All language subtitles for Tyler Perrys The Oval S03E07 Ho Patrol 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NOSiViD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,931 --> 00:00:09,965 - MALE NARRATOR: Previously on, "The Oval." 2 00:00:09,965 --> 00:00:11,827 - How are you still working here? 3 00:00:11,827 --> 00:00:13,344 I don't know what you mean. 4 00:00:13,344 --> 00:00:15,379 - Now you know we can't talk about our clearance. 5 00:00:15,379 --> 00:00:17,103 - Then, why are you talking about it? 6 00:00:17,103 --> 00:00:19,103 I'm here to keep you company. 7 00:00:19,103 --> 00:00:20,724 - You're gonna watch my every move? 8 00:00:20,724 --> 00:00:22,275 You're a little bitch, 9 00:00:22,275 --> 00:00:24,931 and I don't want you to forget that. 10 00:00:24,931 --> 00:00:26,793 Come in here, talk to me. 11 00:00:26,793 --> 00:00:28,793 What do you want from me? 12 00:00:28,793 --> 00:00:30,103 HUNTER: She's ignoring me. 13 00:00:30,103 --> 00:00:31,689 Find that girl, and bring her here. 14 00:00:31,689 --> 00:00:33,482 - Hi, Sharon. - What the hell? 15 00:00:33,482 --> 00:00:35,586 [grunting] 16 00:00:35,586 --> 00:00:37,137 ♪ 17 00:00:39,103 --> 00:00:41,862 You leave me alone. 18 00:00:41,862 --> 00:00:44,206 Hold on. 19 00:00:44,206 --> 00:00:46,551 Sharon, you don't even know how to use that gun. 20 00:00:46,551 --> 00:00:49,586 - Oh, I know how to use it, now, get out of here. 21 00:00:49,586 --> 00:00:51,758 - Don't you wanna know why I'm here? 22 00:00:51,758 --> 00:00:53,724 No, I'm calling the police. 23 00:00:53,724 --> 00:00:55,034 Sharon... 24 00:00:55,034 --> 00:00:56,620 Get out of here now! 25 00:00:56,620 --> 00:00:58,793 - Look...I just have someone who wants to talk to you. 26 00:00:58,793 --> 00:01:00,137 I don't care. 27 00:01:00,137 --> 00:01:02,344 - I don't care, he's very powerful. 28 00:01:02,344 --> 00:01:04,068 - I'ma tell you this one more time, 29 00:01:04,068 --> 00:01:05,724 get the -- out of this store! 30 00:01:05,724 --> 00:01:07,379 ♪ 31 00:01:07,379 --> 00:01:09,413 - You sure you don't just wanna come with me? 32 00:01:09,413 --> 00:01:10,896 Don't come any closer. 33 00:01:10,896 --> 00:01:13,068 - Sharon... - Don't! 34 00:01:13,068 --> 00:01:16,862 - [exhales] Don't-- don't--do not do that. 35 00:01:16,862 --> 00:01:18,344 ♪ 36 00:01:18,344 --> 00:01:19,758 - Don't you move. - It is just-- 37 00:01:19,758 --> 00:01:21,965 - Don't move! - It's just my cell phone! 38 00:01:21,965 --> 00:01:24,241 ♪ 39 00:01:24,241 --> 00:01:26,827 Sharon... 40 00:01:26,827 --> 00:01:28,586 Sharon! 41 00:01:28,586 --> 00:01:32,724 - Yes, hello, someone's here, he's trying to kidnap me, and... 42 00:01:32,724 --> 00:01:37,206 hello, hello, -- ? 43 00:01:37,206 --> 00:01:39,482 What did you do? 44 00:01:39,482 --> 00:01:42,344 As I said, he's very powerful. 45 00:01:42,344 --> 00:01:45,724 - Get the -- out of my store...now! 46 00:01:45,724 --> 00:01:47,413 ♪ 47 00:01:47,413 --> 00:01:50,862 No. 48 00:01:50,862 --> 00:01:53,551 [gun shot] 49 00:01:56,896 --> 00:02:00,103 - MAN: Ladies and gentlemen, the President and First Lady. 50 00:02:00,103 --> 00:02:03,241 - ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 51 00:02:05,724 --> 00:02:09,310 ♪ You gotta yours, I gotta get mine ♪ 52 00:02:11,379 --> 00:02:14,448 ♪ I'm not really sure where we're headed to ♪ 53 00:02:16,689 --> 00:02:20,413 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 54 00:02:38,482 --> 00:02:40,689 - KYLE: [grunts] - [screams] 55 00:02:40,689 --> 00:02:42,241 - I did not think you would do that. 56 00:02:42,241 --> 00:02:43,689 - No! No, no! 57 00:02:43,689 --> 00:02:44,965 - Hey-- - No! 58 00:02:44,965 --> 00:02:46,241 - Shh! - No! Help me! 59 00:02:46,241 --> 00:02:50,103 - No, no! - Sit, sit! 60 00:02:50,103 --> 00:02:51,896 - Let go of me. - Why don't you just-- 61 00:02:51,896 --> 00:02:53,344 - No! - Shut up! 62 00:02:53,344 --> 00:02:55,206 Shut up! Why are you putting up such a fuss? 63 00:02:55,206 --> 00:02:56,896 You put a hole in my good shirt. 64 00:02:56,896 --> 00:02:58,206 I'm sorry [cries], please. 65 00:02:58,206 --> 00:02:59,551 - Yeah, well that bullet stings like hell 66 00:02:59,551 --> 00:03:01,103 even with this vest on, Sharon. 67 00:03:01,103 --> 00:03:04,551 - [cries] I'm sorry, I'm so sorry. 68 00:03:04,551 --> 00:03:07,620 - He just wants to talk to you. - Who? 69 00:03:07,620 --> 00:03:09,965 You know who, Sharon. 70 00:03:09,965 --> 00:03:11,413 ♪ 71 00:03:11,413 --> 00:03:14,482 You know who. 72 00:03:14,482 --> 00:03:16,931 - The President? - Yes. 73 00:03:16,931 --> 00:03:21,413 - He sent you? - Yes, and you shot me, --! 74 00:03:21,413 --> 00:03:24,310 Now, can you just come with me, please? 75 00:03:24,310 --> 00:03:25,689 I don't want to. 76 00:03:25,689 --> 00:03:30,034 - Darling, you don't have a choice. 77 00:03:30,034 --> 00:03:31,517 You're going to get up, 78 00:03:31,517 --> 00:03:34,379 and you are gonna come with me. 79 00:03:34,379 --> 00:03:37,034 Do not try anything else, Sharon. 80 00:03:37,034 --> 00:03:39,551 Listen to me, I have been taking it easy on your butt, 81 00:03:39,551 --> 00:03:42,241 I can snap your neck in one second if I wanted to, 82 00:03:42,241 --> 00:03:43,896 now, let's get up and go. 83 00:03:43,896 --> 00:03:45,310 ♪ 84 00:03:45,310 --> 00:03:46,551 - Sharon... - Okay. 85 00:03:46,551 --> 00:03:49,655 Don't try anything. 86 00:03:49,655 --> 00:03:50,793 I won't. 87 00:03:50,793 --> 00:03:53,689 - I am sick of this --, Sharon. 88 00:03:53,689 --> 00:03:59,241 I'ma let you go, I'm gonna stand up... 89 00:03:59,241 --> 00:04:00,724 Be a good little girl, 90 00:04:00,724 --> 00:04:03,620 and you're gonna do the same thing. 91 00:04:03,620 --> 00:04:05,689 You ready? I am done being patient. 92 00:04:05,689 --> 00:04:11,034 ♪ 93 00:04:14,448 --> 00:04:16,862 Now go into the back, 94 00:04:16,862 --> 00:04:20,137 you're going to continue to behave. 95 00:04:20,137 --> 00:04:21,965 After you. 96 00:04:21,965 --> 00:04:27,931 ♪ 97 00:04:30,827 --> 00:04:32,965 - Hi. - Hi. 98 00:04:32,965 --> 00:04:35,827 - So, I brought you a few. I have this one. 99 00:04:35,827 --> 00:04:37,931 Okay. 100 00:04:37,931 --> 00:04:40,448 - And this one. - Oh, yeah, these-- 101 00:04:40,448 --> 00:04:41,689 - And-- - Lilly... 102 00:04:41,689 --> 00:04:43,586 - This one. - [laughs] 103 00:04:43,586 --> 00:04:45,379 These are beautiful. 104 00:04:46,793 --> 00:04:49,793 Okay, great. 