All language subtitles for Tyler Perrys The Oval S03E06 A Family Matter 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NOSiViD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,724 --> 00:00:10,344 - I need to get into the White House, 2 00:00:10,482 --> 00:00:12,275 - I think they have Max there. - Bobby, I do not like this. 3 00:00:12,413 --> 00:00:13,379 - MALE ANNOUNCER: Previously on "The Oval." 4 00:00:13,517 --> 00:00:15,793 - It's over. - We're not over. 5 00:00:15,931 --> 00:00:17,448 It's the White House. 6 00:00:17,586 --> 00:00:19,517 - I'd love for you to come to the White House for a tour. 7 00:00:19,655 --> 00:00:21,000 - You can't go. - I don't want to. 8 00:00:21,137 --> 00:00:22,620 - Then don't. - I need to talk to Sam. 9 00:00:22,758 --> 00:00:24,034 - What's going on? - Nothing, 10 00:00:24,172 --> 00:00:25,586 I just remembered something. 11 00:00:25,724 --> 00:00:27,586 - Have you seen Kyle? - Is that what this is about? 12 00:00:27,724 --> 00:00:29,448 Yeah, this is about... 13 00:00:29,586 --> 00:00:31,689 - Every time I screw around, are you gonna kill 'em all? 14 00:00:31,827 --> 00:00:33,379 - Just the ones I know about. - [thumping sound] 15 00:00:33,517 --> 00:00:34,827 - What was that, what was that? 16 00:00:34,965 --> 00:00:36,724 - [gasping] - No! No! 17 00:00:39,137 --> 00:00:44,344 ♪ 18 00:00:48,448 --> 00:00:51,793 Don't you like this room? 19 00:00:51,931 --> 00:00:54,310 No, ma'am, I don't. 20 00:00:54,448 --> 00:00:56,034 No? 21 00:00:58,034 --> 00:00:59,965 All the history here. 22 00:01:00,103 --> 00:01:02,655 - Well, that's part of the problem. 23 00:01:02,793 --> 00:01:08,000 - Or is it that yellow just isn't your color? 24 00:01:08,137 --> 00:01:13,310 - The yellow is fine... it's the pink that I don't like. 25 00:01:13,448 --> 00:01:17,758 - I'm sorry? - Pink...as in -- pink. 26 00:01:17,896 --> 00:01:20,931 Oh! Don't be vulgar. 27 00:01:21,068 --> 00:01:22,620 I find it appropriate. 28 00:01:22,758 --> 00:01:24,413 Isn't that what you showed my husband 29 00:01:24,551 --> 00:01:26,482 when he was in here with you? 30 00:01:26,620 --> 00:01:30,551 - [chuckles] Girl, you gotta get over things. 31 00:01:30,689 --> 00:01:32,103 Rather than getting over them, 32 00:01:32,241 --> 00:01:35,965 I'd much prefer to stand over them. 33 00:01:36,103 --> 00:01:37,413 What do you mean? 34 00:01:37,551 --> 00:01:40,724 As if standing on a grave. 35 00:01:40,862 --> 00:01:44,689 - [laughs] Oh girl, you are a lot of fun, 36 00:01:44,827 --> 00:01:46,655 would you like a drink? 37 00:01:46,793 --> 00:01:48,724 I'm on duty. 38 00:01:48,862 --> 00:01:54,000 - Ah, yeah, you and Sam are a lot alike... 39 00:01:54,137 --> 00:01:56,655 playing by the rules. 40 00:01:56,793 --> 00:01:58,068 It's cute. 41 00:01:58,206 --> 00:01:59,689 Is there a reason I'm here? 42 00:01:59,827 --> 00:02:03,379 Yes, yes, there is. 43 00:02:03,517 --> 00:02:05,965 Do you care to share? 44 00:02:06,103 --> 00:02:09,517 Why? Are we in a rush? 45 00:02:09,655 --> 00:02:11,620 Oh, I have a job to do. 46 00:02:11,758 --> 00:02:17,310 - That's right, you do... and what job is that precisely? 47 00:02:17,448 --> 00:02:20,241 - [giggles] Why I'm your chef, ma'am. 48 00:02:20,379 --> 00:02:23,000 - Oh, okay, you can hang that bullshit up. 49 00:02:23,137 --> 00:02:24,758 Ma'am? 50 00:02:24,896 --> 00:02:26,068 Take a seat. 51 00:02:26,206 --> 00:02:28,689 I'd rather stand. 52 00:02:28,827 --> 00:02:30,241 And why is that? 53 00:02:30,379 --> 00:02:32,172 - Well, knowing that you -- my husband in this room 54 00:02:32,310 --> 00:02:33,758 is a problem for me. 55 00:02:33,896 --> 00:02:37,103 - Are we still on that? - PRISCILLA: Yes...we are. 56 00:02:37,241 --> 00:02:41,620 - Okay, well, is there somewhere else you'd like to meet? 57 00:02:41,758 --> 00:02:43,172 Oh, no ma'am, 58 00:02:43,310 --> 00:02:46,206 any room at this place reminds me of yo' dumb ass. 59 00:02:46,344 --> 00:02:50,068 Oh! You are testy. 60 00:02:50,206 --> 00:02:52,758 No, ma'am, I'm not testy. 61 00:02:52,896 --> 00:02:54,551 What would you call it? 62 00:02:54,689 --> 00:02:56,586 Bitchy. 63 00:02:56,724 --> 00:03:00,655 Something I'm sure you know well. 64 00:03:00,793 --> 00:03:02,724 Yes, I do. 65 00:03:02,862 --> 00:03:05,482 - Is there something I can do for you? 66 00:03:05,620 --> 00:03:07,517 You know I can have you fired? 67 00:03:07,655 --> 00:03:10,206 [scoffs] Yes, ma'am. 68 00:03:10,344 --> 00:03:15,586 - Or demoted, or moved somewhere else. 69 00:03:15,724 --> 00:03:20,275 - Well, if you wish, ma'am, you should absolutely try. 70 00:03:20,413 --> 00:03:21,758 But I won't. 71 00:03:21,896 --> 00:03:24,931 And why is that? 72 00:03:25,068 --> 00:03:29,379 I've cursed you out, I've threatened to kill you, 73 00:03:29,517 --> 00:03:33,862 and you still trust my cooking [laughs]. 74 00:03:34,000 --> 00:03:36,758 No, bitch, 75 00:03:36,896 --> 00:03:39,724 you won't be anywhere near anything I eat, 76 00:03:42,206 --> 00:03:45,655 but you will cook for my husband and the boy. 77 00:03:45,793 --> 00:03:48,827 - Yes, ma'am, very well then. 78 00:03:48,965 --> 00:03:54,655 - But know that just because you're -- my father, 79 00:03:56,758 --> 00:03:58,586 doesn't give you any power over me. 80 00:04:01,896 --> 00:04:04,896 - MAN: Ladies and gentlemen, the President and First Lady. 81 00:04:05,034 --> 00:04:07,896 - ♪ It feels like I'm running out of time ♪ 82 00:04:10,551 --> 00:04:14,000 ♪ You gotta yours, I gotta get mine ♪ 83 00:04:16,172 --> 00:04:19,379 ♪ I'm not really sure where we're headed to ♪ 84 00:04:21,620 --> 00:04:24,827 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 85 00:04:28,034 --> 00:04:31,103 - Ma'am...your father has one foot in the grave, 86 00:04:31,241 --> 00:04:36,344 and a penis that I'm sure died long before that. 87 00:04:36,482 --> 00:04:38,413 So, how much is he paying you? 88 00:04:38,551 --> 00:04:42,586 - [giggles] You are so narrow in your thinking. 89 00:04:42,724 --> 00:04:44,137 What does that mean? 90 00:04:44,275 --> 00:04:47,034 I don't work for your father. 91 00:04:47,172 --> 00:04:49,517 Who do you work for? 92 00:04:49,655 --> 00:04:53,068 - Well, ma'am, I'm a chef here at the White House, 93 00:04:53,206 --> 00:04:55,137 I have been for years. 