Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,896 --> 00:00:13,137
- When I die, neither of you
will have a soul to protect you.
2
00:00:13,275 --> 00:00:15,034
- I have an agent that
I need to get to safety.
3
00:00:15,172 --> 00:00:16,517
- She's in bed with
the chief of staff.
4
00:00:16,655 --> 00:00:18,931
She can help us bring down
the whole administration.
5
00:00:19,068 --> 00:00:21,206
- HUNTER: The boy needs help.
6
00:00:21,344 --> 00:00:23,758
- That's what they said about
Dahmer, Gacy, and Bundy.
7
00:00:23,896 --> 00:00:26,137
- He forced me against my will.
That is kidnapping.
8
00:00:26,275 --> 00:00:27,517
- Kidnapping is what
you did to Callie.
9
00:00:27,655 --> 00:00:29,724
- PRISCILLA: Did you
have sex with her today?
10
00:00:29,862 --> 00:00:31,586
- Cilla, please--
- You better get out of my house
11
00:00:31,724 --> 00:00:34,000
and don't you ever come back
here.
12
00:00:34,137 --> 00:00:37,000
Where is Jean, Victoria?
13
00:00:37,137 --> 00:00:38,965
- [gasps] Oh!
14
00:00:39,103 --> 00:00:42,620
[grunts] He's a
- - serial killer!
15
00:00:42,758 --> 00:00:44,827
- I'm just trying
to find my son.
16
00:00:44,965 --> 00:00:46,172
- You wanna leave her alive?
17
00:00:46,310 --> 00:00:47,724
- [tires screeching]
18
00:00:48,793 --> 00:00:50,068
- Who's this?
- Get out of here.
19
00:00:50,206 --> 00:00:51,517
- Who is he?
20
00:00:51,655 --> 00:00:53,655
- Someone who
needs to not exist.
21
00:00:53,793 --> 00:00:55,172
- [gunshots]
22
00:00:55,310 --> 00:00:56,655
- You're really thinking
about taking him off.
23
00:00:56,793 --> 00:00:58,344
- It's either them or us.
24
00:00:58,482 --> 00:01:00,862
- I think I'll take this
new information to the FBI.
25
00:01:01,000 --> 00:01:02,827
- Deal with it.
26
00:01:02,965 --> 00:01:04,000
- Go!
27
00:01:04,137 --> 00:01:06,137
- [explosion]
- [gunfire]
28
00:01:09,482 --> 00:01:14,206
- Go, go, go.
- [gunfire]
29
00:01:15,724 --> 00:01:27,655
- ♪
30
00:01:29,241 --> 00:01:30,448
- Get him down!
Get him down!
31
00:01:30,586 --> 00:01:31,896
Close the curtains!
Close them!
32
00:01:33,310 --> 00:01:35,275
Ma'am, sit.
Stay down here.
33
00:01:35,413 --> 00:01:36,655
Are you hurt?
- No, I'm all right.
34
00:01:36,793 --> 00:01:37,931
- Sir, are you hurt?
35
00:01:38,068 --> 00:01:39,275
- No, I'm fine.
It's not my blood.
36
00:01:39,413 --> 00:01:40,517
- Sir, let me look at you--
37
00:01:40,655 --> 00:01:41,965
- I'm fine.
Get your hands off me.
38
00:01:42,103 --> 00:01:43,413
- Sir...
39
00:01:43,551 --> 00:01:45,068
- It's not my blood.
40
00:01:45,206 --> 00:01:47,724
- Okay, Hunter, will you just
please let him look at you?
41
00:01:47,862 --> 00:01:50,310
- Yes, come back?
42
00:01:50,448 --> 00:01:51,896
Yes,
I'm with FLOTUS and POTUS.
43
00:01:52,034 --> 00:01:54,862
They're both secure.
- Whose blood is that?
44
00:01:55,000 --> 00:01:56,275
- Agent Morris, ma'am.
45
00:01:56,413 --> 00:01:58,103
- [sighs]
- What?
46
00:01:58,241 --> 00:01:59,551
- He was killed.
47
00:02:01,827 --> 00:02:04,344
- Someone died?
48
00:02:04,482 --> 00:02:06,344
- Yes, ma'am.
49
00:02:06,482 --> 00:02:08,344
- And this was meant for him?
50
00:02:08,482 --> 00:02:10,793
- Yeah, don't be so sure
it wasn't meant for you.
51
00:02:10,931 --> 00:02:13,551
- No, I'm pretty damn
sure it was meant for you.
52
00:02:13,689 --> 00:02:14,827
- We have secured your son.
53
00:02:14,965 --> 00:02:17,931
- -- that little bastard.
- Victoria!
54
00:02:18,068 --> 00:02:19,482
- Can I go upstairs now?
55
00:02:19,620 --> 00:02:21,310
- We are securing
the perimeter, ma'am.
56
00:02:24,275 --> 00:02:27,103
- Wonder who did this.
- He's been captured, sir.
57
00:02:27,241 --> 00:02:29,689
- The gunman?
I wanna see him.
58
00:02:29,827 --> 00:02:31,000
- Sir--
- I want that gunman
59
00:02:31,137 --> 00:02:33,137
brought to me.
Do you hear me, Donald?
60
00:02:33,275 --> 00:02:34,827
- It's not a good idea, sir.
61
00:02:34,965 --> 00:02:36,827
- He just took a shot at the
president of the United States.
62
00:02:36,965 --> 00:02:38,448
I want to see him!
63
00:02:38,586 --> 00:02:40,827
- Do you know what?
Sam, just--just do it, okay?
64
00:02:42,862 --> 00:02:45,586
- Get the press secretary
in here to handle this mess.
65
00:02:45,724 --> 00:02:47,275
- You were just
almost assassinated,
66
00:02:47,413 --> 00:02:49,724
and now you wanna -- her?
67
00:02:49,862 --> 00:02:52,517
- Just do it.
- I'm going upstairs.
68
00:02:52,655 --> 00:02:56,482
- Ma'am, we are not secure yet.
- I'm not the target.
69
00:02:56,620 --> 00:02:59,551
That asshole is, okay?
I'm going upstairs.
70
00:02:59,689 --> 00:03:03,620
- Ma'am, you will sit here
until I tell you it's safe.
71
00:03:03,758 --> 00:03:05,344
- Just listen to your little...
72
00:03:05,482 --> 00:03:08,413
- His little what?
73
00:03:08,551 --> 00:03:10,586
- Just listen to him.
74
00:03:10,724 --> 00:03:14,379
- Go on, say it.
His little what?
75
00:03:14,517 --> 00:03:16,482
- Can--can we not
do this right now?
76
00:03:16,620 --> 00:03:19,448
- No, hm? You can't do it
77
00:03:19,586 --> 00:03:22,344
because everything he has
is much larger than yours.
78
00:03:22,482 --> 00:03:25,862
- Don't.
- I'm going upstairs.
79
00:03:26,000 --> 00:03:30,724
- Ma'am...I'm not gonna tell
you again to remain seated.
80
00:03:36,586 --> 00:03:39,448
- MAN: Ladies and gentlemen,
the president and first lady.
81
00:03:39,586 --> 00:03:45,103
- MALE SINGER: ♪ It feels like
I'm running out of time ♪
82
00:03:45,241 --> 00:03:50,586
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
83
00:03:50,724 --> 00:03:56,103
♪ I'm not really sure
where we're headed to ♪
84
00:03:56,241 --> 00:03:59,517
♪ I just hope that you
make it when I do ♪♪
85
00:04:02,620 --> 00:04:05,103
- How do you get her
to obey like that?
86
00:04:05,241 --> 00:04:06,896
- A large penis.
87
00:04:07,034 --> 00:04:08,000
- [chuckles]
88
00:04:08,137 --> 00:04:09,517
- Ma'am...
89
00:04:09,655 --> 00:04:10,931
- Donald.
90
00:04:11,068 --> 00:04:13,862
We know all about
large penises, don't we?
91
00:04:14,000 --> 00:04:17,344
- Sam, perhaps we can secure
this a little bit faster?
92
00:04:17,482 --> 00:04:19,448
- Yes, sir, we're all over it.
- DONALD: Thank you.
93
00:04:19,586 --> 00:04:22,379
- Yes, you do.
94
00:04:22,517 --> 00:04:23,827
Look at him, Sam.
95
00:04:23,965 --> 00:04:26,758
He wants to be all over you.
96
00:04:26,896 --> 00:04:28,586
- Victoria, will you stop it?
97
00:04:28,724 --> 00:04:30,724
- [laughs] Okay, dear.
98
00:04:30,862 --> 00:04:33,620
- No, Donald's not gay.
99
00:04:33,758 --> 00:04:35,344
- Oh, right.
100
00:04:35,482 --> 00:04:38,379
And neither is your
aunt Harvey, right?
101
00:04:38,517 --> 00:04:41,482
- You know what?
Get her out of here or I will.
102
00:04:41,620 --> 00:04:44,275
- Yes, sir. Come, ma'am.
103
00:04:44,413 --> 00:04:45,827
- Yes.
104
00:04:45,965 --> 00:04:48,068
Now, that?
105
00:04:48,206 --> 00:04:49,586
That's what I wanna do.
106
00:04:49,724 --> 00:04:51,310
- HUNTER: Oh my god.
107
00:04:56,137 --> 00:04:58,000
[sighs]
108
00:05:00,275 --> 00:05:02,655
She is impossible.
- Okay.
109
00:05:02,793 --> 00:05:04,448
Sir, are you okay?
110
00:05:04,586 --> 00:05:09,517
- [sighs]
I'm fine, Donald.
111
00:05:09,655 --> 00:05:11,586
Why does she always
do that to you?