105 00:04:49,793 --> 00:04:53,517 - You know, I, um, have to have lunch 106 00:04:53,517 --> 00:04:55,517 with the Second Lady tomorrow, 107 00:04:55,517 --> 00:04:57,517 have you met her? 108 00:04:57,517 --> 00:04:59,758 No, ma'am, I haven't. 109 00:05:02,413 --> 00:05:04,172 She is a bitch. 110 00:05:06,103 --> 00:05:08,068 Really? 111 00:05:08,068 --> 00:05:09,172 That's surprising. 112 00:05:11,379 --> 00:05:12,896 Why do you say that, dear? 113 00:05:14,965 --> 00:05:19,965 - Well, everything I've heard is she's amazing. 114 00:05:19,965 --> 00:05:24,586 - Well, you can't believe any of what you hear 115 00:05:24,586 --> 00:05:27,000 or see these days. 116 00:05:29,172 --> 00:05:31,689 I see. 117 00:05:31,689 --> 00:05:34,896 - You know, my approval rating would be as high as hers 118 00:05:34,896 --> 00:05:39,689 if people weren't always trying to tear me down. 119 00:05:39,689 --> 00:05:41,689 - Well, I'm sure yours will get better. 120 00:05:44,379 --> 00:05:45,620 What does that mean? 121 00:05:48,620 --> 00:05:52,137 Oh, your approval rating. 122 00:05:52,137 --> 00:05:53,758 [chuckles] 123 00:05:53,758 --> 00:05:56,896 Well, my approval rating has nothing to do with dresses. 124 00:05:56,896 --> 00:05:59,379 ♪ 125 00:05:59,379 --> 00:06:01,275 No, ma'am, it doesn't. 126 00:06:03,620 --> 00:06:05,793 Then why did you bring it up? 127 00:06:09,517 --> 00:06:14,413 I didn't, you just did. 128 00:06:14,413 --> 00:06:16,172 Not for your sympathy. 129 00:06:18,379 --> 00:06:20,827 No, of course not. 130 00:06:23,482 --> 00:06:25,793 Be careful, okay? 131 00:06:28,724 --> 00:06:34,758 - Yes, ma'am, are we done here? 132 00:06:34,758 --> 00:06:38,241 - Oh, dear, have I offended you? 133 00:06:38,241 --> 00:06:40,793 No, ma'am, you haven't. 134 00:06:40,793 --> 00:06:44,034 - I'm--I'm just not good at pedestrian talk. 135 00:06:46,448 --> 00:06:48,172 Excuse me? 136 00:06:48,172 --> 00:06:53,275 - [chuckles] I'm the First Lady, I have a lot to do. 137 00:06:55,896 --> 00:06:59,137 That's right, you sure do. 138 00:07:00,586 --> 00:07:02,551 Do you doubt me? 139 00:07:02,551 --> 00:07:05,241 No, not at all. 140 00:07:05,241 --> 00:07:09,068 - Good, because it's your job to help me look good 141 00:07:09,068 --> 00:07:11,379 while I'm doing it. 142 00:07:11,379 --> 00:07:13,551 And that, we can arrange. 143 00:07:13,551 --> 00:07:15,137 Okay. 144 00:07:15,137 --> 00:07:20,965 ♪ 145 00:07:25,620 --> 00:07:30,103 Uh, can I help you? 146 00:07:30,103 --> 00:07:33,000 - No, I was just, uh, looking for the restroom. 147 00:07:33,000 --> 00:07:35,413 ♪ 148 00:07:35,413 --> 00:07:37,448 Bobby? 149 00:07:37,448 --> 00:07:38,551 Richard. 150 00:07:38,551 --> 00:07:40,137 [laughs] 151 00:07:40,137 --> 00:07:41,931 How are you? 152 00:07:41,931 --> 00:07:44,586 I'm good. 153 00:07:44,586 --> 00:07:46,827 I didn't know you were on the detail. 154 00:07:46,827 --> 00:07:48,758 Yeah, well, it just happened. 155 00:07:48,758 --> 00:07:53,172 Oh wow, that's great. 156 00:07:53,172 --> 00:07:55,172 Yeah. 157 00:07:55,172 --> 00:07:57,379 You, uh, need anything? 158 00:07:57,379 --> 00:07:59,482 No, I'm good, thank you. 159 00:07:59,482 --> 00:08:00,896 Okay. 160 00:08:00,896 --> 00:08:04,586 Hey, uh, what shift are you on? 161 00:08:04,586 --> 00:08:05,862 This one. 162 00:08:05,862 --> 00:08:09,310 - Oh, good, um, have you seen Sam? 163 00:08:09,310 --> 00:08:11,206 No. 164 00:08:11,206 --> 00:08:14,655 - Look, if you see him, you tell him I 'm looking for him. 165 00:08:14,655 --> 00:08:17,448 Okay, will do. 166 00:08:17,448 --> 00:08:20,034 How is he as a boss? 167 00:08:20,034 --> 00:08:21,896 ♪ 168 00:08:21,896 --> 00:08:24,034 What do you mean? 169 00:08:24,034 --> 00:08:26,689 - Well, if you're working this detail, 170 00:08:26,689 --> 00:08:29,172 then you're working for Sam. 171 00:08:29,172 --> 00:08:31,275 ♪ 172 00:08:31,275 --> 00:08:35,172 Right, Sam, he's great. 173 00:08:35,172 --> 00:08:37,931 Okay, that's good. 174 00:08:37,931 --> 00:08:41,034 Yeah, well, I'll be on my way. 175 00:08:41,034 --> 00:08:42,482 Hey... 176 00:08:42,482 --> 00:08:48,379 ♪ 177 00:08:51,068 --> 00:08:54,551 - Don't let him give you no -- [laughs]. 178 00:08:54,551 --> 00:08:57,034 - You know I won't. - Okay [laughs]. 179 00:08:57,034 --> 00:08:59,137 - I'll see ya. - Yes, sir. 180 00:08:59,137 --> 00:09:00,827 It was good to see you, Bobby. 181 00:09:00,827 --> 00:09:02,379 Good to see you, too. 182 00:09:02,379 --> 00:09:08,275 ♪ 183 00:09:26,793 --> 00:09:28,413 Dale, you got a whole bedroom, 184 00:09:28,413 --> 00:09:31,379 you sure you don't wanna go there instead of the couch? 185 00:09:31,379 --> 00:09:33,275 Can I just lay here? 186 00:09:33,275 --> 00:09:34,413 Yeah. 187 00:09:34,413 --> 00:09:36,000 Thanks. 188 00:09:40,068 --> 00:09:41,655 Thank you. 189 00:09:41,655 --> 00:09:43,137 Sure. 190 00:09:43,137 --> 00:09:46,517 - I mean, thank you for all of this. 191 00:09:46,517 --> 00:09:48,068 Yeah, yeah, it's fine. 192 00:09:48,068 --> 00:09:50,965 I mean, you didn't have to. 193 00:09:50,965 --> 00:09:53,413 It's all right, Dale. 194 00:09:53,413 --> 00:09:55,620 I can see your reservations. 195 00:09:55,620 --> 00:09:57,517 I get it, man, it's okay. 196 00:09:57,517 --> 00:10:00,793 - I'm sorry that, I mean, that all this has happened to you. 197 00:10:00,793 --> 00:10:04,034 Thank you. 198 00:10:04,034 --> 00:10:07,310 But listen, um, the store... 199 00:10:07,310 --> 00:10:09,344 it--it--it's something that I've been thinking-- 200 00:10:09,344 --> 00:10:10,551 I'm not gonna sue you. 201 00:10:10,551 --> 00:10:12,137 What? 202 00:10:12,137 --> 00:10:14,689 - I heard you before, and I'm not gonna sue you. 203 00:10:14,689 --> 00:10:16,724 What--what did you do? 204 00:10:16,724 --> 00:10:19,344 - Yeah, I mean, it is my pharmacy, you know, 205 00:10:19,344 --> 00:10:21,344 - it's my family's-- - Relax. 206 00:10:21,344 --> 00:10:23,275 Okay, thank you. 207 00:10:23,275 --> 00:10:24,862 Yeah. 208 00:10:24,862 --> 00:10:26,517 - Well, you--you want a drink or something, 209 00:10:26,517 --> 00:10:29,206 - something to eat? - No, I'm good. 210 00:10:29,206 --> 00:10:33,275 - All right, but... let me ask you something else. 211 00:10:33,275 --> 00:10:35,310 Okay. 212 00:10:35,310 --> 00:10:38,793 - Are you sure you don't know who did it? 213 00:10:38,793 --> 00:10:41,413 - It's, um, I'm-- 214 00:10:41,413 --> 00:10:43,172 It's what? 215 00:10:43,172 --> 00:10:44,758 I'm not sure. 216 00:10:44,758 --> 00:10:46,310 - Are you in some kind of trouble 217 00:10:46,310 --> 00:10:48,344 that I should know about? 