Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,724 --> 00:00:10,344
- I need to get
into the White House,
2
00:00:10,482 --> 00:00:12,275
- I think they have Max there.
- Bobby, I do not like this.
3
00:00:12,413 --> 00:00:13,379
- MALE ANNOUNCER:
Previously on "The Oval."
4
00:00:13,517 --> 00:00:15,793
- It's over.
- We're not over.
5
00:00:15,931 --> 00:00:17,448
It's the White House.
6
00:00:17,586 --> 00:00:19,517
- I'd love for you to come
to the White House for a tour.
7
00:00:19,655 --> 00:00:21,000
- You can't go.
- I don't want to.
8
00:00:21,137 --> 00:00:22,620
- Then don't.
- I need to talk to Sam.
9
00:00:22,758 --> 00:00:24,034
- What's going on?
- Nothing,
10
00:00:24,172 --> 00:00:25,586
I just remembered something.
11
00:00:25,724 --> 00:00:27,586
- Have you seen Kyle?
- Is that what this is about?
12
00:00:27,724 --> 00:00:29,448
Yeah, this is about...
13
00:00:29,586 --> 00:00:31,689
- Every time I screw around,
are you gonna kill 'em all?
14
00:00:31,827 --> 00:00:33,379
- Just the ones I know about.
- [thumping sound]
15
00:00:33,517 --> 00:00:34,827
- What was that,
what was that?
16
00:00:34,965 --> 00:00:36,724
- [gasping]
- No! No!
17
00:00:39,137 --> 00:00:44,344
♪
18
00:00:48,448 --> 00:00:51,793
Don't you like this room?
19
00:00:51,931 --> 00:00:54,310
No, ma'am, I don't.
20
00:00:54,448 --> 00:00:56,034
No?
21
00:00:58,034 --> 00:00:59,965
All the history here.
22
00:01:00,103 --> 00:01:02,655
- Well, that's part
of the problem.
23
00:01:02,793 --> 00:01:08,000
- Or is it that yellow
just isn't your color?
24
00:01:08,137 --> 00:01:13,310
- The yellow is fine...
it's the pink that I don't like.
25
00:01:13,448 --> 00:01:17,758
- I'm sorry?
- Pink...as in -- pink.
26
00:01:17,896 --> 00:01:20,931
Oh! Don't be vulgar.
27
00:01:21,068 --> 00:01:22,620
I find it appropriate.
28
00:01:22,758 --> 00:01:24,413
Isn't that what
you showed my husband
29
00:01:24,551 --> 00:01:26,482
when he was in here with you?
30
00:01:26,620 --> 00:01:30,551
- [chuckles] Girl, you gotta
get over things.
31
00:01:30,689 --> 00:01:32,103
Rather than getting over them,
32
00:01:32,241 --> 00:01:35,965
I'd much prefer
to stand over them.
33
00:01:36,103 --> 00:01:37,413
What do you mean?
34
00:01:37,551 --> 00:01:40,724
As if standing on a grave.
35
00:01:40,862 --> 00:01:44,689
- [laughs] Oh girl,
you are a lot of fun,
36
00:01:44,827 --> 00:01:46,655
would you like a drink?
37
00:01:46,793 --> 00:01:48,724
I'm on duty.
38
00:01:48,862 --> 00:01:54,000
- Ah, yeah, you and Sam
are a lot alike...
39
00:01:54,137 --> 00:01:56,655
playing by the rules.
40
00:01:56,793 --> 00:01:58,068
It's cute.
41
00:01:58,206 --> 00:01:59,689
Is there a reason I'm here?
42
00:01:59,827 --> 00:02:03,379
Yes, yes, there is.
43
00:02:03,517 --> 00:02:05,965
Do you care to share?
44
00:02:06,103 --> 00:02:09,517
Why? Are we in a rush?
45
00:02:09,655 --> 00:02:11,620
Oh, I have a job to do.
46
00:02:11,758 --> 00:02:17,310
- That's right, you do...
and what job is that precisely?
47
00:02:17,448 --> 00:02:20,241
- [giggles] Why I'm
your chef, ma'am.
48
00:02:20,379 --> 00:02:23,000
- Oh, okay, you can hang
that bullshit up.
49
00:02:23,137 --> 00:02:24,758
Ma'am?
50
00:02:24,896 --> 00:02:26,068
Take a seat.
51
00:02:26,206 --> 00:02:28,689
I'd rather stand.
52
00:02:28,827 --> 00:02:30,241
And why is that?
53
00:02:30,379 --> 00:02:32,172
- Well, knowing that you --
my husband in this room
54
00:02:32,310 --> 00:02:33,758
is a problem for me.
55
00:02:33,896 --> 00:02:37,103
- Are we still on that?
- PRISCILLA: Yes...we are.
56
00:02:37,241 --> 00:02:41,620
- Okay, well, is there somewhere
else you'd like to meet?
57
00:02:41,758 --> 00:02:43,172
Oh, no ma'am,
58
00:02:43,310 --> 00:02:46,206
any room at this place reminds
me of yo' dumb ass.
59
00:02:46,344 --> 00:02:50,068
Oh! You are testy.
60
00:02:50,206 --> 00:02:52,758
No, ma'am, I'm not testy.
61
00:02:52,896 --> 00:02:54,551
What would you call it?
62
00:02:54,689 --> 00:02:56,586
Bitchy.
63
00:02:56,724 --> 00:03:00,655
Something I'm sure
you know well.
64
00:03:00,793 --> 00:03:02,724
Yes, I do.
65
00:03:02,862 --> 00:03:05,482
- Is there something I can do
for you?
66
00:03:05,620 --> 00:03:07,517
You know I can have you fired?
67
00:03:07,655 --> 00:03:10,206
[scoffs] Yes, ma'am.
68
00:03:10,344 --> 00:03:15,586
- Or demoted,
or moved somewhere else.
69
00:03:15,724 --> 00:03:20,275
- Well, if you wish, ma'am,
you should absolutely try.
70
00:03:20,413 --> 00:03:21,758
But I won't.
71
00:03:21,896 --> 00:03:24,931
And why is that?
72
00:03:25,068 --> 00:03:29,379
I've cursed you out,
I've threatened to kill you,
73
00:03:29,517 --> 00:03:33,862
and you still trust
my cooking [laughs].
74
00:03:34,000 --> 00:03:36,758
No, bitch,
75
00:03:36,896 --> 00:03:39,724
you won't be anywhere near
anything I eat,
76
00:03:42,206 --> 00:03:45,655
but you will cook for
my husband and the boy.
77
00:03:45,793 --> 00:03:48,827
- Yes, ma'am,
very well then.
78
00:03:48,965 --> 00:03:54,655
- But know that just because
you're -- my father,
79
00:03:56,758 --> 00:03:58,586
doesn't give you
any power over me.
80
00:04:01,896 --> 00:04:04,896
- MAN: Ladies and gentlemen,
the President and First Lady.
81
00:04:05,034 --> 00:04:07,896
- ♪ It feels like I'm running
out of time ♪
82
00:04:10,551 --> 00:04:14,000
♪ You gotta yours,
I gotta get mine ♪
83
00:04:16,172 --> 00:04:19,379
♪ I'm not really sure
where we're headed to ♪
84
00:04:21,620 --> 00:04:24,827
♪ I just hope that you make it
when I do ♪
85
00:04:28,034 --> 00:04:31,103
- Ma'am...your father has
one foot in the grave,
86
00:04:31,241 --> 00:04:36,344
and a penis that I'm sure died
long before that.
87
00:04:36,482 --> 00:04:38,413
So, how much is he paying you?
88
00:04:38,551 --> 00:04:42,586
- [giggles] You are so narrow
in your thinking.
89
00:04:42,724 --> 00:04:44,137
What does that mean?
90
00:04:44,275 --> 00:04:47,034
I don't work for your father.
91
00:04:47,172 --> 00:04:49,517
Who do you work for?
92
00:04:49,655 --> 00:04:53,068
- Well, ma'am, I'm a chef here
at the White House,
93
00:04:53,206 --> 00:04:55,137
I have been for years.
94
00:04:55,275 --> 00:04:57,758
- Do you tell him everything
that goes on here?
95
00:04:57,896 --> 00:04:59,655
I don't know what you mean.
96
00:04:59,793 --> 00:05:03,793
- I can have everything I wanna
know beaten out of you.
97
00:05:03,931 --> 00:05:06,896
Yes, ma'am, I'm sure you can.
98
00:05:07,034 --> 00:05:08,896
So, what's to stop me?
99
00:05:09,034 --> 00:05:14,965
- I don't know...
maybe a phone call.