94 00:04:55,275 --> 00:04:57,758 - Do you tell him everything that goes on here? 95 00:04:57,896 --> 00:04:59,655 I don't know what you mean. 96 00:04:59,793 --> 00:05:03,793 - I can have everything I wanna know beaten out of you. 97 00:05:03,931 --> 00:05:06,896 Yes, ma'am, I'm sure you can. 98 00:05:07,034 --> 00:05:08,896 So, what's to stop me? 99 00:05:09,034 --> 00:05:14,965 - I don't know... maybe a phone call. 100 00:05:15,103 --> 00:05:16,965 Maybe you're right. 101 00:05:17,103 --> 00:05:19,689 Of course I am. 102 00:05:19,827 --> 00:05:25,103 Now, is there anything else? 103 00:05:25,241 --> 00:05:27,758 What is your job here? 104 00:05:27,896 --> 00:05:29,965 To serve at the pleasure 105 00:05:30,103 --> 00:05:33,103 of the President and the First Lady. 106 00:05:33,241 --> 00:05:34,655 Yeah, that's bullshit. 107 00:05:34,793 --> 00:05:37,551 - No, ma'am, it's not bullshit, it's all truth. 108 00:05:39,482 --> 00:05:43,068 - Ma'am? Ma'am? 109 00:05:43,206 --> 00:05:47,965 - I'm speaking with your wife. - Ma'am, it's your son. 110 00:05:48,103 --> 00:05:51,413 - What about him? - You should come, ma'am. 111 00:05:51,551 --> 00:05:53,103 What has he done now? 112 00:05:53,241 --> 00:05:54,965 Ma'am... 113 00:05:55,103 --> 00:05:57,517 ♪ 114 00:05:57,655 --> 00:05:59,206 SAM: Ma'am, please! 115 00:05:59,344 --> 00:06:00,724 We have to go. 116 00:06:00,862 --> 00:06:02,896 It's your son, ma'am, please. 117 00:06:03,034 --> 00:06:04,310 It's urgent. 118 00:06:04,448 --> 00:06:10,172 ♪ 119 00:06:13,000 --> 00:06:14,482 Oh, god. 120 00:06:14,620 --> 00:06:19,206 ♪ 121 00:06:19,344 --> 00:06:21,068 - Hello, Donald. - Sir. 122 00:06:21,206 --> 00:06:23,517 So, I called her. 123 00:06:23,655 --> 00:06:25,068 - That girl I met in the entryway. - Yeah. 124 00:06:25,206 --> 00:06:27,793 - So, I need to set up a tour for her. 125 00:06:27,931 --> 00:06:29,517 - Sir, I need you to listen to me. 126 00:06:29,655 --> 00:06:31,310 - You know, look, here's the deal. 127 00:06:31,448 --> 00:06:32,655 DONALD: Okay. 128 00:06:32,793 --> 00:06:35,103 - If Ellie thinks she's the only one, 129 00:06:35,241 --> 00:06:37,689 - she is sadly mistaken. - Sir, it's your son. 130 00:06:37,827 --> 00:06:41,620 - [exhales] What he do now? 131 00:06:41,758 --> 00:06:47,517 - Sir, he... he tried to... 132 00:06:47,655 --> 00:06:49,551 - What? - Yeah. 133 00:06:49,689 --> 00:06:50,862 - Where is he? - Sir, he's fine, 134 00:06:51,000 --> 00:06:52,827 he's up in his room right now, okay? 135 00:06:52,965 --> 00:06:57,620 ♪ 136 00:06:57,758 --> 00:06:58,931 - [crying] - You okay? 137 00:06:59,068 --> 00:07:00,586 - [crying] Just get out, get away from me. 138 00:07:00,724 --> 00:07:02,448 - Sir, I'm trying to help you. - Don't-- 139 00:07:02,586 --> 00:07:03,827 Then you should have let me die. 140 00:07:03,965 --> 00:07:05,551 Son... 141 00:07:05,689 --> 00:07:08,034 - JASON: No, you all--all need to just get away from me, okay? 142 00:07:08,172 --> 00:07:10,344 I--I--I'd don't wanna talk to any of you. 143 00:07:10,482 --> 00:07:11,724 What happened? 144 00:07:11,862 --> 00:07:13,344 - He was just hanging there, sir. 145 00:07:13,482 --> 00:07:16,448 ♪ 146 00:07:16,586 --> 00:07:17,896 Jason... 147 00:07:18,034 --> 00:07:19,620 - VICTORIA: What the hell is wrong with you? 148 00:07:19,758 --> 00:07:21,586 What do you think? You. 149 00:07:21,724 --> 00:07:24,034 It's you, you're what's wrong with me. 150 00:07:24,172 --> 00:07:25,965 Okay, that's it. 151 00:07:26,103 --> 00:07:28,000 - What? - I'm having you committed. 152 00:07:28,137 --> 00:07:31,137 - No, you're not, okay? No! 153 00:07:31,275 --> 00:07:33,000 You're not--you're not doing anything to me. 154 00:07:33,137 --> 00:07:36,344 - You little -- , you kill for sport. 155 00:07:36,482 --> 00:07:37,724 HUNTER: Alright, Victoria. 156 00:07:37,862 --> 00:07:39,310 - VICTORIA: No, no, he's going. 157 00:07:39,448 --> 00:07:40,896 - No. - No, and that bitch 158 00:07:41,034 --> 00:07:42,758 - you brought in here... - We're not talking-- 159 00:07:42,896 --> 00:07:44,689 - No! That bitch you brought in here 160 00:07:44,827 --> 00:07:47,482 didn't do anything to help him. 161 00:07:47,620 --> 00:07:50,068 - Are you -- kidding me right now? 162 00:07:50,206 --> 00:07:52,103 This your fault! 163 00:07:52,241 --> 00:07:53,655 My fault? 164 00:07:53,793 --> 00:07:56,379 - HUNTER: You think you're mother of the year? 165 00:07:56,517 --> 00:07:59,310 - You're the one sleeping with all these random whores. 166 00:07:59,448 --> 00:08:02,206 You are a wicked bitch! 167 00:08:02,344 --> 00:08:07,724 - VICTORIA: Hm...and you are a small dick little man. 168 00:08:07,862 --> 00:08:10,000 - You never show these kids any love...ever. 169 00:08:10,137 --> 00:08:12,965 [scoffs] Okay, like you did. 170 00:08:13,103 --> 00:08:14,517 - Okay, perhaps we can focus on finding-- 171 00:08:14,655 --> 00:08:17,586 Shut up! 172 00:08:17,724 --> 00:08:20,379 Is the little bastard fine? 173 00:08:20,517 --> 00:08:21,896 Ma'am... 174 00:08:22,034 --> 00:08:25,103 Little bastard, are you fine? 175 00:08:25,241 --> 00:08:28,551 - Yeah, go ahead, Mom, keep calling me names. 176 00:08:28,689 --> 00:08:30,206 I hate you. 177 00:08:30,344 --> 00:08:34,172 - Oh, well, good, that'll keep me up at night. 178 00:08:34,310 --> 00:08:37,310 - You know I'm gonna kill you, right? 179 00:08:37,448 --> 00:08:38,758 Are you [chuckles]? 180 00:08:38,896 --> 00:08:41,793 - Yeah. - Jason... 181 00:08:41,931 --> 00:08:43,655 - And when did you decide that? 182 00:08:43,793 --> 00:08:46,931 - I think about it every single day. 183 00:08:47,068 --> 00:08:48,206 Jason... 184 00:08:48,344 --> 00:08:51,827 - No, no, no, no, no, let him go on. 185 00:08:51,965 --> 00:08:54,689 You must've been pretending to kill yourself, 186 00:08:54,827 --> 00:08:57,965 because you're still alive. 187 00:08:58,103 --> 00:09:01,034 How would you do that if you're dead, idiot? 188 00:09:01,172 --> 00:09:05,034 - Yeah, go on, Mom, just keep calling me names. 189 00:09:05,172 --> 00:09:07,620 You know what? I've had it. 190 00:09:07,758 --> 00:09:09,310 I gotta get out of this White House. 191 00:09:09,448 --> 00:09:11,896 Yes, please go somewhere. 192 00:09:12,034 --> 00:09:14,689 - I will. - [cries] 193 00:09:14,827 --> 00:09:17,758 - Can you assholes please get out of here, hm? 194 00:09:17,896 --> 00:09:19,793 This is a private family matter. 195 00:09:22,655 --> 00:09:25,172 - Yeah. - [exhales] 196 00:09:30,620 --> 00:09:32,068 Some family. 197 00:09:34,068 --> 00:09:36,620 - Yeah, and you had a hand in making sure 198 00:09:36,758 --> 00:09:39,000 that we weren't, didn't you? 199 00:09:39,137 --> 00:09:40,620 Will you just go somewhere? 