112
00:05:11,724 --> 00:05:13,137
- Do what, sir?
113
00:05:13,275 --> 00:05:16,206
- Make all those
homosexual references?
114
00:05:16,344 --> 00:05:18,482
- You know your wife, sir.
115
00:05:18,620 --> 00:05:20,241
- Yeah, I do.
116
00:05:20,379 --> 00:05:22,896
- She's just trying to
get up underneath my skin.
117
00:05:23,034 --> 00:05:24,586
It never really works.
118
00:05:24,724 --> 00:05:28,827
- Yeah. I hear you.
I know her well.
119
00:05:28,965 --> 00:05:31,827
- Yes, sir.
- I need a drink.
120
00:05:31,965 --> 00:05:33,034
- You know what?
I'll get it.
121
00:05:33,172 --> 00:05:35,896
- I can get my
own drink, Donald.
122
00:05:36,034 --> 00:05:36,896
[sighs]
123
00:05:37,034 --> 00:05:39,172
- Not near the windows, sir!
124
00:05:39,310 --> 00:05:42,000
- The--the bar is
near the window.
125
00:05:42,137 --> 00:05:43,103
- Sir?
- You know what?
126
00:05:43,241 --> 00:05:44,275
I'll get it, okay?
127
00:05:44,413 --> 00:05:46,931
- I can't let you
do that either.
128
00:05:47,068 --> 00:05:48,137
- [sighs]
129
00:05:48,275 --> 00:05:50,655
- Well, Agent, I
need to get a drink.
130
00:05:50,793 --> 00:05:53,965
No, don't start.
Stop talking to people.
131
00:05:54,103 --> 00:05:55,068
- Sir?
- I'll go get--
132
00:05:55,206 --> 00:05:56,827
- I can't do that.
133
00:05:56,965 --> 00:05:59,034
- Do you wanna get fired?
- Sir.
134
00:05:59,172 --> 00:06:02,793
- Do you want a promotion?
- I'm sorry. I can't do that.
135
00:06:02,931 --> 00:06:04,551
- I need a cocktail.
I need you to get--
136
00:06:04,689 --> 00:06:05,862
Donald, can you help me, here?
137
00:06:06,000 --> 00:06:09,793
- DONALD: Sir--
- Okay, fine, fine, fine.
138
00:06:09,931 --> 00:06:11,586
- Sorry, sir.
139
00:06:11,724 --> 00:06:14,034
- Do you wanna be a hero?
You want a medal?
140
00:06:14,172 --> 00:06:15,517
Bring me a drink.
- Thank you, sir.
141
00:06:15,655 --> 00:06:16,724
- [sighs]
142
00:06:19,275 --> 00:06:20,620
- Dale!
143
00:06:22,896 --> 00:06:24,275
- Is he not here?
144
00:06:24,413 --> 00:06:25,896
- I don't know.
I'll find him, though.
145
00:06:26,034 --> 00:06:28,000
Just--just go find--
- Dale!
146
00:06:28,137 --> 00:06:29,586
- Would you just
go find your purse?
147
00:06:31,103 --> 00:06:32,344
- Where is he?
- I don't know,
148
00:06:32,482 --> 00:06:33,827
but he should be in the front,
these people
149
00:06:33,965 --> 00:06:35,517
gonna steal everything
up out of this damn store.
150
00:06:35,655 --> 00:06:38,034
Dale!
- Don't be mad at him.
151
00:06:38,172 --> 00:06:40,344
He probably just
went to the bathroom.
152
00:06:40,482 --> 00:06:42,517
And don't be trying taking
to take it out on me, either.
153
00:06:42,655 --> 00:06:44,068
- I ain't takin'
nothin' out on you.
154
00:06:44,206 --> 00:06:45,275
I ain't mad at you.
155
00:06:45,413 --> 00:06:46,931
- Yes, you are. I can see it.
156
00:06:47,068 --> 00:06:49,758
- No, he should just be at
the front of this damn store.
157
00:06:49,896 --> 00:06:51,965
- Look, I'm--I'm sure he's
around here somewhere.
158
00:06:52,103 --> 00:06:54,724
Calm down.
159
00:06:54,862 --> 00:06:56,310
- You trust everybody.
160
00:06:56,448 --> 00:06:58,206
You know, that's your problem.
161
00:06:58,344 --> 00:06:59,724
- Don't--don't start with me.
162
00:06:59,862 --> 00:07:01,620
- I'm just saying, you trust
the wrong people, Sharon.
163
00:07:01,758 --> 00:07:05,344
- Okay, you want to
make this about Barry.
164
00:07:05,482 --> 00:07:06,896
- How about you
just get your purse
165
00:07:07,034 --> 00:07:08,793
so I can drop you off at the
house. How bout that?
166
00:07:08,931 --> 00:07:10,275
- I'm going to my sister's.
167
00:07:10,413 --> 00:07:12,655
- Tell me that as if I
care anymore, Sharon.
168
00:07:12,793 --> 00:07:14,344
- Look, I was just
in an accident.
169
00:07:14,482 --> 00:07:16,965
You're acting like you don't
care about me at all, actually.
170
00:07:17,103 --> 00:07:18,413
- I just asked you to marry me.
171
00:07:18,551 --> 00:07:19,931
- You know what?
I don't got time for this.
172
00:07:20,068 --> 00:07:21,413
- And you said no.
173
00:07:21,551 --> 00:07:22,896
- Can you--
- Yep!
174
00:07:23,034 --> 00:07:24,344
I'll go find your purse.
175
00:07:24,482 --> 00:07:25,689
- Thank you!
- Where did you leave it?
176
00:07:25,827 --> 00:07:28,620
- It's in the back.
- All right.
177
00:07:28,758 --> 00:07:31,206
- Damn. Shit.
178
00:07:34,310 --> 00:07:35,724
Oh my god.
- KAREEM: What?
179
00:07:35,862 --> 00:07:37,413
- Oh my god, Dale!
180
00:07:37,551 --> 00:07:39,000
Dale!
181
00:07:39,137 --> 00:07:41,586
Oh my god. Dale!
182
00:07:41,724 --> 00:07:44,310
- Oh, shit, call an ambulance.
Call an ambulance.
183
00:07:48,206 --> 00:07:50,241
- Yes, we need an ambulance
at Richardson Pharmacy.
184
00:07:50,379 --> 00:07:53,206
Someone has been shot.
Yes, 34 Cherry Hill Lane.
185
00:07:53,344 --> 00:07:54,586
Yes. How long will you be?
186
00:07:54,724 --> 00:07:56,551
Please. Please hurry, please.
187
00:08:03,724 --> 00:08:05,482
- [sighs]
188
00:08:09,379 --> 00:08:12,655
- Are you okay?
189
00:08:12,793 --> 00:08:14,689
- Yeah, I'm fine.
190
00:08:17,172 --> 00:08:20,137
You can go
anywhere you want.
191
00:08:20,275 --> 00:08:22,482
You don't have to stay.
192
00:08:22,620 --> 00:08:25,758
- No, I'm not leaving
you here alone, Ellie.
193
00:08:25,896 --> 00:08:27,068
[sighs]
194
00:08:27,206 --> 00:08:29,172
- He's not coming back here.
195
00:08:29,310 --> 00:08:32,310
- And how do you know that?
196
00:08:32,448 --> 00:08:34,758
- I just do.
197
00:08:34,896 --> 00:08:37,862
- So does that mean that
you spoke to the president?
198
00:08:40,241 --> 00:08:41,896
- Don't do this now.
199
00:08:42,034 --> 00:08:45,689
- [chuckles] You know,
I really hope
200
00:08:45,827 --> 00:08:47,724
someone kills
that son of a bitch.
201
00:08:47,862 --> 00:08:50,379
- You need to stop saying that
before someone hears you
202
00:08:50,517 --> 00:08:51,655
and throws you in jail.
203
00:08:51,793 --> 00:08:54,172
- I don't care.
It's the truth.
204
00:08:54,310 --> 00:08:56,862
All right, I hope
someone shoots that man.
205
00:08:57,000 --> 00:08:58,896
[sighs]
- Okay.
206
00:08:59,034 --> 00:09:00,586
- Look at you.
207
00:09:00,724 --> 00:09:04,517
You're trash, Ellie,
you know that?
208
00:09:04,655 --> 00:09:09,620
- I'm trash?
- Yeah. Trash.
209
00:09:09,758 --> 00:09:11,241
- What are you doing here then?
210
00:09:11,379 --> 00:09:12,896
Huh, Allan?
211
00:09:13,034 --> 00:09:16,551
If I'm such trash.
212
00:09:16,689 --> 00:09:17,965
Why don't you leave?
213
00:09:18,103 --> 00:09:19,689
- What am I doing--
- The door is open.
214
00:09:19,827 --> 00:09:22,379
- I'm not leaving!
- You packed.
215
00:09:22,517 --> 00:09:25,793
- It doesn't matter if
I packed or not, okay?
216
00:09:25,931 --> 00:09:28,965
Because my name
is on the lease.
217
00:09:29,103 --> 00:09:30,655
Remember that?
218
00:09:30,793 --> 00:09:32,827
- Is that the only
reason you're still here?
219
00:09:35,689 --> 00:09:38,103
Why don't I just help you out?
220
00:09:38,241 --> 00:09:39,793
I'll leave.
221
00:09:39,931 --> 00:09:41,689
Settle it.
222
00:09:41,827 --> 00:09:45,517
- And, uh, where are you
gonna run off to, Ellie? Huh?
223
00:09:45,655 --> 00:09:50,620
You're gonna go be with
your boyfriend, hm?
