise. 419 00:21:21,867 --> 00:21:24,169 You didn't tell them about the president? 420 00:21:24,169 --> 00:21:27,773 No. 421 00:21:29,375 --> 00:21:30,743 You are so full of shit. 422 00:21:30,743 --> 00:21:32,411 No, I'm telling you, Donald. 423 00:21:32,411 --> 00:21:37,049 Okay, well, you know what? I'm going to go to work. 424 00:21:37,049 --> 00:21:40,886 Donald. No, Donald. Donald you can't-- 425 00:21:40,886 --> 00:21:42,388 You can't leave me here like this, Donald. 426 00:21:42,388 --> 00:21:43,956 Where's your lover boy, huh? 427 00:21:43,956 --> 00:21:45,691 I thought, I thought, I thought he was coming to save you. 428 00:21:45,691 --> 00:21:47,092 Donald, please. 429 00:21:47,092 --> 00:21:49,194 Donald. 430 00:21:55,167 --> 00:21:56,869 Okay. 431 00:21:56,869 --> 00:22:01,373 Please, please. Please. Please. 432 00:22:02,608 --> 00:22:05,411 I got to go to work. 433 00:22:28,400 --> 00:22:30,936 Where's Bobby? 434 00:22:30,936 --> 00:22:34,473 He wouldn't leave. 435 00:22:35,307 --> 00:22:38,610 Is he going to jeopardize this entire operation? 436 00:22:38,610 --> 00:22:40,179 They sent too many guys in. 437 00:22:40,179 --> 00:22:43,048 We couldn't get her out last night. 438 00:22:43,048 --> 00:22:46,752 So what? Is he just gonna stay there? 439 00:22:46,752 --> 00:22:49,354 I'm sorry. 440 00:22:49,354 --> 00:22:51,990 Go and get him. 441 00:22:51,990 --> 00:22:55,694 Well, I can't make him. 442 00:22:55,694 --> 00:22:57,730 Everyone's gonna be here in a bit. 443 00:22:57,730 --> 00:23:00,265 Go and get him. 444 00:23:00,265 --> 00:23:03,769 And uh, what would you like me to tell him about her? 445 00:23:03,769 --> 00:23:06,805 You tell him I'll take care of it. 446 00:23:06,805 --> 00:23:09,274 Yes, sir. 447 00:23:09,274 --> 00:23:12,644 All right. Go. 448 00:23:12,644 --> 00:23:16,115 Wish me luck. 449 00:23:43,242 --> 00:23:45,611 So you plan on staying here all day? 450 00:23:45,611 --> 00:23:47,613 Sorry, I was just about to come up. 451 00:23:47,613 --> 00:23:50,449 Hmm. 452 00:23:50,449 --> 00:23:52,684 Well, you got in late. 453 00:23:52,684 --> 00:23:56,321 Yeah. 454 00:23:56,321 --> 00:23:58,891 So what happened? 455 00:23:58,891 --> 00:24:01,293 I had to go to the White House to get something. 456 00:24:01,293 --> 00:24:03,095 Some information. 457 00:24:05,397 --> 00:24:08,300 Okay. And? 458 00:24:12,371 --> 00:24:14,306 Eli. 459 00:24:14,807 --> 00:24:18,243 Honey, I think we made a mistake. 460 00:24:18,243 --> 00:24:20,078 What? 461 00:24:20,078 --> 00:24:23,448 Last night I received irrefutable evidence on video 462 00:24:23,448 --> 00:24:25,484 that the son did it all, 463 00:24:25,484 --> 00:24:28,821 the girl and the mistress. 464 00:24:28,821 --> 00:24:31,256 What? Are you serious right now? 465 00:24:31,256 --> 00:24:33,859 I saw the video with my own eyes. 466 00:24:33,859 --> 00:24:35,327 It's not a fake. 467 00:24:35,327 --> 00:24:39,398 No, no, no, no, no, no, no. This cannot be. 468 00:24:39,398 --> 00:24:41,600 I'm telling you. 469 00:24:41,600 --> 00:24:43,468 Well-- 470 00:24:43,468 --> 00:24:45,237 What about Max and Bobby? 