200 00:09:40,758 --> 00:09:42,379 VICTORIA: Yeah, I will. 201 00:09:42,517 --> 00:09:44,379 To hell, preferably. 202 00:09:44,517 --> 00:09:48,931 - [scoffs] Right behind you and your little bastard, dear. 203 00:09:49,068 --> 00:09:54,931 ♪ 204 00:09:57,862 --> 00:09:59,551 God, I hate her. 205 00:09:59,689 --> 00:10:01,172 I know you do, Son. 206 00:10:01,310 --> 00:10:03,103 - You know I'm gonna kill her, right? 207 00:10:03,241 --> 00:10:04,551 Jason, stop it. 208 00:10:04,689 --> 00:10:05,793 - No, what? You hate her, too. 209 00:10:05,931 --> 00:10:07,551 No, stop it, Jason, stop it. 210 00:10:07,689 --> 00:10:09,172 What? 211 00:10:09,310 --> 00:10:13,275 - Just listen to me. - What, what do you have to say? 212 00:10:13,413 --> 00:10:16,137 Don't hurt yourself. 213 00:10:16,275 --> 00:10:19,241 - Is this suppose to be your-- your fatherly pep talk 214 00:10:19,379 --> 00:10:21,448 after all of these years? 215 00:10:21,586 --> 00:10:23,310 You really gonna care now? 216 00:10:26,068 --> 00:10:29,655 - I've always cared. - Get the -- out of my face! 217 00:10:29,793 --> 00:10:32,551 Jason...this is the truth. 218 00:10:32,689 --> 00:10:35,862 I don't want you to hurt yourself. 219 00:10:37,448 --> 00:10:40,896 Look, I'm not--not gonna leave you alone anymore, okay? 220 00:10:41,034 --> 00:10:42,448 - What you're gonna-- 221 00:10:42,586 --> 00:10:44,275 you're gonna have someone follow me around whenever? 222 00:10:44,413 --> 00:10:46,241 - To keep you safe. - You wanna help me? 223 00:10:46,379 --> 00:10:48,206 - Yes. - Then let me kill her. 224 00:10:48,344 --> 00:10:52,137 - God damnit, Jason, stop it, stop obsessing about it. 225 00:10:52,275 --> 00:10:54,068 - But-- - Stop it, I know--I know 226 00:10:54,206 --> 00:10:57,793 all the damage we've done, I understand it, I do, 227 00:10:57,931 --> 00:11:01,275 just please don't hurt yourself. 228 00:11:01,413 --> 00:11:04,000 ♪ 229 00:11:04,137 --> 00:11:06,827 Get out of my face, Dad. 230 00:11:06,965 --> 00:11:09,517 Leave me alone. 231 00:11:09,655 --> 00:11:11,241 Don't talk to me like that. 232 00:11:11,379 --> 00:11:13,137 Why not? 233 00:11:13,275 --> 00:11:16,551 You talk to Mom like that, she talks to you like that. 234 00:11:16,689 --> 00:11:18,620 ♪ 235 00:11:18,758 --> 00:11:20,379 'Cuz I'm your father. 236 00:11:20,517 --> 00:11:23,103 - [laughs] You're no father to me. 237 00:11:23,241 --> 00:11:27,827 ♪ 238 00:11:27,965 --> 00:11:30,275 - Alright, let's put you back in your room. 239 00:11:30,413 --> 00:11:36,068 ♪ 240 00:11:38,758 --> 00:11:40,862 - Jason... - What? 241 00:11:41,000 --> 00:11:43,310 - That door stays open. - [scoffs] 242 00:11:43,448 --> 00:11:46,551 ♪ 243 00:11:46,689 --> 00:11:49,724 - God--Jason! Jason! 244 00:11:52,758 --> 00:11:54,068 Jason! 245 00:11:54,206 --> 00:11:56,103 I'll take this door off the hinges. 246 00:11:57,827 --> 00:11:59,068 You wanted to see me, sir? 247 00:11:59,206 --> 00:12:00,862 - Yeah, I want you to go into that room, 248 00:12:01,000 --> 00:12:02,827 and you keep an eye on him, you hear me? 249 00:12:02,965 --> 00:12:04,379 - Yes, sir. - Don't you let him 250 00:12:04,517 --> 00:12:06,655 out of your sight. I don't care how much he protests. 251 00:12:06,793 --> 00:12:07,689 - Yes, sir. - Go on. 252 00:12:07,827 --> 00:12:09,448 Yes. 253 00:12:09,586 --> 00:12:12,862 - Wait, Alonzo...if he pees, you are right there, you hear me? 254 00:12:13,000 --> 00:12:14,655 Yes, sir. 255 00:12:14,793 --> 00:12:17,103 - Now, you're gonna need a key to get in there, so go get one. 256 00:12:17,241 --> 00:12:19,482 - Copy that. - Thank you. 257 00:12:19,620 --> 00:12:21,758 Sir... 258 00:12:21,896 --> 00:12:23,344 Think this is gonna work? 259 00:12:23,482 --> 00:12:25,034 - We're gonna need to send him away, 260 00:12:25,172 --> 00:12:29,758 - you know that, right? - Yeah, I know. 261 00:12:29,896 --> 00:12:32,482 Your wife was right. 262 00:12:32,620 --> 00:12:35,034 - Please don't ever say that to me again. 263 00:12:35,172 --> 00:12:36,586 You can count on it. 264 00:12:36,724 --> 00:12:41,000 ♪ 265 00:12:41,137 --> 00:12:43,310 Should I go and find a place? 266 00:12:43,448 --> 00:12:45,551 ♪ 267 00:12:45,689 --> 00:12:47,379 Yeah, Donald, please. 268 00:12:47,517 --> 00:12:49,241 Yes, sir. 269 00:12:49,379 --> 00:12:55,206 ♪ 270 00:13:04,448 --> 00:13:06,275 - [knocks on door] Sir... 271 00:13:06,413 --> 00:13:10,310 ♪ 272 00:13:10,448 --> 00:13:11,586 Who are you? 273 00:13:11,724 --> 00:13:14,172 - I have been assigned to you, sir. 274 00:13:14,310 --> 00:13:16,827 Okay. 275 00:13:16,965 --> 00:13:19,034 What does being assigned to me mean? 276 00:13:19,172 --> 00:13:21,965 I'm here to keep you company. 277 00:13:22,103 --> 00:13:23,758 - You're here to watch my every move? 278 00:13:23,896 --> 00:13:26,413 I'm sorry, sir, but I am. 279 00:13:26,551 --> 00:13:28,517 - What if I have to use the bathroom? 280 00:13:28,655 --> 00:13:31,620 I'll be right there, sir. 281 00:13:31,758 --> 00:13:34,206 - What are you, like, a freak or something? 282 00:13:34,344 --> 00:13:38,931 - No, sir, just here to do my job. 283 00:13:39,068 --> 00:13:40,551 Okay. 284 00:13:40,689 --> 00:13:42,965 ♪ 285 00:13:43,103 --> 00:13:45,275 We'll see how it goes. 286 00:13:45,413 --> 00:13:47,172 Yes, sir. 287 00:13:47,310 --> 00:13:53,068 ♪ 288 00:13:59,034 --> 00:14:00,965 I gotta get to work. 289 00:14:01,103 --> 00:14:03,103 - I know, I wish you could rest a little more. 290 00:14:03,241 --> 00:14:05,379 - No, no, no, no, you know I gotta go. 291 00:14:05,517 --> 00:14:06,793 Okay. 292 00:14:06,931 --> 00:14:08,862 - Barry... - What's up? 293 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Come on with me. 294 00:14:11,137 --> 00:14:12,689 Where we going? 295 00:14:12,827 --> 00:14:14,103 To the White House, 296 00:14:14,241 --> 00:14:16,310 I want you to talk to Sam in person. 297 00:14:16,448 --> 00:14:17,862 Hm. 298 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 - Do you think that's a good idea? 299 00:14:20,137 --> 00:14:23,655 - Son, he is the only one I trust with this. 300 00:14:23,793 --> 00:14:25,448 Okay. 301 00:14:25,586 --> 00:14:27,413 - Alright, go and get your clearance badge. 302 00:14:30,655 --> 00:14:36,000 [unintelligible]. 303 00:14:36,137 --> 00:14:38,206 Here. 304 00:14:38,344 --> 00:14:40,000 ♪ 305 00:14:40,137 --> 00:14:43,103 What's this? 306 00:14:43,241 --> 00:14:46,448 - It's the money for Picky's funeral. 