224
00:09:50,758 --> 00:09:53,137
- What do you care, Allan?
225
00:09:53,275 --> 00:09:54,206
- [phone ringing]
226
00:09:54,344 --> 00:09:55,586
- I'm trash, right?
227
00:09:55,724 --> 00:09:58,034
- Ah, your phone's ringing.
228
00:09:58,172 --> 00:10:00,758
Maybe that's him right now. Hm?
229
00:10:00,896 --> 00:10:03,793
- [phone ringing]
230
00:10:05,689 --> 00:10:09,310
- Is it?
Ellie, is it him?
231
00:10:09,448 --> 00:10:11,862
- Stop.
232
00:10:12,000 --> 00:10:14,103
- Give me the phone.
233
00:10:14,241 --> 00:10:15,448
- No.
- Give me the phone.
234
00:10:15,586 --> 00:10:18,793
- What is wrong with you?
235
00:10:18,931 --> 00:10:22,172
- Wow!
It's that son of a bitch.
236
00:10:22,310 --> 00:10:24,586
- Give me the phone.
- I can't believe you, Ellie.
237
00:10:24,724 --> 00:10:26,241
- He's still the president.
Would you give me the phone?
238
00:10:26,379 --> 00:10:27,310
- No.
239
00:10:27,448 --> 00:10:31,620
- [phone vibrating]
240
00:10:31,758 --> 00:10:33,448
- Give it to me.
- Stop.
241
00:10:33,586 --> 00:10:34,896
- What are you, five?
242
00:10:35,034 --> 00:10:38,172
- Who's this?
243
00:10:38,310 --> 00:10:40,448
- What's wrong?
244
00:10:40,586 --> 00:10:42,275
What?
- Yes, yes, sir.
245
00:10:42,413 --> 00:10:46,103
- [phone ringing]
246
00:10:46,241 --> 00:10:47,931
- This is Ellie.
247
00:10:49,965 --> 00:10:51,206
Yes.
248
00:10:51,344 --> 00:10:53,000
I'm on my way.
- Yeah, right away.
249
00:10:57,068 --> 00:10:59,241
Let's go.
250
00:10:59,379 --> 00:11:01,379
We'll talk about
that shit later.
251
00:11:03,517 --> 00:11:05,793
After you.
252
00:11:05,931 --> 00:11:08,310
- I'm not riding with you.
- [sighs]
253
00:11:08,448 --> 00:11:09,517
What else is new?
254
00:11:14,517 --> 00:11:16,172
- We're clear, sir.
- Thank you.
255
00:11:16,310 --> 00:11:17,896
- Finally.
256
00:11:18,034 --> 00:11:19,862
- Yes, sir.
- You can go.
257
00:11:21,413 --> 00:11:23,068
Thank you!
258
00:11:27,586 --> 00:11:28,620
[sighs]
259
00:11:28,758 --> 00:11:31,517
- Are you sure you're okay, sir?
260
00:11:31,655 --> 00:11:33,724
- Yeah, I'm fine, Donald.
261
00:11:33,862 --> 00:11:38,137
But, um, I'm kind of
surprised he missed.
262
00:11:38,275 --> 00:11:39,862
- Sir.
263
00:11:40,000 --> 00:11:41,689
- What?
264
00:11:41,827 --> 00:11:43,482
It was him, Donald.
265
00:11:43,620 --> 00:11:44,862
It was Victoria's dad.
266
00:11:45,000 --> 00:11:47,931
- Well, sir...
- What?
267
00:11:48,068 --> 00:11:50,655
- We don't--we don't really
know that for sure, sir, okay?
268
00:11:50,793 --> 00:11:53,413
- Donald.
- Hm?
269
00:11:53,551 --> 00:11:56,586
- He called me in the Beast.
270
00:11:56,724 --> 00:11:58,206
He told me he wanted me dead.
271
00:11:58,344 --> 00:12:01,655
- Okay, sir, calm down, okay?
I need you--
272
00:12:01,793 --> 00:12:06,551
- I want him dead.
- No, sir, no, no, no...
273
00:12:06,689 --> 00:12:08,068
- Donald?
- No, no.
274
00:12:08,206 --> 00:12:10,482
- It's time.
275
00:12:10,620 --> 00:12:13,862
Give me a sniper.
276
00:12:14,000 --> 00:12:15,896
- Sir, I don't think
we can do that.
277
00:12:17,655 --> 00:12:20,413
- We're the US
government, Donald.
278
00:12:20,551 --> 00:12:22,586
I'm the commander in chief.
279
00:12:22,724 --> 00:12:25,931
We can do anything we want,
and we can definitely do this.
280
00:12:26,068 --> 00:12:27,310
- Sir...
281
00:12:27,448 --> 00:12:29,000
- I want it done, Donald.
282
00:12:29,137 --> 00:12:30,586
I'm not -- around.
283
00:12:30,724 --> 00:12:33,827
He took a shot at the
president of the United States.
284
00:12:33,965 --> 00:12:36,827
I want this taken
care of tonight.
285
00:12:36,965 --> 00:12:39,793
- I understand, sir,
but the man is dying.
286
00:12:39,931 --> 00:12:42,413
- Make him die faster.
287
00:12:42,551 --> 00:12:45,551
- Sir...
- No. Tonight.
288
00:12:45,689 --> 00:12:47,482
- KYLE: Sir?
- [door shuts]
289
00:12:47,620 --> 00:12:50,000
- Are you okay?
290
00:12:50,137 --> 00:12:52,137
- I'm fine too!
291
00:12:52,275 --> 00:12:53,965
- Of course, sir.
292
00:12:54,103 --> 00:12:55,793
- Where the hell you been?
- KYLE: Sir--
293
00:12:55,931 --> 00:12:57,724
- He was off tonight.
294
00:13:00,344 --> 00:13:01,551
- Where's Ellie?
295
00:13:01,689 --> 00:13:03,034
- She should be
here any moment now.
296
00:13:03,172 --> 00:13:04,862
- HUNTER: Great. Why don't
you guys wait for her,
297
00:13:05,000 --> 00:13:07,206
and send her in when she
arrives?
298
00:13:07,344 --> 00:13:08,413
- Yes, sir.
299
00:13:08,551 --> 00:13:10,931
- I'm good.
300
00:13:11,068 --> 00:13:11,862
Donald?
301
00:13:12,000 --> 00:13:13,689
- Sir!
302
00:13:13,827 --> 00:13:17,448
- I want that sniper tonight.
303
00:13:17,586 --> 00:13:18,862
- Yes, sir, I'll--
304
00:13:19,000 --> 00:13:22,206
I'm gonna talk to Kyle
about it right now, sir.
305
00:13:22,344 --> 00:13:24,034
- Do it.
- Yes, sir.
306
00:13:24,172 --> 00:13:35,689
- ♪
307
00:13:38,517 --> 00:13:39,862
- [knocking at door]
308
00:13:41,655 --> 00:13:43,379
- Barry?
309
00:13:43,517 --> 00:13:45,137
- [door opens and shuts]
310
00:13:45,275 --> 00:13:46,551
- No, it's me.
311
00:13:46,689 --> 00:13:48,896
- Oh. Oh, hey!
312
00:13:49,034 --> 00:13:50,172
- Hey.
313
00:13:52,793 --> 00:13:53,931
- What are you doing here?
314
00:13:54,068 --> 00:13:55,482
- I just needed to
talk to my friend.
315
00:13:55,620 --> 00:13:58,034
- Okay.
- Mm-hmm.
316
00:13:58,172 --> 00:14:00,931
- Well, um, you want
something to drink?
317
00:14:01,068 --> 00:14:02,965
- Something strong
would be great.
318
00:14:03,103 --> 00:14:06,931
- Mm, let me think.
Vodka.
319
00:14:07,068 --> 00:14:09,206
- Sounds good to me.
- Okay. Hold on.
320
00:14:09,344 --> 00:14:11,620
I think
I'll have some with you.
321
00:14:11,758 --> 00:14:13,379
- Great.
322
00:14:15,689 --> 00:14:18,655
- So are you, uh...
323
00:14:18,793 --> 00:14:21,068
You sure you okay?
324
00:14:21,206 --> 00:14:23,344
- Mm-mm, no.
325
00:14:27,689 --> 00:14:31,758
- So...what's going on?
326
00:14:31,896 --> 00:14:34,965
- Well, um...
327
00:14:35,103 --> 00:14:37,310
[sighs]
328
00:14:37,448 --> 00:14:39,137
- Oh, come on, Priscilla.
329
00:14:39,275 --> 00:14:42,551
You never tell me
what's going on.
330
00:14:42,689 --> 00:14:44,724
- I can't tell you this, Nancy.
331
00:14:44,862 --> 00:14:47,724
- It is so hard getting
things outta you!
332
00:14:47,862 --> 00:14:51,241
- I just...
333
00:14:51,379 --> 00:14:52,482
- Priscilla!
334
00:14:52,620 --> 00:14:54,689
Tell me.
335
00:14:54,827 --> 00:14:59,517
- It's just so sensitive, Nancy.
336
00:14:59,655 --> 00:15:02,137
- Priscilla.
337
00:15:03,344 --> 00:15:07,758
- I'm just still so angry
about Sam and this affair.
338
00:15:07,896 --> 00:15:10,034
- I know.
339
00:15:10,172 --> 00:15:12,000
It's gonna take some time.
340
00:15:12,137 --> 00:15:13,896
- [laughs] It's gonna take me
341
00:15:14,034 --> 00:15:16,689
a whole lot more than time
to get over this.
342
00:15:16,827 --> 00:15:18,517
- I know. I know.
343
00:15:18,655 --> 00:15:23,137
Especially 'cause the
way you've been acting.