218 00:10:48,344 --> 00:10:49,758 No, I'm not. 219 00:10:49,758 --> 00:10:51,793 - Dale... - I'm not. 220 00:10:51,793 --> 00:10:53,655 - Dale, we have Sharon at the pharmacy, 221 00:10:53,655 --> 00:10:55,517 I don't want her to get hurt. 222 00:10:55,517 --> 00:10:58,689 - Look, I--I'm not doing anything, 223 00:10:58,689 --> 00:11:02,344 and I really don't even know how I got that guy's attention. 224 00:11:02,344 --> 00:11:07,482 - That guy, that--that guy, so you do know who did it? 225 00:11:07,482 --> 00:11:11,034 - All I know is that the guy that was harassing me, 226 00:11:11,034 --> 00:11:13,275 I think he has something to do with this. 227 00:11:13,275 --> 00:11:16,793 - The Secret Service man? - Yeah. 228 00:11:16,793 --> 00:11:20,068 Okay, so he's dangerous. 229 00:11:20,068 --> 00:11:23,862 - Yeah, which is why I'm gonna stay away from him. 230 00:11:23,862 --> 00:11:26,517 - Yeah, yeah, okay. - I'm really sorry. 231 00:11:26,517 --> 00:11:29,551 - No, Dale... I get it, man, 232 00:11:29,551 --> 00:11:31,275 you've been through a lot. 233 00:11:31,275 --> 00:11:32,793 It's all right, 234 00:11:32,793 --> 00:11:35,068 just if anything happens, you know what to do... 235 00:11:35,068 --> 00:11:37,034 - talk to me, yeah? - Okay. 236 00:11:37,034 --> 00:11:40,655 - Okay, I'm gonna go help Sharon lock up. 237 00:11:40,655 --> 00:11:42,482 TV is right there. 238 00:11:42,482 --> 00:11:48,413 ♪ 239 00:11:54,310 --> 00:11:57,344 ♪ 240 00:12:05,724 --> 00:12:07,379 Hi. 241 00:12:07,379 --> 00:12:09,896 Hello. 242 00:12:09,896 --> 00:12:11,482 How are you? 243 00:12:14,068 --> 00:12:18,034 I'm good, I'm good, 244 00:12:18,034 --> 00:12:20,758 what are you doing here this late? 245 00:12:20,758 --> 00:12:23,448 - Oh, the First Lady wanted to see me. 246 00:12:23,448 --> 00:12:24,793 This late? 247 00:12:24,793 --> 00:12:26,758 Well, you know how she is. 248 00:12:26,758 --> 00:12:29,931 Yeah, I do. 249 00:12:29,931 --> 00:12:32,206 - And I've been here for hours now. 250 00:12:32,206 --> 00:12:35,000 Well, what did she want? 251 00:12:36,310 --> 00:12:40,896 - Dresses, same ole, same ole. 252 00:12:40,896 --> 00:12:42,724 That's good, right? 253 00:12:42,724 --> 00:12:48,448 ♪ 254 00:12:53,206 --> 00:12:56,931 How's your day going? 255 00:12:56,931 --> 00:12:58,724 It's good. 256 00:12:58,724 --> 00:13:00,931 Good. 257 00:13:00,931 --> 00:13:03,000 - Is that all you came here to ask me? 258 00:13:03,000 --> 00:13:04,793 Oh, yes. 259 00:13:04,793 --> 00:13:07,413 Yeah, you sure? 260 00:13:07,413 --> 00:13:09,034 - Well, why would there be more? 261 00:13:11,103 --> 00:13:13,827 You don't do this. 262 00:13:13,827 --> 00:13:16,448 Well, I did. 263 00:13:16,448 --> 00:13:19,896 - Yeah, yeah, yeah, before you found out. 264 00:13:19,896 --> 00:13:22,034 ♪ 265 00:13:22,034 --> 00:13:24,103 That you didn't want women. 266 00:13:24,103 --> 00:13:28,724 - Nah, honey, nah, it's not that, 267 00:13:28,724 --> 00:13:31,310 I just don't want you, hm. 268 00:13:35,068 --> 00:13:39,586 - I see...we're in a bitchy mood today, huh? 269 00:13:39,586 --> 00:13:43,482 - Yeah, yeah, you know, I think I need some ass. 270 00:13:43,482 --> 00:13:46,793 Of the other persuasion, that is, yeah. 271 00:13:46,793 --> 00:13:48,137 ♪ 272 00:13:48,137 --> 00:13:50,655 - Just say --, Donald. 273 00:13:50,655 --> 00:13:52,586 Yeah. 274 00:13:52,586 --> 00:13:58,379 - Well, oh, aren't we bold and vulgar today [giggles]. 275 00:14:00,206 --> 00:14:02,068 - I'm sorry, is there something that you, 276 00:14:02,068 --> 00:14:04,206 that you want, exactly, hm? 277 00:14:05,965 --> 00:14:08,206 - No. - No? 278 00:14:08,206 --> 00:14:10,413 I just wanted to say, hi. 279 00:14:10,413 --> 00:14:12,793 [laughs] Okay. 280 00:14:12,793 --> 00:14:14,448 Can I just say, hi? 281 00:14:14,448 --> 00:14:19,758 - You said it when you came in, you wanna say it again? 282 00:14:22,103 --> 00:14:24,931 Oh, hi, Mrs. Winthrop. 283 00:14:24,931 --> 00:14:28,000 Oh, hi, hi, Allan [giggles]. 284 00:14:28,000 --> 00:14:30,965 - Here you are, sir. - Thank you, Allan. 285 00:14:30,965 --> 00:14:34,103 - And no cream. - Yeah, thank you. 286 00:14:34,103 --> 00:14:36,275 - Can I get you anything, Mrs. Winthrop? 287 00:14:36,275 --> 00:14:38,482 Oh, no thank you, Allan. 288 00:14:38,482 --> 00:14:41,620 - Okay, and I trust your guests got in okay? 289 00:14:43,862 --> 00:14:46,965 Yes, yes, thank you. 290 00:14:46,965 --> 00:14:48,689 Hey, okay. 291 00:14:48,689 --> 00:14:50,551 Guest? 292 00:14:50,551 --> 00:14:52,000 - Yeah, uh-- 293 00:14:52,000 --> 00:14:56,103 - You know, I'll tell him, Allan, mm-hm. 294 00:14:56,103 --> 00:14:57,724 - We're good, thank you. - Yes, ma'am. 295 00:14:57,724 --> 00:14:59,241 - Mm-hm. 296 00:14:59,241 --> 00:15:01,758 ♪ 297 00:15:01,758 --> 00:15:03,379 Talk. 298 00:15:03,379 --> 00:15:05,862 - It's just a messenger that I had to send over dresses. 299 00:15:05,862 --> 00:15:07,379 - Is that so? - LILLY: Mm-hm. 300 00:15:07,379 --> 00:15:08,793 ♪ 301 00:15:08,793 --> 00:15:11,896 - And why does he know about it, and I don't, hm? 302 00:15:11,896 --> 00:15:13,793 Because I had him clear them. 303 00:15:13,793 --> 00:15:15,827 ♪ 304 00:15:15,827 --> 00:15:18,965 - I see, so are we--we done with all these pleasantries 305 00:15:18,965 --> 00:15:20,551 and hi's, huh? 306 00:15:20,551 --> 00:15:23,586 - Yes [giggles]. - Yeah? All right. 307 00:15:23,586 --> 00:15:25,206 - I'll see you at home for dinner. 308 00:15:25,206 --> 00:15:26,689 You can count on it. 309 00:15:26,689 --> 00:15:28,448 Great [giggles]. 310 00:15:31,034 --> 00:15:33,172 You look really handsome today, too. 311 00:15:35,413 --> 00:15:36,931 Bye, Donald. 312 00:15:36,931 --> 00:15:38,931 ♪ 313 00:15:38,931 --> 00:15:40,310 Allan? 314 00:15:40,310 --> 00:15:42,620 - Allan? - Yes, sir? 315 00:15:42,620 --> 00:15:45,034 - Get me the name of the guest that she had here. 316 00:15:45,034 --> 00:15:48,034 - Okay, it's Byron Charles, B-Y-R-O-N. 317 00:15:48,034 --> 00:15:49,862 - Byron Charles, is he still here? 318 00:15:49,862 --> 00:15:51,793 - He hasn't checked out yet, sir. 319 00:15:51,793 --> 00:15:54,241 - Okay, I want you to get me surveillance footage 320 00:15:54,241 --> 00:15:56,275 on this Byron Charles, you hear me, right now? 321 00:15:56,275 --> 00:15:58,793 - ALLAN: Yes, sir. - Oh, and Allan... 322 00:15:58,793 --> 00:16:00,344 Yeah? 323 00:16:00,344 --> 00:16:02,413 - If that woman ask you to do anything else, 324 00:16:02,413 --> 00:16:04,655 you better let me know about it first, you understand? 325 00:16:04,655 --> 00:16:06,413 Yes, sir, of course. 