307 00:14:46,586 --> 00:14:49,068 ♪ 308 00:14:49,206 --> 00:14:50,413 Richard... 309 00:14:50,551 --> 00:14:55,586 - No, no, Nancy, I am still hurt by this. 310 00:14:55,724 --> 00:15:01,137 - I--I know you are, and it kills me that I hurt you. 311 00:15:01,275 --> 00:15:04,551 But I can't not bury the boy. 312 00:15:07,482 --> 00:15:09,758 - Okay, I, um, I got this from Priscilla, 313 00:15:09,896 --> 00:15:12,724 so I'll just-- I'll just give it back to her. 314 00:15:12,862 --> 00:15:14,793 Okay. 315 00:15:14,931 --> 00:15:17,448 What about your credit cards? 316 00:15:17,586 --> 00:15:19,517 - I'm sorry I didn't tell you sooner. 317 00:15:19,655 --> 00:15:21,034 Ssh, 318 00:15:23,827 --> 00:15:26,827 why don't we just... 319 00:15:26,965 --> 00:15:28,206 think about the things 320 00:15:28,344 --> 00:15:33,689 that you have done right for all these years? 321 00:15:33,827 --> 00:15:35,965 Yes, can we? 322 00:15:36,103 --> 00:15:38,965 Yeah. 323 00:15:39,103 --> 00:15:40,620 I love you so much. 324 00:15:40,758 --> 00:15:42,310 And you know I love you. 325 00:15:42,448 --> 00:15:46,931 ♪ 326 00:15:47,068 --> 00:15:49,206 - Damn, y'all, we doing this again? 327 00:15:49,344 --> 00:15:52,344 - Mm, I am going to knock this boy out. 328 00:15:52,482 --> 00:15:54,068 - Please, please [laughs]. - [laughs] 329 00:15:54,206 --> 00:15:56,103 - Y'all just need to stop, come on, Dad. 330 00:15:58,103 --> 00:16:00,310 - Look, boy, why don't you, uh, gon' on to the car? 331 00:16:00,448 --> 00:16:02,931 - Nah, I'ma just follow you. - No, you can take my car, 332 00:16:03,068 --> 00:16:05,068 you can bring it back here and pick me up tonight. 333 00:16:05,206 --> 00:16:07,206 - Okay, let's go. - Barry... 334 00:16:07,344 --> 00:16:09,620 - This is really bad, y'all two, come on. 335 00:16:09,758 --> 00:16:11,172 Boy, go on. 336 00:16:11,310 --> 00:16:13,862 - Alright, it's nasty, it's still nasty, let's go. 337 00:16:14,000 --> 00:16:19,896 ♪ 338 00:16:20,034 --> 00:16:21,793 I love you. 339 00:16:21,931 --> 00:16:23,482 I love you, too. 340 00:16:23,620 --> 00:16:29,310 ♪ 341 00:16:33,896 --> 00:16:39,655 [cell phone rings] 342 00:16:39,793 --> 00:16:41,172 Damn. 343 00:16:41,310 --> 00:16:43,586 [cell phone rings] 344 00:16:50,000 --> 00:16:56,000 ♪ 345 00:17:06,896 --> 00:17:09,344 Kyle, yeah, get in here. 346 00:17:11,517 --> 00:17:13,103 Hi. 347 00:17:13,241 --> 00:17:15,172 What we got here? 348 00:17:15,310 --> 00:17:18,655 Okay, uh, give me one second, please. 349 00:17:20,862 --> 00:17:22,758 We need a price check. 350 00:17:28,655 --> 00:17:30,758 - KAREEM: Yep, that's, uh, seven ninety-eight. 351 00:17:30,896 --> 00:17:32,862 Okay. 352 00:17:33,000 --> 00:17:34,517 Thank you. 353 00:17:38,517 --> 00:17:39,862 Alright. 354 00:17:40,000 --> 00:17:42,103 - She's still working on it. - I got this. 355 00:17:42,241 --> 00:17:44,931 There you go, alright. 356 00:17:45,068 --> 00:17:47,448 Have a nice day. 357 00:17:47,586 --> 00:17:49,068 Thank you. 358 00:17:49,206 --> 00:17:50,758 You're welcome. 359 00:17:50,896 --> 00:17:53,241 ♪ 360 00:17:53,379 --> 00:17:55,827 - Why are you looking at me like that? 361 00:17:55,965 --> 00:17:57,551 No reason. 362 00:17:57,689 --> 00:18:00,379 - There is always a reason with you. 363 00:18:00,517 --> 00:18:03,310 - You're just especially beautiful today, Sharon. 364 00:18:03,448 --> 00:18:06,689 Right [giggles]. 365 00:18:06,827 --> 00:18:08,172 Whatever. 366 00:18:11,551 --> 00:18:12,758 - Okay, you know what today is? 367 00:18:12,896 --> 00:18:14,482 What? 368 00:18:14,620 --> 00:18:15,931 It's our anniversary. 369 00:18:18,103 --> 00:18:19,413 [chuckles] Are you serious? 370 00:18:19,551 --> 00:18:21,068 - You really don't rem-- check the calendar, 371 00:18:21,206 --> 00:18:23,655 to the day we met, I swear. 372 00:18:23,793 --> 00:18:25,448 - You really wanna talk about this? 373 00:18:25,586 --> 00:18:28,206 - Why wouldn't I wanna talk about how much I love you? 374 00:18:28,344 --> 00:18:30,000 - I'm--I mean, consider the fact 375 00:18:30,137 --> 00:18:32,758 that you cheated for most of our relationship, I just... 376 00:18:32,896 --> 00:18:35,275 No, you always wanna talk about the good stuff. 377 00:18:35,413 --> 00:18:37,620 - No, I just thought that it would be nice. 378 00:18:37,758 --> 00:18:39,000 [scoffs] 379 00:18:39,137 --> 00:18:40,896 - To tell you that my life is so much better 380 00:18:41,034 --> 00:18:42,448 because you are in it. 381 00:18:42,586 --> 00:18:44,379 Hm [clears throat]. 382 00:18:44,517 --> 00:18:48,620 - Can I just be real with you, just for one second? 383 00:18:48,758 --> 00:18:50,310 Okay, sure. 384 00:18:50,448 --> 00:18:52,586 I'm telling the truth. 385 00:18:52,724 --> 00:18:54,344 Okay. 386 00:18:54,482 --> 00:18:57,551 Alright, fine. 387 00:18:57,689 --> 00:18:59,379 Here. 388 00:18:59,517 --> 00:19:02,068 - Really? - Here! 389 00:19:02,206 --> 00:19:05,896 - You took a card from the aisle and give it to me? 390 00:19:06,034 --> 00:19:07,620 - Read it. - I've already read this one 391 00:19:07,758 --> 00:19:09,310 - like a million times. - You have not 392 00:19:09,448 --> 00:19:11,344 read this one, Sharon, read it, please. 393 00:19:11,482 --> 00:19:15,482 - [scoffs] Okay, fine, I'll humor you. 394 00:19:15,620 --> 00:19:17,000 [reads] For your anniversary... That's-- 395 00:19:17,137 --> 00:19:18,137 - Yeah. - That's cute. 396 00:19:18,275 --> 00:19:19,965 It's appropriate. 397 00:19:20,103 --> 00:19:23,379 ♪ 398 00:19:23,517 --> 00:19:26,862 - You remember it? - You kept this flower? 399 00:19:27,000 --> 00:19:28,724 Do you remember? 400 00:19:28,862 --> 00:19:31,551 - Yeah, we went to that carnival, 401 00:19:31,689 --> 00:19:33,206 and you picked this daisy-- 402 00:19:33,344 --> 00:19:35,000 - And I gave it to you, and-- 403 00:19:35,137 --> 00:19:36,517 - SHARON: Said-- - I said... 404 00:19:36,655 --> 00:19:38,758 I'll be yours forever. 405 00:19:38,896 --> 00:19:40,517 Yes. 406 00:19:40,655 --> 00:19:42,344 ♪ 407 00:19:42,482 --> 00:19:46,000 - I guess I didn't count on Barry. 408 00:19:46,137 --> 00:19:48,482 - Sharon... - Dale! 409 00:19:48,620 --> 00:19:50,172 - Uh! - What are you doing here? 410 00:19:50,310 --> 00:19:51,620 - They let you out of the hospital? 411 00:19:51,758 --> 00:19:53,068 I left. 412 00:19:53,206 --> 00:19:56,137 - What do you mean you left? You got shot! 413 00:19:56,275 --> 00:19:59,172 I couldn't stay there anymore. 414 00:19:59,310 --> 00:20:01,344 That is not smart, brother. 