344
00:15:23,275 --> 00:15:26,482
- It's with the first lady.
345
00:15:26,620 --> 00:15:28,689
[sighs]
346
00:15:28,827 --> 00:15:31,034
- What's with the first lady?
347
00:15:31,172 --> 00:15:33,241
- Everything I've
been talking about.
348
00:15:36,862 --> 00:15:39,482
- What?
- Yeah.
349
00:15:39,620 --> 00:15:41,310
I mean, can you believe that?
350
00:15:43,068 --> 00:15:44,586
But I went off on her today.
351
00:15:44,724 --> 00:15:46,068
[laughs]
- What?
352
00:15:46,206 --> 00:15:48,034
- Sure did.
Cursed her out!
353
00:15:48,172 --> 00:15:50,827
- Oh, Priscilla.
- Yep.
354
00:15:50,965 --> 00:15:52,965
- You still have a job?
355
00:15:53,103 --> 00:15:55,137
- Probably.
Hell, I don't know.
356
00:15:55,275 --> 00:15:56,827
I mean, I don't know
why they would keep me on
357
00:15:56,965 --> 00:15:58,965
after the way I went off.
358
00:15:59,103 --> 00:16:01,310
- Well, maybe--maybe
it's for the best.
359
00:16:01,448 --> 00:16:04,068
- I mean, I've been working
there all these years.
360
00:16:04,206 --> 00:16:06,241
And I let this one get to me.
361
00:16:06,379 --> 00:16:07,689
- I know.
362
00:16:07,827 --> 00:16:09,965
- I mean, we've had some really
shitty presidents
363
00:16:10,103 --> 00:16:13,241
and first ladies.
But this is the one.
364
00:16:13,379 --> 00:16:14,241
- Yeah...
365
00:16:14,379 --> 00:16:16,482
- I can't believe I let her win!
366
00:16:16,620 --> 00:16:18,586
- So what are you going to do?
367
00:16:18,724 --> 00:16:20,896
- Before or after I divorce him?
368
00:16:22,862 --> 00:16:24,758
- Priscilla!
- Oh, I'm divorcing him.
369
00:16:24,896 --> 00:16:26,068
- What?
- Oh yes, it is happening.
370
00:16:26,206 --> 00:16:27,620
- Really?
- Yes.
371
00:16:27,758 --> 00:16:28,827
[chuckles ruefully]
372
00:16:28,965 --> 00:16:31,620
- Well...
373
00:16:31,758 --> 00:16:33,448
- What?
374
00:16:33,586 --> 00:16:34,724
- That man loves you.
375
00:16:34,862 --> 00:16:36,275
- Nancy.
376
00:16:36,413 --> 00:16:40,827
- He's been with you
through thick and thin.
377
00:16:40,965 --> 00:16:42,517
- See, this is about you.
378
00:16:43,827 --> 00:16:45,137
- What do you mean?
379
00:16:45,275 --> 00:16:47,379
- This is about you and Richard.
380
00:16:48,862 --> 00:16:50,551
- I love him.
381
00:16:50,689 --> 00:16:52,827
And I made a mistake.
382
00:16:52,965 --> 00:16:55,586
Sam made a mistake.
383
00:16:55,724 --> 00:16:58,241
- Twice.
384
00:16:58,379 --> 00:17:00,517
- Priscilla--
- Twice ain't a mistake.
385
00:17:01,965 --> 00:17:03,655
- Okay.
386
00:17:03,793 --> 00:17:05,862
- It is what it is, Nancy.
387
00:17:06,000 --> 00:17:07,482
It's happening.
388
00:17:07,620 --> 00:17:12,137
- Priscilla...I know you
want to get a divorce.
389
00:17:12,275 --> 00:17:15,586
But do you have to get
a divorce right now?
390
00:17:15,724 --> 00:17:17,862
Does it have to be today?
391
00:17:18,000 --> 00:17:20,275
No, it doesn't.
392
00:17:20,413 --> 00:17:24,965
Just--Priscilla, just take
a second and think about it.
393
00:17:25,103 --> 00:17:26,310
- I hear you.
394
00:17:26,448 --> 00:17:28,344
- No, no, no.
395
00:17:28,482 --> 00:17:30,103
Think about it.
396
00:17:30,241 --> 00:17:32,310
- Do you have some more vodka?
397
00:17:32,448 --> 00:17:34,206
- [beeping on TV]
- Can I get another?
398
00:17:34,344 --> 00:17:35,896
- Wait.
399
00:17:36,034 --> 00:17:37,379
- FEMALE REPORTER: There has
been an attempted assassination
400
00:17:37,517 --> 00:17:40,724
of the president of
the United States.
401
00:17:40,862 --> 00:17:41,931
- What?
402
00:17:42,068 --> 00:17:43,413
- REPORTER: You heard that
right.
403
00:17:43,551 --> 00:17:45,965
We are told that a
Secret Service agent is dead.
404
00:17:46,103 --> 00:17:48,000
- [gasps] What?
405
00:17:48,137 --> 00:17:51,034
- Oh, Lord have mercy!
- No, no, no...
406
00:17:53,517 --> 00:17:54,965
I gotta go. I gotta go.
- Okay.
407
00:17:55,103 --> 00:17:58,275
- I'll call you.
- I'll call Richard.
408
00:17:58,413 --> 00:17:59,275
Oh, man.
409
00:18:03,379 --> 00:18:05,068
- ♪
410
00:18:05,206 --> 00:18:06,379
- We're clear.
411
00:18:06,517 --> 00:18:08,689
Yeah, I'll escort him upstairs.
- Hey.
412
00:18:08,827 --> 00:18:10,206
What the hell just happened?
413
00:18:10,344 --> 00:18:11,827
- Everything's fine, sir.
414
00:18:11,965 --> 00:18:13,000
- That's not an answer.
415
00:18:13,137 --> 00:18:15,793
- Your parents are fine, sir.
416
00:18:15,931 --> 00:18:17,586
- Okay, but what happened?
417
00:18:17,724 --> 00:18:20,620
- There was a breach.
418
00:18:20,758 --> 00:18:22,689
- A breach?
419
00:18:22,827 --> 00:18:24,758
What kind of breach?
420
00:18:24,896 --> 00:18:27,793
- Sir.
I can take you upstairs.
421
00:18:27,931 --> 00:18:30,241
- Oh, no, no, no.
I don't wanna go.
422
00:18:33,448 --> 00:18:35,827
- When would you
like to go, sir?
423
00:18:35,965 --> 00:18:39,655
- Who are you?
424
00:18:39,793 --> 00:18:42,517
- I'm Agent White, sir.
425
00:18:42,655 --> 00:18:44,482
- Agent White.
426
00:18:44,620 --> 00:18:45,896
Hm.
427
00:18:46,034 --> 00:18:47,620
What kind of stupid
name is that?
428
00:18:47,758 --> 00:18:50,103
- Sir, we can go upstairs.
429
00:18:50,241 --> 00:18:53,068
- Oh, are you married?
430
00:18:53,206 --> 00:18:55,413
- Yes, sir. I am.
- Hm.
431
00:18:55,551 --> 00:18:57,241
Let me see a picture
of your wife. Is she hot?
432
00:18:57,379 --> 00:18:58,793
- Sir, we can go upstairs.
433
00:18:58,931 --> 00:19:00,724
- Oh, no, no, no.
434
00:19:00,862 --> 00:19:02,379
Maybe you don't know how
things work around here.
435
00:19:02,517 --> 00:19:05,000
I go upstairs when I want to.
436
00:19:07,827 --> 00:19:09,137
- Yes, sir.
437
00:19:09,275 --> 00:19:10,448
- You like my sister?
438
00:19:10,586 --> 00:19:11,965
- Sir.
439
00:19:12,103 --> 00:19:13,862
- You know, she's
into Latin guys, so...
440
00:19:14,000 --> 00:19:16,586
- Sir, that is inappropriate.
441
00:19:16,724 --> 00:19:18,275
- Yeah, you know what?
442
00:19:18,413 --> 00:19:20,517
The way you were talking to me
before as if anything that comes
443
00:19:20,655 --> 00:19:24,275
out of your stupid little mouth
would ever matter or affect me,
444
00:19:24,413 --> 00:19:26,689
that's what's inappropriate.
445
00:19:26,827 --> 00:19:29,758
- Yes, sir.
446
00:19:29,896 --> 00:19:31,724
- Hey, how old do you
think this table is?
447
00:19:35,068 --> 00:19:37,034
- It's very old, sir.
448
00:19:37,172 --> 00:19:38,482
- Yeah, it's historic, right?
449
00:19:38,620 --> 00:19:40,000
- [clanking]
450
00:19:41,586 --> 00:19:42,827
- Yes, sir.
451
00:19:42,965 --> 00:19:44,068
- You think a lot of
previous presidents
452
00:19:44,206 --> 00:19:47,310
have displayed it here?
453
00:19:47,448 --> 00:19:49,620
- I'm not sure, sir.
454
00:19:49,758 --> 00:19:53,551
- You think a lot of presidents
will put it here after my dad?
455
00:19:53,689 --> 00:19:55,000
- I'm sure, sir.
456
00:19:55,137 --> 00:19:56,965
- You think that a lot
of presidents have, like,
457
00:19:57,103 --> 00:19:59,137
- - on this table?
458
00:19:59,275 --> 00:20:01,103
- I don't know, sir.
459
00:20:01,241 --> 00:20:03,482
- How long have you been
in this White House?
460
00:20:03,620 --> 00:20:04,965
- Ten years, sir.
461
00:20:05,103 --> 00:20:07,137
- Ten years.
462
00:20:07,275 --> 00:20:08,655
- Yes, sir.