471 00:24:45,237 --> 00:24:47,940 What about the agent shooting him? 472 00:24:47,940 --> 00:24:50,876 Yeah, I have solid intel that, that's not exactly 473 00:24:50,876 --> 00:24:54,146 how it went down either. 474 00:24:54,146 --> 00:24:57,115 -This is crazy. -It is. 475 00:24:59,985 --> 00:25:02,621 This was our shot. 476 00:25:02,621 --> 00:25:06,024 And we really screwed up. 477 00:25:08,060 --> 00:25:11,864 What about all these people that have come to us for help? 478 00:25:11,864 --> 00:25:14,766 I know. 479 00:25:14,766 --> 00:25:18,537 What are we supposed to tell them? 480 00:25:18,537 --> 00:25:20,539 Well-- 481 00:25:20,539 --> 00:25:23,775 When they get here, we have to tell 'em the truth. 482 00:25:23,775 --> 00:25:26,912 Are you sure? 483 00:25:26,912 --> 00:25:29,982 Honey, I'm 100% sure. 484 00:25:29,982 --> 00:25:32,951 Shit. 485 00:25:38,433 --> 00:25:41,236 [birds chirping] 486 00:26:02,824 --> 00:26:06,361 [music] 487 00:26:20,075 --> 00:26:21,977 [coughs] 488 00:26:27,215 --> 00:26:29,050 You're up? 489 00:26:31,319 --> 00:26:32,387 Good. 490 00:26:32,387 --> 00:26:34,923 How are you feelin'? 491 00:26:38,026 --> 00:26:40,529 I'm in a lot of pain. 492 00:26:40,529 --> 00:26:42,364 You jumped from three damn stories. 493 00:26:42,364 --> 00:26:44,933 You better be glad you're alive and not paralyzed. 494 00:26:44,933 --> 00:26:46,468 What am I doing here? 495 00:26:46,468 --> 00:26:50,005 You're getting medically supervised. 496 00:26:50,005 --> 00:26:51,907 You're being protected. 497 00:26:51,907 --> 00:26:55,544 Protected? From who? 498 00:26:55,544 --> 00:26:58,847 Some very important people. 499 00:26:58,847 --> 00:27:01,283 Who? My parents? 500 00:27:01,283 --> 00:27:04,619 You wanna talk about it? 501 00:27:05,787 --> 00:27:11,460 Man, I don't-- I don't know who you are. 502 00:27:11,460 --> 00:27:13,261 Just know that I'm the only one keeping you alive, 503 00:27:13,261 --> 00:27:14,930 so you may as well trust me. 504 00:27:14,930 --> 00:27:16,398 Where am I right now? 505 00:27:16,398 --> 00:27:18,133 You're in DC. 506 00:27:18,133 --> 00:27:21,036 Where in DC? How'd I get here? 507 00:27:21,036 --> 00:27:23,205 I brought you here. 508 00:27:23,205 --> 00:27:24,940 I was a medic. Paul's a doctor. 509 00:27:24,940 --> 00:27:26,475 So you're in good hands. 510 00:27:26,475 --> 00:27:29,945 Paul? Who's Paul? 511 00:27:29,945 --> 00:27:33,081 He's off. 512 00:27:33,081 --> 00:27:35,217 So it's just you and me then? 513 00:27:35,217 --> 00:27:38,186 Yeah, why? 514 00:27:38,186 --> 00:27:40,922 No reason. 515 00:27:40,922 --> 00:27:44,860 You need anything? 516 00:27:45,393 --> 00:27:47,696 Yeah. Honestly, man, I'm kinda starving. 517 00:27:47,696 --> 00:27:51,032 Sure, I could heat somethin' up for you. 518 00:27:52,133 --> 00:27:53,635 Thanks. 519 00:27:53,635 --> 00:27:56,938 Want to give me that knife back? 520 00:27:56,938 --> 00:27:57,939 What knife? 521 00:27:57,939 --> 00:27:59,508 The knife that was on the fireplace. 522 00:27:59,508 --> 00:28:02,878 -What? -Come on, kid. 523 00:28:02,878 --> 00:28:04,079 I don't know what you're talking about. 