Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,931 --> 00:00:09,965
- MALE NARRATOR:
Previously on, "The Oval."
2
00:00:09,965 --> 00:00:11,827
- How are you
still working here?
3
00:00:11,827 --> 00:00:13,344
I don't know what you mean.
4
00:00:13,344 --> 00:00:15,379
- Now you know we can't talk
about our clearance.
5
00:00:15,379 --> 00:00:17,103
- Then, why are you
talking about it?
6
00:00:17,103 --> 00:00:19,103
I'm here to keep you company.
7
00:00:19,103 --> 00:00:20,724
- You're gonna watch
my every move?
8
00:00:20,724 --> 00:00:22,275
You're a little bitch,
9
00:00:22,275 --> 00:00:24,931
and I don't want you
to forget that.
10
00:00:24,931 --> 00:00:26,793
Come in here, talk to me.
11
00:00:26,793 --> 00:00:28,793
What do you want from me?
12
00:00:28,793 --> 00:00:30,103
HUNTER: She's ignoring me.
13
00:00:30,103 --> 00:00:31,689
Find that girl,
and bring her here.
14
00:00:31,689 --> 00:00:33,482
- Hi, Sharon.
- What the hell?
15
00:00:33,482 --> 00:00:35,586
[grunting]
16
00:00:35,586 --> 00:00:37,137
♪
17
00:00:39,103 --> 00:00:41,862
You leave me alone.
18
00:00:41,862 --> 00:00:44,206
Hold on.
19
00:00:44,206 --> 00:00:46,551
Sharon, you don't even know
how to use that gun.
20
00:00:46,551 --> 00:00:49,586
- Oh, I know how to use it,
now, get out of here.
21
00:00:49,586 --> 00:00:51,758
- Don't you wanna know
why I'm here?
22
00:00:51,758 --> 00:00:53,724
No, I'm calling the police.
23
00:00:53,724 --> 00:00:55,034
Sharon...
24
00:00:55,034 --> 00:00:56,620
Get out of here now!
25
00:00:56,620 --> 00:00:58,793
- Look...I just have someone
who wants to talk to you.
26
00:00:58,793 --> 00:01:00,137
I don't care.
27
00:01:00,137 --> 00:01:02,344
- I don't care,
he's very powerful.
28
00:01:02,344 --> 00:01:04,068
- I'ma tell you this
one more time,
29
00:01:04,068 --> 00:01:05,724
get the -- out of this store!
30
00:01:05,724 --> 00:01:07,379
♪
31
00:01:07,379 --> 00:01:09,413
- You sure you don't just
wanna come with me?
32
00:01:09,413 --> 00:01:10,896
Don't come any closer.
33
00:01:10,896 --> 00:01:13,068
- Sharon...
- Don't!
34
00:01:13,068 --> 00:01:16,862
- [exhales] Don't--
don't--do not do that.
35
00:01:16,862 --> 00:01:18,344
♪
36
00:01:18,344 --> 00:01:19,758
- Don't you move.
- It is just--
37
00:01:19,758 --> 00:01:21,965
- Don't move!
- It's just my cell phone!
38
00:01:21,965 --> 00:01:24,241
♪
39
00:01:24,241 --> 00:01:26,827
Sharon...
40
00:01:26,827 --> 00:01:28,586
Sharon!
41
00:01:28,586 --> 00:01:32,724
- Yes, hello, someone's here,
he's trying to kidnap me, and...
42
00:01:32,724 --> 00:01:37,206
hello, hello, -- ?
43
00:01:37,206 --> 00:01:39,482
What did you do?
44
00:01:39,482 --> 00:01:42,344
As I said, he's very powerful.
45
00:01:42,344 --> 00:01:45,724
- Get the -- out
of my store...now!
46
00:01:45,724 --> 00:01:47,413
♪
47
00:01:47,413 --> 00:01:50,862
No.
48
00:01:50,862 --> 00:01:53,551
[gun shot]
49
00:01:56,896 --> 00:02:00,103
- MAN: Ladies and gentlemen,
the President and First Lady.
50
00:02:00,103 --> 00:02:03,241
- ♪ Feels like I'm running
out of time ♪
51
00:02:05,724 --> 00:02:09,310
♪ You gotta yours,
I gotta get mine ♪
52
00:02:11,379 --> 00:02:14,448
♪ I'm not really sure
where we're headed to ♪
53
00:02:16,689 --> 00:02:20,413
♪ I just hope that you make it
when I do ♪
54
00:02:38,482 --> 00:02:40,689
- KYLE: [grunts]
- [screams]
55
00:02:40,689 --> 00:02:42,241
- I did not think
you would do that.
56
00:02:42,241 --> 00:02:43,689
- No!
No, no!
57
00:02:43,689 --> 00:02:44,965
- Hey--
- No!
58
00:02:44,965 --> 00:02:46,241
- Shh!
- No! Help me!
59
00:02:46,241 --> 00:02:50,103
- No, no!
- Sit, sit!
60
00:02:50,103 --> 00:02:51,896
- Let go of me.
- Why don't you just--
61
00:02:51,896 --> 00:02:53,344
- No!
- Shut up!
62
00:02:53,344 --> 00:02:55,206
Shut up! Why are you
putting up such a fuss?
63
00:02:55,206 --> 00:02:56,896
You put a hole
in my good shirt.
64
00:02:56,896 --> 00:02:58,206
I'm sorry [cries], please.
65
00:02:58,206 --> 00:02:59,551
- Yeah, well that
bullet stings like hell
66
00:02:59,551 --> 00:03:01,103
even with this vest on, Sharon.
67
00:03:01,103 --> 00:03:04,551
- [cries] I'm sorry,
I'm so sorry.
68
00:03:04,551 --> 00:03:07,620
- He just wants to talk to you.
- Who?
69
00:03:07,620 --> 00:03:09,965
You know who, Sharon.
70
00:03:09,965 --> 00:03:11,413
♪
71
00:03:11,413 --> 00:03:14,482
You know who.
72
00:03:14,482 --> 00:03:16,931
- The President?
- Yes.
73
00:03:16,931 --> 00:03:21,413
- He sent you?
- Yes, and you shot me, --!
74
00:03:21,413 --> 00:03:24,310
Now, can you just come
with me, please?
75
00:03:24,310 --> 00:03:25,689
I don't want to.
76
00:03:25,689 --> 00:03:30,034
- Darling, you don't
have a choice.
77
00:03:30,034 --> 00:03:31,517
You're going to get up,
78
00:03:31,517 --> 00:03:34,379
and you are gonna
come with me.
79
00:03:34,379 --> 00:03:37,034
Do not try
anything else, Sharon.
80
00:03:37,034 --> 00:03:39,551
Listen to me, I have been
taking it easy on your butt,
81
00:03:39,551 --> 00:03:42,241
I can snap your neck in
one second if I wanted to,
82
00:03:42,241 --> 00:03:43,896
now, let's get up and go.
83
00:03:43,896 --> 00:03:45,310
♪
84
00:03:45,310 --> 00:03:46,551
- Sharon...
- Okay.
85
00:03:46,551 --> 00:03:49,655
Don't try anything.
86
00:03:49,655 --> 00:03:50,793
I won't.
87
00:03:50,793 --> 00:03:53,689
- I am sick
of this --, Sharon.
88
00:03:53,689 --> 00:03:59,241
I'ma let you go,
I'm gonna stand up...
89
00:03:59,241 --> 00:04:00,724
Be a good little girl,
90
00:04:00,724 --> 00:04:03,620
and you're gonna do
the same thing.
91
00:04:03,620 --> 00:04:05,689
You ready?
I am done being patient.
92
00:04:05,689 --> 00:04:11,034
♪
93
00:04:14,448 --> 00:04:16,862
Now go into the back,
94
00:04:16,862 --> 00:04:20,137
you're going
to continue to behave.
95
00:04:20,137 --> 00:04:21,965
After you.
96
00:04:21,965 --> 00:04:27,931
♪
97
00:04:30,827 --> 00:04:32,965
- Hi.
- Hi.
98
00:04:32,965 --> 00:04:35,827
- So, I brought you a few.
I have this one.
99
00:04:35,827 --> 00:04:37,931
Okay.
100
00:04:37,931 --> 00:04:40,448
- And this one.
- Oh, yeah, these--
101
00:04:40,448 --> 00:04:41,689
- And--
- Lilly...
102
00:04:41,689 --> 00:04:43,586
- This one.
- [laughs]
103
00:04:43,586 --> 00:04:45,379
These are beautiful.
104
00:04:46,793 --> 00:04:49,793
Okay, great.
105
00:04:49,793 --> 00:04:53,517
- You know, I, um,
have to have lunch
106
00:04:53,517 --> 00:04:55,517
with the Second Lady tomorrow,
107
00:04:55,517 --> 00:04:57,517
have you met her?