415 00:20:01,482 --> 00:20:03,965 - He came to see me. - Who? 416 00:20:04,103 --> 00:20:06,655 - The--the boyfriend of the guy I was telling you about, 417 00:20:06,793 --> 00:20:08,586 um, at least I think it's his boyfriend, but... 418 00:20:08,724 --> 00:20:11,482 the guy from the White House. 419 00:20:11,620 --> 00:20:14,172 - The Chief of Staff? - Yeah. 420 00:20:14,310 --> 00:20:15,517 - KAREEM: Okay, um-- 421 00:20:15,655 --> 00:20:17,206 - He came to see you at the hospital? 422 00:20:17,344 --> 00:20:19,655 - Yeah. - What the hell's going on? 423 00:20:19,793 --> 00:20:22,448 - I don't know, but I didn't feel safe there. 424 00:20:22,586 --> 00:20:23,931 I just need to lay down. 425 00:20:24,068 --> 00:20:25,655 - Okay. - KAREEM: Uh-- 426 00:20:25,793 --> 00:20:28,206 Alright, um, Sharon, maybe we can take him to the apartment. 427 00:20:28,344 --> 00:20:31,206 - No, no, can I just lay in the office? 428 00:20:31,344 --> 00:20:33,586 - Dale, no. - Yeah, come on, honey. 429 00:20:33,724 --> 00:20:36,034 - Sharon... - Come on. 430 00:20:36,172 --> 00:20:38,724 - No, he should be at the apartment, not here. 431 00:20:38,862 --> 00:20:41,103 - He will after he lays down and rests for a while. 432 00:20:41,241 --> 00:20:42,896 Come on, Dale. 433 00:20:43,034 --> 00:20:45,137 ♪ 434 00:20:45,275 --> 00:20:46,655 SHARON: Come on this way. 435 00:20:46,793 --> 00:20:52,620 ♪ 436 00:20:57,862 --> 00:20:59,586 Hello, Kyle. 437 00:20:59,724 --> 00:21:01,310 You wanted to see me? 438 00:21:01,448 --> 00:21:03,724 Yeah, I did, um... 439 00:21:03,862 --> 00:21:09,034 - I'm sorry, I know this is hard for you. 440 00:21:09,172 --> 00:21:11,310 What? 441 00:21:11,448 --> 00:21:12,827 Your son? 442 00:21:12,965 --> 00:21:17,241 - Oh, yeah, yeah, yeah, no, yeah, uh, thank you. 443 00:21:17,379 --> 00:21:20,034 You know what the hardest part about this life is, Kyle? 444 00:21:20,172 --> 00:21:25,275 No sir, I don't. 445 00:21:25,413 --> 00:21:28,034 The loneliness. 446 00:21:28,172 --> 00:21:30,379 I'm sorry, sir. 447 00:21:30,517 --> 00:21:33,517 - You know what makes it even more frustrating? 448 00:21:33,655 --> 00:21:35,482 No sir, please tell me. 449 00:21:35,620 --> 00:21:40,827 - When you meet a woman, she ignores you. 450 00:21:40,965 --> 00:21:44,517 I'm the -- President of the United States. 451 00:21:44,655 --> 00:21:46,275 She's ignoring me. 452 00:21:49,000 --> 00:21:51,448 What do you think makes them do that, Kyle? 453 00:21:51,586 --> 00:21:55,172 Um, they may be afraid, sir. 454 00:21:55,310 --> 00:21:56,758 Afraid of what? 455 00:21:56,896 --> 00:21:59,000 Look at me. 456 00:21:59,137 --> 00:22:01,551 The power, sir. 457 00:22:01,689 --> 00:22:03,379 I thought women liked power. 458 00:22:03,517 --> 00:22:05,448 Not all women, sir. 459 00:22:05,586 --> 00:22:06,862 - So--so you're telling me 460 00:22:07,000 --> 00:22:11,931 there's women who prefer weak men? 461 00:22:12,068 --> 00:22:13,379 Some, sir. 462 00:22:15,413 --> 00:22:16,931 Check your phone. 463 00:22:20,137 --> 00:22:23,068 Find that girl, and bring her to me. 464 00:22:23,206 --> 00:22:24,620 Sir? 465 00:22:24,758 --> 00:22:29,758 - Find...that girl... and bring her...to me. 466 00:22:31,965 --> 00:22:33,379 Yes, sir. 467 00:22:35,689 --> 00:22:37,896 What's that look for, Kyle? 468 00:22:38,034 --> 00:22:40,517 - Does she know that she's coming, sir? 469 00:22:40,655 --> 00:22:43,620 - Remember the conversation we just had 470 00:22:43,758 --> 00:22:46,758 about how lonely I am? 471 00:22:46,896 --> 00:22:49,793 - Now, I don't like to be ignored. - Yes, sir. 472 00:22:49,931 --> 00:22:52,482 - Did you forget that quick? - No sir, I did not. 473 00:22:52,620 --> 00:22:54,137 Go find her, 474 00:22:54,275 --> 00:22:57,724 and bring her here by whatever means necessary. 475 00:23:00,241 --> 00:23:01,862 I'm on it, sir. 476 00:23:02,000 --> 00:23:05,413 Kyle...that's a powerful man. 477 00:23:05,551 --> 00:23:07,620 ♪ 478 00:23:07,758 --> 00:23:09,689 Yes sir, you sure are. 479 00:23:12,586 --> 00:23:16,000 Aren't you gonna leave? 480 00:23:16,137 --> 00:23:17,724 Yes, sir. 481 00:23:17,862 --> 00:23:23,034 ♪ 482 00:23:23,172 --> 00:23:25,103 - Call me when you're getting in. 483 00:23:27,172 --> 00:23:28,758 Yes, sir. 484 00:23:28,896 --> 00:23:30,793 ♪ 485 00:23:30,931 --> 00:23:33,275 - Who the -- does she think she is telling me no? 486 00:23:33,413 --> 00:23:39,000 ♪ 487 00:23:43,517 --> 00:23:44,724 What's going on? 488 00:23:44,862 --> 00:23:47,000 - He told you about Ruth and Callie? 489 00:23:47,137 --> 00:23:48,586 Yeah. 490 00:23:48,724 --> 00:23:51,344 Tell him. 491 00:23:51,482 --> 00:23:54,689 - The agent that was shot that night at Denise's place-- 492 00:23:54,827 --> 00:23:57,241 - Max. - What about him? 493 00:23:57,379 --> 00:23:59,068 - He was there. - What? 494 00:23:59,206 --> 00:24:02,000 The night that she left. 495 00:24:02,137 --> 00:24:05,172 I was in the back hiding, and I saw him. 496 00:24:05,310 --> 00:24:08,310 And...she didn't seem like she wanted to go, 497 00:24:08,448 --> 00:24:11,862 but he was putting on white gloves to take her. 498 00:24:12,000 --> 00:24:16,206 But the thing is, she didn't seem like she wanted to go, 499 00:24:16,344 --> 00:24:18,586 but she says she's going to see the President. 500 00:24:18,724 --> 00:24:20,448 - Have you told anyone about this? 501 00:24:20,586 --> 00:24:22,137 No, I haven't. 502 00:24:22,275 --> 00:24:23,620 Are you sure? 503 00:24:23,758 --> 00:24:25,931 - I'm positive, Unc, just my mom and dad. 504 00:24:26,068 --> 00:24:27,689 Okay. 505 00:24:27,827 --> 00:24:30,793 What are we gonna do, Sam? 506 00:24:30,931 --> 00:24:33,310 - I don't know, I'm still trying to wrap my head around it. 507 00:24:33,448 --> 00:24:34,793 What? 508 00:24:34,931 --> 00:24:38,137 - Yeah, I'm still trying to figure it all out. 509 00:24:38,275 --> 00:24:41,034 Make sure you don't say a word to anyone about this, okay? 510 00:24:41,172 --> 00:24:43,103 Okay. 511 00:24:43,241 --> 00:24:46,344 - What--what do you mean you-- you trying to figure it all out? 512 00:24:46,482 --> 00:24:49,206 - Barry, let me talk to your dad. 513 00:24:49,344 --> 00:24:50,689 Okay. 514 00:24:50,827 --> 00:24:52,620 You know your way out? 515 00:24:52,758 --> 00:24:55,103 - As long as I don't see that evil little bitch. 516 00:24:55,241 --> 00:24:58,206 - Hey, hey, look, I will-- will call you before I get off. 517 00:24:58,344 --> 00:24:59,931 Alright. 518 00:25:02,517 --> 00:25:05,655 Sam...what do you think? 