100
00:05:15,103 --> 00:05:16,965
Maybe you're right.
101
00:05:17,103 --> 00:05:19,689
Of course I am.
102
00:05:19,827 --> 00:05:25,103
Now, is there anything else?
103
00:05:25,241 --> 00:05:27,758
What is your job here?
104
00:05:27,896 --> 00:05:29,965
To serve at the pleasure
105
00:05:30,103 --> 00:05:33,103
of the President
and the First Lady.
106
00:05:33,241 --> 00:05:34,655
Yeah, that's bullshit.
107
00:05:34,793 --> 00:05:37,551
- No, ma'am, it's not bullshit,
it's all truth.
108
00:05:39,482 --> 00:05:43,068
- Ma'am?
Ma'am?
109
00:05:43,206 --> 00:05:47,965
- I'm speaking with your wife.
- Ma'am, it's your son.
110
00:05:48,103 --> 00:05:51,413
- What about him?
- You should come, ma'am.
111
00:05:51,551 --> 00:05:53,103
What has he done now?
112
00:05:53,241 --> 00:05:54,965
Ma'am...
113
00:05:55,103 --> 00:05:57,517
♪
114
00:05:57,655 --> 00:05:59,206
SAM: Ma'am, please!
115
00:05:59,344 --> 00:06:00,724
We have to go.
116
00:06:00,862 --> 00:06:02,896
It's your son, ma'am, please.
117
00:06:03,034 --> 00:06:04,310
It's urgent.
118
00:06:04,448 --> 00:06:10,172
♪
119
00:06:13,000 --> 00:06:14,482
Oh, god.
120
00:06:14,620 --> 00:06:19,206
♪
121
00:06:19,344 --> 00:06:21,068
- Hello, Donald.
- Sir.
122
00:06:21,206 --> 00:06:23,517
So, I called her.
123
00:06:23,655 --> 00:06:25,068
- That girl I met in the entryway.
- Yeah.
124
00:06:25,206 --> 00:06:27,793
- So, I need to set up
a tour for her.
125
00:06:27,931 --> 00:06:29,517
- Sir, I need you
to listen to me.
126
00:06:29,655 --> 00:06:31,310
- You know, look,
here's the deal.
127
00:06:31,448 --> 00:06:32,655
DONALD: Okay.
128
00:06:32,793 --> 00:06:35,103
- If Ellie thinks
she's the only one,
129
00:06:35,241 --> 00:06:37,689
- she is sadly mistaken.
- Sir, it's your son.
130
00:06:37,827 --> 00:06:41,620
- [exhales]
What he do now?
131
00:06:41,758 --> 00:06:47,517
- Sir, he...
he tried to...
132
00:06:47,655 --> 00:06:49,551
- What?
- Yeah.
133
00:06:49,689 --> 00:06:50,862
- Where is he?
- Sir, he's fine,
134
00:06:51,000 --> 00:06:52,827
he's up in his room
right now, okay?
135
00:06:52,965 --> 00:06:57,620
♪
136
00:06:57,758 --> 00:06:58,931
- [crying]
- You okay?
137
00:06:59,068 --> 00:07:00,586
- [crying] Just get out,
get away from me.
138
00:07:00,724 --> 00:07:02,448
- Sir, I'm trying to help you.
- Don't--
139
00:07:02,586 --> 00:07:03,827
Then you should have
let me die.
140
00:07:03,965 --> 00:07:05,551
Son...
141
00:07:05,689 --> 00:07:08,034
- JASON: No, you all--all need
to just get away from me, okay?
142
00:07:08,172 --> 00:07:10,344
I--I--I'd don't wanna talk
to any of you.
143
00:07:10,482 --> 00:07:11,724
What happened?
144
00:07:11,862 --> 00:07:13,344
- He was just
hanging there, sir.
145
00:07:13,482 --> 00:07:16,448
♪
146
00:07:16,586 --> 00:07:17,896
Jason...
147
00:07:18,034 --> 00:07:19,620
- VICTORIA: What the hell
is wrong with you?
148
00:07:19,758 --> 00:07:21,586
What do you think? You.
149
00:07:21,724 --> 00:07:24,034
It's you,
you're what's wrong with me.
150
00:07:24,172 --> 00:07:25,965
Okay, that's it.
151
00:07:26,103 --> 00:07:28,000
- What?
- I'm having you committed.
152
00:07:28,137 --> 00:07:31,137
- No, you're not, okay?
No!
153
00:07:31,275 --> 00:07:33,000
You're not--you're not
doing anything to me.
154
00:07:33,137 --> 00:07:36,344
- You little -- ,
you kill for sport.
155
00:07:36,482 --> 00:07:37,724
HUNTER: Alright, Victoria.
156
00:07:37,862 --> 00:07:39,310
- VICTORIA:
No, no, he's going.
157
00:07:39,448 --> 00:07:40,896
- No.
- No, and that bitch
158
00:07:41,034 --> 00:07:42,758
- you brought in here...
- We're not talking--
159
00:07:42,896 --> 00:07:44,689
- No! That bitch you
brought in here
160
00:07:44,827 --> 00:07:47,482
didn't do anything to help him.
161
00:07:47,620 --> 00:07:50,068
- Are you -- kidding me
right now?
162
00:07:50,206 --> 00:07:52,103
This your fault!
163
00:07:52,241 --> 00:07:53,655
My fault?
164
00:07:53,793 --> 00:07:56,379
- HUNTER: You think
you're mother of the year?
165
00:07:56,517 --> 00:07:59,310
- You're the one sleeping with
all these random whores.
166
00:07:59,448 --> 00:08:02,206
You are a wicked bitch!
167
00:08:02,344 --> 00:08:07,724
- VICTORIA: Hm...and you
are a small dick little man.
168
00:08:07,862 --> 00:08:10,000
- You never show
these kids any love...ever.
169
00:08:10,137 --> 00:08:12,965
[scoffs] Okay, like you did.
170
00:08:13,103 --> 00:08:14,517
- Okay, perhaps we
can focus on finding--
171
00:08:14,655 --> 00:08:17,586
Shut up!
172
00:08:17,724 --> 00:08:20,379
Is the little bastard fine?
173
00:08:20,517 --> 00:08:21,896
Ma'am...
174
00:08:22,034 --> 00:08:25,103
Little bastard, are you fine?
175
00:08:25,241 --> 00:08:28,551
- Yeah, go ahead, Mom,
keep calling me names.
176
00:08:28,689 --> 00:08:30,206
I hate you.
177
00:08:30,344 --> 00:08:34,172
- Oh, well, good,
that'll keep me up at night.
178
00:08:34,310 --> 00:08:37,310
- You know I'm gonna
kill you, right?
179
00:08:37,448 --> 00:08:38,758
Are you [chuckles]?
180
00:08:38,896 --> 00:08:41,793
- Yeah.
- Jason...
181
00:08:41,931 --> 00:08:43,655
- And when did
you decide that?
182
00:08:43,793 --> 00:08:46,931
- I think about it
every single day.
183
00:08:47,068 --> 00:08:48,206
Jason...
184
00:08:48,344 --> 00:08:51,827
- No, no, no, no, no,
let him go on.
185
00:08:51,965 --> 00:08:54,689
You must've been pretending
to kill yourself,
186
00:08:54,827 --> 00:08:57,965
because you're still alive.
187
00:08:58,103 --> 00:09:01,034
How would you do that
if you're dead, idiot?
188
00:09:01,172 --> 00:09:05,034
- Yeah, go on, Mom,
just keep calling me names.
189
00:09:05,172 --> 00:09:07,620
You know what? I've had it.
190
00:09:07,758 --> 00:09:09,310
I gotta get out
of this White House.
191
00:09:09,448 --> 00:09:11,896
Yes, please go somewhere.
192
00:09:12,034 --> 00:09:14,689
- I will.
- [cries]
193
00:09:14,827 --> 00:09:17,758
- Can you assholes please
get out of here, hm?
194
00:09:17,896 --> 00:09:19,793
This is a private family matter.
195
00:09:22,655 --> 00:09:25,172
- Yeah.
- [exhales]
196
00:09:30,620 --> 00:09:32,068
Some family.
197
00:09:34,068 --> 00:09:36,620
- Yeah, and you had
a hand in making sure
198
00:09:36,758 --> 00:09:39,000
that we weren't, didn't you?
199
00:09:39,137 --> 00:09:40,620
Will you just go somewhere?
200
00:09:40,758 --> 00:09:42,379
VICTORIA: Yeah, I will.
201
00:09:42,517 --> 00:09:44,379
To hell, preferably.
202
00:09:44,517 --> 00:09:48,931
- [scoffs] Right behind you
and your little bastard, dear.
