Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,310 --> 00:00:10,482
Victoria: I will scream.
2
00:00:10,551 --> 00:00:11,482
Hunter: go ahead.
No one will believe you.
3
00:00:11,551 --> 00:00:13,206
Previously on "The oval"...
4
00:00:13,275 --> 00:00:14,620
- ptoo!
- oh!
5
00:00:14,689 --> 00:00:16,034
Victoria: oh! Oh!
6
00:00:16,103 --> 00:00:17,862
Bobby: you know, you'’re
A really beautiful woman.
7
00:00:17,931 --> 00:00:19,344
Lilly: I'’m a married woman.
8
00:00:19,413 --> 00:00:21,620
Bobby: have you ever just wanted
To say the hell with it?
9
00:00:21,689 --> 00:00:22,689
[lilly moans]
10
00:00:22,758 --> 00:00:24,413
Victoria: you ungrateful
Little...
11
00:00:24,482 --> 00:00:26,379
Do you know how hard it was
12
00:00:26,448 --> 00:00:28,793
For me to be taken
Seriously as his wife?
13
00:00:28,862 --> 00:00:30,758
Man: ladies and gentlemen,
The president and first lady
14
00:00:30,827 --> 00:00:32,586
Of the united states.
15
00:00:32,655 --> 00:00:35,034
- I hate you,
You son of a bitch.
- I want to see my daughter.
16
00:00:35,103 --> 00:00:36,931
- you'’re not seeing anybody!
- give her to me!
17
00:00:37,000 --> 00:00:37,931
Nancy: no!
18
00:00:44,655 --> 00:00:46,103
Nancy: ruth.
19
00:00:46,172 --> 00:00:47,793
Please don'’t make this
Any harder on me.
20
00:00:47,862 --> 00:00:50,827
Nancy: I am not letting you
Take this child.
21
00:00:52,172 --> 00:00:54,103
- grandma.
- it'’s all right, baby.
22
00:00:54,172 --> 00:00:56,000
I am not letting you take her!
23
00:00:56,068 --> 00:00:58,241
You ain'’t got
No choice, ms. Nancy.
24
00:00:58,310 --> 00:00:59,275
Nancy: get out!
25
00:00:59,344 --> 00:01:00,551
- let her go.
- grandma, no.
26
00:01:00,620 --> 00:01:02,724
Nancy: ruth, you better
Get out of my house.
27
00:01:02,793 --> 00:01:05,896
- let her go.
- over my dead body.
28
00:01:05,965 --> 00:01:07,413
Ruth: don'’t do this.
29
00:01:07,482 --> 00:01:08,827
Callie: mommy,
Why are you doing this?
30
00:01:08,896 --> 00:01:10,241
I don'’t want to go with you.
31
00:01:10,310 --> 00:01:11,758
Of course you don'’t, baby,
32
00:01:11,827 --> 00:01:13,758
Because your daddy has been
Brainwashing you.
33
00:01:13,827 --> 00:01:15,758
He'’s been telling you
That I'’m crazy.
34
00:01:15,827 --> 00:01:18,655
Nancy: he'’s never talked bad
About you in front of
This child!
35
00:01:18,724 --> 00:01:20,137
- in front of the child?
- yes!
36
00:01:20,206 --> 00:01:21,655
Ruth: but he has talked
Bad about me.
37
00:01:21,724 --> 00:01:23,862
Nancy: ruth, you better
Get out of here.
38
00:01:23,931 --> 00:01:26,379
Just put the knife down
Before you hurt yourself.
39
00:01:26,448 --> 00:01:29,965
Nancy: no. Get out!
Get out of my house!
40
00:01:30,034 --> 00:01:31,448
- come on, callie.
- no!
41
00:01:31,517 --> 00:01:33,448
Wait till you see
Paradise town.
42
00:01:33,517 --> 00:01:35,517
There are so many
Children there.
43
00:01:35,586 --> 00:01:37,689
- get out!
- let her go.
44
00:01:37,758 --> 00:01:40,862
Nancy: get out! Help!
45
00:01:40,931 --> 00:01:42,206
Ms. Nancy.
46
00:01:42,275 --> 00:01:43,862
- damn you. Help!
- let her go.
47
00:01:43,931 --> 00:01:45,482
No! No!
48
00:01:45,551 --> 00:01:47,034
You ain'’t gonna stab nobody.
49
00:01:47,103 --> 00:01:48,620
I promise to jesus, I will.
50
00:01:48,689 --> 00:01:50,000
- nancy.
- help!
51
00:01:50,068 --> 00:01:51,310
- nancy.
- help me!
52
00:01:51,379 --> 00:01:53,655
- ♪ bring the little children ♪
- help!
53
00:01:53,724 --> 00:01:56,586
- ♪ to me ♪
- help me! Help!
54
00:01:56,655 --> 00:01:59,000
Help! Help!
55
00:01:59,068 --> 00:02:01,310
[nancy screams]
56
00:02:01,379 --> 00:02:04,206
[singing and screaming continue]
57
00:02:11,965 --> 00:02:13,448
Nancy: help!
58
00:02:13,517 --> 00:02:16,517
[theme music playing]
59
00:02:18,448 --> 00:02:22,620
Man: ♪ feels like I'’m
Running out of time ♪
60
00:02:24,206 --> 00:02:29,482
♪ you got to get yours,
I got to get mine ♪
61
00:02:29,551 --> 00:02:33,827
♪ not really sure where
We'’re headed to ♪
62
00:02:35,241 --> 00:02:39,413
♪ I just hope that you
Make it when I do ♪
63
00:02:39,482 --> 00:02:43,310
Ruth: ♪ bring the little
Children to me ♪
64
00:02:43,379 --> 00:02:47,206
Nancy: jesus! Help! Oh!
65
00:02:47,275 --> 00:02:49,379
[nancy screaming]
66
00:02:51,206 --> 00:02:54,068
Callie! Callie!
67
00:02:54,137 --> 00:02:56,275
[callie screaming]
68
00:02:56,344 --> 00:02:58,620
Nancy: oh, no! Callie!
69
00:02:58,689 --> 00:03:00,448
[screaming continues]
70
00:03:00,517 --> 00:03:03,000
Nancy: callie! Help me! Callie!
71
00:03:03,068 --> 00:03:05,517
Callie! Callie!
72
00:03:05,586 --> 00:03:08,172
Callie! Oh!
73
00:03:08,241 --> 00:03:10,379
Oh! Oh, my god!
74
00:03:10,448 --> 00:03:13,344
[callie and nancy screaming]
75
00:03:14,689 --> 00:03:18,068
[engine turns over]
Nancy: get off of me! Get off!
76
00:03:18,137 --> 00:03:20,517
Callie! Oh! Callie! Oh, god!
77
00:03:20,586 --> 00:03:22,862
[crying]
78
00:03:22,931 --> 00:03:24,137
Callie!
79
00:03:24,206 --> 00:03:26,034
Ruth: ♪ bring
The little children... ♪
80
00:03:26,103 --> 00:03:28,206
Nancy: callie! Please!