326 00:16:06,413 --> 00:16:07,965 Did--did I do anything wrong? 327 00:16:07,965 --> 00:16:12,448 - No, no, no, no, just--just-- just do what I say. 328 00:16:12,448 --> 00:16:14,000 Yes, sir, right away. 329 00:16:14,000 --> 00:16:15,448 Yeah. 330 00:16:18,862 --> 00:16:20,758 Sneaky -- 331 00:16:20,758 --> 00:16:22,241 ♪ 332 00:16:26,137 --> 00:16:31,517 - [heavy breathing] - [cell phone buzzes] 333 00:16:31,517 --> 00:16:37,379 ♪ 334 00:16:53,965 --> 00:16:55,586 Bobby? 335 00:16:55,586 --> 00:16:58,965 ♪ 336 00:16:58,965 --> 00:17:01,172 - What--what the hell is that? 337 00:17:01,172 --> 00:17:02,862 I don't know. 338 00:17:02,862 --> 00:17:04,310 Well, how did you get in here? 339 00:17:04,310 --> 00:17:06,034 I got clearance. 340 00:17:06,034 --> 00:17:07,551 - You're -- lying, no, you didn't. 341 00:17:07,551 --> 00:17:09,172 Why would I lie to you? 342 00:17:09,172 --> 00:17:10,827 By who, huh? 343 00:17:10,827 --> 00:17:12,620 Max, we can't talk here. 344 00:17:12,620 --> 00:17:16,620 - [heavy breathing] Bobby, are you in on this? 345 00:17:16,620 --> 00:17:20,724 - What? You oughta know that by now. 346 00:17:20,724 --> 00:17:22,896 - Then how did you just walk into the White House? 347 00:17:22,896 --> 00:17:24,724 - BOBBY: Max, it wasn't easy. - MAX: No. 348 00:17:24,724 --> 00:17:26,137 Okay. 349 00:17:26,137 --> 00:17:28,655 - MAX: No, see that, that is -- bull --. 350 00:17:28,655 --> 00:17:30,172 Okay. 351 00:17:30,172 --> 00:17:31,586 You see these cameras, you see this mirror? 352 00:17:31,586 --> 00:17:33,172 They're listening to us right now, 353 00:17:33,172 --> 00:17:34,689 so you need to keep your voice down. 354 00:17:34,689 --> 00:17:36,448 - No, no, no, no, I don't believe you, 355 00:17:36,448 --> 00:17:38,206 I don't believe any of this --. 356 00:17:38,206 --> 00:17:39,689 - Okay then don't believe me then, --. 357 00:17:39,689 --> 00:17:41,379 Don't believe that I just risked my life 358 00:17:41,379 --> 00:17:42,931 to come in here to save you. 359 00:17:42,931 --> 00:17:44,758 - Right, yeah well, I won't because there's no way. 360 00:17:44,758 --> 00:17:46,620 - BOBBY: Okay, then don't. After all we been through? 361 00:17:46,620 --> 00:17:48,931 - This is bull --. - Yeah, you're damn right it is! 362 00:17:48,931 --> 00:17:54,241 [heavy breathing] 363 00:17:56,862 --> 00:17:59,206 Oh, damn. 364 00:17:59,206 --> 00:18:01,448 What? 365 00:18:01,448 --> 00:18:05,000 This was all a set up. 366 00:18:05,000 --> 00:18:06,241 What? 367 00:18:06,241 --> 00:18:08,206 To get me in here. 368 00:18:08,206 --> 00:18:11,896 - Oh my god, oh my god, cut the --. 369 00:18:11,896 --> 00:18:14,310 - No, no, no, no, see it was all too smooth. 370 00:18:14,310 --> 00:18:15,862 You know, I was getting into too many places, 371 00:18:15,862 --> 00:18:18,275 and they were watching me the entire time. 372 00:18:18,275 --> 00:18:22,206 - Yeah? Yeah, Mr. Smooth, who is they? 373 00:18:22,206 --> 00:18:24,689 I don't know, Max. 374 00:18:24,689 --> 00:18:30,206 - Oh, oh, that's right, 'cuz you don't know --, do you? 375 00:18:30,206 --> 00:18:31,724 All I know is whoever it is, 376 00:18:31,724 --> 00:18:33,620 they want us in here together just like this. 377 00:18:33,620 --> 00:18:36,275 [laughs] 378 00:18:36,275 --> 00:18:38,551 Okay, I believe you. 379 00:18:38,551 --> 00:18:39,862 - Yeah. - I believe you. 380 00:18:39,862 --> 00:18:41,551 - You should, Max, 'cuz I'm telling you 381 00:18:41,551 --> 00:18:43,137 the truth, all right, this is not coincidence. 382 00:18:43,137 --> 00:18:44,862 Yeah, okay, okay, 383 00:18:44,862 --> 00:18:47,034 well, I guess we just have to wait and see then, don't we? 384 00:18:47,034 --> 00:18:48,137 - Yes, we do. - Yeah. 385 00:18:48,137 --> 00:18:49,655 ♪ 386 00:18:51,758 --> 00:18:53,344 Okay. 387 00:18:56,310 --> 00:18:58,586 They didn't eat much, huh? 388 00:18:58,586 --> 00:19:00,275 She didn't say anything. 389 00:19:00,275 --> 00:19:03,793 [chuckles] Smart lady. 390 00:19:03,793 --> 00:19:05,103 Priscilla... 391 00:19:05,103 --> 00:19:09,965 - Stop, you know I'm not gonna kill that bitch. 392 00:19:09,965 --> 00:19:11,275 Do I? 393 00:19:11,275 --> 00:19:14,344 No, I'm not. 394 00:19:14,344 --> 00:19:17,275 - Well, maybe you should maybe think about it. 395 00:19:17,275 --> 00:19:18,758 Killing her? 396 00:19:18,758 --> 00:19:21,620 - No, come on, you know I wasn't gonna say that. 397 00:19:21,620 --> 00:19:25,620 - [giggles] Well, what is it then? 398 00:19:25,620 --> 00:19:28,000 - I think you should think about taking some time off. 399 00:19:28,000 --> 00:19:30,103 I'm fine. 400 00:19:30,103 --> 00:19:32,068 Are you really? 401 00:19:32,068 --> 00:19:33,965 Yes. 402 00:19:33,965 --> 00:19:37,793 - Look, I don't like what you and Sam are going through. 403 00:19:37,793 --> 00:19:41,137 - Have you thought about what you and Nancy are going through? 404 00:19:41,137 --> 00:19:44,655 Oh, uh, we're fine. 405 00:19:44,655 --> 00:19:48,068 - Oh? Well, that's new. 406 00:19:48,068 --> 00:19:49,551 Yes, it is. 407 00:19:49,551 --> 00:19:51,172 What changed that? 408 00:19:51,172 --> 00:19:54,862 - Oh, just know that we are fine. 409 00:19:54,862 --> 00:19:56,482 Well, I'm glad. 410 00:19:56,482 --> 00:20:00,310 - Yeah, and I'd be glad if you take a few days off. 411 00:20:00,310 --> 00:20:02,620 Not going to happen! 412 00:20:02,620 --> 00:20:05,827 ♪ 413 00:20:05,827 --> 00:20:07,103 Okay. 414 00:20:07,103 --> 00:20:08,827 Okay. 415 00:20:08,827 --> 00:20:11,413 ♪ 416 00:20:13,586 --> 00:20:16,344 You gotta go, don't you? 417 00:20:16,344 --> 00:20:17,827 I'm fine, sir. 418 00:20:17,827 --> 00:20:18,965 Dude, it's okay, 419 00:20:18,965 --> 00:20:21,172 you could just, like, use my bathroom, 420 00:20:21,172 --> 00:20:22,379 it's really whatever. 421 00:20:22,379 --> 00:20:24,517 I told you, I'm fine. 422 00:20:24,517 --> 00:20:25,896 JASON: All right, 423 00:20:25,896 --> 00:20:28,931 well, you're gonna have to go eventually. 424 00:20:28,931 --> 00:20:31,413 ♪ 425 00:20:31,413 --> 00:20:34,310 Hey, you like porn? 426 00:20:34,310 --> 00:20:35,862 Sir... 427 00:20:35,862 --> 00:20:38,000 - I can show you some really great --. 428 00:20:41,275 --> 00:20:42,896 Sir... 429 00:20:42,896 --> 00:20:44,379 What? 430 00:20:44,379 --> 00:20:46,000 - You have been watching that thing for hours, 431 00:20:46,000 --> 00:20:48,206 what are you trying to do? 432 00:20:48,206 --> 00:20:51,379 - I'm trying to get one off in the privacy of my room, 433 00:20:51,379 --> 00:20:53,344 what does it look like I'm tryna do? 434 00:20:53,344 --> 00:20:55,068 - Well, I wish you would stop it. 435 00:20:55,068 --> 00:20:58,379 - Yeah, and I wish there wasn't some random dude watching me 436 00:20:58,379 --> 00:21:00,413 every single time I do any little tiny thing 437 00:21:00,413 --> 00:21:02,068 in my room, okay? 438 00:21:02,068 --> 00:21:03,448 Well, I'm sorry. 