108
00:04:57,517 --> 00:04:59,758
No, ma'am, I haven't.
109
00:05:02,413 --> 00:05:04,172
She is a bitch.
110
00:05:06,103 --> 00:05:08,068
Really?
111
00:05:08,068 --> 00:05:09,172
That's surprising.
112
00:05:11,379 --> 00:05:12,896
Why do you say that, dear?
113
00:05:14,965 --> 00:05:19,965
- Well, everything I've heard
is she's amazing.
114
00:05:19,965 --> 00:05:24,586
- Well, you can't believe any
of what you hear
115
00:05:24,586 --> 00:05:27,000
or see these days.
116
00:05:29,172 --> 00:05:31,689
I see.
117
00:05:31,689 --> 00:05:34,896
- You know, my approval rating
would be as high as hers
118
00:05:34,896 --> 00:05:39,689
if people weren't always trying
to tear me down.
119
00:05:39,689 --> 00:05:41,689
- Well, I'm sure
yours will get better.
120
00:05:44,379 --> 00:05:45,620
What does that mean?
121
00:05:48,620 --> 00:05:52,137
Oh, your approval rating.
122
00:05:52,137 --> 00:05:53,758
[chuckles]
123
00:05:53,758 --> 00:05:56,896
Well, my approval rating
has nothing to do with dresses.
124
00:05:56,896 --> 00:05:59,379
♪
125
00:05:59,379 --> 00:06:01,275
No, ma'am, it doesn't.
126
00:06:03,620 --> 00:06:05,793
Then why did you bring it up?
127
00:06:09,517 --> 00:06:14,413
I didn't, you just did.
128
00:06:14,413 --> 00:06:16,172
Not for your sympathy.
129
00:06:18,379 --> 00:06:20,827
No, of course not.
130
00:06:23,482 --> 00:06:25,793
Be careful, okay?
131
00:06:28,724 --> 00:06:34,758
- Yes, ma'am,
are we done here?
132
00:06:34,758 --> 00:06:38,241
- Oh, dear,
have I offended you?
133
00:06:38,241 --> 00:06:40,793
No, ma'am, you haven't.
134
00:06:40,793 --> 00:06:44,034
- I'm--I'm just not good
at pedestrian talk.
135
00:06:46,448 --> 00:06:48,172
Excuse me?
136
00:06:48,172 --> 00:06:53,275
- [chuckles] I'm the First Lady,
I have a lot to do.
137
00:06:55,896 --> 00:06:59,137
That's right, you sure do.
138
00:07:00,586 --> 00:07:02,551
Do you doubt me?
139
00:07:02,551 --> 00:07:05,241
No, not at all.
140
00:07:05,241 --> 00:07:09,068
- Good, because it's your job
to help me look good
141
00:07:09,068 --> 00:07:11,379
while I'm doing it.
142
00:07:11,379 --> 00:07:13,551
And that, we can arrange.
143
00:07:13,551 --> 00:07:15,137
Okay.
144
00:07:15,137 --> 00:07:20,965
♪
145
00:07:25,620 --> 00:07:30,103
Uh, can I help you?
146
00:07:30,103 --> 00:07:33,000
- No, I was just, uh,
looking for the restroom.
147
00:07:33,000 --> 00:07:35,413
♪
148
00:07:35,413 --> 00:07:37,448
Bobby?
149
00:07:37,448 --> 00:07:38,551
Richard.
150
00:07:38,551 --> 00:07:40,137
[laughs]
151
00:07:40,137 --> 00:07:41,931
How are you?
152
00:07:41,931 --> 00:07:44,586
I'm good.
153
00:07:44,586 --> 00:07:46,827
I didn't know
you were on the detail.
154
00:07:46,827 --> 00:07:48,758
Yeah, well, it just happened.
155
00:07:48,758 --> 00:07:53,172
Oh wow, that's great.
156
00:07:53,172 --> 00:07:55,172
Yeah.
157
00:07:55,172 --> 00:07:57,379
You, uh, need anything?
158
00:07:57,379 --> 00:07:59,482
No, I'm good, thank you.
159
00:07:59,482 --> 00:08:00,896
Okay.
160
00:08:00,896 --> 00:08:04,586
Hey, uh, what shift are you on?
161
00:08:04,586 --> 00:08:05,862
This one.
162
00:08:05,862 --> 00:08:09,310
- Oh, good,
um, have you seen Sam?
163
00:08:09,310 --> 00:08:11,206
No.
164
00:08:11,206 --> 00:08:14,655
- Look, if you see him, you
tell him I 'm looking for him.
165
00:08:14,655 --> 00:08:17,448
Okay, will do.
166
00:08:17,448 --> 00:08:20,034
How is he as a boss?
167
00:08:20,034 --> 00:08:21,896
♪
168
00:08:21,896 --> 00:08:24,034
What do you mean?
169
00:08:24,034 --> 00:08:26,689
- Well, if you're
working this detail,
170
00:08:26,689 --> 00:08:29,172
then you're working for Sam.
171
00:08:29,172 --> 00:08:31,275
♪
172
00:08:31,275 --> 00:08:35,172
Right, Sam, he's great.
173
00:08:35,172 --> 00:08:37,931
Okay, that's good.
174
00:08:37,931 --> 00:08:41,034
Yeah, well, I'll be on my way.
175
00:08:41,034 --> 00:08:42,482
Hey...
176
00:08:42,482 --> 00:08:48,379
♪
177
00:08:51,068 --> 00:08:54,551
- Don't let him
give you no -- [laughs].
178
00:08:54,551 --> 00:08:57,034
- You know I won't.
- Okay [laughs].
179
00:08:57,034 --> 00:08:59,137
- I'll see ya.
- Yes, sir.
180
00:08:59,137 --> 00:09:00,827
It was good
to see you, Bobby.
181
00:09:00,827 --> 00:09:02,379
Good to see you, too.
182
00:09:02,379 --> 00:09:08,275
♪
183
00:09:26,793 --> 00:09:28,413
Dale, you got a whole bedroom,
184
00:09:28,413 --> 00:09:31,379
you sure you don't wanna go
there instead of the couch?
185
00:09:31,379 --> 00:09:33,275
Can I just lay here?
186
00:09:33,275 --> 00:09:34,413
Yeah.
187
00:09:34,413 --> 00:09:36,000
Thanks.
188
00:09:40,068 --> 00:09:41,655
Thank you.
189
00:09:41,655 --> 00:09:43,137
Sure.
190
00:09:43,137 --> 00:09:46,517
- I mean, thank you
for all of this.
191
00:09:46,517 --> 00:09:48,068
Yeah, yeah, it's fine.
192
00:09:48,068 --> 00:09:50,965
I mean, you didn't have to.
193
00:09:50,965 --> 00:09:53,413
It's all right, Dale.
194
00:09:53,413 --> 00:09:55,620
I can see your reservations.
195
00:09:55,620 --> 00:09:57,517
I get it, man, it's okay.
196
00:09:57,517 --> 00:10:00,793
- I'm sorry that, I mean, that
all this has happened to you.
197
00:10:00,793 --> 00:10:04,034
Thank you.
198
00:10:04,034 --> 00:10:07,310
But listen, um, the store...
199
00:10:07,310 --> 00:10:09,344
it--it--it's something
that I've been thinking--
200
00:10:09,344 --> 00:10:10,551
I'm not gonna sue you.
201
00:10:10,551 --> 00:10:12,137
What?
202
00:10:12,137 --> 00:10:14,689
- I heard you before,
and I'm not gonna sue you.
203
00:10:14,689 --> 00:10:16,724
What--what did you do?
204
00:10:16,724 --> 00:10:19,344
- Yeah, I mean, it is
my pharmacy, you know,
205
00:10:19,344 --> 00:10:21,344
- it's my family's--
- Relax.
206
00:10:21,344 --> 00:10:23,275
Okay, thank you.
207
00:10:23,275 --> 00:10:24,862
Yeah.
208
00:10:24,862 --> 00:10:26,517
- Well, you--you want a drink
or something,
209
00:10:26,517 --> 00:10:29,206
- something to eat?
- No, I'm good.
210
00:10:29,206 --> 00:10:33,275
- All right, but...
let me ask you something else.
211
00:10:33,275 --> 00:10:35,310
Okay.
212
00:10:35,310 --> 00:10:38,793
- Are you sure you don't
know who did it?
213
00:10:38,793 --> 00:10:41,413
- It's, um, I'm--
214
00:10:41,413 --> 00:10:43,172
It's what?
215
00:10:43,172 --> 00:10:44,758
I'm not sure.
216
00:10:44,758 --> 00:10:46,310
- Are you in
some kind of trouble
217
00:10:46,310 --> 00:10:48,344
that I should know about?
218
00:10:48,344 --> 00:10:49,758
No, I'm not.