81
00:03:28,275 --> 00:03:29,896
Callie! Give her up!
82
00:03:29,965 --> 00:03:33,172
Give her to me! Callie!
83
00:03:34,137 --> 00:03:36,724
Callie! Oh, callie!
[crying]
84
00:03:36,793 --> 00:03:39,137
Callie! Oh!
85
00:03:39,206 --> 00:03:40,827
[distant dog barking]
86
00:03:40,896 --> 00:03:42,724
Woman: nancy! You all right?
87
00:03:42,793 --> 00:03:44,344
- call the police!
- oh!
88
00:03:44,413 --> 00:03:47,172
- call the police!
- oh!
89
00:03:52,275 --> 00:03:54,379
Gayle: he raped me.
He raped me!
90
00:03:54,448 --> 00:03:55,896
- what?
- it'’s ok.
91
00:03:55,965 --> 00:03:57,344
- he raped me.
- no, no, no, no!
92
00:03:57,413 --> 00:03:59,379
You have that all wrong.
I didn'’t touch you.
93
00:03:59,448 --> 00:04:01,448
- no, you did!
- I did not touch you!
94
00:04:01,517 --> 00:04:03,931
- don'’t you move.
- uncle sam, you know me!
95
00:04:04,000 --> 00:04:05,241
Sam: don'’t you move.
96
00:04:05,310 --> 00:04:06,689
Barry: why are you doing this?
97
00:04:06,758 --> 00:04:08,310
Gayle: you think you
Could just violate me?
98
00:04:08,379 --> 00:04:09,551
Barry: I didn'’t touch you!
99
00:04:09,620 --> 00:04:11,000
Gayle: I am the
President'’s daughter!
100
00:04:11,068 --> 00:04:12,379
Barry: and I did not touch you!
101
00:04:12,448 --> 00:04:13,896
- ma'’am--
- take your damn
Hands off of me!
102
00:04:13,965 --> 00:04:15,896
Woman: ma'’am, we'’re trying to
Get you some help.
103
00:04:15,965 --> 00:04:18,724
Gayle: take him!
He'’s the one that hurt me!
104
00:04:18,793 --> 00:04:20,827
Jean: richard.
105
00:04:20,896 --> 00:04:22,241
You should come right away.
106
00:04:22,310 --> 00:04:23,931
- what is it?
- it'’s not good.
107
00:04:24,000 --> 00:04:25,620
Priscilla: ok.
108
00:04:27,310 --> 00:04:29,620
Gayle: you know what?
Get out! Get out!
109
00:04:29,689 --> 00:04:30,724
Everybody get out!
110
00:04:30,793 --> 00:04:32,827
- I didn'’t touch you.
- get out!
111
00:04:32,896 --> 00:04:34,827
[panting]
112
00:04:40,655 --> 00:04:42,172
Sam: come on now.
113
00:04:42,241 --> 00:04:43,758
Barry: that girl'’s lying!
I didn'’t do anything to her!
114
00:04:43,827 --> 00:04:45,758
- just calm down, all right?
- dad! Dad!
115
00:04:45,827 --> 00:04:47,758
Richard: whoa, whoa, whoa.
What'’s going on?
116
00:04:47,827 --> 00:04:49,137
- she'’s saying I raped her!
- what?
117
00:04:49,206 --> 00:04:50,655
- what?
- oh, my gosh.
118
00:04:50,724 --> 00:04:52,103
Richard: what--what
Are you all doing?
119
00:04:52,172 --> 00:04:53,620
Sam: we just need
To talk to him.
120
00:04:53,689 --> 00:04:55,931
Richard: sam, you'’ve known
My boy since he was a child.
121
00:04:56,000 --> 00:04:58,551
- I know that.
- then you know damn well he
Wouldn'’t do anything like that.
122
00:04:58,620 --> 00:05:00,344
- I know that, but--
- there are no buts, sam.
123
00:05:00,413 --> 00:05:01,724
Sam: this is
A serious allegation.
124
00:05:01,793 --> 00:05:03,103
Richard: what are you
Saying to me right now?
125
00:05:03,172 --> 00:05:04,689
That girl is lying.
126
00:05:04,758 --> 00:05:06,275
Sam: richard,
127
00:05:06,344 --> 00:05:08,965
Think about this
From my position.
128
00:05:11,310 --> 00:05:13,517
Richard: what in the hell
Happened, barry?
129
00:05:13,586 --> 00:05:15,206
Barry: we was
In the room together,
130
00:05:15,275 --> 00:05:16,724
And--and then she
Kicked jean out.
131
00:05:16,793 --> 00:05:18,724
She kicked jean out and she
Tried to come on to me.
132
00:05:18,793 --> 00:05:20,620
She tried to lift up
Her dress and kiss me.
133
00:05:20,689 --> 00:05:22,965
Richard: see? My boy'’s
Telling the truth.
134
00:05:23,034 --> 00:05:25,137
Sam: be that as it may,
We have a situation.
135
00:05:25,206 --> 00:05:27,482
Woman: potus, family
Arriving in 5 minutes.
136
00:05:27,551 --> 00:05:30,000
Richard: sam, what...
137
00:05:31,586 --> 00:05:33,517
Sam: I'’m gonna
Take him with us.
138
00:05:33,586 --> 00:05:35,206
Richard: hold on.
Now what are you saying to me?
139
00:05:35,275 --> 00:05:36,965
Sam: richard, calm down, ok?
140
00:05:37,034 --> 00:05:39,758
I will take him to
The break room and talk to him.
141
00:05:39,827 --> 00:05:41,172
- right.
It'’s all right, richard.
- no, no, that'’s not--
142
00:05:41,241 --> 00:05:42,689
Yeah, but he didn'’t do
Anything to her!
143
00:05:42,758 --> 00:05:43,896
Priscilla: we know that.
We know that.
144
00:05:43,965 --> 00:05:45,517
Richard: why would
A girl lie like that?
145
00:05:45,586 --> 00:05:46,793
Priscilla: it'’s ok.
146
00:05:46,862 --> 00:05:48,482
Let'’s just hope that
When she sobers up,
147
00:05:48,551 --> 00:05:49,931
She'’ll tell the truth.
148
00:05:50,000 --> 00:05:51,034
- damn it!
- calm down.
149
00:05:51,103 --> 00:05:52,551
Barry: dad, dad,
Am I under arrest?
150
00:05:52,620 --> 00:05:54,551
- no, no, no.
- am I under arrest?
151
00:05:54,620 --> 00:05:56,000
Richard: go on with him, son.
Just go on.
152
00:05:56,068 --> 00:05:58,137
- come on, barry.
- I didn'’t do anything to her!
153
00:05:58,206 --> 00:05:59,965
Richard: I know, son.
I know. Just go.
154
00:06:00,034 --> 00:06:02,206
Barry: I didn'’t do
Anything to the girl!
155
00:06:02,275 --> 00:06:04,172
- we know.
- ok. It'’s ok.
156
00:06:04,241 --> 00:06:06,000
Sam: we'’re just gonna
Talk to you.