439 00:21:03,448 --> 00:21:05,137 JASON: Yeah. 440 00:21:05,137 --> 00:21:06,551 If you're gonna do this, 441 00:21:06,551 --> 00:21:08,034 and you're gonna follow me around, 442 00:21:08,034 --> 00:21:09,551 I'm gonna do what I do. 443 00:21:14,172 --> 00:21:15,896 Yes, sir. 444 00:21:17,655 --> 00:21:20,689 - Her name is Rachel, she's my favorite. 445 00:21:20,689 --> 00:21:23,931 You ever seen her before? 446 00:21:23,931 --> 00:21:26,482 - If you're tryna wear me down, you won't, 447 00:21:26,482 --> 00:21:28,551 I've been in combat. 448 00:21:28,551 --> 00:21:32,827 - Oh, yeah, let's talk about that. 449 00:21:32,827 --> 00:21:35,413 How many people have you killed? 450 00:21:35,413 --> 00:21:37,034 Sir, we don't have to talk. 451 00:21:39,034 --> 00:21:42,137 Okay. 452 00:21:42,137 --> 00:21:45,517 You know, just--just watching you squirm like that 453 00:21:45,517 --> 00:21:47,275 makes me have to pee now. 454 00:21:47,275 --> 00:21:48,965 Okay. 455 00:21:48,965 --> 00:21:52,862 - Whoa! You're not coming in there with me, are you? 456 00:21:52,862 --> 00:21:54,689 Yes, sir, I am. 457 00:21:54,689 --> 00:21:57,620 - No, you're not, are--are you really? 458 00:21:57,620 --> 00:21:59,896 Sir, I have to do my job. 459 00:21:59,896 --> 00:22:03,034 - You are not watching me use the bathroom. 460 00:22:03,034 --> 00:22:05,517 Yes, I am. 461 00:22:05,517 --> 00:22:07,482 - This is bull --. 462 00:22:07,482 --> 00:22:10,655 ♪ 463 00:22:10,655 --> 00:22:14,103 What if I pissed on you? 464 00:22:14,103 --> 00:22:18,655 - [chuckles] Sir, I wouldn't advise that. 465 00:22:18,655 --> 00:22:22,827 Hm...well... 466 00:22:22,827 --> 00:22:27,103 ♪ 467 00:22:27,103 --> 00:22:29,310 Too late. 468 00:22:29,310 --> 00:22:33,586 ♪ 469 00:22:33,586 --> 00:22:35,482 That's it, you're fired! 470 00:22:35,482 --> 00:22:41,655 ♪ 471 00:22:43,482 --> 00:22:44,827 Mom, where's dad? 472 00:22:46,862 --> 00:22:49,275 Not here. 473 00:22:49,275 --> 00:22:50,724 He hit me. 474 00:22:52,344 --> 00:22:53,689 What? 475 00:22:53,689 --> 00:22:56,034 I'm sorry, ma'am. 476 00:22:56,034 --> 00:22:58,517 Why did you hit him? 477 00:22:58,517 --> 00:23:00,137 Well, uh... 478 00:23:00,137 --> 00:23:02,965 Speak damn it. 479 00:23:02,965 --> 00:23:04,724 He was urinating on me, ma'am. 480 00:23:06,482 --> 00:23:09,034 What? 481 00:23:09,034 --> 00:23:10,275 Yes, ma'am. 482 00:23:12,310 --> 00:23:16,172 Jason, is that so? 483 00:23:16,172 --> 00:23:17,758 Where's dad? 484 00:23:17,758 --> 00:23:21,172 Did you piss on him? 485 00:23:21,172 --> 00:23:23,586 Where's my dad? 486 00:23:23,586 --> 00:23:25,517 I'm asking you a question. 487 00:23:25,517 --> 00:23:28,275 I'll piss on your grave. 488 00:23:28,275 --> 00:23:31,448 Where's my dad? 489 00:23:31,448 --> 00:23:33,620 And you hit him? 490 00:23:33,620 --> 00:23:35,862 Yes, ma'am, I did. 491 00:23:35,862 --> 00:23:38,344 I don't believe you. 492 00:23:38,344 --> 00:23:39,827 Ma'am, I did. 493 00:23:41,448 --> 00:23:44,413 Do it again. 494 00:23:44,413 --> 00:23:46,344 Ma'am... 495 00:23:46,344 --> 00:23:47,862 Do it again. 496 00:23:49,689 --> 00:23:52,206 - Ma'am... - Mom... 497 00:23:52,206 --> 00:23:55,275 Grab him and hit him. 498 00:23:55,275 --> 00:23:58,482 ♪ 499 00:23:58,482 --> 00:24:00,344 - Mom, don't you-- don't you dare. 500 00:24:00,344 --> 00:24:02,068 Do it! 501 00:24:02,068 --> 00:24:04,448 ♪ 502 00:24:04,448 --> 00:24:06,724 - I'll -- kill you. 503 00:24:06,724 --> 00:24:08,655 - VICTORIA: Hold him and hit him. 504 00:24:08,655 --> 00:24:09,965 - Ma'am? - Mom... 505 00:24:09,965 --> 00:24:11,586 - Mother --, do what I say. 506 00:24:11,586 --> 00:24:13,551 - Ma'am... - Do it! 507 00:24:13,551 --> 00:24:15,689 - Ma'am... - Hit him! 508 00:24:15,689 --> 00:24:17,689 - No [grunts]. [coughs] 509 00:24:17,689 --> 00:24:20,275 Oh, you call that a hit. 510 00:24:20,275 --> 00:24:23,275 Be about that life, and punch this little bitch. 511 00:24:23,275 --> 00:24:26,310 - No, mom-- don't you do it, no, do you-- 512 00:24:26,310 --> 00:24:28,241 [grunts] 513 00:24:28,241 --> 00:24:30,931 [coughs] 514 00:24:30,931 --> 00:24:35,034 ♪ 515 00:24:35,034 --> 00:24:39,689 - Well, that may have been just a little bit too hard. 516 00:24:39,689 --> 00:24:41,379 - JASON: [coughs] - I'm sorry,. 517 00:24:41,379 --> 00:24:44,000 No, no, no, no, don't be. 518 00:24:46,275 --> 00:24:48,482 You have my permission 519 00:24:48,482 --> 00:24:51,482 that if he does anything out of line, 520 00:24:51,482 --> 00:24:53,206 you get to beat his ass. 521 00:24:53,206 --> 00:24:54,724 ♪ 522 00:24:54,724 --> 00:24:56,344 Yes, ma'am. 523 00:25:11,655 --> 00:25:17,586 [laughing] 524 00:25:17,586 --> 00:25:23,551 ♪ 525 00:25:29,862 --> 00:25:34,551 [moaning] 526 00:25:34,551 --> 00:25:36,793 - Oh! Ma, get--get out! - Barry! 527 00:25:36,793 --> 00:25:38,758 - What are you doing? - What the hell? 528 00:25:38,758 --> 00:25:40,310 - Ma, can you close-- get out, please? 529 00:25:40,310 --> 00:25:42,172 - Who--who is this? - Ma...close my door, 530 00:25:42,172 --> 00:25:44,206 - and get out. - You get your nasty ass up. 531 00:25:44,206 --> 00:25:45,827 - Okay. - You get up, and you 532 00:25:45,827 --> 00:25:47,137 get dressed, come downstairs, and get this girl 533 00:25:47,137 --> 00:25:49,758 - out of my house. - Yes, ma'am, okay. 534 00:25:49,758 --> 00:25:51,206 - Now, Barry! - Okay! 535 00:25:51,206 --> 00:25:54,310 - Who is that? - Damn, ma! 536 00:25:54,310 --> 00:25:55,448 Mind your business. 537 00:25:55,448 --> 00:25:57,103 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay! 538 00:25:57,103 --> 00:25:59,137 Okay, okay, I'm coming. 539 00:25:59,137 --> 00:26:00,758 - Hurry up! - BARRY: Okay. 540 00:26:00,758 --> 00:26:04,551 ♪ 541 00:26:04,551 --> 00:26:06,379 Jesus Christ. 542 00:26:06,379 --> 00:26:12,310 ♪ 543 00:26:12,310 --> 00:26:13,827 - BARRY: You all right? - GIRL: Yeah. 544 00:26:13,827 --> 00:26:15,172 - BARRY: Okay, where's your stuff at? 545 00:26:15,172 --> 00:26:17,241 - [pounds on door] - I'm coming. 