524 00:28:04,079 --> 00:28:06,715 Look at me, kid. You think that's gonna work? 525 00:28:06,715 --> 00:28:10,585 Put it back. I'll be back. 526 00:28:43,051 --> 00:28:46,221 Ew, you look like hell. 527 00:28:46,221 --> 00:28:50,091 That's what I get for marrying you. 528 00:28:50,091 --> 00:28:53,228 Whatever. 529 00:28:53,228 --> 00:28:55,063 What are you humming about? 530 00:28:55,063 --> 00:28:58,867 It's gonna be a good day. 531 00:28:58,867 --> 00:29:00,735 A good day? 532 00:29:00,735 --> 00:29:03,638 Yes. 533 00:29:03,638 --> 00:29:06,441 Your son is dead. 534 00:29:06,441 --> 00:29:08,476 Yeah, and? 535 00:29:11,012 --> 00:29:14,382 I can't with you. 536 00:29:14,382 --> 00:29:17,218 That little bastard has saved you. 537 00:29:17,218 --> 00:29:18,954 You wanted to go to my father. 538 00:29:18,954 --> 00:29:22,924 I took care of it and now you're acting like a victim. 539 00:29:22,924 --> 00:29:25,894 I am a victim. We both are, of you. 540 00:29:25,894 --> 00:29:29,898 No, you are the reason for all of this. 541 00:29:29,898 --> 00:29:32,701 How can you be so callous about this? 542 00:29:32,701 --> 00:29:36,438 I'm Victoria, honey. 543 00:29:36,438 --> 00:29:38,873 All that boy needed was some help. 544 00:29:38,873 --> 00:29:41,343 You are just wicked to the core. 545 00:29:41,343 --> 00:29:43,745 Honey, we're all animals. 546 00:29:43,745 --> 00:29:47,082 Don't you know animals will eat their young to survive? 547 00:29:47,082 --> 00:29:51,319 Yeah, but they don't do it for pleasure. 548 00:29:51,319 --> 00:29:52,887 You think I enjoy this? 549 00:29:52,887 --> 00:29:55,090 Yeah, I do. 550 00:29:55,090 --> 00:29:57,158 I told these children to get in line. 551 00:29:57,158 --> 00:29:59,127 Did I not? 552 00:29:59,127 --> 00:30:01,863 They didn't listen and now this simple mother-- 553 00:30:01,863 --> 00:30:06,167 jumps from the roof and you want me to feel bad? 554 00:30:06,167 --> 00:30:09,537 I just helped him to get to where he wanted to be. 555 00:30:11,773 --> 00:30:13,541 Can you-- Can you go somewhere? 556 00:30:13,541 --> 00:30:16,277 I'm gonna take a shower. 557 00:30:16,277 --> 00:30:18,813 I'm doing my makeup. 558 00:30:18,813 --> 00:30:22,417 Yeah. The sight of you makes me sick. 559 00:30:22,417 --> 00:30:25,286 You think I feel good looking at you? 560 00:30:25,286 --> 00:30:28,089 All right. You know what? I'll go somewhere else. 561 00:30:28,089 --> 00:30:29,557 You do that. 562 00:30:29,557 --> 00:30:33,928 Perhaps your son's room. He's not using it. 563 00:30:40,969 --> 00:30:42,537 Hey. 564 00:30:45,340 --> 00:30:47,542 Hi. 565 00:30:47,542 --> 00:30:49,444 You good? 566 00:30:49,444 --> 00:30:53,014 Yeah. Is Sam here? 567 00:30:53,014 --> 00:30:54,816 No, he isn't. 568 00:30:54,816 --> 00:30:56,851 Have you heard from him? 569 00:30:56,851 --> 00:30:58,186 No. 570 00:30:58,186 --> 00:30:59,254 Do you need me to-- 571 00:30:59,254 --> 00:31:04,159 Can you go put my arrival code in, please? 572 00:31:04,159 --> 00:31:06,861 Yeah. Okay. Sure. 573 00:31:13,134 --> 00:31:15,103 Kane. 574 00:31:17,572 --> 00:31:19,607 Have you seen Sam? 575 00:31:19,607 --> 00:31:21,876 Not since yesterday. 