219
00:10:49,758 --> 00:10:51,793
- Dale...
- I'm not.
220
00:10:51,793 --> 00:10:53,655
- Dale, we have
Sharon at the pharmacy,
221
00:10:53,655 --> 00:10:55,517
I don't want her to get hurt.
222
00:10:55,517 --> 00:10:58,689
- Look, I--I'm not
doing anything,
223
00:10:58,689 --> 00:11:02,344
and I really don't even know
how I got that guy's attention.
224
00:11:02,344 --> 00:11:07,482
- That guy, that--that guy,
so you do know who did it?
225
00:11:07,482 --> 00:11:11,034
- All I know is that the guy
that was harassing me,
226
00:11:11,034 --> 00:11:13,275
I think he has something
to do with this.
227
00:11:13,275 --> 00:11:16,793
- The Secret Service man?
- Yeah.
228
00:11:16,793 --> 00:11:20,068
Okay, so he's dangerous.
229
00:11:20,068 --> 00:11:23,862
- Yeah, which is why I'm gonna
stay away from him.
230
00:11:23,862 --> 00:11:26,517
- Yeah, yeah, okay.
- I'm really sorry.
231
00:11:26,517 --> 00:11:29,551
- No, Dale...
I get it, man,
232
00:11:29,551 --> 00:11:31,275
you've been through a lot.
233
00:11:31,275 --> 00:11:32,793
It's all right,
234
00:11:32,793 --> 00:11:35,068
just if anything happens,
you know what to do...
235
00:11:35,068 --> 00:11:37,034
- talk to me, yeah?
- Okay.
236
00:11:37,034 --> 00:11:40,655
- Okay, I'm gonna go
help Sharon lock up.
237
00:11:40,655 --> 00:11:42,482
TV is right there.
238
00:11:42,482 --> 00:11:48,413
♪
239
00:11:54,310 --> 00:11:57,344
♪
240
00:12:05,724 --> 00:12:07,379
Hi.
241
00:12:07,379 --> 00:12:09,896
Hello.
242
00:12:09,896 --> 00:12:11,482
How are you?
243
00:12:14,068 --> 00:12:18,034
I'm good, I'm good,
244
00:12:18,034 --> 00:12:20,758
what are you
doing here this late?
245
00:12:20,758 --> 00:12:23,448
- Oh, the First Lady
wanted to see me.
246
00:12:23,448 --> 00:12:24,793
This late?
247
00:12:24,793 --> 00:12:26,758
Well, you know how she is.
248
00:12:26,758 --> 00:12:29,931
Yeah, I do.
249
00:12:29,931 --> 00:12:32,206
- And I've been here
for hours now.
250
00:12:32,206 --> 00:12:35,000
Well, what did she want?
251
00:12:36,310 --> 00:12:40,896
- Dresses,
same ole, same ole.
252
00:12:40,896 --> 00:12:42,724
That's good, right?
253
00:12:42,724 --> 00:12:48,448
♪
254
00:12:53,206 --> 00:12:56,931
How's your day going?
255
00:12:56,931 --> 00:12:58,724
It's good.
256
00:12:58,724 --> 00:13:00,931
Good.
257
00:13:00,931 --> 00:13:03,000
- Is that all you
came here to ask me?
258
00:13:03,000 --> 00:13:04,793
Oh, yes.
259
00:13:04,793 --> 00:13:07,413
Yeah, you sure?
260
00:13:07,413 --> 00:13:09,034
- Well, why
would there be more?
261
00:13:11,103 --> 00:13:13,827
You don't do this.
262
00:13:13,827 --> 00:13:16,448
Well, I did.
263
00:13:16,448 --> 00:13:19,896
- Yeah, yeah, yeah,
before you found out.
264
00:13:19,896 --> 00:13:22,034
♪
265
00:13:22,034 --> 00:13:24,103
That you didn't want women.
266
00:13:24,103 --> 00:13:28,724
- Nah, honey, nah,
it's not that,
267
00:13:28,724 --> 00:13:31,310
I just don't want you, hm.
268
00:13:35,068 --> 00:13:39,586
- I see...we're in
a bitchy mood today, huh?
269
00:13:39,586 --> 00:13:43,482
- Yeah, yeah, you know,
I think I need some ass.
270
00:13:43,482 --> 00:13:46,793
Of the other persuasion,
that is, yeah.
271
00:13:46,793 --> 00:13:48,137
♪
272
00:13:48,137 --> 00:13:50,655
- Just say --, Donald.
273
00:13:50,655 --> 00:13:52,586
Yeah.
274
00:13:52,586 --> 00:13:58,379
- Well, oh, aren't we bold
and vulgar today [giggles].
275
00:14:00,206 --> 00:14:02,068
- I'm sorry, is there something
that you,
276
00:14:02,068 --> 00:14:04,206
that you want, exactly, hm?
277
00:14:05,965 --> 00:14:08,206
- No.
- No?
278
00:14:08,206 --> 00:14:10,413
I just wanted to say, hi.
279
00:14:10,413 --> 00:14:12,793
[laughs] Okay.
280
00:14:12,793 --> 00:14:14,448
Can I just say, hi?
281
00:14:14,448 --> 00:14:19,758
- You said it when you came in,
you wanna say it again?
282
00:14:22,103 --> 00:14:24,931
Oh, hi, Mrs. Winthrop.
283
00:14:24,931 --> 00:14:28,000
Oh, hi, hi, Allan [giggles].
284
00:14:28,000 --> 00:14:30,965
- Here you are, sir.
- Thank you, Allan.
285
00:14:30,965 --> 00:14:34,103
- And no cream.
- Yeah, thank you.
286
00:14:34,103 --> 00:14:36,275
- Can I get you
anything, Mrs. Winthrop?
287
00:14:36,275 --> 00:14:38,482
Oh, no thank you, Allan.
288
00:14:38,482 --> 00:14:41,620
- Okay, and I trust your guests
got in okay?
289
00:14:43,862 --> 00:14:46,965
Yes, yes, thank you.
290
00:14:46,965 --> 00:14:48,689
Hey, okay.
291
00:14:48,689 --> 00:14:50,551
Guest?
292
00:14:50,551 --> 00:14:52,000
- Yeah, uh--
293
00:14:52,000 --> 00:14:56,103
- You know,
I'll tell him, Allan, mm-hm.
294
00:14:56,103 --> 00:14:57,724
- We're good, thank you.
- Yes, ma'am.
295
00:14:57,724 --> 00:14:59,241
- Mm-hm.
296
00:14:59,241 --> 00:15:01,758
♪
297
00:15:01,758 --> 00:15:03,379
Talk.
298
00:15:03,379 --> 00:15:05,862
- It's just a messenger
that I had to send over dresses.
299
00:15:05,862 --> 00:15:07,379
- Is that so?
- LILLY: Mm-hm.
300
00:15:07,379 --> 00:15:08,793
♪
301
00:15:08,793 --> 00:15:11,896
- And why does he know
about it, and I don't, hm?
302
00:15:11,896 --> 00:15:13,793
Because I had him clear them.
303
00:15:13,793 --> 00:15:15,827
♪
304
00:15:15,827 --> 00:15:18,965
- I see, so are we--we done
with all these pleasantries
305
00:15:18,965 --> 00:15:20,551
and hi's, huh?
306
00:15:20,551 --> 00:15:23,586
- Yes [giggles].
- Yeah? All right.
307
00:15:23,586 --> 00:15:25,206
- I'll see you
at home for dinner.
308
00:15:25,206 --> 00:15:26,689
You can count on it.
309
00:15:26,689 --> 00:15:28,448
Great [giggles].
310
00:15:31,034 --> 00:15:33,172
You look really
handsome today, too.
311
00:15:35,413 --> 00:15:36,931
Bye, Donald.
312
00:15:36,931 --> 00:15:38,931
♪
313
00:15:38,931 --> 00:15:40,310
Allan?
314
00:15:40,310 --> 00:15:42,620
- Allan?
- Yes, sir?
315
00:15:42,620 --> 00:15:45,034
- Get me the name of the guest
that she had here.
316
00:15:45,034 --> 00:15:48,034
- Okay, it's Byron Charles,
B-Y-R-O-N.
317
00:15:48,034 --> 00:15:49,862
- Byron Charles,
is he still here?
318
00:15:49,862 --> 00:15:51,793
- He hasn't
checked out yet, sir.
319
00:15:51,793 --> 00:15:54,241
- Okay, I want you to get me
surveillance footage
320
00:15:54,241 --> 00:15:56,275
on this Byron Charles,
you hear me, right now?
321
00:15:56,275 --> 00:15:58,793
- ALLAN: Yes, sir.
- Oh, and Allan...
322
00:15:58,793 --> 00:16:00,344
Yeah?
323
00:16:00,344 --> 00:16:02,413
- If that woman ask you
to do anything else,
324
00:16:02,413 --> 00:16:04,655
you better let me know
about it first, you understand?