546 00:26:17,241 --> 00:26:20,172 ♪ 547 00:26:20,172 --> 00:26:22,379 BARRY: Come on, girl. 548 00:26:22,379 --> 00:26:24,103 - Go home! - Ma... 549 00:26:24,103 --> 00:26:26,724 - What the hell, Barry? - Ma, you need to chill out. 550 00:26:26,724 --> 00:26:28,310 Who is this girl? 551 00:26:28,310 --> 00:26:30,241 - Look, it doesn't matter who she is. 552 00:26:30,241 --> 00:26:32,827 - Oh, so you just hook up with some random girl? 553 00:26:32,827 --> 00:26:35,965 ♪ 554 00:26:35,965 --> 00:26:38,068 - Are you crazy? - No, I'm not crazy, ma, 555 00:26:38,068 --> 00:26:39,689 Sharon isn't feeling me right now. 556 00:26:39,689 --> 00:26:41,034 ♪ 557 00:26:41,034 --> 00:26:43,000 - You--you--you gotta move. 558 00:26:43,000 --> 00:26:44,551 I don't wanna move, ma. 559 00:26:44,551 --> 00:26:46,482 - Well, you're gonna have to because I can't have no-- 560 00:26:46,482 --> 00:26:48,379 you hooking up with no random girls in my house. 561 00:26:48,379 --> 00:26:49,931 - Okay, fine-- - And until you move, 562 00:26:49,931 --> 00:26:52,517 - then you hook up at their house. - Okay. 563 00:26:52,517 --> 00:26:54,827 - Fine! - Fine! 564 00:26:54,827 --> 00:26:57,172 - And wash my damn sheets. - Ma, really? 565 00:26:57,172 --> 00:26:59,379 - You know I'm not -- washing them. 566 00:26:59,379 --> 00:27:01,172 - When you start using language like that? 567 00:27:01,172 --> 00:27:02,827 - When you started bringing people in my house. 568 00:27:02,827 --> 00:27:04,344 - Okay, I got it. - Okay, fine. 569 00:27:04,344 --> 00:27:05,896 Fine! 570 00:27:05,896 --> 00:27:07,310 - You just wait 'til your daddy gets home. 571 00:27:07,310 --> 00:27:08,689 ♪ 572 00:27:08,689 --> 00:27:11,241 - You--just wait. - Okay, ma. 573 00:27:11,241 --> 00:27:17,000 ♪ 574 00:27:23,241 --> 00:27:24,620 Hello. 575 00:27:26,344 --> 00:27:27,758 First Lady... 576 00:27:27,758 --> 00:27:29,862 Yes? 577 00:27:29,862 --> 00:27:33,689 To what do I owe this visit? 578 00:27:36,344 --> 00:27:38,344 - I was watching the news in my room, 579 00:27:38,344 --> 00:27:42,482 and you are doing a great job. 580 00:27:45,482 --> 00:27:47,413 Thank you. 581 00:27:47,413 --> 00:27:51,482 - I mean, you are spinning and turning this thing around. 582 00:27:53,931 --> 00:27:56,965 Well, my strategy's working. 583 00:27:59,655 --> 00:28:01,068 You so stupid, 584 00:28:01,068 --> 00:28:04,586 you don't even know sarcasm, do you? 585 00:28:04,586 --> 00:28:06,206 Ma'am... 586 00:28:06,206 --> 00:28:08,344 - This -- is a mess. 587 00:28:08,344 --> 00:28:12,758 It's on every channel, attempted assassination, 588 00:28:12,758 --> 00:28:16,827 and everyone believes what Dianne is saying about you, 589 00:28:16,827 --> 00:28:19,034 and yet, you seem to think 590 00:28:19,034 --> 00:28:23,206 you've got this -- show under control. 591 00:28:23,206 --> 00:28:27,724 - Think I have this -- show under control, let me see. I do. 592 00:28:27,724 --> 00:28:29,034 [scoffs] 593 00:28:29,034 --> 00:28:31,448 Yeah. 594 00:28:31,448 --> 00:28:34,000 You need to die. 595 00:28:34,000 --> 00:28:36,310 You need to leave. 596 00:28:36,310 --> 00:28:40,275 - And I don't mean some old woman in a home, 597 00:28:40,275 --> 00:28:46,137 no, you need to die now. 598 00:28:46,137 --> 00:28:48,586 And I'm gonna make sure that happens. 599 00:28:48,586 --> 00:28:51,172 Hm, okay. 600 00:28:52,413 --> 00:28:55,758 I don't take kindly to threats, Mrs. Franklin. 601 00:28:55,758 --> 00:28:59,724 Oh, bitch, 602 00:28:59,724 --> 00:29:03,241 it's happening, and it's done. 603 00:29:03,241 --> 00:29:07,000 You are gonna die a painful death, 604 00:29:07,000 --> 00:29:09,862 and I know just the person to do it. 605 00:29:09,862 --> 00:29:11,517 Hm. 606 00:29:11,517 --> 00:29:14,172 - If my husband won't fire you, 607 00:29:14,172 --> 00:29:18,482 I'll make sure I do by stopping your ability to breathe. 608 00:29:18,482 --> 00:29:20,206 ♪ 609 00:29:20,206 --> 00:29:21,551 That oughta do it. 610 00:29:23,000 --> 00:29:25,344 - Are you--are you done? 611 00:29:25,344 --> 00:29:28,965 You are, yes, you are. 612 00:29:28,965 --> 00:29:31,896 Okay... 613 00:29:31,896 --> 00:29:35,551 I should tell you that, um, 614 00:29:39,862 --> 00:29:41,827 I'm not afraid of you. 615 00:29:44,172 --> 00:29:47,137 I don't want you to be. 616 00:29:47,137 --> 00:29:53,034 - [laughs] That's great, that--good, 617 00:29:53,034 --> 00:29:58,551 that is fantastic because you can just stop coming down here 618 00:29:58,551 --> 00:30:03,344 with all...this bull --. 619 00:30:03,344 --> 00:30:09,103 - Yes, yes, yes, coming down, stop coming d-- 620 00:30:09,103 --> 00:30:13,034 I need to remember to stop coming down 621 00:30:13,034 --> 00:30:18,344 from my status to deal with the likes of you. 622 00:30:18,344 --> 00:30:23,448 It's low, disgusting, and guttural. 623 00:30:23,448 --> 00:30:26,586 ♪ 624 00:30:26,586 --> 00:30:30,517 Is that all, ma'am? 625 00:30:30,517 --> 00:30:33,172 Yes, that's all. 626 00:30:33,172 --> 00:30:38,586 - 'K, well, thank you so much for stopping by. 627 00:30:38,586 --> 00:30:40,620 Rest in hell, bitch. 628 00:30:40,620 --> 00:30:44,137 ♪ 629 00:30:49,241 --> 00:30:51,344 You wanted to see me, sir? 630 00:30:51,344 --> 00:30:52,551 Yeah. 631 00:30:54,344 --> 00:30:56,137 - Sir? - Did they find him? 632 00:30:56,137 --> 00:30:58,862 Please, sit. 633 00:30:58,862 --> 00:31:00,206 Did they find him? 634 00:31:00,206 --> 00:31:01,689 Find who, sir? 635 00:31:05,827 --> 00:31:07,551 The guy who tried to kill me? 636 00:31:07,551 --> 00:31:08,827 ♪ 637 00:31:08,827 --> 00:31:10,586 Not yet. 638 00:31:10,586 --> 00:31:13,517 - What the hell's taking so long, Donald? 639 00:31:13,517 --> 00:31:17,103 - Sir, trust me when I tell you, we have the best on it. 640 00:31:21,241 --> 00:31:22,620 - Donald? - DONALD: Yeah? 641 00:31:22,620 --> 00:31:24,275 - I'm starting to get the feeling 642 00:31:24,275 --> 00:31:26,103 that you're not taking me seriously. 643 00:31:26,103 --> 00:31:30,827 - Oh, sir, I always take you seriously. 644 00:31:30,827 --> 00:31:33,517 Then why haven't we found him? 645 00:31:33,517 --> 00:31:36,655 - You know what, sir, can--can I get you anything, hm? 646 00:31:36,655 --> 00:31:39,275 Yes! 647 00:31:39,275 --> 00:31:43,689 Victoria's dad's head on a platter. 648 00:31:48,206 --> 00:31:52,034 - Can I tell you something, sir, hm? 649 00:31:52,034 --> 00:31:53,517 Go ahead. 