576 00:31:21,876 --> 00:31:24,112 Isn't he on the schedule? 577 00:31:24,112 --> 00:31:29,150 Yes, but we did get a message he was taking a few vacation days. 578 00:31:29,784 --> 00:31:32,520 You find out where he is. 579 00:31:32,520 --> 00:31:35,223 We can track him. 580 00:31:35,223 --> 00:31:40,795 This can't be on any system. It's gotta be private. 581 00:31:41,262 --> 00:31:43,665 Okay. 582 00:31:44,332 --> 00:31:47,402 You understand me? 583 00:31:47,402 --> 00:31:50,371 Yes. 584 00:31:52,474 --> 00:31:55,510 Okay. Get on it. 585 00:31:55,510 --> 00:31:57,846 Got it. 586 00:32:07,222 --> 00:32:09,090 You get me all signed in? 587 00:32:09,090 --> 00:32:10,425 Yes, sir. 588 00:32:10,425 --> 00:32:12,660 All right. Thanks, buddy. 589 00:32:13,695 --> 00:32:16,030 If you need anything, I'll be here. 590 00:32:16,030 --> 00:32:18,066 I'm good. 591 00:32:29,677 --> 00:32:32,147 [phone ringing] 592 00:32:32,147 --> 00:32:33,314 Hello. 593 00:32:33,314 --> 00:32:35,250 [Alonzo] Hey. 594 00:32:35,250 --> 00:32:36,584 Hey, what's going on? 595 00:32:36,584 --> 00:32:39,354 Oh, I got a whole lot to tell you. 596 00:32:39,354 --> 00:32:40,989 What is it? 597 00:32:40,989 --> 00:32:43,658 Well, Kyle came looking for Sam. 598 00:32:43,658 --> 00:32:45,093 Kyle is there? 599 00:32:45,093 --> 00:32:46,895 Yeah, he is. 600 00:32:46,895 --> 00:32:49,731 Son of a bitch. 601 00:32:49,731 --> 00:32:52,433 He sent Kane to track Sam. 602 00:32:52,433 --> 00:32:55,236 Oh, he did? Okay. 603 00:32:55,236 --> 00:32:58,439 Yeah, um, the president and I, we-- 604 00:32:58,439 --> 00:33:00,341 [Priscilla] Whoa, whoa, whoa. Where are you exactly? 605 00:33:00,341 --> 00:33:01,976 Command center. 606 00:33:01,976 --> 00:33:05,747 Don't talk there. What time do you get off? 607 00:33:05,747 --> 00:33:07,215 [Alonzo] At 5:00. 608 00:33:07,215 --> 00:33:09,684 Okay. I need you to stay put until after we talk 609 00:33:09,684 --> 00:33:10,752 to the vice president. 610 00:33:10,752 --> 00:33:12,787 -Okay? -Okay. 611 00:33:12,787 --> 00:33:14,155 [Priscilla] All right. 612 00:33:14,155 --> 00:33:15,824 I'm following Richard and Sam right now, 613 00:33:15,824 --> 00:33:19,561 so I'll call you when I'm done, but don't say shit. 614 00:33:19,561 --> 00:33:20,995 Okay. 615 00:33:20,995 --> 00:33:22,730 [Priscilla] All right. 616 00:33:27,768 --> 00:33:30,070 Man, she's still back there. 617 00:33:30,070 --> 00:33:31,972 Okay. 618 00:33:33,874 --> 00:33:37,711 Hey. Hey, man. Relax. 619 00:33:38,078 --> 00:33:43,183 How can I? This bastard shot me. 620 00:33:43,183 --> 00:33:44,585 Yeah, I know. 621 00:33:44,585 --> 00:33:47,321 Yeah, and I want his head. 622 00:33:47,321 --> 00:33:49,223 And we're gonna get it. 623 00:33:49,223 --> 00:33:52,159 Okay. 624 00:33:53,560 --> 00:33:55,362 You worried? 625 00:33:57,531 --> 00:34:00,300 About? 626 00:34:00,300 --> 00:34:02,903 The vice president? 627 00:34:02,903 --> 00:34:06,206 Should he know? 628 00:34:06,206 --> 00:34:11,044 Yeah, he should, but uh-- Let's just be sure first. 629 00:34:13,380 --> 00:34:17,217 So how in the hell did you get him out of there? 630 00:34:18,752 --> 00:34:21,688 Ah, David. 