325
00:16:04,655 --> 00:16:06,413
Yes, sir, of course.
326
00:16:06,413 --> 00:16:07,965
Did--did I do anything wrong?
327
00:16:07,965 --> 00:16:12,448
- No, no, no, no, just--just--
just do what I say.
328
00:16:12,448 --> 00:16:14,000
Yes, sir, right away.
329
00:16:14,000 --> 00:16:15,448
Yeah.
330
00:16:18,862 --> 00:16:20,758
Sneaky --
331
00:16:20,758 --> 00:16:22,241
♪
332
00:16:26,137 --> 00:16:31,517
- [heavy breathing]
- [cell phone buzzes]
333
00:16:31,517 --> 00:16:37,379
♪
334
00:16:53,965 --> 00:16:55,586
Bobby?
335
00:16:55,586 --> 00:16:58,965
♪
336
00:16:58,965 --> 00:17:01,172
- What--what the hell is that?
337
00:17:01,172 --> 00:17:02,862
I don't know.
338
00:17:02,862 --> 00:17:04,310
Well, how did you get in here?
339
00:17:04,310 --> 00:17:06,034
I got clearance.
340
00:17:06,034 --> 00:17:07,551
- You're -- lying,
no, you didn't.
341
00:17:07,551 --> 00:17:09,172
Why would I lie to you?
342
00:17:09,172 --> 00:17:10,827
By who, huh?
343
00:17:10,827 --> 00:17:12,620
Max, we can't talk here.
344
00:17:12,620 --> 00:17:16,620
- [heavy breathing]
Bobby, are you in on this?
345
00:17:16,620 --> 00:17:20,724
- What?
You oughta know that by now.
346
00:17:20,724 --> 00:17:22,896
- Then how did you just
walk into the White House?
347
00:17:22,896 --> 00:17:24,724
- BOBBY: Max, it wasn't easy.
- MAX: No.
348
00:17:24,724 --> 00:17:26,137
Okay.
349
00:17:26,137 --> 00:17:28,655
- MAX: No, see that,
that is -- bull --.
350
00:17:28,655 --> 00:17:30,172
Okay.
351
00:17:30,172 --> 00:17:31,586
You see these cameras,
you see this mirror?
352
00:17:31,586 --> 00:17:33,172
They're listening
to us right now,
353
00:17:33,172 --> 00:17:34,689
so you need to keep
your voice down.
354
00:17:34,689 --> 00:17:36,448
- No, no, no, no,
I don't believe you,
355
00:17:36,448 --> 00:17:38,206
I don't believe
any of this --.
356
00:17:38,206 --> 00:17:39,689
- Okay then don't
believe me then, --.
357
00:17:39,689 --> 00:17:41,379
Don't believe
that I just risked my life
358
00:17:41,379 --> 00:17:42,931
to come in here to save you.
359
00:17:42,931 --> 00:17:44,758
- Right, yeah well, I won't
because there's no way.
360
00:17:44,758 --> 00:17:46,620
- BOBBY: Okay, then don't.
After all we been through?
361
00:17:46,620 --> 00:17:48,931
- This is bull --.
- Yeah, you're damn right it is!
362
00:17:48,931 --> 00:17:54,241
[heavy breathing]
363
00:17:56,862 --> 00:17:59,206
Oh, damn.
364
00:17:59,206 --> 00:18:01,448
What?
365
00:18:01,448 --> 00:18:05,000
This was all a set up.
366
00:18:05,000 --> 00:18:06,241
What?
367
00:18:06,241 --> 00:18:08,206
To get me in here.
368
00:18:08,206 --> 00:18:11,896
- Oh my god, oh my god,
cut the --.
369
00:18:11,896 --> 00:18:14,310
- No, no, no, no,
see it was all too smooth.
370
00:18:14,310 --> 00:18:15,862
You know, I was getting
into too many places,
371
00:18:15,862 --> 00:18:18,275
and they were watching me
the entire time.
372
00:18:18,275 --> 00:18:22,206
- Yeah? Yeah, Mr. Smooth,
who is they?
373
00:18:22,206 --> 00:18:24,689
I don't know, Max.
374
00:18:24,689 --> 00:18:30,206
- Oh, oh, that's right, 'cuz you
don't know --, do you?
375
00:18:30,206 --> 00:18:31,724
All I know is whoever it is,
376
00:18:31,724 --> 00:18:33,620
they want us in here together
just like this.
377
00:18:33,620 --> 00:18:36,275
[laughs]
378
00:18:36,275 --> 00:18:38,551
Okay, I believe you.
379
00:18:38,551 --> 00:18:39,862
- Yeah.
- I believe you.
380
00:18:39,862 --> 00:18:41,551
- You should, Max,
'cuz I'm telling you
381
00:18:41,551 --> 00:18:43,137
the truth, all right,
this is not coincidence.
382
00:18:43,137 --> 00:18:44,862
Yeah, okay, okay,
383
00:18:44,862 --> 00:18:47,034
well, I guess we just have
to wait and see then, don't we?
384
00:18:47,034 --> 00:18:48,137
- Yes, we do.
- Yeah.
385
00:18:48,137 --> 00:18:49,655
♪
386
00:18:51,758 --> 00:18:53,344
Okay.
387
00:18:56,310 --> 00:18:58,586
They didn't eat much, huh?
388
00:18:58,586 --> 00:19:00,275
She didn't say anything.
389
00:19:00,275 --> 00:19:03,793
[chuckles] Smart lady.
390
00:19:03,793 --> 00:19:05,103
Priscilla...
391
00:19:05,103 --> 00:19:09,965
- Stop, you know I'm not gonna
kill that bitch.
392
00:19:09,965 --> 00:19:11,275
Do I?
393
00:19:11,275 --> 00:19:14,344
No, I'm not.
394
00:19:14,344 --> 00:19:17,275
- Well, maybe you should
maybe think about it.
395
00:19:17,275 --> 00:19:18,758
Killing her?
396
00:19:18,758 --> 00:19:21,620
- No, come on, you know
I wasn't gonna say that.
397
00:19:21,620 --> 00:19:25,620
- [giggles]
Well, what is it then?
398
00:19:25,620 --> 00:19:28,000
- I think you should think about
taking some time off.
399
00:19:28,000 --> 00:19:30,103
I'm fine.
400
00:19:30,103 --> 00:19:32,068
Are you really?
401
00:19:32,068 --> 00:19:33,965
Yes.
402
00:19:33,965 --> 00:19:37,793
- Look, I don't like what you
and Sam are going through.
403
00:19:37,793 --> 00:19:41,137
- Have you thought about what
you and Nancy are going through?
404
00:19:41,137 --> 00:19:44,655
Oh, uh, we're fine.
405
00:19:44,655 --> 00:19:48,068
- Oh?
Well, that's new.
406
00:19:48,068 --> 00:19:49,551
Yes, it is.
407
00:19:49,551 --> 00:19:51,172
What changed that?
408
00:19:51,172 --> 00:19:54,862
- Oh, just know
that we are fine.
409
00:19:54,862 --> 00:19:56,482
Well, I'm glad.
410
00:19:56,482 --> 00:20:00,310
- Yeah, and I'd be glad if you
take a few days off.
411
00:20:00,310 --> 00:20:02,620
Not going to happen!
412
00:20:02,620 --> 00:20:05,827
♪
413
00:20:05,827 --> 00:20:07,103
Okay.
414
00:20:07,103 --> 00:20:08,827
Okay.
415
00:20:08,827 --> 00:20:11,413
♪
416
00:20:13,586 --> 00:20:16,344
You gotta go, don't you?
417
00:20:16,344 --> 00:20:17,827
I'm fine, sir.
418
00:20:17,827 --> 00:20:18,965
Dude, it's okay,
419
00:20:18,965 --> 00:20:21,172
you could just, like,
use my bathroom,
420
00:20:21,172 --> 00:20:22,379
it's really whatever.
421
00:20:22,379 --> 00:20:24,517
I told you, I'm fine.
422
00:20:24,517 --> 00:20:25,896
JASON: All right,
423
00:20:25,896 --> 00:20:28,931
well, you're gonna
have to go eventually.
424
00:20:28,931 --> 00:20:31,413
♪
425
00:20:31,413 --> 00:20:34,310
Hey, you like porn?
426
00:20:34,310 --> 00:20:35,862
Sir...
427
00:20:35,862 --> 00:20:38,000
- I can show you
some really great --.
428
00:20:41,275 --> 00:20:42,896
Sir...
429
00:20:42,896 --> 00:20:44,379
What?
430
00:20:44,379 --> 00:20:46,000
- You have been watching
that thing for hours,
431
00:20:46,000 --> 00:20:48,206
what are you trying to do?