157
00:06:06,068 --> 00:06:07,965
- priscilla, this ain'’t right.
- I know, I know.
158
00:06:08,034 --> 00:06:10,172
I know. We'’ll get
To the bottom of it.
159
00:06:10,241 --> 00:06:11,689
Oh, my god.
160
00:06:11,758 --> 00:06:13,482
[lilly moaning]
161
00:06:13,551 --> 00:06:15,517
[cell phone ringing]
162
00:06:15,586 --> 00:06:17,517
Lilly: now, look, look,
Please, please stop.
163
00:06:17,586 --> 00:06:20,517
Stop, stop, stop,
Please. Please.
164
00:06:20,586 --> 00:06:23,206
- no, he'’s already upset.
- stop.
165
00:06:23,275 --> 00:06:26,896
[pants]
I'’m just gonna...
166
00:06:30,448 --> 00:06:33,068
[phone stops ringing]
Ok, you don'’t know how--
167
00:06:33,137 --> 00:06:35,068
Bobby: tell me about him.
168
00:06:35,137 --> 00:06:36,586
Lilly: oh...
169
00:06:36,655 --> 00:06:39,103
Um, he--he'’s a--
He'’s a wonderful man.
170
00:06:39,172 --> 00:06:41,827
Don, on phone: honey?
[lilly gasps]
171
00:06:41,896 --> 00:06:43,344
Don: honey?
172
00:06:43,413 --> 00:06:45,034
- oh...
- shh.
173
00:06:45,103 --> 00:06:48,034
Don'’t panic. Don'’t panic.
174
00:06:48,103 --> 00:06:50,724
Don: honey?
Honey. Hello?
175
00:06:52,103 --> 00:06:54,379
Lilly: um, yeah?
176
00:06:54,448 --> 00:06:57,206
Don: hey, hey, hello.
Can you hear me?
177
00:06:57,275 --> 00:06:58,896
- yeah.
- where are you?
178
00:06:58,965 --> 00:07:01,655
Lilly: I'’m--I'’m in the--
The bathroom.
179
00:07:01,724 --> 00:07:04,655
Don: well, I was just
Calling to apologize.
180
00:07:04,724 --> 00:07:07,655
Lilly: oh, no, no, honey,
You don'’t owe me an apology.
181
00:07:07,724 --> 00:07:10,931
I, um, I should have
Been there.
182
00:07:11,000 --> 00:07:13,586
Look, look, look, I know
How much your work means to you,
183
00:07:13,655 --> 00:07:16,310
And I am sorry, ok?
184
00:07:16,379 --> 00:07:19,000
Lilly: no, it--it'’s ok, really.
185
00:07:19,068 --> 00:07:21,793
Don: I love you so much, ok?
186
00:07:21,862 --> 00:07:25,517
Lilly: I love you, too.
[sobs]
187
00:07:25,586 --> 00:07:27,586
Is--is everything ok?
188
00:07:27,655 --> 00:07:29,586
Lilly: yeah, yeah, I'’m fine.
189
00:07:29,655 --> 00:07:32,275
Don: hey, I--I took
So many photos.
190
00:07:32,344 --> 00:07:34,000
Really?
191
00:07:34,068 --> 00:07:35,517
Don: yeah, yeah, yeah,
192
00:07:35,586 --> 00:07:37,931
And your dress is gonna be
In all of the papers.
193
00:07:38,000 --> 00:07:39,517
Lilly: that'’s great.
194
00:07:39,586 --> 00:07:42,000
She--she wore it really well.
195
00:07:42,068 --> 00:07:45,448
Lilly, sniffling:
That'’s beautiful.
196
00:07:45,517 --> 00:07:47,448
Don: hey, come home soon, ok?
197
00:07:47,517 --> 00:07:49,620
Lilly: [sniffles]
Ok, yeah.
198
00:07:49,689 --> 00:07:52,586
I'’m, um, I'’m waiting for
The next flight now, so...
199
00:07:52,655 --> 00:07:55,517
Don: all right.
Hey, I love you.
200
00:07:57,103 --> 00:07:59,724
I love you, too.
201
00:07:59,793 --> 00:08:01,586
Bye.
202
00:08:01,655 --> 00:08:04,517
[cell phone beeps off]
203
00:08:07,206 --> 00:08:09,862
Bobby: you know, you don'’t
Have to say it.
204
00:08:09,931 --> 00:08:13,344
Lilly: god, I don'’t know what
The hell'’s wrong with me.
205
00:08:13,413 --> 00:08:16,517
Bobby: oh, come on, lilly.
Don'’t--don'’t--don'’t do that.
206
00:08:16,586 --> 00:08:18,103
Lilly: don'’t do what?
207
00:08:18,172 --> 00:08:19,620
Bobby: the guilt, the regret.
208
00:08:19,689 --> 00:08:22,103
Lilly: so you do this
All the time?
209
00:08:23,310 --> 00:08:26,758
Bobby: [sighs]
No, I--I don'’t.
210
00:08:26,827 --> 00:08:30,413
Lilly: well, then your wife
Must be a lucky girl, then.
211
00:08:30,482 --> 00:08:32,724
Bobby: my wife?
212
00:08:33,793 --> 00:08:36,068
Your ring.
213
00:08:39,172 --> 00:08:41,724
Bobby: oh. Oh, yeah.
214
00:08:43,275 --> 00:08:46,620
Can you leave, please?
215
00:08:46,689 --> 00:08:48,137
Bobby: you don'’t have
To be so mean about it.
216
00:08:48,206 --> 00:08:49,724
Lilly: I'’m not being mean.
217
00:08:49,793 --> 00:08:51,931
Bobby: that'’s mean in your tone,
And I don'’t like mean.
218
00:08:52,000 --> 00:08:55,655
All right, just--
Just get out, please.
219
00:08:55,724 --> 00:08:57,655
God, I don'’t know what
The hell came over me.
220
00:08:57,724 --> 00:09:00,068
Bobby: you know,
I don'’t know, either,
221
00:09:00,137 --> 00:09:02,344
But I know I came in you.
222
00:09:02,413 --> 00:09:05,172
Lilly: you are vulgar.
223
00:09:05,241 --> 00:09:06,379
Get out.
224
00:09:06,448 --> 00:09:07,724
Bobby: I'’m the vulgar one?
225
00:09:07,793 --> 00:09:09,413
You let that word
Come out of that mouth?
226
00:09:09,482 --> 00:09:11,413
Lilly: you can get out
Or I'’ll scream.
227
00:09:11,482 --> 00:09:14,068
Bobby: go ahead.
I like that.
228
00:09:15,206 --> 00:09:17,068
Lilly: wait, so this is
A game to you?
229
00:09:17,137 --> 00:09:19,068
Bobby: one that I can
Play very well.
230
00:09:19,137 --> 00:09:21,517
Lilly: so you have
Done this before.
231
00:09:22,586 --> 00:09:24,793
[bobby scoffs]
232
00:09:24,862 --> 00:09:26,793
Lilly: wait, wait.
What the--what--
233
00:09:26,862 --> 00:09:28,068
Bobby: where'’s your money?