- Wow.
463
00:20:08,793 --> 00:20:11,689
So, what's the wildest
shit you've seen here?
464
00:20:11,827 --> 00:20:15,758
- Sir, I can take you
upstairs now, okay?
465
00:20:15,896 --> 00:20:17,655
- I asked you a question.
466
00:20:17,793 --> 00:20:19,724
- Nothing, sir.
- That's what I thought.
467
00:20:19,862 --> 00:20:23,827
You've been here 10 years,
you've never seen anything wild?
468
00:20:23,965 --> 00:20:25,034
- No, sir.
469
00:20:25,172 --> 00:20:27,241
- You've never seen, like, a...
470
00:20:27,379 --> 00:20:31,310
president -- an intern
or anything nasty,
471
00:20:31,448 --> 00:20:33,758
lil' fun, lil' surprises?
472
00:20:33,896 --> 00:20:35,241
- No, sir.
473
00:20:35,379 --> 00:20:37,068
- I got a surprise for you.
474
00:20:37,206 --> 00:20:40,482
- Sir, I can take you upstairs.
475
00:20:40,620 --> 00:20:42,689
- What if I took my
- - out right now
476
00:20:42,827 --> 00:20:46,241
and -- off all over
this beautiful table?
477
00:20:46,379 --> 00:20:48,448
- I wouldn't advise that, sir.
478
00:20:48,586 --> 00:20:51,275
- Yeah, but, I mean, what
would you do to stop me?
479
00:20:51,413 --> 00:20:53,379
- I could stop you, sir.
480
00:20:53,517 --> 00:20:56,310
- So tell me, like, uh...
how would you?
481
00:20:56,448 --> 00:20:58,137
- You don't wanna
know that, sir.
482
00:20:58,275 --> 00:21:00,517
- Well, let's see.
I mean, you got all these ideas.
483
00:21:00,655 --> 00:21:04,034
You seem to be
full of bright ideas.
484
00:21:04,172 --> 00:21:06,758
So, let's see.
What you gonna do?
485
00:21:09,965 --> 00:21:12,172
- Don't--don't do that, sir.
486
00:21:12,310 --> 00:21:14,551
- Oops!
487
00:21:14,689 --> 00:21:16,965
[sighs] Oh, yeah.
488
00:21:17,103 --> 00:21:19,172
Oh, man, you just gonna...
489
00:21:19,310 --> 00:21:21,206
you gonna stand there
and watch, buddy?
490
00:21:22,655 --> 00:21:24,896
Ooh, you like it?
491
00:21:25,034 --> 00:21:26,551
God, yeah!
492
00:21:26,689 --> 00:21:30,827
[grunts]
You know, this, uh...
493
00:21:30,965 --> 00:21:33,551
[clears throat] This may take
a while to get to the big--
494
00:21:33,689 --> 00:21:36,965
the big finale. Oh.
Whoo.
495
00:21:37,103 --> 00:21:38,310
- Are you enjoying
yourself, sir?
496
00:21:38,448 --> 00:21:40,827
'Cuz this is highly
inappropriate.
497
00:21:40,965 --> 00:21:42,034
- You think this
is inappropriate?
498
00:21:42,172 --> 00:21:44,758
Wait until I get
this all over you.
499
00:21:44,896 --> 00:21:49,931
- Sir, if you do that, I'm gonna
have to fully restrain you.
500
00:21:50,068 --> 00:21:53,724
- Love restraints.
Can you moan like a girl for me?
501
00:21:53,862 --> 00:21:55,517
Give a little moan.
Give a little moan, please.
502
00:21:55,655 --> 00:21:58,586
- Please, stop.
- [sighs]
503
00:21:58,724 --> 00:22:01,034
All right, you know what?
This is--this isn't working.
504
00:22:01,172 --> 00:22:02,620
You're no fun.
505
00:22:06,000 --> 00:22:07,517
That explains everything.
506
00:22:07,655 --> 00:22:11,758
Why you're so boring and why
you've had such a boring life.
507
00:22:11,896 --> 00:22:13,655
You don't know
how to play games.
508
00:22:13,793 --> 00:22:16,827
It's okay, though.
Um, can we be friends?
509
00:22:16,965 --> 00:22:18,655
Jason, by the way.
510
00:22:19,931 --> 00:22:20,862
- Sir.
511
00:22:21,000 --> 00:22:22,103
Upstairs.
512
00:22:22,241 --> 00:22:25,551
Now.
513
00:22:25,689 --> 00:22:28,137
- I'm gonna make your
life -- miserable,
514
00:22:28,275 --> 00:22:31,000
you son of a bitch.
515
00:22:31,137 --> 00:22:33,896
Oops, got some on you.
516
00:22:34,034 --> 00:22:36,137
Follow me.
517
00:22:41,482 --> 00:22:43,517
- Did we lose them?
- Yeah.
518
00:22:46,896 --> 00:22:48,137
- Wait.
519
00:22:48,275 --> 00:22:50,000
There's been an attack
on the president's life?
520
00:22:50,137 --> 00:22:53,137
- What? Did he get him?
521
00:22:53,275 --> 00:22:56,586
- I mean, an agent went down.
- Shit.
522
00:22:56,724 --> 00:22:59,620
- What do we do?
Do we call Bobby?
523
00:23:01,724 --> 00:23:04,103
- This is him now. Yeah?
- BOBBY: Where are you?
524
00:23:04,241 --> 00:23:05,379
- At the place.
525
00:23:05,517 --> 00:23:08,103
- BOBBY: Don't shoot.
I'm coming in.
526
00:23:08,241 --> 00:23:10,000
- Where is he?
- What happened?
527
00:23:10,137 --> 00:23:11,413
- I didn't do it.
- Yeah?
528
00:23:11,551 --> 00:23:12,896
How do we know that?
- Check the timeline.
529
00:23:13,034 --> 00:23:15,482
Hell, check this gun
if you don't believe me.
530
00:23:15,620 --> 00:23:17,103
- Okay, so what happened?
531
00:23:17,241 --> 00:23:18,862
- On my way, I heard
it on the radio.
532
00:23:20,517 --> 00:23:23,379
- All right. All right.
533
00:23:23,517 --> 00:23:24,931
All right, well, we
still gotta go after Kyle.
534
00:23:25,068 --> 00:23:27,344
- I know.
535
00:23:27,482 --> 00:23:28,758
- I thought he had my son.
536
00:23:28,896 --> 00:23:31,689
- Does he?
- No. They're safe.
537
00:23:31,827 --> 00:23:33,379
- Okay, good.
538
00:23:35,827 --> 00:23:38,172
- And we gotta get
Martin and Sam.
539
00:23:38,310 --> 00:23:40,586
- Yeah, but don't
call Sam on that line.
540
00:23:40,724 --> 00:23:43,068
- All right, Martin?
- I'll get him.
541
00:23:43,206 --> 00:23:45,275
- Alright. Thank you.
542
00:23:45,413 --> 00:23:47,034
Appreciate you taking the shot.
543
00:23:47,172 --> 00:23:49,310
- No problem.
544
00:23:49,448 --> 00:23:51,896
- Okay.
545
00:23:52,034 --> 00:23:54,103
Are you okay?
546
00:23:54,241 --> 00:23:55,793
- Yeah.
547
00:23:55,931 --> 00:23:57,275
- Shit.
548
00:23:57,413 --> 00:23:59,275
- Are you?
- Yeah.
549
00:24:03,275 --> 00:24:04,620
Just got in my head.
550
00:24:04,758 --> 00:24:06,413
- What, are you
having flashbacks?
551
00:24:09,000 --> 00:24:11,206
- The rush never really
goes away, you know?
552
00:24:11,344 --> 00:24:14,482
- Hey. Neither does your
skill, all right?
553
00:24:14,620 --> 00:24:17,275
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
554
00:24:17,413 --> 00:24:19,310
You were pretty impressive.
555
00:24:19,448 --> 00:24:21,689
- Thanks.
556
00:24:21,827 --> 00:24:24,379
So were you.
557
00:24:24,517 --> 00:24:27,000
- Something's off.
- What do you mean?
558
00:24:27,137 --> 00:24:29,551
- He's not answering.
- He said he would. It's fine.
559
00:24:29,689 --> 00:24:31,724
- No, no, I don't like this.
We need to get out of here.
560
00:24:31,862 --> 00:24:33,034
- And go where?
561
00:24:33,172 --> 00:24:34,241
- Someplace they're
not gonna find us.
562
00:24:36,275 --> 00:24:37,517
- Okay, let's go.
563
00:24:37,655 --> 00:24:40,517
- No! You trust this?
- What else we got?
564
00:24:48,724 --> 00:24:50,931
- How much firepower?
565
00:24:51,068 --> 00:24:54,137
- Mm, they were ready.
566
00:24:54,275 --> 00:24:58,931
- Damn! Damn! [sighs]
567
00:24:59,068 --> 00:25:02,068
- So they got away.
568
00:25:02,206 --> 00:25:04,896
- We gotta stop 'em.
We gotta stop 'em.
569
00:25:05,034 --> 00:25:07,137
- I'm on it.
570
00:25:07,275 --> 00:25:08,758
What was he talking about?
571
00:25:08,896 --> 00:25:13,241
- This fool was talking about
killing his father-in-law.
572
00:25:13,379 --> 00:25:16,172
- What?
- Yeah. Yeah.
573
00:25:16,310 --> 00:25:17,896
I'm pretty sure that
he's the one that took out
574
00:25:18,034 --> 00:25:20,206
the assassination attempt
on him.
575
00:25:20,344 --> 00:25:21,931
- Really?
- Yeah.