432
00:20:48,206 --> 00:20:51,379
- I'm trying to get one off
in the privacy of my room,
433
00:20:51,379 --> 00:20:53,344
what does it look like
I'm tryna do?
434
00:20:53,344 --> 00:20:55,068
- Well, I wish
you would stop it.
435
00:20:55,068 --> 00:20:58,379
- Yeah, and I wish there wasn't
some random dude watching me
436
00:20:58,379 --> 00:21:00,413
every single time
I do any little tiny thing
437
00:21:00,413 --> 00:21:02,068
in my room, okay?
438
00:21:02,068 --> 00:21:03,448
Well, I'm sorry.
439
00:21:03,448 --> 00:21:05,137
JASON: Yeah.
440
00:21:05,137 --> 00:21:06,551
If you're gonna do this,
441
00:21:06,551 --> 00:21:08,034
and you're gonna
follow me around,
442
00:21:08,034 --> 00:21:09,551
I'm gonna do what I do.
443
00:21:14,172 --> 00:21:15,896
Yes, sir.
444
00:21:17,655 --> 00:21:20,689
- Her name is Rachel,
she's my favorite.
445
00:21:20,689 --> 00:21:23,931
You ever seen her before?
446
00:21:23,931 --> 00:21:26,482
- If you're tryna wear me down,
you won't,
447
00:21:26,482 --> 00:21:28,551
I've been in combat.
448
00:21:28,551 --> 00:21:32,827
- Oh, yeah,
let's talk about that.
449
00:21:32,827 --> 00:21:35,413
How many people have you killed?
450
00:21:35,413 --> 00:21:37,034
Sir, we don't have to talk.
451
00:21:39,034 --> 00:21:42,137
Okay.
452
00:21:42,137 --> 00:21:45,517
You know, just--just watching
you squirm like that
453
00:21:45,517 --> 00:21:47,275
makes me have to pee now.
454
00:21:47,275 --> 00:21:48,965
Okay.
455
00:21:48,965 --> 00:21:52,862
- Whoa! You're not coming
in there with me, are you?
456
00:21:52,862 --> 00:21:54,689
Yes, sir, I am.
457
00:21:54,689 --> 00:21:57,620
- No, you're not,
are--are you really?
458
00:21:57,620 --> 00:21:59,896
Sir, I have to do my job.
459
00:21:59,896 --> 00:22:03,034
- You are not watching me
use the bathroom.
460
00:22:03,034 --> 00:22:05,517
Yes, I am.
461
00:22:05,517 --> 00:22:07,482
- This is bull --.
462
00:22:07,482 --> 00:22:10,655
♪
463
00:22:10,655 --> 00:22:14,103
What if I pissed on you?
464
00:22:14,103 --> 00:22:18,655
- [chuckles]
Sir, I wouldn't advise that.
465
00:22:18,655 --> 00:22:22,827
Hm...well...
466
00:22:22,827 --> 00:22:27,103
♪
467
00:22:27,103 --> 00:22:29,310
Too late.
468
00:22:29,310 --> 00:22:33,586
♪
469
00:22:33,586 --> 00:22:35,482
That's it, you're fired!
470
00:22:35,482 --> 00:22:41,655
♪
471
00:22:43,482 --> 00:22:44,827
Mom, where's dad?
472
00:22:46,862 --> 00:22:49,275
Not here.
473
00:22:49,275 --> 00:22:50,724
He hit me.
474
00:22:52,344 --> 00:22:53,689
What?
475
00:22:53,689 --> 00:22:56,034
I'm sorry, ma'am.
476
00:22:56,034 --> 00:22:58,517
Why did you hit him?
477
00:22:58,517 --> 00:23:00,137
Well, uh...
478
00:23:00,137 --> 00:23:02,965
Speak damn it.
479
00:23:02,965 --> 00:23:04,724
He was urinating on me, ma'am.
480
00:23:06,482 --> 00:23:09,034
What?
481
00:23:09,034 --> 00:23:10,275
Yes, ma'am.
482
00:23:12,310 --> 00:23:16,172
Jason, is that so?
483
00:23:16,172 --> 00:23:17,758
Where's dad?
484
00:23:17,758 --> 00:23:21,172
Did you piss on him?
485
00:23:21,172 --> 00:23:23,586
Where's my dad?
486
00:23:23,586 --> 00:23:25,517
I'm asking you a question.
487
00:23:25,517 --> 00:23:28,275
I'll piss on your grave.
488
00:23:28,275 --> 00:23:31,448
Where's my dad?
489
00:23:31,448 --> 00:23:33,620
And you hit him?
490
00:23:33,620 --> 00:23:35,862
Yes, ma'am, I did.
491
00:23:35,862 --> 00:23:38,344
I don't believe you.
492
00:23:38,344 --> 00:23:39,827
Ma'am, I did.
493
00:23:41,448 --> 00:23:44,413
Do it again.
494
00:23:44,413 --> 00:23:46,344
Ma'am...
495
00:23:46,344 --> 00:23:47,862
Do it again.
496
00:23:49,689 --> 00:23:52,206
- Ma'am...
- Mom...
497
00:23:52,206 --> 00:23:55,275
Grab him and hit him.
498
00:23:55,275 --> 00:23:58,482
♪
499
00:23:58,482 --> 00:24:00,344
- Mom, don't you--
don't you dare.
500
00:24:00,344 --> 00:24:02,068
Do it!
501
00:24:02,068 --> 00:24:04,448
♪
502
00:24:04,448 --> 00:24:06,724
- I'll -- kill you.
503
00:24:06,724 --> 00:24:08,655
- VICTORIA:
Hold him and hit him.
504
00:24:08,655 --> 00:24:09,965
- Ma'am?
- Mom...
505
00:24:09,965 --> 00:24:11,586
- Mother --, do what I say.
506
00:24:11,586 --> 00:24:13,551
- Ma'am...
- Do it!
507
00:24:13,551 --> 00:24:15,689
- Ma'am...
- Hit him!
508
00:24:15,689 --> 00:24:17,689
- No [grunts].
[coughs]
509
00:24:17,689 --> 00:24:20,275
Oh, you call that a hit.
510
00:24:20,275 --> 00:24:23,275
Be about that life,
and punch this little bitch.
511
00:24:23,275 --> 00:24:26,310
- No, mom--
don't you do it, no, do you--
512
00:24:26,310 --> 00:24:28,241
[grunts]
513
00:24:28,241 --> 00:24:30,931
[coughs]
514
00:24:30,931 --> 00:24:35,034
♪
515
00:24:35,034 --> 00:24:39,689
- Well, that may have been
just a little bit too hard.
516
00:24:39,689 --> 00:24:41,379
- JASON: [coughs]
- I'm sorry,.
517
00:24:41,379 --> 00:24:44,000
No, no, no, no, don't be.
518
00:24:46,275 --> 00:24:48,482
You have my permission
519
00:24:48,482 --> 00:24:51,482
that if he does anything
out of line,
520
00:24:51,482 --> 00:24:53,206
you get to beat his ass.
521
00:24:53,206 --> 00:24:54,724
♪
522
00:24:54,724 --> 00:24:56,344
Yes, ma'am.
523
00:25:11,655 --> 00:25:17,586
[laughing]
524
00:25:17,586 --> 00:25:23,551
♪
525
00:25:29,862 --> 00:25:34,551
[moaning]
526
00:25:34,551 --> 00:25:36,793
- Oh! Ma, get--get out!
- Barry!
527
00:25:36,793 --> 00:25:38,758
- What are you doing?
- What the hell?
528
00:25:38,758 --> 00:25:40,310
- Ma, can you close--
get out, please?
529
00:25:40,310 --> 00:25:42,172
- Who--who is this?
- Ma...close my door,
530
00:25:42,172 --> 00:25:44,206
- and get out.
- You get your nasty ass up.
531
00:25:44,206 --> 00:25:45,827
- Okay.
- You get up, and you
532
00:25:45,827 --> 00:25:47,137
get dressed, come downstairs,
and get this girl
533
00:25:47,137 --> 00:25:49,758
- out of my house.
- Yes, ma'am, okay.
534
00:25:49,758 --> 00:25:51,206
- Now, Barry!
- Okay!
535
00:25:51,206 --> 00:25:54,310
- Who is that?
- Damn, ma!
536
00:25:54,310 --> 00:25:55,448
Mind your business.
537
00:25:55,448 --> 00:25:57,103
Okay, okay, okay, okay,
okay, okay, okay!
538
00:25:57,103 --> 00:25:59,137
Okay, okay, I'm coming.
539
00:25:59,137 --> 00:26:00,758
- Hurry up!
- BARRY: Okay.
540
00:26:00,758 --> 00:26:04,551
♪
541
00:26:04,551 --> 00:26:06,379
Jesus Christ.
542
00:26:06,379 --> 00:26:12,310
♪
543
00:26:12,310 --> 00:26:13,827
- BARRY: You all right?