519 00:25:05,793 --> 00:25:09,000 This is bad, really bad. 520 00:25:09,137 --> 00:25:11,344 Did he do something to her? 521 00:25:11,482 --> 00:25:12,586 I can't say, Richard. 522 00:25:12,724 --> 00:25:15,655 - Damn! Damn! 523 00:25:15,793 --> 00:25:18,275 But I'm on it. 524 00:25:18,413 --> 00:25:19,862 Okay. 525 00:25:21,793 --> 00:25:23,344 Let me ask you something. 526 00:25:23,482 --> 00:25:24,827 What? 527 00:25:24,965 --> 00:25:27,586 - Priscilla, is she working with... 528 00:25:27,724 --> 00:25:29,206 What? 529 00:25:29,344 --> 00:25:31,724 Another department? 530 00:25:31,862 --> 00:25:35,310 - What do you mean, like, what, housekeeping? 531 00:25:35,448 --> 00:25:38,137 Nah, nah, I just, uh... 532 00:25:38,275 --> 00:25:39,724 What? 533 00:25:39,862 --> 00:25:43,793 - [chuckles] Nothing, I gotta go. 534 00:25:43,931 --> 00:25:45,965 - Okay, look, you--you gonna keep me informed? 535 00:25:46,103 --> 00:25:48,620 You know I will, alright. 536 00:25:48,758 --> 00:25:50,655 Okay. 537 00:25:55,448 --> 00:25:59,896 ♪ 538 00:26:01,586 --> 00:26:03,310 - This is as far as I can get you. 539 00:26:03,448 --> 00:26:04,758 ♪ 540 00:26:04,896 --> 00:26:07,620 Okay, I got it from here. 541 00:26:09,551 --> 00:26:11,241 Are you sure? 542 00:26:11,379 --> 00:26:12,931 Yes. 543 00:26:13,068 --> 00:26:14,517 ♪ 544 00:26:14,655 --> 00:26:17,793 Okay, be careful. 545 00:26:19,689 --> 00:26:22,172 I will. 546 00:26:22,310 --> 00:26:24,241 You be careful, too. 547 00:26:24,379 --> 00:26:26,068 Okay. 548 00:26:26,206 --> 00:26:27,689 Thank you. 549 00:26:31,241 --> 00:26:32,586 Go get our boy. 550 00:26:32,724 --> 00:26:38,793 ♪ 551 00:26:43,379 --> 00:26:45,448 I can do this, come on, Lilly, come on. 552 00:26:45,586 --> 00:26:48,137 ♪ 553 00:26:48,275 --> 00:26:50,103 - Here, you can put your feet up here. 554 00:26:51,862 --> 00:26:53,689 - You got it? - Yeah. 555 00:26:56,758 --> 00:26:59,206 Okay, here you go. 556 00:26:59,344 --> 00:27:00,689 Thank you. 557 00:27:00,827 --> 00:27:02,241 SHARON: Take these. 558 00:27:03,862 --> 00:27:05,275 - Thanks. - They'll make you feel better. 559 00:27:05,413 --> 00:27:07,965 Thank you. 560 00:27:08,103 --> 00:27:10,068 - And don't tell Kareem that I gave them to you. 561 00:27:10,206 --> 00:27:11,689 I won't. 562 00:27:19,068 --> 00:27:22,034 - Yeah, so what did he say to you? 563 00:27:22,172 --> 00:27:25,413 He said he had me shot. 564 00:27:25,551 --> 00:27:26,931 What? 565 00:27:27,068 --> 00:27:29,586 - He said he had the guy use nonlethal rounds, 566 00:27:29,724 --> 00:27:31,413 whatever that is. 567 00:27:31,551 --> 00:27:33,413 This is crazy. 568 00:27:33,551 --> 00:27:36,172 I know. 569 00:27:36,310 --> 00:27:37,724 - I think we need to call the police. 570 00:27:37,862 --> 00:27:40,689 - No! - Why not? 571 00:27:40,827 --> 00:27:42,517 - Because those people are so powerful-- 572 00:27:42,655 --> 00:27:45,068 - SHARON: I--I don't care. 573 00:27:45,206 --> 00:27:47,379 - Promise me you won't say anything. 574 00:27:49,793 --> 00:27:51,448 - What the hell, why does he get to-- 575 00:27:51,586 --> 00:27:52,862 No, no, no, promise me. 576 00:27:53,000 --> 00:27:56,275 [scoffs] Okay. 577 00:27:56,413 --> 00:27:58,379 Thank you. 578 00:27:58,517 --> 00:28:00,517 - Why the hell would he do that to you? 579 00:28:00,655 --> 00:28:05,793 - They're jealous and sick, it's crazy, I don't know. 580 00:28:07,172 --> 00:28:10,172 This can't be right. 581 00:28:10,310 --> 00:28:12,655 They can't keep getting away with shit like this. 582 00:28:12,793 --> 00:28:14,724 - DALE: It's--it's fine, 583 00:28:14,862 --> 00:28:19,724 we just--we can't say anything, okay? 584 00:28:19,862 --> 00:28:22,965 Okay, I won't. 585 00:28:23,103 --> 00:28:25,896 And, don't tell Kareem either. 586 00:28:26,034 --> 00:28:27,482 - I'm--I won't. 587 00:28:27,620 --> 00:28:30,068 DALE: Okay. 588 00:28:30,206 --> 00:28:34,413 I just wanna lay low, you know? 589 00:28:34,551 --> 00:28:36,965 I understand. 590 00:28:37,103 --> 00:28:38,758 - It's really hard being back here 591 00:28:38,896 --> 00:28:41,241 with--I mean, he shot me right there. 592 00:28:41,379 --> 00:28:44,931 ♪ 593 00:28:45,068 --> 00:28:46,620 - SHARON: Alright, alright, okay, 594 00:28:46,758 --> 00:28:49,310 well I'ma get Kareem to go ahead and take you home then, okay? 595 00:28:49,448 --> 00:28:50,620 Okay. 596 00:28:50,758 --> 00:28:52,344 SHARON: Alright. 597 00:28:52,482 --> 00:28:53,758 You sure? 598 00:28:53,896 --> 00:28:55,517 I don't wanna be a bother, though. 599 00:28:55,655 --> 00:28:57,793 - Will you stop? I'll get him to take you home. 600 00:28:57,931 --> 00:29:01,758 Okay, thanks. 601 00:29:01,896 --> 00:29:03,448 Here, drink some more of this. 602 00:29:05,413 --> 00:29:09,310 Alright, I'll be back, you just relax, okay? 603 00:29:09,448 --> 00:29:12,068 - Thank you. - You're welcome. 604 00:29:22,275 --> 00:29:24,310 Hey. 605 00:29:24,448 --> 00:29:25,655 Hey. 606 00:29:25,793 --> 00:29:27,551 How is he? 607 00:29:27,689 --> 00:29:29,241 Scared. 608 00:29:32,310 --> 00:29:34,000 - Yeah, sounds like he should be. 609 00:29:36,379 --> 00:29:38,689 - Well, you know what, I think you should, um.. 610 00:29:38,827 --> 00:29:41,275 I think you should go ahead and take him home now. 611 00:29:41,413 --> 00:29:44,482 [chuckles] Come on, Sharon. 612 00:29:44,620 --> 00:29:46,793 What? 613 00:29:46,931 --> 00:29:48,965 - I mean, he could-- 614 00:29:49,103 --> 00:29:51,413 He could what? 615 00:29:51,551 --> 00:29:53,551 He could sue me. 616 00:29:53,689 --> 00:29:55,620 - Oh my god, is that what you're thinking about? 617 00:29:55,758 --> 00:29:57,137 Yes. 618 00:29:57,275 --> 00:29:59,344 - That man just got out of the damn hospital. 619 00:29:59,482 --> 00:30:03,448 - I know. - And he got shot, come on now. 620 00:30:03,586 --> 00:30:06,586 - I know, but that doesn't make sense. 621 00:30:06,724 --> 00:30:08,344 What do you mean? 622 00:30:08,482 --> 00:30:10,862 - I mean, that they didn't take anything, 623 00:30:11,000 --> 00:30:12,344 that means they just came for Dale, 624 00:30:12,482 --> 00:30:15,517 that means I--he might be wanted. 625 00:30:15,655 --> 00:30:17,379 Kareem... 626 00:30:17,517 --> 00:30:19,827 - I mean, I...no, I mean, Sharon, 627 00:30:19,965 --> 00:30:22,655 I don't want him around. 628 00:30:22,793 --> 00:30:25,586 - Look, he's not wanted, alright. 