576
00:25:22,068 --> 00:25:23,275
Oh, get this.
577
00:25:23,413 --> 00:25:26,551
He wants me to bring
the shooter here to him.
578
00:25:26,689 --> 00:25:30,724
- Uh...are you gonna do that?
579
00:25:30,862 --> 00:25:34,310
- He's on his way.
- That's not smart.
580
00:25:34,448 --> 00:25:36,862
- I know, Kyle.
He's not smart.
581
00:25:37,000 --> 00:25:38,931
- Frankly, he's
becoming a hazard.
582
00:25:39,068 --> 00:25:40,586
- Yeah, I know.
583
00:25:44,689 --> 00:25:48,724
- You let me know
when it's time.
584
00:25:48,862 --> 00:25:50,206
- No.
585
00:25:50,344 --> 00:25:51,965
No, down, boy.
586
00:25:52,103 --> 00:25:53,827
It's not time yet.
587
00:25:53,965 --> 00:25:56,793
- How long are we gonna have
to put up with this bullshit?
588
00:25:56,931 --> 00:26:00,793
- Hm. You know what?
I can--I can take care of him.
589
00:26:00,931 --> 00:26:04,689
It's that crazy wife of his.
She's the real hazard.
590
00:26:04,827 --> 00:26:07,586
- [grunts] Yeah,
she is such a bitch.
591
00:26:07,724 --> 00:26:10,034
- Uh, tell me about it.
592
00:26:10,172 --> 00:26:15,448
- You know...speaking
of bitch...
593
00:26:15,586 --> 00:26:17,379
is that why you called him?
594
00:26:17,517 --> 00:26:20,137
- What? What are you
talking about?
595
00:26:20,275 --> 00:26:22,000
- I know that he was here.
596
00:26:24,103 --> 00:26:26,724
- Well, I, um...
597
00:26:26,862 --> 00:26:30,172
I might've had some things
that I needed taken care of.
598
00:26:30,310 --> 00:26:34,482
- [sighs] Something like what?
599
00:26:34,620 --> 00:26:37,896
- It was, uh...
600
00:26:38,034 --> 00:26:39,965
You know what?
Don't worry about it.
601
00:26:40,103 --> 00:26:41,172
It's nothing.
602
00:26:41,310 --> 00:26:43,172
- Was it--was it
something I couldn't do?
603
00:26:43,310 --> 00:26:45,275
- Kyle.
604
00:26:45,413 --> 00:26:47,793
- [sighs]
- All right?
605
00:26:51,758 --> 00:26:55,103
- I don't ever want to see
him anywhere near here.
606
00:26:55,241 --> 00:26:58,068
- [chuckles]
607
00:26:58,206 --> 00:27:01,172
Well, you didn't see him, right?
608
00:27:01,310 --> 00:27:03,344
No.
609
00:27:03,482 --> 00:27:06,344
- I know that he was in this
office and you were speaking
610
00:27:06,482 --> 00:27:08,517
to him for quite a while.
611
00:27:08,655 --> 00:27:10,655
- Mm-hmm. That's cute.
You see, I--I could
612
00:27:10,793 --> 00:27:12,655
tell you were looking
at those logs, right?
613
00:27:12,793 --> 00:27:14,103
I figured that would happen.
614
00:27:14,241 --> 00:27:17,241
- You trying to make
me jealous now, huh?
615
00:27:17,379 --> 00:27:19,896
- You mean like you were
trying to make me jealous?
616
00:27:20,034 --> 00:27:21,482
Huh?
617
00:27:24,827 --> 00:27:26,344
Ah!
- What did you do?
618
00:27:26,482 --> 00:27:28,172
- What? Nothing.
619
00:27:30,862 --> 00:27:34,896
- Did you send
him to go see him?
620
00:27:35,034 --> 00:27:37,586
- Maybe, maybe I did.
- Oh, Donald!
621
00:27:37,724 --> 00:27:39,655
- What, what, what, Kyle?
What if I did, huh?
622
00:27:39,793 --> 00:27:42,206
What if I did? Hm?
623
00:27:42,344 --> 00:27:44,689
- Donald.
- What?
624
00:27:44,827 --> 00:27:47,551
Kyle, where you going?
Kyle. Kyle! Ky--
625
00:27:50,068 --> 00:27:51,172
Okay.
626
00:27:56,931 --> 00:28:08,896
- ♪
627
00:28:10,689 --> 00:28:12,586
- [sighs]
628
00:28:15,172 --> 00:28:16,620
What a night.
629
00:28:18,586 --> 00:28:20,413
- Yes, ma'am.
630
00:28:20,551 --> 00:28:22,344
- You okay?
631
00:28:22,482 --> 00:28:25,517
- Glad you are, ma'am.
632
00:28:25,655 --> 00:28:27,344
- You really mean that?
633
00:28:27,482 --> 00:28:30,689
- Yes, of course.
634
00:28:30,827 --> 00:28:35,620
- Do you mean that
as a part of your job?
635
00:28:35,758 --> 00:28:37,896
Or how you really feel?
636
00:28:39,793 --> 00:28:41,551
- Both, ma'am.
637
00:28:41,689 --> 00:28:43,896
- Thank you.
638
00:28:44,034 --> 00:28:45,551
- Sure.
639
00:28:45,689 --> 00:28:48,000
- Thank you so much.
640
00:28:48,137 --> 00:28:49,172
- Ma'am--
641
00:28:49,310 --> 00:28:51,655
- Thank you.
- Ma'am.
642
00:28:51,793 --> 00:28:54,689
- Thank you so much.
- Victoria...
643
00:28:54,827 --> 00:28:57,310
- Just hold me, please.
- Victoria, stop it.
644
00:28:57,448 --> 00:29:00,413
- Yes, call me Victoria.
645
00:29:00,551 --> 00:29:03,724
- Ma'am, stop it.
Stop it. Stop it.
646
00:29:07,103 --> 00:29:09,310
- Okay.
647
00:29:09,448 --> 00:29:11,275
I get it.
648
00:29:11,413 --> 00:29:13,310
That wife of yours is
still in the picture.
649
00:29:15,517 --> 00:29:16,965
- Ma'am, she is the picture.
650
00:29:17,103 --> 00:29:19,241
I do. I love her very much.
651
00:29:19,379 --> 00:29:22,931
- Oh. That's cute.
652
00:29:23,068 --> 00:29:25,241
But you wanna -- me.
653
00:29:28,068 --> 00:29:31,965
- [sighs] Perhaps you
can get some rest.
654
00:29:32,103 --> 00:29:37,000
- Perhaps you can
try not to get hard.
655
00:29:37,137 --> 00:29:39,137
See, you're closing your jacket.
656
00:29:41,896 --> 00:29:44,517
Come on. Just me and you
in the bedroom.
657
00:29:44,655 --> 00:29:46,310
No one will know but us.
658
00:29:46,448 --> 00:29:48,758
- As I said before,
ma'am, I will, uh...
659
00:29:48,896 --> 00:29:51,482
- You will know.
660
00:29:51,620 --> 00:29:53,862
That's right.
You will know.
661
00:29:56,241 --> 00:30:00,551
That's why you can't
forget, because you know.
662
00:30:00,689 --> 00:30:04,655
- Ma'am, again, uh...
663
00:30:04,793 --> 00:30:06,655
Why don't you try
and get some rest?
664
00:30:06,793 --> 00:30:08,793
- You will make me sleep better.
665
00:30:08,931 --> 00:30:10,655
- Ma'am, please.
666
00:30:10,793 --> 00:30:12,482
- Rest?
667
00:30:12,620 --> 00:30:15,655
[scoffs] You want
me to get rest?
668
00:30:15,793 --> 00:30:17,310
- Yes, ma'am.
669
00:30:17,448 --> 00:30:20,034
Knowing that you are safe.
670
00:30:20,172 --> 00:30:22,896
- I can rest if
you're lying with me.
671
00:30:26,034 --> 00:30:28,000
- That won't be
happening, ma'am.
672
00:30:30,034 --> 00:30:31,586
- All right, fine.
673
00:30:31,724 --> 00:30:34,896
A girl almost gets killed and
you come here with this shit.
674
00:30:35,034 --> 00:30:37,448
- I'm sorry, ma'am.
- Cut the ma'am shit already?
675
00:30:37,586 --> 00:30:39,793
- I'm sorry.
676
00:30:39,931 --> 00:30:45,206
- You know, he didn't care
whether I lived or died.
677
00:30:45,344 --> 00:30:47,206
Did you see that?
678
00:30:48,586 --> 00:30:50,931
- I'd rather not--
- What?
679
00:30:51,068 --> 00:30:52,827
Comment on the truth?
680
00:30:52,965 --> 00:30:55,482
- Comment on your
marriage, ma'am.
681
00:30:55,620 --> 00:30:58,793
- Why not?
I'm commenting on yours.
682
00:31:00,517 --> 00:31:03,310
It's so damn hot in here.
683
00:31:03,448 --> 00:31:06,724
- ♪
684
00:31:06,862 --> 00:31:08,448
- Damn.
685
00:31:08,586 --> 00:31:10,206
- VICTORIA: What?
686
00:31:10,344 --> 00:31:12,103
- You lived.
687
00:31:12,241 --> 00:31:13,586
- Yes.
688
00:31:13,724 --> 00:31:16,103
Just to make your
life full of hell.
689
00:31:19,103 --> 00:31:22,689
- Hey, you done
following me around?
690
00:31:22,827 --> 00:31:25,206
- Thank you.
That'll be all, Alonzo.
691
00:31:25,344 --> 00:31:27,241
- Yes, sir.