- GIRL: Yeah.
544
00:26:13,827 --> 00:26:15,172
- BARRY: Okay,
where's your stuff at?
545
00:26:15,172 --> 00:26:17,241
- [pounds on door]
- I'm coming.
546
00:26:17,241 --> 00:26:20,172
♪
547
00:26:20,172 --> 00:26:22,379
BARRY: Come on, girl.
548
00:26:22,379 --> 00:26:24,103
- Go home!
- Ma...
549
00:26:24,103 --> 00:26:26,724
- What the hell, Barry?
- Ma, you need to chill out.
550
00:26:26,724 --> 00:26:28,310
Who is this girl?
551
00:26:28,310 --> 00:26:30,241
- Look, it doesn't matter
who she is.
552
00:26:30,241 --> 00:26:32,827
- Oh, so you just hook up
with some random girl?
553
00:26:32,827 --> 00:26:35,965
♪
554
00:26:35,965 --> 00:26:38,068
- Are you crazy?
- No, I'm not crazy, ma,
555
00:26:38,068 --> 00:26:39,689
Sharon isn't
feeling me right now.
556
00:26:39,689 --> 00:26:41,034
♪
557
00:26:41,034 --> 00:26:43,000
- You--you--you gotta move.
558
00:26:43,000 --> 00:26:44,551
I don't wanna move, ma.
559
00:26:44,551 --> 00:26:46,482
- Well, you're gonna have to
because I can't have no--
560
00:26:46,482 --> 00:26:48,379
you hooking up with no
random girls in my house.
561
00:26:48,379 --> 00:26:49,931
- Okay, fine--
- And until you move,
562
00:26:49,931 --> 00:26:52,517
- then you hook up at their house.
- Okay.
563
00:26:52,517 --> 00:26:54,827
- Fine!
- Fine!
564
00:26:54,827 --> 00:26:57,172
- And wash my damn sheets.
- Ma, really?
565
00:26:57,172 --> 00:26:59,379
- You know
I'm not -- washing them.
566
00:26:59,379 --> 00:27:01,172
- When you start using language
like that?
567
00:27:01,172 --> 00:27:02,827
- When you started bringing
people in my house.
568
00:27:02,827 --> 00:27:04,344
- Okay, I got it.
- Okay, fine.
569
00:27:04,344 --> 00:27:05,896
Fine!
570
00:27:05,896 --> 00:27:07,310
- You just wait 'til
your daddy gets home.
571
00:27:07,310 --> 00:27:08,689
♪
572
00:27:08,689 --> 00:27:11,241
- You--just wait.
- Okay, ma.
573
00:27:11,241 --> 00:27:17,000
♪
574
00:27:23,241 --> 00:27:24,620
Hello.
575
00:27:26,344 --> 00:27:27,758
First Lady...
576
00:27:27,758 --> 00:27:29,862
Yes?
577
00:27:29,862 --> 00:27:33,689
To what do I owe this visit?
578
00:27:36,344 --> 00:27:38,344
- I was watching the news
in my room,
579
00:27:38,344 --> 00:27:42,482
and you are doing a great job.
580
00:27:45,482 --> 00:27:47,413
Thank you.
581
00:27:47,413 --> 00:27:51,482
- I mean, you are spinning
and turning this thing around.
582
00:27:53,931 --> 00:27:56,965
Well, my strategy's working.
583
00:27:59,655 --> 00:28:01,068
You so stupid,
584
00:28:01,068 --> 00:28:04,586
you don't even know
sarcasm, do you?
585
00:28:04,586 --> 00:28:06,206
Ma'am...
586
00:28:06,206 --> 00:28:08,344
- This -- is a mess.
587
00:28:08,344 --> 00:28:12,758
It's on every channel,
attempted assassination,
588
00:28:12,758 --> 00:28:16,827
and everyone believes what
Dianne is saying about you,
589
00:28:16,827 --> 00:28:19,034
and yet, you seem to think
590
00:28:19,034 --> 00:28:23,206
you've got this -- show
under control.
591
00:28:23,206 --> 00:28:27,724
- Think I have this -- show
under control, let me see. I do.
592
00:28:27,724 --> 00:28:29,034
[scoffs]
593
00:28:29,034 --> 00:28:31,448
Yeah.
594
00:28:31,448 --> 00:28:34,000
You need to die.
595
00:28:34,000 --> 00:28:36,310
You need to leave.
596
00:28:36,310 --> 00:28:40,275
- And I don't mean
some old woman in a home,
597
00:28:40,275 --> 00:28:46,137
no, you need to die now.
598
00:28:46,137 --> 00:28:48,586
And I'm gonna make sure
that happens.
599
00:28:48,586 --> 00:28:51,172
Hm, okay.
600
00:28:52,413 --> 00:28:55,758
I don't take kindly
to threats, Mrs. Franklin.
601
00:28:55,758 --> 00:28:59,724
Oh, bitch,
602
00:28:59,724 --> 00:29:03,241
it's happening,
and it's done.
603
00:29:03,241 --> 00:29:07,000
You are gonna die
a painful death,
604
00:29:07,000 --> 00:29:09,862
and I know
just the person to do it.
605
00:29:09,862 --> 00:29:11,517
Hm.
606
00:29:11,517 --> 00:29:14,172
- If my husband
won't fire you,
607
00:29:14,172 --> 00:29:18,482
I'll make sure I do by stopping
your ability to breathe.
608
00:29:18,482 --> 00:29:20,206
♪
609
00:29:20,206 --> 00:29:21,551
That oughta do it.
610
00:29:23,000 --> 00:29:25,344
- Are you--are you done?
611
00:29:25,344 --> 00:29:28,965
You are, yes, you are.
612
00:29:28,965 --> 00:29:31,896
Okay...
613
00:29:31,896 --> 00:29:35,551
I should tell you
that, um,
614
00:29:39,862 --> 00:29:41,827
I'm not afraid of you.
615
00:29:44,172 --> 00:29:47,137
I don't want you to be.
616
00:29:47,137 --> 00:29:53,034
- [laughs] That's great,
that--good,
617
00:29:53,034 --> 00:29:58,551
that is fantastic because you
can just stop coming down here
618
00:29:58,551 --> 00:30:03,344
with all...this bull --.
619
00:30:03,344 --> 00:30:09,103
- Yes, yes, yes, coming down,
stop coming d--
620
00:30:09,103 --> 00:30:13,034
I need to remember
to stop coming down
621
00:30:13,034 --> 00:30:18,344
from my status
to deal with the likes of you.
622
00:30:18,344 --> 00:30:23,448
It's low, disgusting,
and guttural.
623
00:30:23,448 --> 00:30:26,586
♪
624
00:30:26,586 --> 00:30:30,517
Is that all, ma'am?
625
00:30:30,517 --> 00:30:33,172
Yes, that's all.
626
00:30:33,172 --> 00:30:38,586
- 'K, well, thank you
so much for stopping by.
627
00:30:38,586 --> 00:30:40,620
Rest in hell, bitch.
628
00:30:40,620 --> 00:30:44,137
♪
629
00:30:49,241 --> 00:30:51,344
You wanted to see me, sir?
630
00:30:51,344 --> 00:30:52,551
Yeah.
631
00:30:54,344 --> 00:30:56,137
- Sir?
- Did they find him?
632
00:30:56,137 --> 00:30:58,862
Please, sit.
633
00:30:58,862 --> 00:31:00,206
Did they find him?
634
00:31:00,206 --> 00:31:01,689
Find who, sir?
635
00:31:05,827 --> 00:31:07,551
The guy who tried to kill me?
636
00:31:07,551 --> 00:31:08,827
♪
637
00:31:08,827 --> 00:31:10,586
Not yet.
638
00:31:10,586 --> 00:31:13,517
- What the hell's
taking so long, Donald?
639
00:31:13,517 --> 00:31:17,103
- Sir, trust me when I tell you,
we have the best on it.
640
00:31:21,241 --> 00:31:22,620
- Donald?
- DONALD: Yeah?
641
00:31:22,620 --> 00:31:24,275
- I'm starting
to get the feeling
642
00:31:24,275 --> 00:31:26,103
that you're not
taking me seriously.
643
00:31:26,103 --> 00:31:30,827
- Oh, sir, I always
take you seriously.
644
00:31:30,827 --> 00:31:33,517
Then why haven't we found him?
645
00:31:33,517 --> 00:31:36,655
- You know what, sir,
can--can I get you anything, hm?
646
00:31:36,655 --> 00:31:39,275
Yes!
647
00:31:39,275 --> 00:31:43,689
Victoria's dad's head
on a platter.
648
00:31:48,206 --> 00:31:52,034
- Can I tell you
something, sir, hm?
649
00:31:52,034 --> 00:31:53,517
Go ahead.