234
00:09:28,137 --> 00:09:29,517
Lilly: what, so you'’re
Gonna rob me now?
235
00:09:29,586 --> 00:09:30,896
Bobby: no, I'’m just
Making this moment
236
00:09:30,965 --> 00:09:32,689
So uncomfortable that
You'’ll never forget it.
237
00:09:32,758 --> 00:09:34,517
Lilly: oh,
Believe me, I won'’t.
238
00:09:34,586 --> 00:09:37,517
Bobby: you have no idea
How much you won'’t.
239
00:09:37,586 --> 00:09:39,517
Lilly: what does that mean?
240
00:09:39,586 --> 00:09:42,586
[purse thuds on floor]
241
00:09:42,655 --> 00:09:44,793
Bobby: bye.
242
00:09:49,689 --> 00:09:52,310
Lilly: what does that mean?
243
00:09:52,379 --> 00:09:54,827
[door closes]
244
00:09:54,896 --> 00:09:57,517
Man on p.A. System:
Flight 465 to washington, d.C.
245
00:09:57,586 --> 00:10:00,689
Has been cleared
And is now boarding.
246
00:10:11,413 --> 00:10:13,931
[r&b music playing]
247
00:10:17,413 --> 00:10:20,172
Man: ♪ oh ♪
248
00:10:21,413 --> 00:10:23,827
♪ I get loose, I get loose ♪
249
00:10:23,896 --> 00:10:26,448
♪ I get loose tonight ♪
250
00:10:26,517 --> 00:10:29,103
♪ I get loose, I get loose ♪
251
00:10:29,172 --> 00:10:31,448
♪ I get loose ♪
252
00:10:31,517 --> 00:10:33,448
♪ I'’ve got nightmares ♪
253
00:10:33,517 --> 00:10:35,448
♪ everything is frightening ♪
254
00:10:35,517 --> 00:10:38,586
♪ so I get loose, I get loose ♪
255
00:10:38,655 --> 00:10:40,241
♪ I get loose ♪
256
00:11:06,344 --> 00:11:08,275
Priscilla: it will be all right.
257
00:11:08,344 --> 00:11:10,344
- I know.
- they will know the truth.
258
00:11:10,413 --> 00:11:12,586
[car door closes]
Richard: I hope so.
259
00:11:16,275 --> 00:11:18,413
[car doors close]
260
00:11:32,620 --> 00:11:36,517
Don: mr. President,
First lady, first son,
261
00:11:36,586 --> 00:11:38,793
This is your staff.
262
00:11:40,068 --> 00:11:43,689
And...This brilliant
Young man here is richard.
263
00:11:43,758 --> 00:11:45,689
He'’s your lead butler.
264
00:11:45,758 --> 00:11:48,206
- hello, sir.
- hello.
265
00:11:48,275 --> 00:11:49,965
- ma'’am?
- hello.
266
00:11:50,034 --> 00:11:52,689
Don'’t you all look lovely?
[chuckles]
267
00:11:52,758 --> 00:11:54,103
Richard: this is priscilla.
268
00:11:54,172 --> 00:11:56,482
She is the residence
Staff supervisor and head chef.
269
00:11:56,551 --> 00:11:58,482
Priscilla: it will be
My pleasure to serve you.
270
00:11:58,551 --> 00:12:00,172
Hunter: thank you very much.
271
00:12:00,241 --> 00:12:01,724
Victoria: is my daughter here?
272
00:12:01,793 --> 00:12:02,931
Richard: yes, ma'’am.
273
00:12:03,000 --> 00:12:05,137
Hunter: did she, uh, get in ok?
274
00:12:05,206 --> 00:12:07,137
Richard: yes, sir.
275
00:12:08,827 --> 00:12:11,241
Victoria: well,
It'’s been a long day.
276
00:12:11,310 --> 00:12:14,137
Richard: uh, priscilla here
Will show you to the residence.
277
00:12:14,206 --> 00:12:15,551
Priscilla: yes, sir. Hmm.
278
00:12:15,620 --> 00:12:17,896
Mr. President, first lady,
Right this way.
279
00:12:17,965 --> 00:12:20,275
- thank you.
- you have a restful night.
280
00:12:20,344 --> 00:12:21,689
Victoria: we will.
281
00:12:21,758 --> 00:12:23,275
Hunter: see you in
The morning, don.
282
00:12:23,344 --> 00:12:25,310
Don: yes, you will,
Sir, and, hey,
283
00:12:25,379 --> 00:12:27,137
Congratulations.
284
00:12:27,206 --> 00:12:29,034
Victoria: we couldn'’t have
Done it without you.
285
00:12:29,103 --> 00:12:30,793
Hunter: yeah.
286
00:12:51,862 --> 00:12:53,827
Man: sir, we have a problem.
287
00:12:53,896 --> 00:12:56,551
Don: no, no, it is
Way too late. Mm-mmm.
288
00:12:56,620 --> 00:12:58,482
Man: sparrow.
289
00:13:00,068 --> 00:13:01,413
Don: sparrow?
290
00:13:01,482 --> 00:13:03,793
Man: that'’s our name
For the first daughter, sir.
291
00:13:03,862 --> 00:13:06,103
Don: her name is gayle,
Ok, and what is it?
292
00:13:06,172 --> 00:13:08,482
Man: sir, she is saying
That she'’s been raped.
293
00:13:08,551 --> 00:13:11,103
- what?
- yes, sir.
294
00:13:11,172 --> 00:13:13,000
Richard: by my son, sir.
295
00:13:14,413 --> 00:13:17,206
- what?
- he didn'’t do it.
296
00:13:17,275 --> 00:13:19,068
Don: what the hell
Are you talking about?
297
00:13:19,137 --> 00:13:21,241
Richard: my son was here.
She insisted that
298
00:13:21,310 --> 00:13:24,551
He show her to her room.
I didn'’t want him to go.
299
00:13:24,620 --> 00:13:26,275
I explained that he
Doesn'’t work here.
300
00:13:26,344 --> 00:13:27,931
Don: why was he here?
301
00:13:28,000 --> 00:13:30,724
Richard: he'’s been coming here
Since he was a little boy, sir.
302
00:13:30,793 --> 00:13:33,000
Sam: past administrations
Gave him clearance, sir.
303
00:13:33,068 --> 00:13:35,137
Don: no, no, somebody tell me
What the hell is going on here.
304
00:13:35,206 --> 00:13:36,620
Why was he here?
305
00:13:36,689 --> 00:13:38,620
Richard: the boxes, sir.
306
00:13:38,689 --> 00:13:40,655
I have back issues.
307
00:13:40,724 --> 00:13:43,206
I needed someone I could trust.
308
00:13:43,275 --> 00:13:45,758
Don: where is your son now?
309
00:13:45,827 --> 00:13:49,137
Sam: he'’s in
The command center, sir.
310
00:13:49,206 --> 00:13:51,103
Don: no. Not you.
311
00:13:56,344 --> 00:13:57,931
Lord...
312
00:13:58,000 --> 00:14:00,758
Lord, where did you take her?