650 00:31:53,517 --> 00:31:56,310 - Well, I have it on really good authority 651 00:31:56,310 --> 00:31:57,862 that he's not doing so well. 652 00:31:59,517 --> 00:32:01,724 - You have it on good authority? - Yeah. 653 00:32:01,724 --> 00:32:03,551 - That he's not doing so well? - Yes, sir. 654 00:32:03,551 --> 00:32:05,172 Donald, I already knew that. 655 00:32:05,172 --> 00:32:08,827 - No, I'm told that it could be any day now, hm. 656 00:32:11,137 --> 00:32:13,586 - Really? - Yeah. 657 00:32:13,586 --> 00:32:16,620 Yeah, maybe, 658 00:32:16,620 --> 00:32:19,620 or maybe that evil bastard will live another four years 659 00:32:19,620 --> 00:32:21,620 just to spite me. 660 00:32:21,620 --> 00:32:26,034 - Well, sir that's exactly what I wanted to talk to you about. 661 00:32:26,034 --> 00:32:27,517 What? 662 00:32:27,517 --> 00:32:29,172 Sir, there are a few people 663 00:32:29,172 --> 00:32:31,310 that I believe that we should be aligning ourselves with. 664 00:32:33,034 --> 00:32:34,827 Like who? 665 00:32:34,827 --> 00:32:36,620 The Whitmore family, sir. 666 00:32:36,620 --> 00:32:38,551 - No, Donald, that's not gonna happen. 667 00:32:38,551 --> 00:32:41,172 - Sir listen, you're gonna need some solid allies 668 00:32:41,172 --> 00:32:42,655 when he passes. 669 00:32:46,172 --> 00:32:47,931 - Is her father really that powerful? 670 00:32:47,931 --> 00:32:49,724 Yes sir, he is. 671 00:32:49,724 --> 00:32:53,241 ♪ 672 00:32:53,241 --> 00:32:55,827 And you're worried? 673 00:32:55,827 --> 00:32:59,758 - No, I'm concerned that when he passes, 674 00:32:59,758 --> 00:33:03,931 there are gonna be a lot of people with knives out for you, 675 00:33:03,931 --> 00:33:05,448 including your Vice President. 676 00:33:05,448 --> 00:33:08,758 - Oh, that moron couldn't figure anything out. 677 00:33:08,758 --> 00:33:10,551 - Well, sir, you never talk about him, 678 00:33:10,551 --> 00:33:12,068 you never invite him over. 679 00:33:12,068 --> 00:33:16,379 - Yeah, I don't like him or his drab wife, nobody does. 680 00:33:16,379 --> 00:33:20,310 - Well, sir, his polling is really, really high. 681 00:33:20,310 --> 00:33:23,241 Not as high as mine. 682 00:33:23,241 --> 00:33:25,965 Not as high as yours. 683 00:33:25,965 --> 00:33:28,344 Well, sir, in that case, 684 00:33:28,344 --> 00:33:31,172 I think you should keep your enemies close 685 00:33:31,172 --> 00:33:33,620 and your wife closer, hm. 686 00:33:33,620 --> 00:33:37,344 - My wife is the only enemy I need to worry about. 687 00:33:37,344 --> 00:33:39,103 - Sir, we need to be prepared, okay? 688 00:33:39,103 --> 00:33:44,103 Her mom has already passed, when her father goes...oh. 689 00:33:44,103 --> 00:33:46,896 - All right, all right, all right, I hear you, Donald. 690 00:33:46,896 --> 00:33:49,482 Okay, then hear this... 691 00:33:49,482 --> 00:33:51,137 we need to start aligning ourselves 692 00:33:51,137 --> 00:33:52,482 with the Whitmore family, 693 00:33:52,482 --> 00:33:54,413 so that your Vice President knows 694 00:33:54,413 --> 00:33:56,206 that we have strong allies, 695 00:33:56,206 --> 00:33:59,655 and he won't try to make a move, hm. 696 00:33:59,655 --> 00:34:02,931 We'll let him pee his pants. 697 00:34:02,931 --> 00:34:04,413 I hear you. 698 00:34:04,413 --> 00:34:09,034 - Good, well sir, I just wanted to let you know 699 00:34:09,034 --> 00:34:12,000 what I was thinking, hm. 700 00:34:12,000 --> 00:34:13,344 Okay. 701 00:34:15,206 --> 00:34:19,310 Any chance you can find the guy that tried to kill me? 702 00:34:19,310 --> 00:34:21,379 - You know what, I'll work on it for you, sir. 703 00:34:21,379 --> 00:34:24,275 - Thank you. - Right now. 704 00:34:24,275 --> 00:34:26,310 Let me know if you need anything else, okay? 705 00:34:26,310 --> 00:34:29,034 - Just that, Donald. - Yeah. 706 00:34:29,034 --> 00:34:31,034 - Don't need to align myself with the Whitmore family 707 00:34:31,034 --> 00:34:33,068 if I'm not here. 708 00:34:33,068 --> 00:34:34,827 - You're not going anywhere, sir. 709 00:34:34,827 --> 00:34:40,551 ♪ 710 00:34:43,448 --> 00:34:45,103 Where are you? 711 00:34:45,103 --> 00:34:47,206 KYLE: Fifteen minutes, sir. 712 00:34:47,206 --> 00:34:49,758 All right, I'm in the Oval. 713 00:34:49,758 --> 00:34:53,931 ♪ 714 00:34:55,586 --> 00:35:01,034 ♪ 715 00:35:03,000 --> 00:35:04,551 Excuse me? 716 00:35:06,965 --> 00:35:09,689 Ma'am... 717 00:35:09,689 --> 00:35:11,000 Now... 718 00:35:11,000 --> 00:35:12,379 [clears throat] 719 00:35:12,379 --> 00:35:13,896 Where are you going? 720 00:35:13,896 --> 00:35:15,379 Home, ma'am. 721 00:35:15,379 --> 00:35:18,827 - Oh, to handle our little problem? 722 00:35:18,827 --> 00:35:22,827 - No, I told you that I'm not doing that. 723 00:35:22,827 --> 00:35:24,482 Yes, you will. 724 00:35:24,482 --> 00:35:27,379 Ma'am... 725 00:35:27,379 --> 00:35:32,482 - Okay, well enjoy your ride home. 726 00:35:32,482 --> 00:35:36,241 - Ma'am? - Yes? 727 00:35:36,241 --> 00:35:37,793 Is that a threat? 728 00:35:40,241 --> 00:35:42,034 Yes. 729 00:35:42,034 --> 00:35:44,931 - Okay, look, why are you doing this to me? 730 00:35:44,931 --> 00:35:50,000 - Oh [chuckles] honey, I'm helping you. 731 00:35:50,000 --> 00:35:52,103 You're special. 732 00:35:52,103 --> 00:35:53,862 - Special? - Yes. 733 00:35:53,862 --> 00:35:57,172 - This is what you do to people that are special to you? 734 00:35:57,172 --> 00:36:01,000 Yeah, you're fortunate. 735 00:36:01,000 --> 00:36:06,241 I am going to make a man out of you yet. 736 00:36:08,000 --> 00:36:12,137 - So now beating women, that's manly? 737 00:36:12,137 --> 00:36:15,896 No, that's for bitches. 738 00:36:15,896 --> 00:36:19,620 - So then, why are you telling me to beat Ellie? 739 00:36:19,620 --> 00:36:25,275 - [chuckles] I'm not telling you to do that, 740 00:36:25,275 --> 00:36:27,551 I'm telling you to kill her. 741 00:36:27,551 --> 00:36:30,068 Are you insane? 742 00:36:30,068 --> 00:36:33,517 [giggles] 743 00:36:33,517 --> 00:36:38,482 Yes, yes, very much so. 744 00:36:38,482 --> 00:36:40,482 Ma'am... 745 00:36:40,482 --> 00:36:43,793 - You'll do what I say, one way or another. 746 00:36:43,793 --> 00:36:45,413 ♪ 747 00:36:45,413 --> 00:36:47,862 - You can count on it not happening. 748 00:36:47,862 --> 00:36:51,103 ♪ 749 00:36:51,103 --> 00:36:56,034 - Then as I said, enjoy your ride home. 750 00:36:56,034 --> 00:37:02,000 ♪ 751 00:37:09,310 --> 00:37:11,241 Ma'am [clears throat]... 752 00:37:11,241 --> 00:37:14,137 Sam... 753 00:37:14,137 --> 00:37:15,896 Are you okay? 754 00:37:15,896 --> 00:37:19,000 - [chuckles] Of course, why wouldn't I be? 755 00:37:19,000 --> 00:37:20,862 Well, your son. 756 00:37:20,862 --> 00:37:23,241 Oh that [scoffs] whatever. 