631 00:34:21,688 --> 00:34:23,624 He's a bad boy. 632 00:34:23,624 --> 00:34:26,493 I'd say he is. 633 00:34:26,493 --> 00:34:28,729 I'm in great company with him. 634 00:34:28,729 --> 00:34:30,831 That's good. 635 00:34:30,831 --> 00:34:32,666 That's good that you can trust him. 636 00:34:32,666 --> 00:34:37,805 Yeah. He's the only one I can trust. 637 00:34:37,805 --> 00:34:39,773 Yeah. 638 00:34:39,773 --> 00:34:41,942 I know how it is. 639 00:34:42,543 --> 00:34:43,644 Shit. 640 00:34:43,644 --> 00:34:46,113 Look, Sam. 641 00:34:46,113 --> 00:34:47,981 I know you got a lot going on, man, but-- 642 00:34:49,383 --> 00:34:51,351 I can't find Barry. 643 00:34:53,220 --> 00:34:55,088 What? 644 00:34:55,088 --> 00:34:59,159 Yeah. I had to make Kareem stay at the house last night 645 00:34:59,159 --> 00:35:02,596 and Barry got mad as hell. 646 00:35:02,596 --> 00:35:04,565 What did he do? 647 00:35:04,565 --> 00:35:08,502 He went up to bed and uh-- 648 00:35:08,502 --> 00:35:11,171 we haven't seen him since. 649 00:35:12,873 --> 00:35:15,776 Well, I'll have 'em trace his phone. 650 00:35:15,776 --> 00:35:17,311 Okay. 651 00:35:17,311 --> 00:35:20,214 He may be pissed at me, but he should answer you. 652 00:35:20,214 --> 00:35:22,082 Yeah. 653 00:35:22,082 --> 00:35:24,084 I'll have 'em track him down. 654 00:35:24,084 --> 00:35:26,653 Okay. Thanks, man. 655 00:35:26,653 --> 00:35:29,790 Yeah. You know I got it. 656 00:35:29,790 --> 00:35:32,025 Yeah, I know you do. 657 00:35:33,227 --> 00:35:35,362 Ah, come on. 658 00:35:47,241 --> 00:35:48,575 Hi. 659 00:35:49,877 --> 00:35:51,945 Hi. 660 00:35:53,280 --> 00:35:55,549 How are you? 661 00:35:57,084 --> 00:35:59,453 -I'm fine. -Good. 662 00:36:00,988 --> 00:36:05,125 Said they had you locked up, huh? 663 00:36:05,125 --> 00:36:07,127 In the vice president's bunker. 664 00:36:07,127 --> 00:36:08,629 Yeah, I tell ya, this guy, 665 00:36:08,629 --> 00:36:11,331 he just won't -- learn, will he? 666 00:36:11,331 --> 00:36:14,635 No, he won't. 667 00:36:14,635 --> 00:36:17,604 Okay. 668 00:36:17,604 --> 00:36:21,074 So what's goin' on now? Hmm? 669 00:36:23,343 --> 00:36:25,479 Sam's probably meeting with him. 670 00:36:25,479 --> 00:36:30,717 Oh, Sam. Shit. Come on. 671 00:36:30,717 --> 00:36:32,085 Okay, well, you know what? 672 00:36:32,085 --> 00:36:36,657 I need to get to the bottom of this, all right, so-- 673 00:36:38,458 --> 00:36:40,294 Aren't you gonna ask me if I'm okay? 674 00:36:40,294 --> 00:36:43,931 Yeah, I would, but I don't need to because I'm lookin' at you 675 00:36:43,931 --> 00:36:45,666 standin' in front of me, right? 676 00:36:47,634 --> 00:36:50,804 -Come on. -No. 677 00:36:50,804 --> 00:36:51,838 What? 678 00:36:51,838 --> 00:36:53,073 You're not even-- 679 00:36:53,073 --> 00:36:54,207 You're not even gonna give me a hug? 680 00:36:54,207 --> 00:36:55,409 No, wait, wait. No, Kyle. 681 00:36:55,409 --> 00:37:01,448 Ow, ow, ow. Easy, easy, easy. All right. 682 00:37:03,450 --> 00:37:05,052 What the hell? 683 00:37:05,052 --> 00:37:07,988 It's nothing. 684 00:37:09,022 --> 00:37:10,157 What happened to you? 685 00:37:10,157 --> 00:37:12,492 It's nothing, Kyle. Okay? Nothing. 