692
00:31:29,620 --> 00:31:32,103
- [sighs]
693
00:31:32,241 --> 00:31:34,517
- So, what are you
two weirdos up to?
694
00:31:34,655 --> 00:31:36,206
About to have sex again?
695
00:31:39,517 --> 00:31:41,344
- Go to your room.
696
00:31:41,482 --> 00:31:42,655
- Well, I will.
697
00:31:42,793 --> 00:31:45,344
I don't wanna see
this crusty situation.
698
00:31:45,482 --> 00:31:47,000
You two are disgusting.
699
00:31:47,137 --> 00:31:49,965
- Boy, go to your room.
700
00:31:50,103 --> 00:31:53,448
- Oh, um, I told your
wife, by the way.
701
00:31:53,586 --> 00:31:55,241
I showed her a video.
702
00:31:55,379 --> 00:31:57,551
- VICTORIA: Jason...
703
00:31:57,689 --> 00:32:00,724
- Oh, by the way, Sam, the faces
you make are, like, really,
704
00:32:00,862 --> 00:32:02,379
really, really ugly.
705
00:32:02,517 --> 00:32:05,344
You are like--
[grunts grotesquely]
706
00:32:05,482 --> 00:32:07,241
- Jason, get the
- - out of here.
707
00:32:07,379 --> 00:32:08,896
- Okay, Mom.
708
00:32:09,034 --> 00:32:10,068
Yeah, I'll get
the -- out of here
709
00:32:10,206 --> 00:32:12,206
so you can -- the help.
710
00:32:12,344 --> 00:32:15,172
[grunts grotesquely]
"Oh yeah!"
711
00:32:19,758 --> 00:32:22,103
- Sam, good night.
712
00:32:24,586 --> 00:32:28,206
I'll take you up on that.
I'm gonna get some rest.
713
00:32:28,344 --> 00:32:34,482
- ♪
714
00:32:34,620 --> 00:32:36,482
- Sir?
- What is it?
715
00:32:36,620 --> 00:32:39,379
- Can I be taken off
the first son detail?
716
00:32:39,517 --> 00:32:40,655
- What did he do?
717
00:32:40,793 --> 00:32:42,172
- He was, um...
718
00:32:42,310 --> 00:32:44,310
masturbating in
the Blue Room, sir.
719
00:32:44,448 --> 00:32:46,965
- In front of you?
- Yes, sir.
720
00:32:47,103 --> 00:32:50,206
He wanted to ejaculate
on the table.
721
00:32:50,344 --> 00:32:53,793
And he wanted to shake
my hand afterwards, sir.
722
00:32:57,758 --> 00:32:59,689
And he touched my face.
723
00:32:59,827 --> 00:33:01,034
- Damn.
724
00:33:01,172 --> 00:33:04,344
- And if I'm not
off this detail,
725
00:33:04,482 --> 00:33:06,793
I'm gonna break his
- - neck, sir.
726
00:33:06,931 --> 00:33:08,689
- I'll talk to the
chief of staff.
727
00:33:08,827 --> 00:33:10,344
- Thank you, sir.
728
00:33:20,655 --> 00:33:23,103
- Man...
729
00:33:23,241 --> 00:33:25,379
- Look, I know it's
around here, man.
730
00:33:25,517 --> 00:33:27,862
- Yo, B, we just ridin'
around in circles.
731
00:33:30,724 --> 00:33:32,206
I thought you said
you knew where it was.
732
00:33:32,344 --> 00:33:34,103
- I was in the back of
the van when they brought me.
733
00:33:34,241 --> 00:33:35,379
- How could you know where it is
734
00:33:35,517 --> 00:33:36,965
if you were in the back
of the van?
735
00:33:37,103 --> 00:33:38,344
- 'Cause I swore I
remember where it was!
736
00:33:38,482 --> 00:33:40,275
- Come on, man!
- [phone vibrating]
737
00:33:40,413 --> 00:33:41,758
- Shit!
738
00:33:41,896 --> 00:33:43,103
- Your phone ringing.
739
00:33:43,241 --> 00:33:47,896
- [phone vibrating]
740
00:33:49,586 --> 00:33:51,448
- Yo, what's up?
741
00:33:51,586 --> 00:33:52,793
- Barry, where are you?
742
00:33:52,931 --> 00:33:54,172
- Dad, I can't talk
right now, man.
743
00:33:54,310 --> 00:33:56,413
- Where are you?
- BARRY: I'm--
744
00:33:56,551 --> 00:33:58,482
- Look, look, do
not go to that cult.
745
00:33:58,620 --> 00:34:00,000
- Dad, I'm riding
around, looking for it,
746
00:34:00,137 --> 00:34:01,413
but I can't find it.
747
00:34:01,551 --> 00:34:03,655
- [sighs]
Look, do not go there.
748
00:34:03,793 --> 00:34:06,034
- I have to get my daughter.
What you mean don't go there?
749
00:34:06,172 --> 00:34:07,827
- Look, they have an FBI
agent on the inside.
750
00:34:07,965 --> 00:34:09,137
You can't go in there.
751
00:34:09,275 --> 00:34:10,793
- But they not gonna
get Callie, right?
752
00:34:10,931 --> 00:34:13,034
- Come home, and I'll tell you
why I think Callie is safe.
753
00:34:13,172 --> 00:34:14,827
- Dad, I can't--I can't
do that right now.
754
00:34:14,965 --> 00:34:20,793
- Just come home and I'll
talk to you when you get here.
755
00:34:20,931 --> 00:34:22,655
- All right, fine.
- Now!
756
00:34:22,793 --> 00:34:25,275
- All right, fine,
I'm on my way. Shit.
757
00:34:27,586 --> 00:34:29,448
- What was that?
758
00:34:29,586 --> 00:34:30,896
- My father.
759
00:34:31,034 --> 00:34:32,241
- -- !
760
00:34:32,379 --> 00:34:33,689
- I mean, we can't
find the place anyway.
761
00:34:33,827 --> 00:34:36,620
- Oh, this some bullshit!
762
00:34:36,758 --> 00:34:38,965
- Apparently, we can't even
get in there right now.
763
00:34:39,103 --> 00:34:42,448
- I want that money.
764
00:34:42,586 --> 00:34:44,275
- I'm sorry?
765
00:34:45,620 --> 00:34:47,241
- Damn!
766
00:34:48,137 --> 00:34:50,000
- Calm down.
I'll get the information.
767
00:34:50,137 --> 00:34:51,482
I'll send it to you, I promise.
768
00:34:51,620 --> 00:34:52,931
- Man, you better, 'cause I
ain't feelin' this shit.
769
00:34:53,068 --> 00:34:55,000
- I better?
770
00:34:55,137 --> 00:34:57,034
- - I said I'm sorry.
771
00:34:58,758 --> 00:35:01,965
- Man, B, this shit messed up.
This shit real messed up.
772
00:35:02,103 --> 00:35:03,862
- What's messed up, you keep on
talking about this damn money
773
00:35:04,000 --> 00:35:05,379
and my daughter's out here
with these crazy assholes.
774
00:35:05,517 --> 00:35:07,068
That's what's messed up.
- You can go to hell.
775
00:35:07,206 --> 00:35:08,931
- Yeah, whatever.
776
00:35:09,068 --> 00:35:10,310
- [sighs]
777
00:35:16,689 --> 00:35:24,896
- ♪
778
00:35:25,034 --> 00:35:26,034
- Sir, we're closed.
779
00:35:26,172 --> 00:35:29,241
- I, uh...
780
00:35:29,379 --> 00:35:31,965
- Yeah, we're closed, sir.
781
00:35:32,103 --> 00:35:34,379
- What happened to him?
782
00:35:34,517 --> 00:35:35,931
- Sir!
783
00:35:36,068 --> 00:35:38,827
- Is he gonna be all right?
784
00:35:38,965 --> 00:35:40,827
- [claps]
- Sir, we are closed.
785
00:35:40,965 --> 00:35:42,241
Please leave.
786
00:35:42,379 --> 00:35:45,586
- Yeah, uh, sorry.
787
00:35:45,724 --> 00:35:47,310
- Who is that?
- I don't know.
788
00:35:47,448 --> 00:35:50,724
- Excuse me?
- Yeah.
789
00:35:50,862 --> 00:35:53,517
- Can I help you?
790
00:35:53,655 --> 00:35:56,448
- No, he, uh--
he said you were closed.
791
00:35:56,586 --> 00:35:59,379
- Yes, we are.
What's your name?
792
00:35:59,517 --> 00:36:01,241
- [sighs]
793
00:36:08,620 --> 00:36:10,586
- What the hell was that about?
794
00:36:12,172 --> 00:36:14,034
- Doesn't he look like the guy
that was on the video
795
00:36:14,172 --> 00:36:16,241
that was talking to Dale?
796
00:36:16,379 --> 00:36:19,655
- Yeah. Yeah, he does.
797
00:36:19,793 --> 00:36:21,241
- I need to get
a picture of him.
798
00:36:21,379 --> 00:36:23,000
- Wait, wait. For what?
799
00:36:23,137 --> 00:36:25,000
- I'm gonna talk
to Sam about this.
800
00:36:25,137 --> 00:36:27,241
- Sharon, why?
801
00:36:27,379 --> 00:36:29,758
- Kareem, look around.
Nothing was taken.
802
00:36:32,172 --> 00:36:35,000
This wasn't a robbery.
803
00:36:35,137 --> 00:36:37,655
- Okay, and?
804
00:36:37,793 --> 00:36:41,241
- Well, he was telling me about
this guy that was bothering him.
805
00:36:41,379 --> 00:36:43,724
So...
- So you think that's the guy?
806
00:36:43,862 --> 00:36:45,344
- Yes.