629 00:30:25,724 --> 00:30:27,448 - Well, bad shit happens anytime he's over-- 630 00:30:27,586 --> 00:30:29,103 Can we not do this? 631 00:30:31,413 --> 00:30:33,379 Okay. 632 00:30:33,517 --> 00:30:36,379 - [scoffs] Oh my god, just take him home. 633 00:30:36,517 --> 00:30:37,862 - I don't [scoffs]-- 634 00:30:38,000 --> 00:30:39,206 Just take him home, 635 00:30:39,344 --> 00:30:40,793 and we can talk about his later. 636 00:30:40,931 --> 00:30:42,310 - Sharon, I don't-- - Over dinner. 637 00:30:42,448 --> 00:30:45,034 ♪ 638 00:30:45,172 --> 00:30:47,551 - What are you doing? - [giggles] 639 00:30:47,689 --> 00:30:51,000 - Really? - Yes. 640 00:30:51,137 --> 00:30:54,000 - Oh, you know how to get what you want, huh? 641 00:30:54,137 --> 00:30:55,965 Just take him home, please. 642 00:30:56,103 --> 00:30:58,068 - Mm-hm, okay. - Okay. 643 00:30:58,206 --> 00:30:59,827 - Okay. - Thank you. 644 00:30:59,965 --> 00:31:01,310 - Yeah, but we gon' have that dinner. 645 00:31:01,448 --> 00:31:03,379 - Okay. - I'ma have you for dessert. 646 00:31:03,517 --> 00:31:05,758 - Okay [giggles]. - KAREEM: Alright. 647 00:31:05,896 --> 00:31:09,448 [laughs] No promises. 648 00:31:09,586 --> 00:31:11,586 Oh my god. 649 00:31:25,758 --> 00:31:27,448 Priscilla... 650 00:31:27,586 --> 00:31:29,758 Hi. 651 00:31:29,896 --> 00:31:31,482 Hi. 652 00:31:31,620 --> 00:31:33,137 How are you? 653 00:31:34,724 --> 00:31:36,517 I'm good, uh... 654 00:31:36,655 --> 00:31:39,344 - Good. - RICHARD: How are you? 655 00:31:39,482 --> 00:31:41,000 I'm good. 656 00:31:41,137 --> 00:31:43,517 Okay. 657 00:31:43,655 --> 00:31:45,034 What? 658 00:31:46,931 --> 00:31:49,275 So, what are you doing here? 659 00:31:51,517 --> 00:31:53,034 Working. 660 00:31:53,172 --> 00:31:57,551 - Yeah, I can--I can see that, but...how? 661 00:31:57,689 --> 00:31:59,551 What do you mean? 662 00:31:59,689 --> 00:32:04,103 - I mean, you got into it with the First Lady. 663 00:32:04,241 --> 00:32:06,827 - [giggles] Is that what we're calling it? 664 00:32:06,965 --> 00:32:08,862 Well... 665 00:32:09,000 --> 00:32:11,379 I cursed that bitch out. 666 00:32:11,517 --> 00:32:12,931 I was trying to be polite. 667 00:32:13,068 --> 00:32:15,448 No need, nobody's around. 668 00:32:19,344 --> 00:32:21,103 - You wanna tell me what's going on? 669 00:32:22,586 --> 00:32:26,517 No, I don't. 670 00:32:26,655 --> 00:32:28,103 Okay. 671 00:32:30,620 --> 00:32:32,344 - But you're gonna have to start serving her 672 00:32:32,482 --> 00:32:36,000 because apparently, she doesn't trust me. 673 00:32:36,137 --> 00:32:39,000 Okay. 674 00:32:39,137 --> 00:32:45,000 - That little bastard son of theirs tried to end his life. 675 00:32:45,137 --> 00:32:48,758 - What? - Yeah, mm-hm. 676 00:32:48,896 --> 00:32:50,275 When? 677 00:32:50,413 --> 00:32:53,413 - Earlier, by hanging, or it was a cry for help, 678 00:32:53,551 --> 00:32:55,137 but either way, he's the devil. 679 00:32:55,275 --> 00:32:56,862 Priscilla, is he okay? 680 00:32:57,000 --> 00:32:59,206 Yes, unfortunately. 681 00:32:59,344 --> 00:33:02,448 - Priscilla... - What? He is the devil. 682 00:33:05,862 --> 00:33:09,172 - Maybe you should work in the, uh, downstairs kitchen 683 00:33:09,310 --> 00:33:10,965 for a while. 684 00:33:11,103 --> 00:33:12,689 Well, why is that? 685 00:33:12,827 --> 00:33:14,758 - Just until the tension blows over. 686 00:33:14,896 --> 00:33:18,310 - Richard, we have three years and eleven months 687 00:33:18,448 --> 00:33:22,448 with these people, there will always be tension. 688 00:33:22,586 --> 00:33:25,344 - How are you still working here? 689 00:33:25,482 --> 00:33:27,068 I don't know what you mean. 690 00:33:29,137 --> 00:33:30,896 Did you tell them? 691 00:33:31,034 --> 00:33:32,827 Tell them what? 692 00:33:32,965 --> 00:33:35,724 - Now you know they can't know. 693 00:33:35,862 --> 00:33:37,931 - Now you know I didn't say anything. 694 00:33:38,068 --> 00:33:40,000 - Yeah, well, her father called here. 695 00:33:40,137 --> 00:33:42,344 Yes, he did. 696 00:33:42,482 --> 00:33:43,758 - Priscilla, that is enough to-- 697 00:33:43,896 --> 00:33:45,448 To what? 698 00:33:48,448 --> 00:33:51,068 - Now you know we can't talk about our clearance. 699 00:33:51,206 --> 00:33:52,517 - Then why are you talking about it? 700 00:33:52,655 --> 00:33:53,758 - Priscilla... - Well, what do you 701 00:33:53,896 --> 00:33:55,206 want me to do, 702 00:33:55,344 --> 00:33:58,103 just let her keep -- Sam, and make me lose my job? 703 00:33:58,241 --> 00:33:59,689 Not for that bitch. 704 00:33:59,827 --> 00:34:01,862 - Okay, okay, look, but if they were to find out-- 705 00:34:02,000 --> 00:34:03,931 Look, I didn't say anything. 706 00:34:04,068 --> 00:34:06,896 - Yeah, but Sam is starting to ask a lot of questions. 707 00:34:07,034 --> 00:34:08,413 I don't care about Sam. 708 00:34:08,551 --> 00:34:10,758 - Priscilla... - I'm done talking about this, 709 00:34:10,896 --> 00:34:12,965 I have a dinner that I need to prepare for, 710 00:34:13,103 --> 00:34:15,448 so we're done here, yes? 711 00:34:15,586 --> 00:34:16,655 Okay. 712 00:34:16,793 --> 00:34:18,413 Thank you. 713 00:34:18,551 --> 00:34:23,655 ♪ 714 00:34:25,344 --> 00:34:26,655 [exhales heavily] 715 00:34:30,448 --> 00:34:32,034 Why did you bring me here? 716 00:34:32,172 --> 00:34:33,965 ♪ 717 00:34:34,103 --> 00:34:36,862 - [heavy breathing] I know you're looking at me. 718 00:34:37,000 --> 00:34:38,827 What the hell is going on? 719 00:34:38,965 --> 00:34:44,793 ♪ 720 00:34:44,931 --> 00:34:48,965 Yeah, is that it, huh? 721 00:34:49,103 --> 00:34:53,206 [heavy breathing] 722 00:34:53,344 --> 00:34:55,758 Come in here and talk to me. 723 00:34:55,896 --> 00:34:57,689 What do you want from me? 724 00:34:57,827 --> 00:34:59,448 ♪ 725 00:34:59,586 --> 00:35:05,034 - [heavy breathing] This is bullshit! 726 00:35:05,172 --> 00:35:10,379 I did right by this country, and this is what you do to me? 727 00:35:10,517 --> 00:35:12,172 This is what you do to me? 728 00:35:12,310 --> 00:35:14,241 ♪ 729 00:35:14,379 --> 00:35:18,620 [heavy breathing] 730 00:35:18,758 --> 00:35:24,586 ♪ 731 00:35:49,241 --> 00:35:50,620 [cell phone dings] 732 00:36:04,517 --> 00:36:06,103 Hey, you know what's weird? 733 00:36:06,241 --> 00:36:08,310 What's that? 734 00:36:08,448 --> 00:36:10,344 You never have to pee. 735 00:36:10,482 --> 00:36:13,034 I'm on duty, sir. 736 00:36:13,172 --> 00:36:16,827 - Yeah, but I mean, like, it's human nature. 737 00:36:16,965 --> 00:36:19,034 I'm fine, sir. 738 00:36:19,172 --> 00:36:22,758 - I mean, you're gonna have to go eventually. 