203
00:09:49,068 --> 00:09:54,931
♪
204
00:09:57,862 --> 00:09:59,551
God, I hate her.
205
00:09:59,689 --> 00:10:01,172
I know you do, Son.
206
00:10:01,310 --> 00:10:03,103
- You know I'm gonna
kill her, right?
207
00:10:03,241 --> 00:10:04,551
Jason, stop it.
208
00:10:04,689 --> 00:10:05,793
- No, what?
You hate her, too.
209
00:10:05,931 --> 00:10:07,551
No, stop it, Jason, stop it.
210
00:10:07,689 --> 00:10:09,172
What?
211
00:10:09,310 --> 00:10:13,275
- Just listen to me.
- What, what do you have to say?
212
00:10:13,413 --> 00:10:16,137
Don't hurt yourself.
213
00:10:16,275 --> 00:10:19,241
- Is this suppose to be your--
your fatherly pep talk
214
00:10:19,379 --> 00:10:21,448
after all of these years?
215
00:10:21,586 --> 00:10:23,310
You really gonna care now?
216
00:10:26,068 --> 00:10:29,655
- I've always cared.
- Get the -- out of my face!
217
00:10:29,793 --> 00:10:32,551
Jason...this is the truth.
218
00:10:32,689 --> 00:10:35,862
I don't want you
to hurt yourself.
219
00:10:37,448 --> 00:10:40,896
Look, I'm not--not gonna leave
you alone anymore, okay?
220
00:10:41,034 --> 00:10:42,448
- What you're gonna--
221
00:10:42,586 --> 00:10:44,275
you're gonna have someone
follow me around whenever?
222
00:10:44,413 --> 00:10:46,241
- To keep you safe.
- You wanna help me?
223
00:10:46,379 --> 00:10:48,206
- Yes.
- Then let me kill her.
224
00:10:48,344 --> 00:10:52,137
- God damnit, Jason, stop it,
stop obsessing about it.
225
00:10:52,275 --> 00:10:54,068
- But--
- Stop it, I know--I know
226
00:10:54,206 --> 00:10:57,793
all the damage we've done,
I understand it, I do,
227
00:10:57,931 --> 00:11:01,275
just please don't hurt yourself.
228
00:11:01,413 --> 00:11:04,000
♪
229
00:11:04,137 --> 00:11:06,827
Get out of my face, Dad.
230
00:11:06,965 --> 00:11:09,517
Leave me alone.
231
00:11:09,655 --> 00:11:11,241
Don't talk to me like that.
232
00:11:11,379 --> 00:11:13,137
Why not?
233
00:11:13,275 --> 00:11:16,551
You talk to Mom like that,
she talks to you like that.
234
00:11:16,689 --> 00:11:18,620
♪
235
00:11:18,758 --> 00:11:20,379
'Cuz I'm your father.
236
00:11:20,517 --> 00:11:23,103
- [laughs]
You're no father to me.
237
00:11:23,241 --> 00:11:27,827
♪
238
00:11:27,965 --> 00:11:30,275
- Alright, let's put you
back in your room.
239
00:11:30,413 --> 00:11:36,068
♪
240
00:11:38,758 --> 00:11:40,862
- Jason...
- What?
241
00:11:41,000 --> 00:11:43,310
- That door stays open.
- [scoffs]
242
00:11:43,448 --> 00:11:46,551
♪
243
00:11:46,689 --> 00:11:49,724
- God--Jason! Jason!
244
00:11:52,758 --> 00:11:54,068
Jason!
245
00:11:54,206 --> 00:11:56,103
I'll take this door
off the hinges.
246
00:11:57,827 --> 00:11:59,068
You wanted to see me, sir?
247
00:11:59,206 --> 00:12:00,862
- Yeah, I want you
to go into that room,
248
00:12:01,000 --> 00:12:02,827
and you keep an eye
on him, you hear me?
249
00:12:02,965 --> 00:12:04,379
- Yes, sir.
- Don't you let him
250
00:12:04,517 --> 00:12:06,655
out of your sight. I don't care
how much he protests.
251
00:12:06,793 --> 00:12:07,689
- Yes, sir.
- Go on.
252
00:12:07,827 --> 00:12:09,448
Yes.
253
00:12:09,586 --> 00:12:12,862
- Wait, Alonzo...if he pees, you
are right there, you hear me?
254
00:12:13,000 --> 00:12:14,655
Yes, sir.
255
00:12:14,793 --> 00:12:17,103
- Now, you're gonna need a key
to get in there, so go get one.
256
00:12:17,241 --> 00:12:19,482
- Copy that.
- Thank you.
257
00:12:19,620 --> 00:12:21,758
Sir...
258
00:12:21,896 --> 00:12:23,344
Think this is gonna work?
259
00:12:23,482 --> 00:12:25,034
- We're gonna need
to send him away,
260
00:12:25,172 --> 00:12:29,758
- you know that, right?
- Yeah, I know.
261
00:12:29,896 --> 00:12:32,482
Your wife was right.
262
00:12:32,620 --> 00:12:35,034
- Please don't ever
say that to me again.
263
00:12:35,172 --> 00:12:36,586
You can count on it.
264
00:12:36,724 --> 00:12:41,000
♪
265
00:12:41,137 --> 00:12:43,310
Should I go and find a place?
266
00:12:43,448 --> 00:12:45,551
♪
267
00:12:45,689 --> 00:12:47,379
Yeah, Donald, please.
268
00:12:47,517 --> 00:12:49,241
Yes, sir.
269
00:12:49,379 --> 00:12:55,206
♪
270
00:13:04,448 --> 00:13:06,275
- [knocks on door]
Sir...
271
00:13:06,413 --> 00:13:10,310
♪
272
00:13:10,448 --> 00:13:11,586
Who are you?
273
00:13:11,724 --> 00:13:14,172
- I have been
assigned to you, sir.
274
00:13:14,310 --> 00:13:16,827
Okay.
275
00:13:16,965 --> 00:13:19,034
What does being
assigned to me mean?
276
00:13:19,172 --> 00:13:21,965
I'm here to keep you company.
277
00:13:22,103 --> 00:13:23,758
- You're here to watch
my every move?
278
00:13:23,896 --> 00:13:26,413
I'm sorry, sir, but I am.
279
00:13:26,551 --> 00:13:28,517
- What if I have
to use the bathroom?
280
00:13:28,655 --> 00:13:31,620
I'll be right there, sir.
281
00:13:31,758 --> 00:13:34,206
- What are you, like,
a freak or something?
282
00:13:34,344 --> 00:13:38,931
- No, sir, just here
to do my job.
283
00:13:39,068 --> 00:13:40,551
Okay.
284
00:13:40,689 --> 00:13:42,965
♪
285
00:13:43,103 --> 00:13:45,275
We'll see how it goes.
286
00:13:45,413 --> 00:13:47,172
Yes, sir.
287
00:13:47,310 --> 00:13:53,068
♪
288
00:13:59,034 --> 00:14:00,965
I gotta get to work.
289
00:14:01,103 --> 00:14:03,103
- I know, I wish you
could rest a little more.
290
00:14:03,241 --> 00:14:05,379
- No, no, no, no,
you know I gotta go.
291
00:14:05,517 --> 00:14:06,793
Okay.
292
00:14:06,931 --> 00:14:08,862
- Barry...
- What's up?
293
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Come on with me.
294
00:14:11,137 --> 00:14:12,689
Where we going?
295
00:14:12,827 --> 00:14:14,103
To the White House,
296
00:14:14,241 --> 00:14:16,310
I want you to talk
to Sam in person.
297
00:14:16,448 --> 00:14:17,862
Hm.
298
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
- Do you think
that's a good idea?
299
00:14:20,137 --> 00:14:23,655
- Son, he is the only one
I trust with this.
300
00:14:23,793 --> 00:14:25,448
Okay.
301
00:14:25,586 --> 00:14:27,413
- Alright, go and get
your clearance badge.
302
00:14:30,655 --> 00:14:36,000
[unintelligible].
303
00:14:36,137 --> 00:14:38,206
Here.
304
00:14:38,344 --> 00:14:40,000
♪
305
00:14:40,137 --> 00:14:43,103
What's this?
306
00:14:43,241 --> 00:14:46,448
- It's the money
for Picky's funeral.
307
00:14:46,586 --> 00:14:49,068
♪
308
00:14:49,206 --> 00:14:50,413
Richard...
309
00:14:50,551 --> 00:14:55,586
- No, no, Nancy,
I am still hurt by this.
310
00:14:55,724 --> 00:15:01,137
- I--I know you are,
and it kills me that I hurt you.