650
00:31:53,517 --> 00:31:56,310
- Well, I have it
on really good authority
651
00:31:56,310 --> 00:31:57,862
that he's not doing so well.
652
00:31:59,517 --> 00:32:01,724
- You have it on good authority?
- Yeah.
653
00:32:01,724 --> 00:32:03,551
- That he's not doing so well?
- Yes, sir.
654
00:32:03,551 --> 00:32:05,172
Donald, I already knew that.
655
00:32:05,172 --> 00:32:08,827
- No, I'm told that it could be
any day now, hm.
656
00:32:11,137 --> 00:32:13,586
- Really?
- Yeah.
657
00:32:13,586 --> 00:32:16,620
Yeah, maybe,
658
00:32:16,620 --> 00:32:19,620
or maybe that evil bastard
will live another four years
659
00:32:19,620 --> 00:32:21,620
just to spite me.
660
00:32:21,620 --> 00:32:26,034
- Well, sir that's exactly what
I wanted to talk to you about.
661
00:32:26,034 --> 00:32:27,517
What?
662
00:32:27,517 --> 00:32:29,172
Sir, there are a few people
663
00:32:29,172 --> 00:32:31,310
that I believe that we should
be aligning ourselves with.
664
00:32:33,034 --> 00:32:34,827
Like who?
665
00:32:34,827 --> 00:32:36,620
The Whitmore family, sir.
666
00:32:36,620 --> 00:32:38,551
- No, Donald,
that's not gonna happen.
667
00:32:38,551 --> 00:32:41,172
- Sir listen, you're gonna need
some solid allies
668
00:32:41,172 --> 00:32:42,655
when he passes.
669
00:32:46,172 --> 00:32:47,931
- Is her father
really that powerful?
670
00:32:47,931 --> 00:32:49,724
Yes sir, he is.
671
00:32:49,724 --> 00:32:53,241
♪
672
00:32:53,241 --> 00:32:55,827
And you're worried?
673
00:32:55,827 --> 00:32:59,758
- No, I'm concerned
that when he passes,
674
00:32:59,758 --> 00:33:03,931
there are gonna be a lot of
people with knives out for you,
675
00:33:03,931 --> 00:33:05,448
including your Vice President.
676
00:33:05,448 --> 00:33:08,758
- Oh, that moron couldn't figure
anything out.
677
00:33:08,758 --> 00:33:10,551
- Well, sir,
you never talk about him,
678
00:33:10,551 --> 00:33:12,068
you never invite him over.
679
00:33:12,068 --> 00:33:16,379
- Yeah, I don't like him
or his drab wife, nobody does.
680
00:33:16,379 --> 00:33:20,310
- Well, sir, his polling
is really, really high.
681
00:33:20,310 --> 00:33:23,241
Not as high as mine.
682
00:33:23,241 --> 00:33:25,965
Not as high as yours.
683
00:33:25,965 --> 00:33:28,344
Well, sir, in that case,
684
00:33:28,344 --> 00:33:31,172
I think you should keep
your enemies close
685
00:33:31,172 --> 00:33:33,620
and your wife closer, hm.
686
00:33:33,620 --> 00:33:37,344
- My wife is the only enemy
I need to worry about.
687
00:33:37,344 --> 00:33:39,103
- Sir, we need
to be prepared, okay?
688
00:33:39,103 --> 00:33:44,103
Her mom has already passed,
when her father goes...oh.
689
00:33:44,103 --> 00:33:46,896
- All right, all right,
all right, I hear you, Donald.
690
00:33:46,896 --> 00:33:49,482
Okay, then hear this...
691
00:33:49,482 --> 00:33:51,137
we need to start aligning
ourselves
692
00:33:51,137 --> 00:33:52,482
with the Whitmore family,
693
00:33:52,482 --> 00:33:54,413
so that your Vice President
knows
694
00:33:54,413 --> 00:33:56,206
that we have strong allies,
695
00:33:56,206 --> 00:33:59,655
and he won't try
to make a move, hm.
696
00:33:59,655 --> 00:34:02,931
We'll let him pee his pants.
697
00:34:02,931 --> 00:34:04,413
I hear you.
698
00:34:04,413 --> 00:34:09,034
- Good, well sir,
I just wanted to let you know
699
00:34:09,034 --> 00:34:12,000
what I was thinking, hm.
700
00:34:12,000 --> 00:34:13,344
Okay.
701
00:34:15,206 --> 00:34:19,310
Any chance you can find the guy
that tried to kill me?
702
00:34:19,310 --> 00:34:21,379
- You know what,
I'll work on it for you, sir.
703
00:34:21,379 --> 00:34:24,275
- Thank you.
- Right now.
704
00:34:24,275 --> 00:34:26,310
Let me know if you need
anything else, okay?
705
00:34:26,310 --> 00:34:29,034
- Just that, Donald.
- Yeah.
706
00:34:29,034 --> 00:34:31,034
- Don't need to align myself
with the Whitmore family
707
00:34:31,034 --> 00:34:33,068
if I'm not here.
708
00:34:33,068 --> 00:34:34,827
- You're not
going anywhere, sir.
709
00:34:34,827 --> 00:34:40,551
♪
710
00:34:43,448 --> 00:34:45,103
Where are you?
711
00:34:45,103 --> 00:34:47,206
KYLE: Fifteen minutes, sir.
712
00:34:47,206 --> 00:34:49,758
All right, I'm in the Oval.
713
00:34:49,758 --> 00:34:53,931
♪
714
00:34:55,586 --> 00:35:01,034
♪
715
00:35:03,000 --> 00:35:04,551
Excuse me?
716
00:35:06,965 --> 00:35:09,689
Ma'am...
717
00:35:09,689 --> 00:35:11,000
Now...
718
00:35:11,000 --> 00:35:12,379
[clears throat]
719
00:35:12,379 --> 00:35:13,896
Where are you going?
720
00:35:13,896 --> 00:35:15,379
Home, ma'am.
721
00:35:15,379 --> 00:35:18,827
- Oh, to handle
our little problem?
722
00:35:18,827 --> 00:35:22,827
- No, I told you
that I'm not doing that.
723
00:35:22,827 --> 00:35:24,482
Yes, you will.
724
00:35:24,482 --> 00:35:27,379
Ma'am...
725
00:35:27,379 --> 00:35:32,482
- Okay, well enjoy
your ride home.
726
00:35:32,482 --> 00:35:36,241
- Ma'am?
- Yes?
727
00:35:36,241 --> 00:35:37,793
Is that a threat?
728
00:35:40,241 --> 00:35:42,034
Yes.
729
00:35:42,034 --> 00:35:44,931
- Okay, look, why are you
doing this to me?
730
00:35:44,931 --> 00:35:50,000
- Oh [chuckles] honey,
I'm helping you.
731
00:35:50,000 --> 00:35:52,103
You're special.
732
00:35:52,103 --> 00:35:53,862
- Special?
- Yes.
733
00:35:53,862 --> 00:35:57,172
- This is what you do to people
that are special to you?
734
00:35:57,172 --> 00:36:01,000
Yeah, you're fortunate.
735
00:36:01,000 --> 00:36:06,241
I am going to make
a man out of you yet.
736
00:36:08,000 --> 00:36:12,137
- So now beating women,
that's manly?
737
00:36:12,137 --> 00:36:15,896
No, that's for bitches.
738
00:36:15,896 --> 00:36:19,620
- So then, why are you
telling me to beat Ellie?
739
00:36:19,620 --> 00:36:25,275
- [chuckles] I'm not
telling you to do that,
740
00:36:25,275 --> 00:36:27,551
I'm telling you to kill her.
741
00:36:27,551 --> 00:36:30,068
Are you insane?
742
00:36:30,068 --> 00:36:33,517
[giggles]
743
00:36:33,517 --> 00:36:38,482
Yes, yes, very much so.
744
00:36:38,482 --> 00:36:40,482
Ma'am...
745
00:36:40,482 --> 00:36:43,793
- You'll do what I say,
one way or another.
746
00:36:43,793 --> 00:36:45,413
♪
747
00:36:45,413 --> 00:36:47,862
- You can count on it
not happening.
748
00:36:47,862 --> 00:36:51,103
♪
749
00:36:51,103 --> 00:36:56,034
- Then as I said,
enjoy your ride home.
750
00:36:56,034 --> 00:37:02,000
♪
751
00:37:09,310 --> 00:37:11,241
Ma'am [clears throat]...
752
00:37:11,241 --> 00:37:14,137
Sam...
753
00:37:14,137 --> 00:37:15,896
Are you okay?
754
00:37:15,896 --> 00:37:19,000
- [chuckles] Of course,
why wouldn't I be?
755
00:37:19,000 --> 00:37:20,862
Well, your son.
756
00:37:20,862 --> 00:37:23,241
Oh that [scoffs] whatever.