313
00:14:01,827 --> 00:14:04,448
Where did you take her?
314
00:14:04,517 --> 00:14:06,275
[sighs]
315
00:14:06,344 --> 00:14:08,965
[phone beeps, line rings]
Come on, richard, come on.
316
00:14:09,034 --> 00:14:10,965
Richard: this is richard.
Leave a message.
317
00:14:11,034 --> 00:14:12,965
[beep]
Nancy: richard, call me!
318
00:14:13,034 --> 00:14:15,413
Call me right away, please!
319
00:14:15,482 --> 00:14:17,655
Please!
320
00:14:17,724 --> 00:14:21,724
[phone beeps, line rings]
321
00:14:21,793 --> 00:14:23,931
[cell phone vibrating]
322
00:14:25,793 --> 00:14:28,448
[phone beeps]
Hey.
323
00:14:28,517 --> 00:14:31,103
- she took her!
- who?
324
00:14:31,172 --> 00:14:32,413
She took her!
325
00:14:32,482 --> 00:14:34,620
Sharon: wait, wait,
Hold on, ms. Nancy. Slow down.
326
00:14:34,689 --> 00:14:35,827
What are you saying?
327
00:14:35,896 --> 00:14:37,827
Nancy: I tried
My best to keep her!
328
00:14:37,896 --> 00:14:39,551
Sharon: what is it, ms. Nancy?
329
00:14:39,620 --> 00:14:42,517
Ruth! She took that baby!
330
00:14:42,586 --> 00:14:44,724
- callie?
- yes!
331
00:14:44,793 --> 00:14:46,655
Ok, where are you?
I'’m coming to get you.
332
00:14:46,724 --> 00:14:48,413
Wait, wait, I'’m--
I'’m not at home.
333
00:14:48,482 --> 00:14:51,103
- well, where are you?
- girl, I don'’t even know!
334
00:14:51,172 --> 00:14:53,275
Sharon: [sighs]
Ok, come get me, ok?
335
00:14:53,344 --> 00:14:55,034
Just come get me. My god.
336
00:14:55,103 --> 00:14:57,827
Barry gonna kill me.
I know he is.
337
00:14:57,896 --> 00:14:59,793
Ms. Nancy, listen
To me, all right?
338
00:14:59,862 --> 00:15:01,586
Come and get me, ok?
339
00:15:01,655 --> 00:15:03,379
- o-ok.
- ok, all right?
340
00:15:03,448 --> 00:15:05,241
I'’m at my job.
I'’ll be right out front, ok?
341
00:15:05,310 --> 00:15:08,137
[breathlessly]
Ok. I'’m coming.
342
00:15:08,206 --> 00:15:09,310
Oh.
343
00:15:09,379 --> 00:15:11,310
Sam: sir.
344
00:15:11,379 --> 00:15:12,862
Don: sam?
345
00:15:12,931 --> 00:15:14,551
Sam: we'’ve known this kid
A long time, sir.
346
00:15:14,620 --> 00:15:16,068
Don: what are you saying?
347
00:15:16,137 --> 00:15:19,103
Sam: he would never.
He'’s a good kid, and my godson.
348
00:15:19,172 --> 00:15:20,965
- so she'’s lying?
- sir.
349
00:15:21,034 --> 00:15:23,034
Don: no, go ahead on
And say it, sam.
350
00:15:23,103 --> 00:15:25,551
Hey, say it.
351
00:15:25,620 --> 00:15:28,379
Sam: I believe him, sir.
352
00:15:28,448 --> 00:15:30,379
Don: ok.
353
00:15:34,655 --> 00:15:36,310
Don: sit.
354
00:15:36,379 --> 00:15:38,310
Is this him?
355
00:15:38,379 --> 00:15:40,310
- yes, sir.
- leave us.
356
00:15:40,379 --> 00:15:42,034
Sam: yes, sir.
357
00:15:47,482 --> 00:15:49,413
Don: thank you.
358
00:15:49,482 --> 00:15:51,793
[door closes]
359
00:15:55,000 --> 00:15:57,620
Don: you want to tell me
What happened?
360
00:15:57,689 --> 00:15:59,310
Barry: yes, sir.
361
00:15:59,379 --> 00:16:01,896
So, um...
362
00:16:01,965 --> 00:16:05,103
I was just standing there,
363
00:16:05,172 --> 00:16:06,965
And, uh,
364
00:16:07,034 --> 00:16:10,896
She demanded that I go
To the room with her.
365
00:16:10,965 --> 00:16:14,793
Once we got there,
She screamed at jean.
366
00:16:14,862 --> 00:16:16,517
Don: jean?
367
00:16:16,586 --> 00:16:17,965
Barry: jean is the maid.
368
00:16:18,034 --> 00:16:21,172
So she screamed
At jean to leave,
369
00:16:21,241 --> 00:16:23,689
And, um...
370
00:16:23,758 --> 00:16:27,586
When she left, she--
She walked up on me,
371
00:16:27,655 --> 00:16:31,068
And she tried to kiss me.
372
00:16:32,413 --> 00:16:35,172
So I didn'’t--I didn'’t
Do anything with it.
373
00:16:35,241 --> 00:16:38,724
I didn'’t kiss her back, so then
She tried to give me oral sex.
374
00:16:38,793 --> 00:16:41,896
I didn'’t--I didn'’t do anything
To--I--I told her to stop.
375
00:16:41,965 --> 00:16:44,137
I asked her
Several times to stop,
376
00:16:44,206 --> 00:16:47,448
And she didn'’t listen, so, uh,
377
00:16:47,517 --> 00:16:49,931
So I just--I just pushed her.
378
00:16:50,000 --> 00:16:51,931
I just pushed her a little bit,
379
00:16:52,000 --> 00:16:55,482
And she--she fell back
And hit her head,
380
00:16:55,551 --> 00:16:57,448
And that was it.
381
00:16:58,724 --> 00:17:00,689
Have you been to the bathroom?
382
00:17:00,758 --> 00:17:03,344
No, sir.
383
00:17:03,413 --> 00:17:06,241
You stay right here.
384
00:17:06,310 --> 00:17:09,241
[door opens]
385
00:17:09,310 --> 00:17:11,034
[closes door]
386
00:17:11,103 --> 00:17:13,620
- so?
- she won'’t talk to me.
387
00:17:13,689 --> 00:17:15,000
Don: ok, we need a rape kit.
388
00:17:15,068 --> 00:17:16,172
- sir.
- look, I know,
389
00:17:16,241 --> 00:17:18,862
But if she keeps
With this story...
390
00:17:18,931 --> 00:17:21,344
She tried to give him
Oral, so swab him.
391
00:17:21,413 --> 00:17:23,517
- yes, sir.
- what do you want us to do?
392
00:17:23,586 --> 00:17:25,931
Don: [sighs]
I'’m gonna tell her father.
393
00:17:26,000 --> 00:17:27,172
- sir.
- look, sam, I know you know
394
00:17:27,241 --> 00:17:29,275
This kid, but we don'’t
Have a choice.
395
00:17:29,344 --> 00:17:30,931
Sam: yes, sir.