311
00:15:01,275 --> 00:15:04,551
But I can't not bury the boy.
312
00:15:07,482 --> 00:15:09,758
- Okay, I, um,
I got this from Priscilla,
313
00:15:09,896 --> 00:15:12,724
so I'll just--
I'll just give it back to her.
314
00:15:12,862 --> 00:15:14,793
Okay.
315
00:15:14,931 --> 00:15:17,448
What about your credit cards?
316
00:15:17,586 --> 00:15:19,517
- I'm sorry I didn't
tell you sooner.
317
00:15:19,655 --> 00:15:21,034
Ssh,
318
00:15:23,827 --> 00:15:26,827
why don't we just...
319
00:15:26,965 --> 00:15:28,206
think about the things
320
00:15:28,344 --> 00:15:33,689
that you have done right
for all these years?
321
00:15:33,827 --> 00:15:35,965
Yes, can we?
322
00:15:36,103 --> 00:15:38,965
Yeah.
323
00:15:39,103 --> 00:15:40,620
I love you so much.
324
00:15:40,758 --> 00:15:42,310
And you know I love you.
325
00:15:42,448 --> 00:15:46,931
♪
326
00:15:47,068 --> 00:15:49,206
- Damn, y'all,
we doing this again?
327
00:15:49,344 --> 00:15:52,344
- Mm, I am going
to knock this boy out.
328
00:15:52,482 --> 00:15:54,068
- Please, please [laughs].
- [laughs]
329
00:15:54,206 --> 00:15:56,103
- Y'all just need to stop,
come on, Dad.
330
00:15:58,103 --> 00:16:00,310
- Look, boy, why don't you, uh,
gon' on to the car?
331
00:16:00,448 --> 00:16:02,931
- Nah, I'ma just follow you.
- No, you can take my car,
332
00:16:03,068 --> 00:16:05,068
you can bring it back here
and pick me up tonight.
333
00:16:05,206 --> 00:16:07,206
- Okay, let's go.
- Barry...
334
00:16:07,344 --> 00:16:09,620
- This is really bad,
y'all two, come on.
335
00:16:09,758 --> 00:16:11,172
Boy, go on.
336
00:16:11,310 --> 00:16:13,862
- Alright, it's nasty,
it's still nasty, let's go.
337
00:16:14,000 --> 00:16:19,896
♪
338
00:16:20,034 --> 00:16:21,793
I love you.
339
00:16:21,931 --> 00:16:23,482
I love you, too.
340
00:16:23,620 --> 00:16:29,310
♪
341
00:16:33,896 --> 00:16:39,655
[cell phone rings]
342
00:16:39,793 --> 00:16:41,172
Damn.
343
00:16:41,310 --> 00:16:43,586
[cell phone rings]
344
00:16:50,000 --> 00:16:56,000
♪
345
00:17:06,896 --> 00:17:09,344
Kyle, yeah, get in here.
346
00:17:11,517 --> 00:17:13,103
Hi.
347
00:17:13,241 --> 00:17:15,172
What we got here?
348
00:17:15,310 --> 00:17:18,655
Okay, uh, give me
one second, please.
349
00:17:20,862 --> 00:17:22,758
We need a price check.
350
00:17:28,655 --> 00:17:30,758
- KAREEM: Yep, that's, uh,
seven ninety-eight.
351
00:17:30,896 --> 00:17:32,862
Okay.
352
00:17:33,000 --> 00:17:34,517
Thank you.
353
00:17:38,517 --> 00:17:39,862
Alright.
354
00:17:40,000 --> 00:17:42,103
- She's still working on it.
- I got this.
355
00:17:42,241 --> 00:17:44,931
There you go, alright.
356
00:17:45,068 --> 00:17:47,448
Have a nice day.
357
00:17:47,586 --> 00:17:49,068
Thank you.
358
00:17:49,206 --> 00:17:50,758
You're welcome.
359
00:17:50,896 --> 00:17:53,241
♪
360
00:17:53,379 --> 00:17:55,827
- Why are you looking
at me like that?
361
00:17:55,965 --> 00:17:57,551
No reason.
362
00:17:57,689 --> 00:18:00,379
- There is always
a reason with you.
363
00:18:00,517 --> 00:18:03,310
- You're just especially
beautiful today, Sharon.
364
00:18:03,448 --> 00:18:06,689
Right [giggles].
365
00:18:06,827 --> 00:18:08,172
Whatever.
366
00:18:11,551 --> 00:18:12,758
- Okay, you know
what today is?
367
00:18:12,896 --> 00:18:14,482
What?
368
00:18:14,620 --> 00:18:15,931
It's our anniversary.
369
00:18:18,103 --> 00:18:19,413
[chuckles] Are you serious?
370
00:18:19,551 --> 00:18:21,068
- You really don't rem--
check the calendar,
371
00:18:21,206 --> 00:18:23,655
to the day we met, I swear.
372
00:18:23,793 --> 00:18:25,448
- You really wanna
talk about this?
373
00:18:25,586 --> 00:18:28,206
- Why wouldn't I wanna talk
about how much I love you?
374
00:18:28,344 --> 00:18:30,000
- I'm--I mean, consider the fact
375
00:18:30,137 --> 00:18:32,758
that you cheated for most
of our relationship, I just...
376
00:18:32,896 --> 00:18:35,275
No, you always wanna talk
about the good stuff.
377
00:18:35,413 --> 00:18:37,620
- No, I just thought
that it would be nice.
378
00:18:37,758 --> 00:18:39,000
[scoffs]
379
00:18:39,137 --> 00:18:40,896
- To tell you that my life
is so much better
380
00:18:41,034 --> 00:18:42,448
because you are in it.
381
00:18:42,586 --> 00:18:44,379
Hm [clears throat].
382
00:18:44,517 --> 00:18:48,620
- Can I just be real with you,
just for one second?
383
00:18:48,758 --> 00:18:50,310
Okay, sure.
384
00:18:50,448 --> 00:18:52,586
I'm telling the truth.
385
00:18:52,724 --> 00:18:54,344
Okay.
386
00:18:54,482 --> 00:18:57,551
Alright, fine.
387
00:18:57,689 --> 00:18:59,379
Here.
388
00:18:59,517 --> 00:19:02,068
- Really?
- Here!
389
00:19:02,206 --> 00:19:05,896
- You took a card from the aisle
and give it to me?
390
00:19:06,034 --> 00:19:07,620
- Read it.
- I've already read this one
391
00:19:07,758 --> 00:19:09,310
- like a million times.
- You have not
392
00:19:09,448 --> 00:19:11,344
read this one, Sharon,
read it, please.
393
00:19:11,482 --> 00:19:15,482
- [scoffs] Okay, fine,
I'll humor you.
394
00:19:15,620 --> 00:19:17,000
[reads] For your anniversary...
That's--
395
00:19:17,137 --> 00:19:18,137
- Yeah.
- That's cute.
396
00:19:18,275 --> 00:19:19,965
It's appropriate.
397
00:19:20,103 --> 00:19:23,379
♪
398
00:19:23,517 --> 00:19:26,862
- You remember it?
- You kept this flower?
399
00:19:27,000 --> 00:19:28,724
Do you remember?
400
00:19:28,862 --> 00:19:31,551
- Yeah, we went
to that carnival,
401
00:19:31,689 --> 00:19:33,206
and you picked this daisy--
402
00:19:33,344 --> 00:19:35,000
- And I gave it to you, and--
403
00:19:35,137 --> 00:19:36,517
- SHARON: Said--
- I said...
404
00:19:36,655 --> 00:19:38,758
I'll be yours forever.
405
00:19:38,896 --> 00:19:40,517
Yes.
406
00:19:40,655 --> 00:19:42,344
♪
407
00:19:42,482 --> 00:19:46,000
- I guess I didn't
count on Barry.
408
00:19:46,137 --> 00:19:48,482
- Sharon...
- Dale!
409
00:19:48,620 --> 00:19:50,172
- Uh!
- What are you doing here?
410
00:19:50,310 --> 00:19:51,620
- They let you out
of the hospital?
411
00:19:51,758 --> 00:19:53,068
I left.
412
00:19:53,206 --> 00:19:56,137
- What do you mean you left?
You got shot!
413
00:19:56,275 --> 00:19:59,172
I couldn't stay there anymore.
414
00:19:59,310 --> 00:20:01,344
That is not smart, brother.
415
00:20:01,482 --> 00:20:03,965
- He came to see me.
- Who?
416
00:20:04,103 --> 00:20:06,655
- The--the boyfriend of the guy
I was telling you about,
417
00:20:06,793 --> 00:20:08,586
um, at least I think
it's his boyfriend, but...