686 00:37:12,492 --> 00:37:15,095 Tell me, Donald. 687 00:37:15,762 --> 00:37:18,799 I got shot. 688 00:37:18,799 --> 00:37:21,702 -What? -Yeah. 689 00:37:22,603 --> 00:37:24,237 I will kill Max and Bobby. 690 00:37:24,237 --> 00:37:27,674 Max and--pshh, they wish. No, it was-- 691 00:37:27,674 --> 00:37:30,177 It was Lilly. 692 00:37:30,177 --> 00:37:32,179 -What? -Yeah, yeah. 693 00:37:32,179 --> 00:37:36,883 I had her shot in the shoulder and she got one off on me. 694 00:37:36,883 --> 00:37:39,519 Where is she? 695 00:37:39,519 --> 00:37:41,388 She's at home. 696 00:37:41,388 --> 00:37:42,656 Alive? 697 00:37:42,656 --> 00:37:43,857 Something like that. 698 00:37:43,857 --> 00:37:47,160 -I will kill that bitch. -Easy. Down, down, boy. 699 00:37:47,160 --> 00:37:49,997 Okay? Like, she wasn't trying to kill me. 700 00:37:49,997 --> 00:37:51,131 That girl's a great shot. 701 00:37:51,131 --> 00:37:52,633 If she wanted to, 702 00:37:52,633 --> 00:37:54,368 she would have definitely done a better job than this. 703 00:37:54,368 --> 00:37:58,038 This doesn't matter. She shot you. 704 00:37:58,038 --> 00:38:02,242 She was just trying to scare me, you know? 705 00:38:02,242 --> 00:38:05,345 And you, you like this living on the edge shit? 706 00:38:05,345 --> 00:38:07,648 Stop. 707 00:38:07,648 --> 00:38:09,149 I don't like it. 708 00:38:09,149 --> 00:38:10,584 Look, look, you can't kill her, okay? 709 00:38:10,584 --> 00:38:11,952 We can't kill her. 710 00:38:11,952 --> 00:38:13,153 Why not? 711 00:38:13,153 --> 00:38:14,655 I told you, Kyle. 712 00:38:14,655 --> 00:38:17,057 She's got these pieces of a puzzle that she sent out 713 00:38:17,057 --> 00:38:22,262 to the press and it could take me down if she dies. 714 00:38:22,262 --> 00:38:25,165 And you really believe that? 715 00:38:25,165 --> 00:38:27,034 I have seen this take down a lot of people 716 00:38:27,034 --> 00:38:31,204 and I'm not taking any chances. 717 00:38:33,407 --> 00:38:37,644 So then what are you gonna do about it, Donald? 718 00:38:39,012 --> 00:38:41,815 I'm gonna get her to get in line. 719 00:38:41,815 --> 00:38:43,383 She won't. 720 00:38:43,383 --> 00:38:46,853 Oh, Kyle, she is learning a very valuable lesson as we speak, 721 00:38:46,853 --> 00:38:49,523 trust me. 722 00:38:50,524 --> 00:38:52,459 Why won't you just let me take care of her? 723 00:38:52,459 --> 00:38:57,030 No. She's off limits to you, do you hear me? 724 00:38:57,030 --> 00:38:58,965 I don't like it. 725 00:38:58,965 --> 00:39:01,234 Look, you don't have to like it, but what I need you to do 726 00:39:01,234 --> 00:39:03,370 is get out there and find Sam. 727 00:39:03,370 --> 00:39:07,507 Can you do that? Of course, you can. 728 00:39:07,507 --> 00:39:09,443 Yeah. 729 00:39:09,443 --> 00:39:12,245 Go on, hmm? 730 00:39:14,748 --> 00:39:18,051 Shit. 731 00:39:27,728 --> 00:39:29,463 Hey, Doc. 732 00:39:29,796 --> 00:39:31,765 Mr. President. 733 00:39:32,733 --> 00:39:34,067 How are you? 734 00:39:34,067 --> 00:39:36,136 Yeah, I'm fine. Did you get it? 735 00:39:36,136 --> 00:39:38,805 We got the toxicology report back on your son. 736 00:39:38,805 --> 00:39:41,641 And my wife doesn't know about this, correct? 