757 00:37:23,241 --> 00:37:24,862 Ma'am? 758 00:37:24,862 --> 00:37:29,103 - Sam, I'm just kidding, he's fine. 759 00:37:29,103 --> 00:37:30,551 Yes, ma'am. 760 00:37:32,275 --> 00:37:35,379 Are you following me? 761 00:37:35,379 --> 00:37:38,241 Loosely, ma'am. 762 00:37:38,241 --> 00:37:40,344 And why is that? 763 00:37:40,344 --> 00:37:42,862 We're in the White House. 764 00:37:42,862 --> 00:37:45,931 - I just wanna be sure you're safe. 765 00:37:45,931 --> 00:37:49,965 Are you worried about me? 766 00:37:49,965 --> 00:37:51,655 - No, ma'am, nothing to worry about. 767 00:37:54,551 --> 00:37:57,482 Is it your wife? 768 00:37:57,482 --> 00:37:58,793 No, ma'am. 769 00:38:00,551 --> 00:38:02,379 Are you sure? 770 00:38:02,379 --> 00:38:03,724 Yes, ma'am. 771 00:38:05,551 --> 00:38:08,586 - No, I think it is, it's your wife. 772 00:38:08,586 --> 00:38:11,000 It's not. 773 00:38:11,000 --> 00:38:14,724 - Tell me, how does she know my father? 774 00:38:17,793 --> 00:38:21,068 I didn't know she did, ma'am. 775 00:38:21,068 --> 00:38:22,931 Really? 776 00:38:24,448 --> 00:38:29,413 Okay, I see I'm not gonna get anything out of you, am I? 777 00:38:29,413 --> 00:38:32,586 No, ma'am. 778 00:38:32,586 --> 00:38:36,758 - Well, you can keep following me, 779 00:38:36,758 --> 00:38:39,862 I'm sure you enjoy the view from behind. 780 00:38:39,862 --> 00:38:45,724 ♪ 781 00:38:57,827 --> 00:38:59,275 Hey, just wait here, 782 00:38:59,275 --> 00:39:01,482 I'll get you a drink of water or something. 783 00:39:01,482 --> 00:39:03,551 I don't want any water. 784 00:39:03,551 --> 00:39:05,517 Then have a seat. 785 00:39:05,517 --> 00:39:07,724 I don't wanna sit, I'll stand. 786 00:39:11,655 --> 00:39:14,413 Hi! 787 00:39:14,413 --> 00:39:16,862 Hello, sir. 788 00:39:16,862 --> 00:39:19,862 What happened to you? 789 00:39:19,862 --> 00:39:22,379 She didn't wanna come, sir. 790 00:39:22,379 --> 00:39:24,344 What? 791 00:39:24,344 --> 00:39:26,275 Didn't wanna come. 792 00:39:26,275 --> 00:39:27,793 Yeah, but she's here. 793 00:39:27,793 --> 00:39:29,310 Yes, sir. 794 00:39:31,344 --> 00:39:35,862 Kyle, what did you do? 795 00:39:35,862 --> 00:39:38,517 I brought her to you, sir. 796 00:39:38,517 --> 00:39:40,724 Kyle, what the hell? 797 00:39:40,724 --> 00:39:42,241 He forced me to come here. 798 00:39:42,241 --> 00:39:45,413 - What--are you out of your mind? 799 00:39:45,413 --> 00:39:46,655 I just wanna go home. 800 00:39:46,655 --> 00:39:48,482 - Ab--are you okay? 801 00:39:48,482 --> 00:39:50,827 Kyle, what were you thinking? 802 00:39:50,827 --> 00:39:52,310 - You said you wanted to see her. 803 00:39:54,586 --> 00:39:56,310 Kyle, this is America. 804 00:39:56,310 --> 00:39:57,827 Exactly! 805 00:39:57,827 --> 00:40:02,172 - You can't just go--go kidnapping someone. 806 00:40:02,172 --> 00:40:05,172 Look, apologize. 807 00:40:05,172 --> 00:40:07,206 I'm sorry. 808 00:40:07,206 --> 00:40:10,241 - Look, um, are you sure you're okay? 809 00:40:10,241 --> 00:40:12,724 - I'm fine, I just need to go home. 810 00:40:12,724 --> 00:40:15,034 - Absolutely, and he--he's gonna take you home, 811 00:40:15,034 --> 00:40:17,068 but I--I just need to talk to you. 812 00:40:17,068 --> 00:40:22,206 This would--this is bad, this is really, really bad. 813 00:40:22,206 --> 00:40:24,103 I'm sorry. 814 00:40:24,103 --> 00:40:26,655 - I'm--if anyone thought that he was just following orders, 815 00:40:26,655 --> 00:40:29,551 it would--it would really be horrible for me. 816 00:40:29,551 --> 00:40:31,000 Are you sure you're okay? 817 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 - Yes, can I--can I just leave, please? 818 00:40:33,000 --> 00:40:35,137 - He's--he's gonna take you home in just a second. 819 00:40:35,137 --> 00:40:36,620 Okay. 820 00:40:36,620 --> 00:40:38,241 - Actually, you know what, you're a mess, 821 00:40:38,241 --> 00:40:40,344 why don't--why don't you go clean yourself up, 822 00:40:40,344 --> 00:40:42,034 think about what you did. 823 00:40:42,034 --> 00:40:43,551 Yes, sir. 824 00:40:43,551 --> 00:40:45,034 I'm so disappointed in you. 825 00:40:45,034 --> 00:40:46,689 - Yeah, while--while we're waiting for him, 826 00:40:46,689 --> 00:40:48,344 maybe we can just step into the Oval, 827 00:40:48,344 --> 00:40:49,931 and I can just kinda tell you 828 00:40:49,931 --> 00:40:51,724 what I was--what I was wanting to talk to you about. 829 00:40:51,724 --> 00:40:53,172 - Uh-- - Do you want a drink, 830 00:40:53,172 --> 00:40:55,379 it's been a long day, a really long day? 831 00:40:55,379 --> 00:40:57,241 - I'm--I'm fine. - You sure? 832 00:40:57,241 --> 00:40:58,586 Can I have a drink? 833 00:40:58,586 --> 00:41:00,172 He'll--he'll be back in a second, 834 00:41:00,172 --> 00:41:01,862 and then he'll take you right home. 835 00:41:01,862 --> 00:41:03,482 - No! - I--I do, I mean, 836 00:41:03,482 --> 00:41:06,034 it's been--it's been a day. I'm--I'm done with this day. 837 00:41:06,034 --> 00:41:07,896 Come on, why don't you just come back, 838 00:41:07,896 --> 00:41:10,000 we'll just have a drink, and we'll wait for Kyle. 839 00:41:10,000 --> 00:41:13,137 Kyle can pick you up, it'll be all good. 840 00:41:13,137 --> 00:41:14,896 Come on. 841 00:41:14,896 --> 00:41:17,206 You seen the Oval office, right? 842 00:41:17,206 --> 00:41:18,655 No, I haven't. 843 00:41:18,655 --> 00:41:20,448 - That's right, you didn't your tour. 844 00:41:20,448 --> 00:41:26,310 ♪ 845 00:41:36,241 --> 00:41:37,586 GRIP: What up? 846 00:41:37,586 --> 00:41:40,206 - ALLAN: [grunting] Mother --. 847 00:41:41,758 --> 00:41:43,448 - MALE NARRATOR: Next on, "The Oval." 848 00:41:43,448 --> 00:41:44,827 I like you. 849 00:41:44,827 --> 00:41:46,103 - Just because you're the President, 850 00:41:46,103 --> 00:41:48,034 doesn't mean that you can do this to me. 851 00:41:48,034 --> 00:41:49,689 - Just do what she's telling you to do. 852 00:41:49,689 --> 00:41:51,206 Okay! 853 00:41:51,206 --> 00:41:53,275 - Your son needs to talk to you. - What's going on? 854 00:41:53,275 --> 00:41:55,655 - I don't trust you. - That's fine. 855 00:41:55,655 --> 00:41:57,206 You don't trust me? 856 00:41:57,206 --> 00:42:00,896 - He's a kid. - He's a monster. 857 00:42:00,896 --> 00:42:02,620 And I am tired of your lies, 858 00:42:02,620 --> 00:42:04,172 I'm tired of your bull --. 859 00:42:04,172 --> 00:42:06,275 Why did you have him at the White House? 860 00:42:06,275 --> 00:42:08,068 - You know you're in danger, right? 861 00:42:08,068 --> 00:42:09,862 - If you're gonna do something to me, Allan, 862 00:42:09,862 --> 00:42:11,379 then just do it, but do not threaten me. 863 00:42:13,206 --> 00:42:17,517 ♪ 57080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.