418
00:20:08,724 --> 00:20:11,482
the guy from the White House.
419
00:20:11,620 --> 00:20:14,172
- The Chief of Staff?
- Yeah.
420
00:20:14,310 --> 00:20:15,517
- KAREEM: Okay, um--
421
00:20:15,655 --> 00:20:17,206
- He came to see you
at the hospital?
422
00:20:17,344 --> 00:20:19,655
- Yeah.
- What the hell's going on?
423
00:20:19,793 --> 00:20:22,448
- I don't know,
but I didn't feel safe there.
424
00:20:22,586 --> 00:20:23,931
I just need to lay down.
425
00:20:24,068 --> 00:20:25,655
- Okay.
- KAREEM: Uh--
426
00:20:25,793 --> 00:20:28,206
Alright, um, Sharon, maybe we
can take him to the apartment.
427
00:20:28,344 --> 00:20:31,206
- No, no, can I just
lay in the office?
428
00:20:31,344 --> 00:20:33,586
- Dale, no.
- Yeah, come on, honey.
429
00:20:33,724 --> 00:20:36,034
- Sharon...
- Come on.
430
00:20:36,172 --> 00:20:38,724
- No, he should be at
the apartment, not here.
431
00:20:38,862 --> 00:20:41,103
- He will after he lays down
and rests for a while.
432
00:20:41,241 --> 00:20:42,896
Come on, Dale.
433
00:20:43,034 --> 00:20:45,137
♪
434
00:20:45,275 --> 00:20:46,655
SHARON: Come on this way.
435
00:20:46,793 --> 00:20:52,620
♪
436
00:20:57,862 --> 00:20:59,586
Hello, Kyle.
437
00:20:59,724 --> 00:21:01,310
You wanted to see me?
438
00:21:01,448 --> 00:21:03,724
Yeah, I did, um...
439
00:21:03,862 --> 00:21:09,034
- I'm sorry,
I know this is hard for you.
440
00:21:09,172 --> 00:21:11,310
What?
441
00:21:11,448 --> 00:21:12,827
Your son?
442
00:21:12,965 --> 00:21:17,241
- Oh, yeah, yeah, yeah,
no, yeah, uh, thank you.
443
00:21:17,379 --> 00:21:20,034
You know what the hardest part
about this life is, Kyle?
444
00:21:20,172 --> 00:21:25,275
No sir, I don't.
445
00:21:25,413 --> 00:21:28,034
The loneliness.
446
00:21:28,172 --> 00:21:30,379
I'm sorry, sir.
447
00:21:30,517 --> 00:21:33,517
- You know what makes it
even more frustrating?
448
00:21:33,655 --> 00:21:35,482
No sir, please tell me.
449
00:21:35,620 --> 00:21:40,827
- When you meet a woman,
she ignores you.
450
00:21:40,965 --> 00:21:44,517
I'm the -- President
of the United States.
451
00:21:44,655 --> 00:21:46,275
She's ignoring me.
452
00:21:49,000 --> 00:21:51,448
What do you think makes
them do that, Kyle?
453
00:21:51,586 --> 00:21:55,172
Um, they may be afraid, sir.
454
00:21:55,310 --> 00:21:56,758
Afraid of what?
455
00:21:56,896 --> 00:21:59,000
Look at me.
456
00:21:59,137 --> 00:22:01,551
The power, sir.
457
00:22:01,689 --> 00:22:03,379
I thought women liked power.
458
00:22:03,517 --> 00:22:05,448
Not all women, sir.
459
00:22:05,586 --> 00:22:06,862
- So--so you're telling me
460
00:22:07,000 --> 00:22:11,931
there's women
who prefer weak men?
461
00:22:12,068 --> 00:22:13,379
Some, sir.
462
00:22:15,413 --> 00:22:16,931
Check your phone.
463
00:22:20,137 --> 00:22:23,068
Find that girl,
and bring her to me.
464
00:22:23,206 --> 00:22:24,620
Sir?
465
00:22:24,758 --> 00:22:29,758
- Find...that girl...
and bring her...to me.
466
00:22:31,965 --> 00:22:33,379
Yes, sir.
467
00:22:35,689 --> 00:22:37,896
What's that look for, Kyle?
468
00:22:38,034 --> 00:22:40,517
- Does she know
that she's coming, sir?
469
00:22:40,655 --> 00:22:43,620
- Remember the conversation
we just had
470
00:22:43,758 --> 00:22:46,758
about how lonely I am?
471
00:22:46,896 --> 00:22:49,793
- Now, I don't like to be ignored.
- Yes, sir.
472
00:22:49,931 --> 00:22:52,482
- Did you forget that quick?
- No sir, I did not.
473
00:22:52,620 --> 00:22:54,137
Go find her,
474
00:22:54,275 --> 00:22:57,724
and bring her here
by whatever means necessary.
475
00:23:00,241 --> 00:23:01,862
I'm on it, sir.
476
00:23:02,000 --> 00:23:05,413
Kyle...that's a powerful man.
477
00:23:05,551 --> 00:23:07,620
♪
478
00:23:07,758 --> 00:23:09,689
Yes sir, you sure are.
479
00:23:12,586 --> 00:23:16,000
Aren't you gonna leave?
480
00:23:16,137 --> 00:23:17,724
Yes, sir.
481
00:23:17,862 --> 00:23:23,034
♪
482
00:23:23,172 --> 00:23:25,103
- Call me
when you're getting in.
483
00:23:27,172 --> 00:23:28,758
Yes, sir.
484
00:23:28,896 --> 00:23:30,793
♪
485
00:23:30,931 --> 00:23:33,275
- Who the -- does she think
she is telling me no?
486
00:23:33,413 --> 00:23:39,000
♪
487
00:23:43,517 --> 00:23:44,724
What's going on?
488
00:23:44,862 --> 00:23:47,000
- He told you
about Ruth and Callie?
489
00:23:47,137 --> 00:23:48,586
Yeah.
490
00:23:48,724 --> 00:23:51,344
Tell him.
491
00:23:51,482 --> 00:23:54,689
- The agent that was shot
that night at Denise's place--
492
00:23:54,827 --> 00:23:57,241
- Max.
- What about him?
493
00:23:57,379 --> 00:23:59,068
- He was there.
- What?
494
00:23:59,206 --> 00:24:02,000
The night that she left.
495
00:24:02,137 --> 00:24:05,172
I was in the back hiding,
and I saw him.
496
00:24:05,310 --> 00:24:08,310
And...she didn't seem like
she wanted to go,
497
00:24:08,448 --> 00:24:11,862
but he was putting on
white gloves to take her.
498
00:24:12,000 --> 00:24:16,206
But the thing is, she didn't
seem like she wanted to go,
499
00:24:16,344 --> 00:24:18,586
but she says she's going
to see the President.
500
00:24:18,724 --> 00:24:20,448
- Have you told
anyone about this?
501
00:24:20,586 --> 00:24:22,137
No, I haven't.
502
00:24:22,275 --> 00:24:23,620
Are you sure?
503
00:24:23,758 --> 00:24:25,931
- I'm positive, Unc,
just my mom and dad.
504
00:24:26,068 --> 00:24:27,689
Okay.
505
00:24:27,827 --> 00:24:30,793
What are we gonna do, Sam?
506
00:24:30,931 --> 00:24:33,310
- I don't know, I'm still trying
to wrap my head around it.
507
00:24:33,448 --> 00:24:34,793
What?
508
00:24:34,931 --> 00:24:38,137
- Yeah, I'm still trying
to figure it all out.
509
00:24:38,275 --> 00:24:41,034
Make sure you don't say a word
to anyone about this, okay?
510
00:24:41,172 --> 00:24:43,103
Okay.
511
00:24:43,241 --> 00:24:46,344
- What--what do you mean you--
you trying to figure it all out?
512
00:24:46,482 --> 00:24:49,206
- Barry, let me
talk to your dad.
513
00:24:49,344 --> 00:24:50,689
Okay.
514
00:24:50,827 --> 00:24:52,620
You know your way out?
515
00:24:52,758 --> 00:24:55,103
- As long as I don't see
that evil little bitch.
516
00:24:55,241 --> 00:24:58,206
- Hey, hey, look, I will--
will call you before I get off.
517
00:24:58,344 --> 00:24:59,931
Alright.
518
00:25:02,517 --> 00:25:05,655
Sam...what do you think?
519
00:25:05,793 --> 00:25:09,000
This is bad, really bad.
520
00:25:09,137 --> 00:25:11,344
Did he do something to her?
521
00:25:11,482 --> 00:25:12,586
I can't say, Richard.
522
00:25:12,724 --> 00:25:15,655
- Damn!