737 00:39:41,641 --> 00:39:42,909 No. 738 00:39:42,909 --> 00:39:44,144 All right. 739 00:39:44,144 --> 00:39:48,482 But she does know about the cancer. 740 00:39:49,983 --> 00:39:53,186 -Cancer? -Yeah. 741 00:39:53,186 --> 00:39:55,489 Jason had cancer? 742 00:39:55,489 --> 00:39:59,760 Well, we thought that he had cancer. 743 00:40:02,362 --> 00:40:04,164 What are you saying? 744 00:40:04,164 --> 00:40:08,902 We sent your son's blood to the lab. 745 00:40:08,902 --> 00:40:11,671 I don't even know how to say this. 746 00:40:11,671 --> 00:40:12,873 Just say it. 747 00:40:12,873 --> 00:40:17,010 We checked the labs on your son's blood type. 748 00:40:17,010 --> 00:40:20,881 He doesn't come from you or your wife. 749 00:40:22,215 --> 00:40:24,718 Wait, wait, what? What are you saying? 750 00:40:24,718 --> 00:40:26,219 Is he adopted? 751 00:40:26,219 --> 00:40:30,390 No, he wasn't adopt-- Oh, wait a minute. 752 00:40:30,390 --> 00:40:32,159 Was that bitch cheating on me? 753 00:40:32,159 --> 00:40:35,428 No, it couldn't have come from her. 754 00:40:35,428 --> 00:40:38,598 It would have to be your blood type 755 00:40:38,598 --> 00:40:41,835 or both of you would have to have the right blood type 756 00:40:41,835 --> 00:40:45,772 to produce his. 757 00:40:46,106 --> 00:40:49,242 So you're saying he's not our son? 758 00:40:49,242 --> 00:40:50,610 Yes, sir. 759 00:40:50,610 --> 00:40:52,279 He doesn't belong to either of you. 760 00:40:52,279 --> 00:40:55,982 Okay. Not to be crass, doctor, 761 00:40:55,982 --> 00:40:58,819 but I watched that boy 762 00:40:58,819 --> 00:41:03,790 come out of my wife's vajayjay, so that's our son. 763 00:41:03,790 --> 00:41:08,195 Yes, sir. I'm sorry. We're having DNA tests run. 764 00:41:08,195 --> 00:41:12,365 But whoever was in that bed, in the hospital 765 00:41:12,365 --> 00:41:15,435 was not your son. 766 00:41:18,872 --> 00:41:21,208 What the hell is going on? 767 00:41:24,369 --> 00:41:25,703 No, he can't. 768 00:41:25,703 --> 00:41:26,804 You got something on him? 769 00:41:26,804 --> 00:41:28,539 I have one more card to play. 770 00:41:28,539 --> 00:41:30,608 [Man] Next on "The Oval". 771 00:41:30,608 --> 00:41:33,378 If that kid in the bed is not my son, 772 00:41:33,378 --> 00:41:34,612 he's not my wife's son? 773 00:41:34,612 --> 00:41:35,680 No, sir. 774 00:41:35,680 --> 00:41:37,448 Where's Jason? 775 00:41:37,448 --> 00:41:38,950 We don't know, sir. 776 00:41:38,950 --> 00:41:40,551 With their son, Jason dying, there's no one to point 777 00:41:40,551 --> 00:41:41,853 to them in the crime. 778 00:41:41,853 --> 00:41:43,988 However, we do have the surveillance. 779 00:41:43,988 --> 00:41:45,189 Oh, my Lord. 780 00:41:45,189 --> 00:41:47,225 The worst we can get them for is having an affair. 781 00:41:47,225 --> 00:41:49,727 They're all in one place. You can get them all. 782 00:41:49,727 --> 00:41:51,195 -How? -Drone strike. 783 00:42:21,591 --> 00:42:22,859 [music] 784 00:42:23,893 --> 00:42:25,895 [music] 51777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.