396
00:17:54,620 --> 00:17:58,241
Bobby: heh heh heh!
397
00:17:58,310 --> 00:18:00,379
Hey, you ripped
All my buttons.
398
00:18:00,448 --> 00:18:02,931
That'’s all right. I'’ll just--
I'’ll get another shirt.
399
00:18:03,000 --> 00:18:04,896
Want to go in the bathroom
And have round two?
400
00:18:04,965 --> 00:18:06,689
Lilly: excuse me,
Flight attendant?
401
00:18:06,758 --> 00:18:08,206
- oh, man.
- yes?
402
00:18:08,275 --> 00:18:10,379
Lilly: can I please change seats
With someone, please?
403
00:18:10,448 --> 00:18:12,413
Woman: oh, I'’m sorry.
We have a full flight, ma'’am.
404
00:18:12,482 --> 00:18:15,068
Does anybody want to be
In first class?
405
00:18:15,137 --> 00:18:16,965
- I'’ll check.
- ok.
406
00:18:20,896 --> 00:18:23,551
[bobby sighs]
407
00:18:23,620 --> 00:18:25,931
Bobby: it'’s gonna be
A great flight.
408
00:18:27,310 --> 00:18:29,931
I'’m gonna think about you
The whole way there.
409
00:18:30,000 --> 00:18:31,931
[slurps]
410
00:18:32,000 --> 00:18:34,620
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm.
411
00:18:47,551 --> 00:18:49,517
Hunter: yep.
412
00:18:49,586 --> 00:18:52,206
Yeah, I know. I hear you.
413
00:18:52,275 --> 00:18:54,206
Absolutely.
414
00:18:54,275 --> 00:18:55,724
No, ok.
415
00:18:55,793 --> 00:18:58,310
Yeah, all right. '’night, jack.
416
00:18:58,379 --> 00:19:00,310
[phone beeps off]
417
00:19:00,379 --> 00:19:03,344
[hunter sighs]
418
00:19:12,724 --> 00:19:15,172
[line rings]
419
00:19:15,241 --> 00:19:18,172
Woman on phone: heh!
You should go to bed.
420
00:19:18,241 --> 00:19:20,551
Victoria: he is going to bed,
421
00:19:20,620 --> 00:19:22,862
With me, you two-bit whore.
422
00:19:22,931 --> 00:19:25,379
[click]
I--
423
00:19:25,448 --> 00:19:27,344
Are you there?
424
00:19:27,413 --> 00:19:29,517
This...
425
00:19:29,586 --> 00:19:32,034
[line rings]
426
00:19:32,103 --> 00:19:34,344
Now you listen to me.
427
00:19:34,413 --> 00:19:39,000
I'’ve met you many times,
Although you don'’t think I have.
428
00:19:39,068 --> 00:19:42,689
I met you when we
First got married.
429
00:19:42,758 --> 00:19:46,206
Yes, you were young, dumb.
430
00:19:46,275 --> 00:19:51,379
I met you...Again
When I had my second child.
431
00:19:51,448 --> 00:19:53,206
Hmm.
432
00:19:53,275 --> 00:19:56,896
And then another time at
The governor'’s mansion.
433
00:19:56,965 --> 00:20:00,517
And you'’re all the same:
434
00:20:00,586 --> 00:20:05,482
Young, stupid, and foolish.
435
00:20:05,551 --> 00:20:08,310
Be very careful.
436
00:20:08,379 --> 00:20:12,482
I'’m the kind of bitch that will
Send someone to your door.
437
00:20:14,137 --> 00:20:17,068
Hunter: what do you
Think you'’re doing?
438
00:20:17,137 --> 00:20:19,551
Victoria: you have to
Get rid of that phone.
439
00:20:19,620 --> 00:20:21,379
Hunter: the hell I do.
440
00:20:21,448 --> 00:20:23,586
The president
Of the united states
441
00:20:23,655 --> 00:20:25,896
Cannot have a smartphone.
442
00:20:25,965 --> 00:20:28,586
Hunter: I will have
Whatever the hell I want.
443
00:20:28,655 --> 00:20:30,379
Victoria: ignorant
Son of a...
444
00:20:30,448 --> 00:20:32,758
- oh, here we go.
- yes, here we go.
445
00:20:32,827 --> 00:20:34,724
Hunter: you know what?
You want to fight?
446
00:20:34,793 --> 00:20:36,724
Go ahead. I'’m too tired.
447
00:20:36,793 --> 00:20:39,586
Victoria: ok. Fine.
448
00:20:41,655 --> 00:20:43,965
[splash]
449
00:20:45,034 --> 00:20:47,206
[toilet flushing]
450
00:20:47,275 --> 00:20:49,172
Hunter: oh.
451
00:20:54,551 --> 00:20:56,517
You wicked bitch.
452
00:20:56,586 --> 00:20:58,310
Yes, you remember that.
453
00:20:58,379 --> 00:21:01,379
I'’m the ... That put you
In this damn seat.
454
00:21:01,448 --> 00:21:03,068
Who the hell
Do you think you are?
455
00:21:03,137 --> 00:21:05,413
I'’m the ivy-league graduate
Who married
456
00:21:05,482 --> 00:21:09,551
The dumb-ass all-american
Farm boy and made him president.
457
00:21:09,620 --> 00:21:11,896
Think very highly
Of yourself, don'’t you?
458
00:21:11,965 --> 00:21:13,241
You know I'’m right.
459
00:21:13,310 --> 00:21:15,724
You know what?
... Off.
460
00:21:15,793 --> 00:21:17,689
Victoria: I should be president.
461
00:21:17,758 --> 00:21:20,103
Hunter: oh, have at it.
462
00:21:21,275 --> 00:21:23,517
Well, I would if
This country was ready.
463
00:21:23,586 --> 00:21:25,551
What?
464
00:21:25,620 --> 00:21:28,517
No one would vote for you.
465
00:21:30,172 --> 00:21:31,931
Hold on a second.
466
00:21:32,000 --> 00:21:34,586
Do you know what they
Say about you?
467
00:21:34,655 --> 00:21:38,586
Let me pull it up
On my waterproof phone.
468
00:21:38,655 --> 00:21:42,068
"She looks like the typical
Angry black woman."
469
00:21:42,137 --> 00:21:45,448
"Why would he be with her?"
470
00:21:45,517 --> 00:21:49,068
This is my favorite:
"Beauty and the ..."
471
00:21:50,379 --> 00:21:52,724
Oh, honey,
472
00:21:52,793 --> 00:21:55,896
Is this getting under your skin?
473
00:21:55,965 --> 00:21:57,310
[gasps]
474
00:21:57,379 --> 00:21:59,620
Oh, it is.
475
00:21:59,689 --> 00:22:01,517
Aw, bless.
476
00:22:01,586 --> 00:22:04,206
Ok, so I'’m gonna
Keep my friends
477
00:22:04,275 --> 00:22:06,896
And my phone so I
Don'’t go to prison
478
00:22:06,965 --> 00:22:08,896
For murdering you.