757
00:37:23,241 --> 00:37:24,862
Ma'am?
758
00:37:24,862 --> 00:37:29,103
- Sam, I'm just kidding,
he's fine.
759
00:37:29,103 --> 00:37:30,551
Yes, ma'am.
760
00:37:32,275 --> 00:37:35,379
Are you following me?
761
00:37:35,379 --> 00:37:38,241
Loosely, ma'am.
762
00:37:38,241 --> 00:37:40,344
And why is that?
763
00:37:40,344 --> 00:37:42,862
We're in the White House.
764
00:37:42,862 --> 00:37:45,931
- I just wanna be sure
you're safe.
765
00:37:45,931 --> 00:37:49,965
Are you worried about me?
766
00:37:49,965 --> 00:37:51,655
- No, ma'am,
nothing to worry about.
767
00:37:54,551 --> 00:37:57,482
Is it your wife?
768
00:37:57,482 --> 00:37:58,793
No, ma'am.
769
00:38:00,551 --> 00:38:02,379
Are you sure?
770
00:38:02,379 --> 00:38:03,724
Yes, ma'am.
771
00:38:05,551 --> 00:38:08,586
- No, I think it is,
it's your wife.
772
00:38:08,586 --> 00:38:11,000
It's not.
773
00:38:11,000 --> 00:38:14,724
- Tell me, how does
she know my father?
774
00:38:17,793 --> 00:38:21,068
I didn't know she did, ma'am.
775
00:38:21,068 --> 00:38:22,931
Really?
776
00:38:24,448 --> 00:38:29,413
Okay, I see I'm not gonna get
anything out of you, am I?
777
00:38:29,413 --> 00:38:32,586
No, ma'am.
778
00:38:32,586 --> 00:38:36,758
- Well, you can
keep following me,
779
00:38:36,758 --> 00:38:39,862
I'm sure you enjoy
the view from behind.
780
00:38:39,862 --> 00:38:45,724
♪
781
00:38:57,827 --> 00:38:59,275
Hey, just wait here,
782
00:38:59,275 --> 00:39:01,482
I'll get you a drink of water
or something.
783
00:39:01,482 --> 00:39:03,551
I don't want any water.
784
00:39:03,551 --> 00:39:05,517
Then have a seat.
785
00:39:05,517 --> 00:39:07,724
I don't wanna sit, I'll stand.
786
00:39:11,655 --> 00:39:14,413
Hi!
787
00:39:14,413 --> 00:39:16,862
Hello, sir.
788
00:39:16,862 --> 00:39:19,862
What happened to you?
789
00:39:19,862 --> 00:39:22,379
She didn't wanna come, sir.
790
00:39:22,379 --> 00:39:24,344
What?
791
00:39:24,344 --> 00:39:26,275
Didn't wanna come.
792
00:39:26,275 --> 00:39:27,793
Yeah, but she's here.
793
00:39:27,793 --> 00:39:29,310
Yes, sir.
794
00:39:31,344 --> 00:39:35,862
Kyle, what did you do?
795
00:39:35,862 --> 00:39:38,517
I brought her to you, sir.
796
00:39:38,517 --> 00:39:40,724
Kyle, what the hell?
797
00:39:40,724 --> 00:39:42,241
He forced me to come here.
798
00:39:42,241 --> 00:39:45,413
- What--are you out
of your mind?
799
00:39:45,413 --> 00:39:46,655
I just wanna go home.
800
00:39:46,655 --> 00:39:48,482
- Ab--are you okay?
801
00:39:48,482 --> 00:39:50,827
Kyle, what were you thinking?
802
00:39:50,827 --> 00:39:52,310
- You said
you wanted to see her.
803
00:39:54,586 --> 00:39:56,310
Kyle, this is America.
804
00:39:56,310 --> 00:39:57,827
Exactly!
805
00:39:57,827 --> 00:40:02,172
- You can't just go--go
kidnapping someone.
806
00:40:02,172 --> 00:40:05,172
Look, apologize.
807
00:40:05,172 --> 00:40:07,206
I'm sorry.
808
00:40:07,206 --> 00:40:10,241
- Look, um,
are you sure you're okay?
809
00:40:10,241 --> 00:40:12,724
- I'm fine,
I just need to go home.
810
00:40:12,724 --> 00:40:15,034
- Absolutely, and he--he's
gonna take you home,
811
00:40:15,034 --> 00:40:17,068
but I--I just need
to talk to you.
812
00:40:17,068 --> 00:40:22,206
This would--this is bad,
this is really, really bad.
813
00:40:22,206 --> 00:40:24,103
I'm sorry.
814
00:40:24,103 --> 00:40:26,655
- I'm--if anyone thought that
he was just following orders,
815
00:40:26,655 --> 00:40:29,551
it would--it would really be
horrible for me.
816
00:40:29,551 --> 00:40:31,000
Are you sure you're okay?
817
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
- Yes, can I--can I
just leave, please?
818
00:40:33,000 --> 00:40:35,137
- He's--he's gonna take you home
in just a second.
819
00:40:35,137 --> 00:40:36,620
Okay.
820
00:40:36,620 --> 00:40:38,241
- Actually, you know what,
you're a mess,
821
00:40:38,241 --> 00:40:40,344
why don't--why don't you go
clean yourself up,
822
00:40:40,344 --> 00:40:42,034
think about what you did.
823
00:40:42,034 --> 00:40:43,551
Yes, sir.
824
00:40:43,551 --> 00:40:45,034
I'm so disappointed in you.
825
00:40:45,034 --> 00:40:46,689
- Yeah, while--while
we're waiting for him,
826
00:40:46,689 --> 00:40:48,344
maybe we can just
step into the Oval,
827
00:40:48,344 --> 00:40:49,931
and I can just kinda tell you
828
00:40:49,931 --> 00:40:51,724
what I was--what I was wanting
to talk to you about.
829
00:40:51,724 --> 00:40:53,172
- Uh--
- Do you want a drink,
830
00:40:53,172 --> 00:40:55,379
it's been a long day,
a really long day?
831
00:40:55,379 --> 00:40:57,241
- I'm--I'm fine.
- You sure?
832
00:40:57,241 --> 00:40:58,586
Can I have a drink?
833
00:40:58,586 --> 00:41:00,172
He'll--he'll be back
in a second,
834
00:41:00,172 --> 00:41:01,862
and then he'll take you
right home.
835
00:41:01,862 --> 00:41:03,482
- No!
- I--I do, I mean,
836
00:41:03,482 --> 00:41:06,034
it's been--it's been a day.
I'm--I'm done with this day.
837
00:41:06,034 --> 00:41:07,896
Come on, why don't
you just come back,
838
00:41:07,896 --> 00:41:10,000
we'll just have a drink,
and we'll wait for Kyle.
839
00:41:10,000 --> 00:41:13,137
Kyle can pick you up,
it'll be all good.
840
00:41:13,137 --> 00:41:14,896
Come on.
841
00:41:14,896 --> 00:41:17,206
You seen the Oval office, right?
842
00:41:17,206 --> 00:41:18,655
No, I haven't.
843
00:41:18,655 --> 00:41:20,448
- That's right,
you didn't your tour.
844
00:41:20,448 --> 00:41:26,310
♪
845
00:41:36,241 --> 00:41:37,586
GRIP: What up?
846
00:41:37,586 --> 00:41:40,206
- ALLAN: [grunting] Mother --.
847
00:41:41,758 --> 00:41:43,448
- MALE NARRATOR:
Next on, "The Oval."
848
00:41:43,448 --> 00:41:44,827
I like you.
849
00:41:44,827 --> 00:41:46,103
- Just because
you're the President,
850
00:41:46,103 --> 00:41:48,034
doesn't mean that you
can do this to me.
851
00:41:48,034 --> 00:41:49,689
- Just do what
she's telling you to do.
852
00:41:49,689 --> 00:41:51,206
Okay!
853
00:41:51,206 --> 00:41:53,275
- Your son needs to talk to you.
- What's going on?
854
00:41:53,275 --> 00:41:55,655
- I don't trust you.
- That's fine.
855
00:41:55,655 --> 00:41:57,206
You don't trust me?
856
00:41:57,206 --> 00:42:00,896
- He's a kid.
- He's a monster.
857
00:42:00,896 --> 00:42:02,620
And I am tired of your lies,
858
00:42:02,620 --> 00:42:04,172
I'm tired of your bull --.
859
00:42:04,172 --> 00:42:06,275
Why did you have him
at the White House?
860
00:42:06,275 --> 00:42:08,068
- You know you're
in danger, right?
861
00:42:08,068 --> 00:42:09,862
- If you're gonna do
something to me, Allan,
862
00:42:09,862 --> 00:42:11,379
then just do it,
but do not threaten me.
863
00:42:13,206 --> 00:42:17,517
♪
57080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.