739 00:36:22,896 --> 00:36:26,448 - And I will when my relief guy gets here. 740 00:36:26,586 --> 00:36:29,103 Wow, a relief guy, seriously? 741 00:36:29,241 --> 00:36:31,965 Yeah. 742 00:36:32,103 --> 00:36:33,862 Okay. 743 00:36:41,241 --> 00:36:45,965 - JASON: Hey, do you think I really tried to kill myself? 744 00:36:46,103 --> 00:36:48,413 I'm not sure, sir. 745 00:36:48,551 --> 00:36:50,482 'Cuz I, uh, I didn't. 746 00:36:54,137 --> 00:36:55,517 Okay. 747 00:36:58,275 --> 00:37:00,206 You ever been choked before? 748 00:37:00,344 --> 00:37:01,965 No, sir. 749 00:37:02,103 --> 00:37:04,965 - Really, like, not even when you're about to -- 750 00:37:05,103 --> 00:37:06,793 or having sex or anything? 751 00:37:06,931 --> 00:37:08,586 No, sir. 752 00:37:08,724 --> 00:37:12,724 - Wow, you're really that vanilla. 753 00:37:12,862 --> 00:37:14,724 I mean, man you're-- you're really missing out, 754 00:37:14,862 --> 00:37:17,275 it's, like, it's such a great high. 755 00:37:17,413 --> 00:37:22,448 ♪ 756 00:37:22,586 --> 00:37:24,379 I love it, actually, 757 00:37:24,517 --> 00:37:29,068 um, that's what I was trying to do over there. 758 00:37:29,206 --> 00:37:32,000 I was just trying to get off with that rope around my neck. 759 00:37:32,137 --> 00:37:36,068 ♪ 760 00:37:36,206 --> 00:37:38,965 - And--and then I slipped off the chair, and-- 761 00:37:39,103 --> 00:37:42,586 - ALONZO: Sir, we don't have to talk. 762 00:37:42,724 --> 00:37:44,620 - Oh no, if you're gonna be in my room, 763 00:37:44,758 --> 00:37:47,965 you're gonna have to hear this. 764 00:37:48,103 --> 00:37:51,172 I love it, actually. 765 00:37:51,310 --> 00:37:55,965 That feeling of, you know, being right on the verge of death. 766 00:37:56,103 --> 00:37:58,551 But you know, what's even more amazing 767 00:37:58,689 --> 00:38:04,482 is, uh, is watching someone else die. 768 00:38:04,620 --> 00:38:06,551 Have you ever killed anyone before? 769 00:38:10,793 --> 00:38:12,724 I know you were a soldier. 770 00:38:16,896 --> 00:38:21,482 What, you don't wanna talk about it? 771 00:38:23,344 --> 00:38:28,862 It's okay, I know, um, you seem a little soft, so... 772 00:38:29,000 --> 00:38:34,241 makes sense, but I can tell you have. 773 00:38:34,379 --> 00:38:37,448 But not like I have. 774 00:38:37,586 --> 00:38:41,000 See, when I kill, I look 'em right in the eye. 775 00:38:45,344 --> 00:38:46,758 Who did you kill? 776 00:38:49,000 --> 00:38:51,448 Jean. 777 00:38:51,586 --> 00:38:54,034 Is that so? 778 00:38:54,172 --> 00:38:55,586 Yeah. 779 00:38:57,620 --> 00:38:59,310 And my grandma. 780 00:38:59,448 --> 00:39:01,827 Okay. 781 00:39:01,965 --> 00:39:04,862 - And this woman that my dad was sleeping with. 782 00:39:05,000 --> 00:39:06,793 Okay. 783 00:39:06,931 --> 00:39:09,241 - I chopped off her head with a sword. 784 00:39:09,379 --> 00:39:11,620 Yeah. 785 00:39:11,758 --> 00:39:13,965 What, you don't believe me? 786 00:39:14,103 --> 00:39:15,517 Whatever you say. 787 00:39:15,655 --> 00:39:18,137 - JASON: It's true, I did it, and I don't even care. 788 00:39:20,862 --> 00:39:22,862 How did, uh, you kill Jean? 789 00:39:25,034 --> 00:39:27,413 Why? 790 00:39:27,551 --> 00:39:29,172 Do you wanna get that pleasure, too? 791 00:39:32,172 --> 00:39:34,172 I just wanna know. 792 00:39:34,310 --> 00:39:38,482 [chuckles] 793 00:39:41,068 --> 00:39:46,103 No, no, see, I don't like you, 794 00:39:47,965 --> 00:39:53,793 'cuz you're weak and soft, and you're a bitch. 795 00:39:53,931 --> 00:39:59,793 Yeah, you are, you're a little bitch, 796 00:39:59,931 --> 00:40:02,586 and I don't want you to forget that. 797 00:40:05,482 --> 00:40:07,172 It's exactly what you are. 798 00:40:15,000 --> 00:40:18,862 - Doesn't even say anything, - - weak. 799 00:40:25,517 --> 00:40:27,655 We're closed, sorry. 800 00:40:30,689 --> 00:40:32,310 [Unintelligible]. 801 00:40:32,448 --> 00:40:34,551 [door closes] 802 00:40:34,689 --> 00:40:38,068 Kareem...are you back? 803 00:40:38,206 --> 00:40:43,172 Sorry, we're...closed. 804 00:40:43,310 --> 00:40:45,931 Hi, Sharon. 805 00:40:46,068 --> 00:40:47,310 What the hell? 806 00:40:47,448 --> 00:40:48,689 I need to talk to you. 807 00:40:48,827 --> 00:40:50,965 That door is locked. 808 00:40:52,896 --> 00:40:54,103 I know. 809 00:40:54,241 --> 00:40:55,620 - Then how the hell did you get in here? 810 00:40:55,758 --> 00:40:58,206 I need to talk to you. 811 00:40:58,344 --> 00:41:00,448 - I'm gonna call the police. - Don't do that. 812 00:41:00,586 --> 00:41:02,137 Then leave. 813 00:41:02,275 --> 00:41:04,655 - KYLE: Hey, Sharon, there's no need to be so hostile. 814 00:41:04,793 --> 00:41:07,206 - I'm calling the police. - I wouldn't do that. 815 00:41:09,275 --> 00:41:11,103 - Alright, well I-- - Don't make me do this. 816 00:41:11,241 --> 00:41:13,206 ♪ 817 00:41:13,344 --> 00:41:17,103 [grunting] 818 00:41:17,241 --> 00:41:19,724 [screaming] 819 00:41:19,862 --> 00:41:21,965 - Don't scream. - [grunting] 820 00:41:22,103 --> 00:41:25,137 ♪ 821 00:41:25,275 --> 00:41:27,172 - Don't do this, I just-- - [screams] 822 00:41:27,310 --> 00:41:29,103 Want to talk to you, okay? 823 00:41:29,241 --> 00:41:30,310 [Unintelligible]. 824 00:41:30,448 --> 00:41:32,482 [screams] 825 00:41:32,620 --> 00:41:33,655 ♪ 826 00:41:33,793 --> 00:41:35,310 [grunts] Damn it. 827 00:41:35,448 --> 00:41:41,241 ♪ 828 00:41:43,724 --> 00:41:45,034 - MALE ANNOUNCER: Next on, "The Oval." 829 00:41:45,172 --> 00:41:47,206 - Sharon, you don't even know how to use that gun. 830 00:41:47,344 --> 00:41:50,137 - Oh, I know how to use it, now, get out of here. 831 00:41:50,275 --> 00:41:53,413 You motha...[grunts]. 832 00:41:53,551 --> 00:41:54,620 What the hell, Barry? 833 00:41:54,758 --> 00:41:56,172 - BARRY: Ma, you need to chill out. 834 00:41:56,310 --> 00:41:58,620 - You--you--you--you gotta move. - I don't wanna move, Ma. 835 00:41:58,758 --> 00:42:00,482 - Are you sure you don't know who did it? 836 00:42:00,620 --> 00:42:01,931 I'm not sure. 837 00:42:02,068 --> 00:42:03,482 - Are you in some kind of trouble 838 00:42:03,620 --> 00:42:04,827 that I should know about? 839 00:42:04,965 --> 00:42:07,103 - And I trust your guests got in okay? 840 00:42:07,241 --> 00:42:08,172 Guests? 841 00:42:08,310 --> 00:42:11,517 ♪ 842 00:42:11,655 --> 00:42:13,000 Bobby? 843 00:42:15,275 --> 00:42:18,310 ♪ 844 00:42:44,068 --> 00:42:45,103 ♪ 845 00:42:47,724 --> 00:42:49,620 ♪ 56480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.