Damn!
523
00:25:15,793 --> 00:25:18,275
But I'm on it.
524
00:25:18,413 --> 00:25:19,862
Okay.
525
00:25:21,793 --> 00:25:23,344
Let me ask you something.
526
00:25:23,482 --> 00:25:24,827
What?
527
00:25:24,965 --> 00:25:27,586
- Priscilla, is she
working with...
528
00:25:27,724 --> 00:25:29,206
What?
529
00:25:29,344 --> 00:25:31,724
Another department?
530
00:25:31,862 --> 00:25:35,310
- What do you mean, like,
what, housekeeping?
531
00:25:35,448 --> 00:25:38,137
Nah, nah, I just, uh...
532
00:25:38,275 --> 00:25:39,724
What?
533
00:25:39,862 --> 00:25:43,793
- [chuckles]
Nothing, I gotta go.
534
00:25:43,931 --> 00:25:45,965
- Okay, look, you--you gonna
keep me informed?
535
00:25:46,103 --> 00:25:48,620
You know I will, alright.
536
00:25:48,758 --> 00:25:50,655
Okay.
537
00:25:55,448 --> 00:25:59,896
♪
538
00:26:01,586 --> 00:26:03,310
- This is as far
as I can get you.
539
00:26:03,448 --> 00:26:04,758
♪
540
00:26:04,896 --> 00:26:07,620
Okay, I got it from here.
541
00:26:09,551 --> 00:26:11,241
Are you sure?
542
00:26:11,379 --> 00:26:12,931
Yes.
543
00:26:13,068 --> 00:26:14,517
♪
544
00:26:14,655 --> 00:26:17,793
Okay, be careful.
545
00:26:19,689 --> 00:26:22,172
I will.
546
00:26:22,310 --> 00:26:24,241
You be careful, too.
547
00:26:24,379 --> 00:26:26,068
Okay.
548
00:26:26,206 --> 00:26:27,689
Thank you.
549
00:26:31,241 --> 00:26:32,586
Go get our boy.
550
00:26:32,724 --> 00:26:38,793
♪
551
00:26:43,379 --> 00:26:45,448
I can do this, come on, Lilly,
come on.
552
00:26:45,586 --> 00:26:48,137
♪
553
00:26:48,275 --> 00:26:50,103
- Here, you can put
your feet up here.
554
00:26:51,862 --> 00:26:53,689
- You got it?
- Yeah.
555
00:26:56,758 --> 00:26:59,206
Okay, here you go.
556
00:26:59,344 --> 00:27:00,689
Thank you.
557
00:27:00,827 --> 00:27:02,241
SHARON: Take these.
558
00:27:03,862 --> 00:27:05,275
- Thanks.
- They'll make you feel better.
559
00:27:05,413 --> 00:27:07,965
Thank you.
560
00:27:08,103 --> 00:27:10,068
- And don't tell Kareem
that I gave them to you.
561
00:27:10,206 --> 00:27:11,689
I won't.
562
00:27:19,068 --> 00:27:22,034
- Yeah, so what
did he say to you?
563
00:27:22,172 --> 00:27:25,413
He said he had me shot.
564
00:27:25,551 --> 00:27:26,931
What?
565
00:27:27,068 --> 00:27:29,586
- He said he had the guy
use nonlethal rounds,
566
00:27:29,724 --> 00:27:31,413
whatever that is.
567
00:27:31,551 --> 00:27:33,413
This is crazy.
568
00:27:33,551 --> 00:27:36,172
I know.
569
00:27:36,310 --> 00:27:37,724
- I think we need
to call the police.
570
00:27:37,862 --> 00:27:40,689
- No!
- Why not?
571
00:27:40,827 --> 00:27:42,517
- Because those people
are so powerful--
572
00:27:42,655 --> 00:27:45,068
- SHARON: I--I don't care.
573
00:27:45,206 --> 00:27:47,379
- Promise me you won't
say anything.
574
00:27:49,793 --> 00:27:51,448
- What the hell,
why does he get to--
575
00:27:51,586 --> 00:27:52,862
No, no, no, promise me.
576
00:27:53,000 --> 00:27:56,275
[scoffs] Okay.
577
00:27:56,413 --> 00:27:58,379
Thank you.
578
00:27:58,517 --> 00:28:00,517
- Why the hell
would he do that to you?
579
00:28:00,655 --> 00:28:05,793
- They're jealous and sick,
it's crazy, I don't know.
580
00:28:07,172 --> 00:28:10,172
This can't be right.
581
00:28:10,310 --> 00:28:12,655
They can't keep getting away
with shit like this.
582
00:28:12,793 --> 00:28:14,724
- DALE: It's--it's fine,
583
00:28:14,862 --> 00:28:19,724
we just--we can't
say anything, okay?
584
00:28:19,862 --> 00:28:22,965
Okay, I won't.
585
00:28:23,103 --> 00:28:25,896
And, don't tell Kareem either.
586
00:28:26,034 --> 00:28:27,482
- I'm--I won't.
587
00:28:27,620 --> 00:28:30,068
DALE: Okay.
588
00:28:30,206 --> 00:28:34,413
I just wanna lay low,
you know?
589
00:28:34,551 --> 00:28:36,965
I understand.
590
00:28:37,103 --> 00:28:38,758
- It's really hard
being back here
591
00:28:38,896 --> 00:28:41,241
with--I mean,
he shot me right there.
592
00:28:41,379 --> 00:28:44,931
♪
593
00:28:45,068 --> 00:28:46,620
- SHARON:
Alright, alright, okay,
594
00:28:46,758 --> 00:28:49,310
well I'ma get Kareem to go ahead
and take you home then, okay?
595
00:28:49,448 --> 00:28:50,620
Okay.
596
00:28:50,758 --> 00:28:52,344
SHARON: Alright.
597
00:28:52,482 --> 00:28:53,758
You sure?
598
00:28:53,896 --> 00:28:55,517
I don't wanna be
a bother, though.
599
00:28:55,655 --> 00:28:57,793
- Will you stop?
I'll get him to take you home.
600
00:28:57,931 --> 00:29:01,758
Okay, thanks.
601
00:29:01,896 --> 00:29:03,448
Here, drink some more of this.
602
00:29:05,413 --> 00:29:09,310
Alright, I'll be back,
you just relax, okay?
603
00:29:09,448 --> 00:29:12,068
- Thank you.
- You're welcome.
604
00:29:22,275 --> 00:29:24,310
Hey.
605
00:29:24,448 --> 00:29:25,655
Hey.
606
00:29:25,793 --> 00:29:27,551
How is he?
607
00:29:27,689 --> 00:29:29,241
Scared.
608
00:29:32,310 --> 00:29:34,000
- Yeah, sounds like
he should be.
609
00:29:36,379 --> 00:29:38,689
- Well, you know what,
I think you should, um..
610
00:29:38,827 --> 00:29:41,275
I think you should go ahead
and take him home now.
611
00:29:41,413 --> 00:29:44,482
[chuckles] Come on, Sharon.
612
00:29:44,620 --> 00:29:46,793
What?
613
00:29:46,931 --> 00:29:48,965
- I mean, he could--
614
00:29:49,103 --> 00:29:51,413
He could what?
615
00:29:51,551 --> 00:29:53,551
He could sue me.
616
00:29:53,689 --> 00:29:55,620
- Oh my god, is that what you're
thinking about?
617
00:29:55,758 --> 00:29:57,137
Yes.
618
00:29:57,275 --> 00:29:59,344
- That man just got out
of the damn hospital.
619
00:29:59,482 --> 00:30:03,448
- I know.
- And he got shot, come on now.
620
00:30:03,586 --> 00:30:06,586
- I know,
but that doesn't make sense.
621
00:30:06,724 --> 00:30:08,344
What do you mean?
622
00:30:08,482 --> 00:30:10,862
- I mean, that they
didn't take anything,
623
00:30:11,000 --> 00:30:12,344
that means they just
came for Dale,
624
00:30:12,482 --> 00:30:15,517
that means
I--he might be wanted.
625
00:30:15,655 --> 00:30:17,379
Kareem...
626
00:30:17,517 --> 00:30:19,827
- I mean,
I...no, I mean, Sharon,
627
00:30:19,965 --> 00:30:22,655
I don't want him around.
628
00:30:22,793 --> 00:30:25,586
- Look, he's not
wanted, alright.
629
00:30:25,724 --> 00:30:27,448
- Well, bad shit happens
anytime he's over--
630
00:30:27,586 --> 00:30:29,103
Can we not do this?
631
00:30:31,413 --> 00:30:33,379
Okay.