479
00:22:08,965 --> 00:22:10,896
Victoria: no, dear,
480
00:22:10,965 --> 00:22:13,413
That distinction belongs to me.
481
00:22:13,482 --> 00:22:16,586
I'’m gonna kill you one day.
482
00:22:19,000 --> 00:22:20,931
[knock on door]
483
00:22:21,000 --> 00:22:22,448
Hunter: who is it?
484
00:22:22,517 --> 00:22:25,517
- it'’s donald, sir.
- come on in.
485
00:22:30,758 --> 00:22:32,689
Don: excuse me, sir, ma'’am.
486
00:22:32,758 --> 00:22:34,965
Hunter: what is it?
487
00:22:35,034 --> 00:22:37,068
Don: we have a situation.
488
00:22:37,137 --> 00:22:38,896
North korea?
489
00:22:38,965 --> 00:22:41,862
Don: no, sir.
Can--can we talk out here?
490
00:22:41,931 --> 00:22:43,310
What the hell is going on?
491
00:22:43,379 --> 00:22:45,862
Presidential matters, ma'’am.
492
00:22:45,931 --> 00:22:47,241
And I can'’t know?
493
00:22:47,310 --> 00:22:49,689
Don: I am afraid not.
494
00:22:49,758 --> 00:22:53,206
I have top-secret clearance.
495
00:22:53,275 --> 00:22:55,344
What the hell is going on?
496
00:22:55,413 --> 00:22:58,344
Hunter: donald, just tell her.
She'’s like a dog with a bone.
497
00:22:58,413 --> 00:23:01,137
Victoria: apparently
A very small one.
498
00:23:03,137 --> 00:23:04,517
Hunter: what is it?
499
00:23:04,586 --> 00:23:07,206
Don: well, sir,
It'’s your daughter.
500
00:23:07,275 --> 00:23:09,586
What the hell has she done now?
501
00:23:09,655 --> 00:23:12,758
Don: she'’s saying that
She'’s been raped.
502
00:23:12,827 --> 00:23:14,448
- what?
- yes, sir, I--
503
00:23:14,517 --> 00:23:16,517
- where?
- sorry. Here in
The white house.
504
00:23:16,586 --> 00:23:18,137
Hunter: by--by who?
505
00:23:18,206 --> 00:23:20,482
Don: the butler'’s son, sir.
506
00:23:20,551 --> 00:23:22,137
- what?
- wait.
507
00:23:22,206 --> 00:23:23,241
What--where is she?
508
00:23:23,310 --> 00:23:24,413
Don: ma'’am, she'’s--
509
00:23:24,482 --> 00:23:25,551
She'’s right there in her room.
510
00:23:25,620 --> 00:23:26,931
Hunter: but what--
Whoa, whoa, wait,
511
00:23:27,000 --> 00:23:28,137
Wait, stop, stop, stop.
512
00:23:28,206 --> 00:23:29,275
Does he work here?
513
00:23:29,344 --> 00:23:30,448
Don: no, sir, he was
514
00:23:30,517 --> 00:23:32,000
Just here, helping out
Today and--
515
00:23:32,068 --> 00:23:33,241
Hunter: well, I want him
Taken into custody.
516
00:23:33,310 --> 00:23:34,931
Don: yes, sir,
I can make that happen,
517
00:23:35,000 --> 00:23:37,103
But she is refusing
A rape kit and--
518
00:23:37,172 --> 00:23:39,620
And we need the dna.
519
00:23:39,689 --> 00:23:42,172
- oh, damn it.
- where are you going?
520
00:23:42,241 --> 00:23:43,896
Hunter: to talk to my daughter.
521
00:23:43,965 --> 00:23:45,586
I'’ll talk to her.
522
00:23:45,655 --> 00:23:46,931
Hunter: victoria.
523
00:23:47,000 --> 00:23:50,655
Victoria: do you want to ask her
About a rape kit?
524
00:23:50,724 --> 00:23:53,206
[hunter sighs]
525
00:23:55,827 --> 00:23:57,758
Victoria: she in there?
526
00:23:57,827 --> 00:23:59,275
Woman: yes, ma'’am.
527
00:23:59,344 --> 00:24:01,344
Victoria: and what is this?
528
00:24:01,413 --> 00:24:03,517
Woman: it'’s a rape kit, ma'’am.
529
00:24:03,586 --> 00:24:05,931
[victoria sighs]
530
00:24:06,000 --> 00:24:08,620
Victoria: I'’ll be right back.
531
00:24:33,827 --> 00:24:35,758
[gayle gasps, coughs]
532
00:24:35,827 --> 00:24:37,758
Gayle: what the hell--
533
00:24:37,827 --> 00:24:39,137
Victoria: get up.
534
00:24:39,206 --> 00:24:40,931
Get up.
535
00:24:41,000 --> 00:24:42,310
What?!
536
00:24:42,379 --> 00:24:44,862
Victoria: this woman is here
To perform a rape kit.
537
00:24:44,931 --> 00:24:46,931
She'’s not touching me.
538
00:24:47,000 --> 00:24:48,448
Victoria: but you were raped.
539
00:24:48,517 --> 00:24:49,655
Yeah.
540
00:24:49,724 --> 00:24:51,689
Victoria: then this is
What has to be done.
541
00:24:51,758 --> 00:24:54,862
Like I said, she'’s not
Putting her hands on me--
542
00:24:54,931 --> 00:24:57,689
Victoria: you will do it,
543
00:24:57,758 --> 00:25:01,379
Or I will have her go and find
3 of the biggest guys she can,
544
00:25:01,448 --> 00:25:03,896
And they will come up here
And hold your legs open,
545
00:25:03,965 --> 00:25:05,413
And they will do it.
546
00:25:05,482 --> 00:25:06,724
Gayle: I'’ve already
Been violated,
547
00:25:06,793 --> 00:25:08,482
And this is what
You would do to me?
548
00:25:08,551 --> 00:25:10,482
Victoria: well, there'’s
A boy out there being accused
549
00:25:10,551 --> 00:25:13,827
Of hurting you, so we need
To be sure that he'’s prosecuted.
550
00:25:13,896 --> 00:25:16,931
- look, mom--
- because he did it, right?
551
00:25:17,000 --> 00:25:18,862
Gayle: yes.
552
00:25:20,241 --> 00:25:21,862
Victoria: ok.
553
00:25:21,931 --> 00:25:24,551
Will you please go and get
The other guys?
554
00:25:24,620 --> 00:25:26,034
Gayle: no. No!
555
00:25:26,103 --> 00:25:29,517
Victoria: why not? You want him
To suffer, don'’t you?
556
00:25:29,586 --> 00:25:31,206
- mom!
- did you come in here
557
00:25:31,275 --> 00:25:33,206
Drunk last night?
558
00:25:33,275 --> 00:25:35,344
You did.
559
00:25:35,413 --> 00:25:38,172
Did anyone see her like this?
560
00:25:38,241 --> 00:25:40,275
We managed it, ma'’am.
561
00:25:40,344 --> 00:25:43,586
Victoria: ok. Leave us.