807
00:36:45,482 --> 00:36:47,827
- All right, let me grab the
tapes from the surveillance.
808
00:36:47,965 --> 00:36:52,137
- The police took 'em.
- - .
809
00:36:52,275 --> 00:36:56,655
- What?
- Yeah, they took 'em.
810
00:36:56,793 --> 00:36:59,172
- Damn.
811
00:36:59,310 --> 00:37:00,724
- What is going on?
812
00:37:00,862 --> 00:37:02,827
- I don't know, but
we should lock up.
813
00:37:02,965 --> 00:37:05,724
And we'll get to the
hospital and check on Dale.
814
00:37:05,862 --> 00:37:06,931
- Okay.
- Okay?
815
00:37:07,068 --> 00:37:08,793
- All right.
- All right.
816
00:37:17,034 --> 00:37:25,344
- ♪
817
00:37:25,482 --> 00:37:27,172
- [phone vibrating]
818
00:37:27,310 --> 00:37:28,655
- Ugh.
819
00:37:30,172 --> 00:37:32,068
Yes?
820
00:37:32,206 --> 00:37:34,275
- So, you did it.
821
00:37:34,413 --> 00:37:36,758
- Did what?
822
00:37:36,896 --> 00:37:39,413
- KYLE: You did it.
823
00:37:39,551 --> 00:37:43,310
- Kyle, I don't know what
you're talking about.
824
00:37:43,448 --> 00:37:45,931
- Yeah. Okay.
825
00:37:46,068 --> 00:37:48,413
- Are you, uh, coming
back to the White House?
826
00:37:48,551 --> 00:37:50,724
- You bet your ass I am.
827
00:37:50,862 --> 00:37:54,586
- Ooh, do I detect a little
hostility in your voice, Kyle?
828
00:37:56,931 --> 00:37:58,482
- More than that, lover.
829
00:37:58,620 --> 00:38:01,000
- Yeah, well, why don't
you bring that hostile ass here
830
00:38:01,137 --> 00:38:03,172
and do something about it, hm?
831
00:38:03,310 --> 00:38:06,931
- [chuckles] Yeah.
832
00:38:07,068 --> 00:38:08,758
Yeah, I'm gonna do that.
833
00:38:08,896 --> 00:38:11,172
- I'm in my office.
834
00:38:11,310 --> 00:38:12,965
Hm.
835
00:38:15,068 --> 00:38:18,448
- [engine turns over]
- [car beeping]
836
00:38:23,000 --> 00:38:24,931
- Hey!
- Hey.
837
00:38:25,068 --> 00:38:28,103
- I've been calling you.
- Yeah. Yeah, I know.
838
00:38:28,241 --> 00:38:30,172
- Did you find Barry?
- Nancy...
839
00:38:30,310 --> 00:38:31,241
- I'm sick of this
shit, Richard.
840
00:38:31,379 --> 00:38:33,551
Did you find him?
841
00:38:33,689 --> 00:38:35,103
- Yes.
842
00:38:35,241 --> 00:38:37,103
- Did he go to that cult?
843
00:38:37,241 --> 00:38:38,586
- He couldn't find it.
844
00:38:38,724 --> 00:38:40,655
He's on his way back here.
845
00:38:40,793 --> 00:38:41,896
- Thank God.
846
00:38:42,034 --> 00:38:44,758
Did you hear about
the president?
847
00:38:44,896 --> 00:38:46,103
- Yes.
848
00:38:46,241 --> 00:38:47,551
- Is he all right?
849
00:38:47,689 --> 00:38:50,586
- Nancy, you know just
as much as I know!
850
00:38:53,655 --> 00:38:55,448
- Where are you going?
851
00:38:55,586 --> 00:38:57,068
- I have to get dressed.
852
00:38:57,206 --> 00:38:58,758
They called the senior staff in.
853
00:38:58,896 --> 00:39:01,310
- Oh, okay, well, I
already got your uniform.
854
00:39:01,448 --> 00:39:03,758
- I can get it.
- It's already ready.
855
00:39:03,896 --> 00:39:06,275
- Nancy...
- I don't care.
856
00:39:06,413 --> 00:39:09,448
Look, I'm not giving up on you.
- Well, you should.
857
00:39:09,586 --> 00:39:12,551
- I'm not.
Not a chance in hell.
858
00:39:12,689 --> 00:39:16,206
- Why don't you just--
- I don't wanna do nothin'.
859
00:39:16,344 --> 00:39:18,689
I'm gonna stay right here and
I'm gonna keep on loving you.
860
00:39:21,413 --> 00:39:24,034
You know that.
861
00:39:24,172 --> 00:39:28,241
- Okay. Okay.
862
00:39:28,379 --> 00:39:29,758
[sighs]
863
00:39:31,241 --> 00:39:35,724
- So take this uniform.
864
00:39:35,862 --> 00:39:37,206
- [grunts]
865
00:39:37,344 --> 00:39:38,689
- Thank you.
866
00:39:40,724 --> 00:39:45,034
I packed you a snack
and I packed your dinner.
867
00:39:45,172 --> 00:39:47,379
All you have to do is warm
it up when you get there.
868
00:39:50,103 --> 00:39:51,724
- Okay.
869
00:39:56,448 --> 00:40:02,241
- ♪
870
00:40:02,379 --> 00:40:04,413
- What are you doing?
871
00:40:04,551 --> 00:40:06,275
- Hey, Mom.
872
00:40:06,413 --> 00:40:08,068
Just watching you.
873
00:40:08,206 --> 00:40:09,931
- Boy, go to your room.
874
00:40:13,586 --> 00:40:14,896
- Do I scare you?
875
00:40:15,034 --> 00:40:17,793
- Jason, go to your room.
876
00:40:17,931 --> 00:40:20,275
- I do, don't I?
877
00:40:20,413 --> 00:40:22,172
I scare ya.
878
00:40:22,310 --> 00:40:23,896
- Keep it up.
879
00:40:26,620 --> 00:40:31,344
- Mom...I need you to
be honest with me, okay?
880
00:40:31,482 --> 00:40:32,724
Where's Gayle?
881
00:40:35,827 --> 00:40:39,206
- She's where you're going.
- Oh yeah?
882
00:40:39,344 --> 00:40:41,000
- Yeah.
883
00:40:41,137 --> 00:40:43,310
- Okay.
884
00:40:43,448 --> 00:40:45,000
I'll have to do
something about that.
885
00:40:48,103 --> 00:40:50,827
- You have one more
time to threaten me.
886
00:40:50,965 --> 00:40:53,517
- Please, Mom, tell me,
what are you gonna do?
887
00:40:53,655 --> 00:40:57,103
- That's it.
Go to your room!
888
00:40:57,241 --> 00:40:58,586
- Okay.
889
00:41:00,827 --> 00:41:03,275
You know I hate you, right?
890
00:41:03,413 --> 00:41:05,068
- Well, I hate you.
891
00:41:05,206 --> 00:41:06,620
So we're even.
892
00:41:06,758 --> 00:41:08,172
Hm?
893
00:41:08,310 --> 00:41:10,551
- What type of mother are you?
894
00:41:10,689 --> 00:41:12,551
- One that never
wanted you at all.
895
00:41:15,241 --> 00:41:17,241
- You know you're just
as evil as your mother.
896
00:41:17,379 --> 00:41:21,551
- [laughs] No.
897
00:41:21,689 --> 00:41:23,448
No one's that evil.
898
00:41:23,586 --> 00:41:26,310
- No, you are.
899
00:41:26,448 --> 00:41:28,068
You are.
900
00:41:28,206 --> 00:41:31,793
- Well, you sure took
care of that, didn't you?
901
00:41:31,931 --> 00:41:34,931
- I did.
902
00:41:35,068 --> 00:41:38,827
And you should've seen her face
as I strangled her to death.
903
00:41:38,965 --> 00:41:41,344
- Jason, I'm not
playing with you.
904
00:41:41,482 --> 00:41:43,517
That's it.
Just go to your room!
905
00:41:43,655 --> 00:41:46,206
- All right.
906
00:41:46,344 --> 00:41:48,103
I'm going.
907
00:41:48,241 --> 00:41:54,931
- ♪
908
00:41:55,068 --> 00:41:57,344
- Little bastard's
got to go.
909
00:42:05,448 --> 00:42:07,379
I want her to get her
ass in here right now!
910
00:42:07,517 --> 00:42:09,137
- SAM: Next on "The Oval."
911
00:42:09,275 --> 00:42:13,206
- I'll decide if I wanna
see you or sleep with you.
912
00:42:13,344 --> 00:42:14,172
You don't own me.
913
00:42:14,310 --> 00:42:16,000
- Take your damn pants--
914
00:42:16,137 --> 00:42:18,655
- Ma'am, I don't think
that this is appropriate.
915
00:42:18,793 --> 00:42:21,482
- You would go there after
what they did to you?
916
00:42:21,620 --> 00:42:23,206
- You wouldn't do the
same thing for me?
917
00:42:23,344 --> 00:42:24,655
- Barry--
918
00:42:24,793 --> 00:42:25,793
- I mean, you damn
sure ain't do it for Picky,
919
00:42:25,931 --> 00:42:27,172
so would you do it for me?
920
00:42:27,310 --> 00:42:28,862
- I will remember this.
- You better.
921
00:42:29,000 --> 00:42:30,896
Kyle, where are you going?
- Away from you.
922
00:42:31,034 --> 00:42:31,862
- [whimpers]
923
00:42:34,172 --> 00:42:37,827
- ♪
924
00:43:04,724 --> 00:43:06,137
- ♪
925
00:43:08,655 --> 00:43:10,620
- ♪
62941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.