632
00:30:33,517 --> 00:30:36,379
- [scoffs] Oh my god,
just take him home.
633
00:30:36,517 --> 00:30:37,862
- I don't [scoffs]--
634
00:30:38,000 --> 00:30:39,206
Just take him home,
635
00:30:39,344 --> 00:30:40,793
and we can talk
about his later.
636
00:30:40,931 --> 00:30:42,310
- Sharon, I don't--
- Over dinner.
637
00:30:42,448 --> 00:30:45,034
♪
638
00:30:45,172 --> 00:30:47,551
- What are you doing?
- [giggles]
639
00:30:47,689 --> 00:30:51,000
- Really?
- Yes.
640
00:30:51,137 --> 00:30:54,000
- Oh, you know how to get
what you want, huh?
641
00:30:54,137 --> 00:30:55,965
Just take him home, please.
642
00:30:56,103 --> 00:30:58,068
- Mm-hm, okay.
- Okay.
643
00:30:58,206 --> 00:30:59,827
- Okay.
- Thank you.
644
00:30:59,965 --> 00:31:01,310
- Yeah, but we gon'
have that dinner.
645
00:31:01,448 --> 00:31:03,379
- Okay.
- I'ma have you for dessert.
646
00:31:03,517 --> 00:31:05,758
- Okay [giggles].
- KAREEM: Alright.
647
00:31:05,896 --> 00:31:09,448
[laughs] No promises.
648
00:31:09,586 --> 00:31:11,586
Oh my god.
649
00:31:25,758 --> 00:31:27,448
Priscilla...
650
00:31:27,586 --> 00:31:29,758
Hi.
651
00:31:29,896 --> 00:31:31,482
Hi.
652
00:31:31,620 --> 00:31:33,137
How are you?
653
00:31:34,724 --> 00:31:36,517
I'm good, uh...
654
00:31:36,655 --> 00:31:39,344
- Good.
- RICHARD: How are you?
655
00:31:39,482 --> 00:31:41,000
I'm good.
656
00:31:41,137 --> 00:31:43,517
Okay.
657
00:31:43,655 --> 00:31:45,034
What?
658
00:31:46,931 --> 00:31:49,275
So, what are you doing here?
659
00:31:51,517 --> 00:31:53,034
Working.
660
00:31:53,172 --> 00:31:57,551
- Yeah, I can--I can see that,
but...how?
661
00:31:57,689 --> 00:31:59,551
What do you mean?
662
00:31:59,689 --> 00:32:04,103
- I mean, you got into it
with the First Lady.
663
00:32:04,241 --> 00:32:06,827
- [giggles] Is that
what we're calling it?
664
00:32:06,965 --> 00:32:08,862
Well...
665
00:32:09,000 --> 00:32:11,379
I cursed that bitch out.
666
00:32:11,517 --> 00:32:12,931
I was trying to be polite.
667
00:32:13,068 --> 00:32:15,448
No need, nobody's around.
668
00:32:19,344 --> 00:32:21,103
- You wanna tell me
what's going on?
669
00:32:22,586 --> 00:32:26,517
No, I don't.
670
00:32:26,655 --> 00:32:28,103
Okay.
671
00:32:30,620 --> 00:32:32,344
- But you're gonna
have to start serving her
672
00:32:32,482 --> 00:32:36,000
because apparently,
she doesn't trust me.
673
00:32:36,137 --> 00:32:39,000
Okay.
674
00:32:39,137 --> 00:32:45,000
- That little bastard son of
theirs tried to end his life.
675
00:32:45,137 --> 00:32:48,758
- What?
- Yeah, mm-hm.
676
00:32:48,896 --> 00:32:50,275
When?
677
00:32:50,413 --> 00:32:53,413
- Earlier, by hanging,
or it was a cry for help,
678
00:32:53,551 --> 00:32:55,137
but either way, he's the devil.
679
00:32:55,275 --> 00:32:56,862
Priscilla, is he okay?
680
00:32:57,000 --> 00:32:59,206
Yes, unfortunately.
681
00:32:59,344 --> 00:33:02,448
- Priscilla...
- What? He is the devil.
682
00:33:05,862 --> 00:33:09,172
- Maybe you should work
in the, uh, downstairs kitchen
683
00:33:09,310 --> 00:33:10,965
for a while.
684
00:33:11,103 --> 00:33:12,689
Well, why is that?
685
00:33:12,827 --> 00:33:14,758
- Just until
the tension blows over.
686
00:33:14,896 --> 00:33:18,310
- Richard, we have three years
and eleven months
687
00:33:18,448 --> 00:33:22,448
with these people,
there will always be tension.
688
00:33:22,586 --> 00:33:25,344
- How are you
still working here?
689
00:33:25,482 --> 00:33:27,068
I don't know what you mean.
690
00:33:29,137 --> 00:33:30,896
Did you tell them?
691
00:33:31,034 --> 00:33:32,827
Tell them what?
692
00:33:32,965 --> 00:33:35,724
- Now you know
they can't know.
693
00:33:35,862 --> 00:33:37,931
- Now you know
I didn't say anything.
694
00:33:38,068 --> 00:33:40,000
- Yeah, well, her father
called here.
695
00:33:40,137 --> 00:33:42,344
Yes, he did.
696
00:33:42,482 --> 00:33:43,758
- Priscilla, that is enough to--
697
00:33:43,896 --> 00:33:45,448
To what?
698
00:33:48,448 --> 00:33:51,068
- Now you know we can't
talk about our clearance.
699
00:33:51,206 --> 00:33:52,517
- Then why are you
talking about it?
700
00:33:52,655 --> 00:33:53,758
- Priscilla...
- Well, what do you
701
00:33:53,896 --> 00:33:55,206
want me to do,
702
00:33:55,344 --> 00:33:58,103
just let her keep -- Sam,
and make me lose my job?
703
00:33:58,241 --> 00:33:59,689
Not for that bitch.
704
00:33:59,827 --> 00:34:01,862
- Okay, okay, look,
but if they were to find out--
705
00:34:02,000 --> 00:34:03,931
Look, I didn't say anything.
706
00:34:04,068 --> 00:34:06,896
- Yeah, but Sam is starting
to ask a lot of questions.
707
00:34:07,034 --> 00:34:08,413
I don't care about Sam.
708
00:34:08,551 --> 00:34:10,758
- Priscilla...
- I'm done talking about this,
709
00:34:10,896 --> 00:34:12,965
I have a dinner
that I need to prepare for,
710
00:34:13,103 --> 00:34:15,448
so we're done here, yes?
711
00:34:15,586 --> 00:34:16,655
Okay.
712
00:34:16,793 --> 00:34:18,413
Thank you.
713
00:34:18,551 --> 00:34:23,655
♪
714
00:34:25,344 --> 00:34:26,655
[exhales heavily]
715
00:34:30,448 --> 00:34:32,034
Why did you bring me here?
716
00:34:32,172 --> 00:34:33,965
♪
717
00:34:34,103 --> 00:34:36,862
- [heavy breathing]
I know you're looking at me.
718
00:34:37,000 --> 00:34:38,827
What the hell is going on?
719
00:34:38,965 --> 00:34:44,793
♪
720
00:34:44,931 --> 00:34:48,965
Yeah, is that it, huh?
721
00:34:49,103 --> 00:34:53,206
[heavy breathing]
722
00:34:53,344 --> 00:34:55,758
Come in here and talk to me.
723
00:34:55,896 --> 00:34:57,689
What do you want from me?
724
00:34:57,827 --> 00:34:59,448
♪
725
00:34:59,586 --> 00:35:05,034
- [heavy breathing]
This is bullshit!
726
00:35:05,172 --> 00:35:10,379
I did right by this country,
and this is what you do to me?
727
00:35:10,517 --> 00:35:12,172
This is what you do to me?
728
00:35:12,310 --> 00:35:14,241
♪
729
00:35:14,379 --> 00:35:18,620
[heavy breathing]
730
00:35:18,758 --> 00:35:24,586
♪
731
00:35:49,241 --> 00:35:50,620
[cell phone dings]
732
00:36:04,517 --> 00:36:06,103
Hey, you know what's weird?
733
00:36:06,241 --> 00:36:08,310
What's that?
734
00:36:08,448 --> 00:36:10,344
You never have to pee.
735
00:36:10,482 --> 00:36:13,034
I'm on duty, sir.
736
00:36:13,172 --> 00:36:16,827
- Yeah, but I mean,
like, it's human nature.
737
00:36:16,965 --> 00:36:19,034
I'm fine, sir.
738
00:36:19,172 --> 00:36:22,758
- I mean, you're gonna
have to go eventually.
739
00:36:22,896 --> 00:36:26,448
- And I will
when my relief guy gets here.
740
00:36:26,586 --> 00:36:29,103
Wow, a relief guy, seriously?
741
00:36:29,241 --> 00:36:31,965
Yeah.
742
00:36:32,103 --> 00:36:33,862
Okay.
743
00:36:41,241 --> 00:36:45,965
- JASON: Hey, do you think
I really tried to kill myself?
744
00:36:46,103 --> 00:36:48,413
I'm not sure, sir.
745
00:36:48,551 --> 00:36:50,482
'Cuz I, uh, I didn't.
746
00:36:54,137 --> 00:36:55,517
Okay.
747
00:36:58,275 --> 00:37:00,206
You ever been choked before?
748
00:37:00,344 --> 00:37:01,965
No, sir.
749
00:37:02,103 --> 00:37:04,965
- Really, like, not even when
you're about to --
750
00:37:05,103 --> 00:37:06,793
or having sex or anything?
751
00:37:06,931 --> 00:37:08,586
No, sir.
752
00:37:08,724 --> 00:37:12,724
- Wow, you're really
that vanilla.
753
00:37:12,862 --> 00:37:14,724
I mean, man you're--
you're really missing out,
754
00:37:14,862 --> 00:37:17,275
it's, like, it's such
a great high.
755
00:37:17,413 --> 00:37:22,448
♪
756
00:37:22,586 --> 00:37:24,379
I love it, actually,
757
00:37:24,517 --> 00:37:29,068
um, that's what I was
trying to do over there.
758
00:37:29,206 --> 00:37:32,000
I was just trying to get off
with that rope around my neck.
759
00:37:32,137 --> 00:37:36,068
♪
760
00:37:36,206 --> 00:37:38,965
- And--and then I slipped
off the chair, and--
761
00:37:39,103 --> 00:37:42,586
- ALONZO:
Sir, we don't have to talk.
762
00:37:42,724 --> 00:37:44,620
- Oh no, if you're gonna
be in my room,
763
00:37:44,758 --> 00:37:47,965
you're gonna have to hear this.
764
00:37:48,103 --> 00:37:51,172
I love it, actually.
765
00:37:51,310 --> 00:37:55,965
That feeling of, you know, being
right on the verge of death.
766
00:37:56,103 --> 00:37:58,551
But you know,
what's even more amazing
767
00:37:58,689 --> 00:38:04,482
is, uh, is watching
someone else die.
768
00:38:04,620 --> 00:38:06,551
Have you ever killed
anyone before?
769
00:38:10,793 --> 00:38:12,724
I know you were a soldier.
770
00:38:16,896 --> 00:38:21,482
What, you don't
wanna talk about it?
771
00:38:23,344 --> 00:38:28,862
It's okay, I know, um,
you seem a little soft, so...
772
00:38:29,000 --> 00:38:34,241
makes sense,
but I can tell you have.
773
00:38:34,379 --> 00:38:37,448
But not like I have.
774
00:38:37,586 --> 00:38:41,000
See, when I kill,
I look 'em right in the eye.
775
00:38:45,344 --> 00:38:46,758
Who did you kill?
776
00:38:49,000 --> 00:38:51,448
Jean.
777
00:38:51,586 --> 00:38:54,034
Is that so?
778
00:38:54,172 --> 00:38:55,586
Yeah.
779
00:38:57,620 --> 00:38:59,310
And my grandma.
780
00:38:59,448 --> 00:39:01,827
Okay.
781
00:39:01,965 --> 00:39:04,862
- And this woman that my dad
was sleeping with.
782
00:39:05,000 --> 00:39:06,793
Okay.
783
00:39:06,931 --> 00:39:09,241
- I chopped off her head
with a sword.
784
00:39:09,379 --> 00:39:11,620
Yeah.
785
00:39:11,758 --> 00:39:13,965
What, you don't believe me?
786
00:39:14,103 --> 00:39:15,517
Whatever you say.
787
00:39:15,655 --> 00:39:18,137
- JASON: It's true, I did it,
and I don't even care.
788
00:39:20,862 --> 00:39:22,862
How did, uh, you kill Jean?
789
00:39:25,034 --> 00:39:27,413
Why?
790
00:39:27,551 --> 00:39:29,172
Do you wanna
get that pleasure, too?
791
00:39:32,172 --> 00:39:34,172
I just wanna know.
792
00:39:34,310 --> 00:39:38,482
[chuckles]
793
00:39:41,068 --> 00:39:46,103
No, no, see,
I don't like you,
794
00:39:47,965 --> 00:39:53,793
'cuz you're weak and soft,
and you're a bitch.
795
00:39:53,931 --> 00:39:59,793
Yeah, you are,
you're a little bitch,
796
00:39:59,931 --> 00:40:02,586
and I don't want you
to forget that.
797
00:40:05,482 --> 00:40:07,172
It's exactly what you are.
798
00:40:15,000 --> 00:40:18,862
- Doesn't even say anything,
- - weak.
799
00:40:25,517 --> 00:40:27,655
We're closed, sorry.
800
00:40:30,689 --> 00:40:32,310
[Unintelligible].
801
00:40:32,448 --> 00:40:34,551
[door closes]
802
00:40:34,689 --> 00:40:38,068
Kareem...are you back?
803
00:40:38,206 --> 00:40:43,172
Sorry, we're...closed.
804
00:40:43,310 --> 00:40:45,931
Hi, Sharon.
805
00:40:46,068 --> 00:40:47,310
What the hell?
806
00:40:47,448 --> 00:40:48,689
I need to talk to you.
807
00:40:48,827 --> 00:40:50,965
That door is locked.
808
00:40:52,896 --> 00:40:54,103
I know.
809
00:40:54,241 --> 00:40:55,620
- Then how the hell
did you get in here?
810
00:40:55,758 --> 00:40:58,206
I need to talk to you.
811
00:40:58,344 --> 00:41:00,448
- I'm gonna call the police.
- Don't do that.
812
00:41:00,586 --> 00:41:02,137
Then leave.
813
00:41:02,275 --> 00:41:04,655
- KYLE: Hey, Sharon, there's
no need to be so hostile.
814
00:41:04,793 --> 00:41:07,206
- I'm calling the police.
- I wouldn't do that.
815
00:41:09,275 --> 00:41:11,103
- Alright, well I--
- Don't make me do this.
816
00:41:11,241 --> 00:41:13,206
♪
817
00:41:13,344 --> 00:41:17,103
[grunting]
818
00:41:17,241 --> 00:41:19,724
[screaming]
819
00:41:19,862 --> 00:41:21,965
- Don't scream.
- [grunting]
820
00:41:22,103 --> 00:41:25,137
♪
821
00:41:25,275 --> 00:41:27,172
- Don't do this, I just--
- [screams]
822
00:41:27,310 --> 00:41:29,103
Want to talk to you, okay?
823
00:41:29,241 --> 00:41:30,310
[Unintelligible].
824
00:41:30,448 --> 00:41:32,482
[screams]
825
00:41:32,620 --> 00:41:33,655
♪
826
00:41:33,793 --> 00:41:35,310
[grunts] Damn it.
827
00:41:35,448 --> 00:41:41,241
♪
828
00:41:43,724 --> 00:41:45,034
- MALE ANNOUNCER:
Next on, "The Oval."
829
00:41:45,172 --> 00:41:47,206
- Sharon, you don't even
know how to use that gun.
830
00:41:47,344 --> 00:41:50,137
- Oh, I know how to use it,
now, get out of here.
831
00:41:50,275 --> 00:41:53,413
You motha...[grunts].
832
00:41:53,551 --> 00:41:54,620
What the hell, Barry?
833
00:41:54,758 --> 00:41:56,172
- BARRY:
Ma, you need to chill out.
834
00:41:56,310 --> 00:41:58,620
- You--you--you--you gotta move.
- I don't wanna move, Ma.
835
00:41:58,758 --> 00:42:00,482
- Are you sure you don't know
who did it?
836
00:42:00,620 --> 00:42:01,931
I'm not sure.
837
00:42:02,068 --> 00:42:03,482
- Are you in
some kind of trouble
838
00:42:03,620 --> 00:42:04,827
that I should know about?
839
00:42:04,965 --> 00:42:07,103
- And I trust your guests
got in okay?
840
00:42:07,241 --> 00:42:08,172
Guests?
841
00:42:08,310 --> 00:42:11,517
♪
842
00:42:11,655 --> 00:42:13,000
Bobby?
843
00:42:15,275 --> 00:42:18,310
♪
844
00:42:44,068 --> 00:42:45,103
♪
845
00:42:47,724 --> 00:42:49,620
♪
56480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.