562
00:25:43,655 --> 00:25:45,586
Yes, ma'’am.
563
00:25:50,172 --> 00:25:51,862
[gayle sighs]
564
00:25:51,931 --> 00:25:54,931
Victoria: if the press hears
That you were raped...
565
00:25:55,000 --> 00:25:55,965
Gayle: I was.
566
00:25:56,034 --> 00:25:57,172
Victoria: you'’re lying.
567
00:25:57,241 --> 00:25:58,758
Gayle: you don'’t know.
568
00:25:58,827 --> 00:26:01,344
Victoria: oh, I know you.
569
00:26:01,413 --> 00:26:04,206
You will tell them the truth.
570
00:26:06,206 --> 00:26:07,655
Gayle: he did it.
571
00:26:07,724 --> 00:26:09,827
Victoria: you want me to slap
The shit out of you?
572
00:26:09,896 --> 00:26:11,620
Now tell me the truth!
573
00:26:13,517 --> 00:26:16,137
Gayle: he didn'’t do it.
574
00:26:16,206 --> 00:26:20,827
Victoria: you ever lie
Again, I swear...
575
00:26:22,896 --> 00:26:25,241
[gayle grunts]
576
00:26:38,896 --> 00:26:40,827
Woman: ma'’am?
577
00:26:40,896 --> 00:26:42,827
Victoria: she was mistaken.
578
00:26:42,896 --> 00:26:44,931
Woman: ma'’am?
579
00:26:45,000 --> 00:26:47,275
Victoria: did you not hear me?
580
00:26:47,344 --> 00:26:49,275
She was mistaken.
581
00:26:49,344 --> 00:26:52,275
Don: uh, anna, can you just
Give us a moment, please?
582
00:26:52,344 --> 00:26:54,068
- yes, sir.
- thank you.
583
00:26:54,137 --> 00:26:55,275
Mrs. Franklin?
584
00:26:55,344 --> 00:26:56,689
Victoria: what?
585
00:26:56,758 --> 00:27:00,241
Don: this is a very
Serious accusation.
586
00:27:00,310 --> 00:27:03,724
Victoria: yes,
I am aware of that.
587
00:27:03,793 --> 00:27:05,206
Don: are you sure?
588
00:27:05,275 --> 00:27:07,206
Victoria: are you
Questioning me?
589
00:27:07,275 --> 00:27:09,206
Don: no, ma'’am, I am not.
590
00:27:09,275 --> 00:27:11,137
Victoria: it sounds
That way to me.
591
00:27:11,206 --> 00:27:13,862
Don: I just want
To make sure that we have
This thing under control.
592
00:27:13,931 --> 00:27:16,862
Victoria: that monkey
That you just put into the oval
593
00:27:16,931 --> 00:27:20,000
Is the one that you should keep
Under control.
594
00:27:20,068 --> 00:27:22,344
Don: yes, ma'’am.
595
00:27:22,413 --> 00:27:24,896
Victoria:
Don'’t question me again.
596
00:27:26,482 --> 00:27:29,448
Don: yes, ma'’am.
597
00:27:29,517 --> 00:27:31,793
Victoria: and, donald...
598
00:27:31,862 --> 00:27:33,620
Don: yes, ma'’am?
599
00:27:33,689 --> 00:27:36,310
Victoria: my daughter is a liar.
600
00:27:36,379 --> 00:27:40,000
Anything she says to you...
601
00:27:40,068 --> 00:27:42,344
Don'’t believe her.
602
00:27:42,413 --> 00:27:43,862
Don: yes, ma'’am.
603
00:27:43,931 --> 00:27:46,034
Victoria: especially if it
Means waking me up
604
00:27:46,103 --> 00:27:48,034
In the middle of the night.
605
00:27:48,103 --> 00:27:50,206
Don: yes, ma'’am.
606
00:27:59,275 --> 00:28:01,344
Nancy: should have
Never let her come.
607
00:28:01,413 --> 00:28:03,379
Sharon: it'’s all right.
608
00:28:03,448 --> 00:28:05,379
Nancy: no, we got to find her.
609
00:28:05,448 --> 00:28:07,275
Lord, where did they take her?
610
00:28:07,344 --> 00:28:10,137
Sharon: ms. Nancy,
Go ahead and pull over, ok?
611
00:28:10,206 --> 00:28:12,379
[nancy sighs]
612
00:28:12,448 --> 00:28:14,379
Sharon: let me drive.
You'’re shaking.
613
00:28:14,448 --> 00:28:17,517
Nancy: [sighs]
What if we just looked for her?
614
00:28:17,586 --> 00:28:20,034
Sharon: ms. Nancy,
The longer we take,
615
00:28:20,103 --> 00:28:22,724
The further away they can get.
616
00:28:24,275 --> 00:28:26,275
- ok.
- all right.
617
00:28:26,344 --> 00:28:28,965
Let me drive...All right?
618
00:28:29,034 --> 00:28:30,862
Nancy: ok. All right.
619
00:28:30,931 --> 00:28:32,551
Sharon: ok.
620
00:28:32,620 --> 00:28:35,724
Richard: what is
Taking them so long?
621
00:28:35,793 --> 00:28:37,896
- just relax, richard.
- [sighs]
622
00:28:37,965 --> 00:28:39,724
I can'’t believe this.
623
00:28:39,793 --> 00:28:42,034
Priscilla: I knew
That little tart was trouble
624
00:28:42,103 --> 00:28:43,931
From the moment
I laid eyes on her.
625
00:28:44,000 --> 00:28:46,689
- you'’re not helping.
- and ain'’t no way barry
Would have done this.
626
00:28:46,758 --> 00:28:48,689
- I know that.
- and they know it, too.
627
00:28:48,758 --> 00:28:50,689
- priscilla.
- I'’m sorry.
628
00:28:50,758 --> 00:28:52,448
I'’m just mad as hell at that--
629
00:28:52,517 --> 00:28:55,034
Richard: if you'’re gonna keep
This up, I'’m gonna have to ask--
630
00:28:55,103 --> 00:28:56,724
Priscilla: ok, ok.
631
00:28:56,793 --> 00:28:58,724
I know the rules.
632
00:28:58,793 --> 00:29:00,862
[sighs]
633
00:29:00,931 --> 00:29:02,689
- sam--
- look--
634
00:29:02,758 --> 00:29:05,379
- no, no. You know--
- I know, but we have--
635
00:29:05,448 --> 00:29:07,517
Richard: where is my son?
636
00:29:07,586 --> 00:29:09,689
Sam: he'’s still in
The command center break room.
637
00:29:09,758 --> 00:29:11,344
Richard: well,
I'’m gonna get him.
638
00:29:11,413 --> 00:29:12,862
We'’re going home.
639
00:29:12,931 --> 00:29:14,724
Sam: now, you know we can'’t
Let you do that, richard.
640
00:29:14,793 --> 00:29:16,482
- sam, you know him.
- I know,
641
00:29:16,551 --> 00:29:18,172
But we all have jobs to do.
642
00:29:18,241 --> 00:29:19,551
Richard: oh, damn it.
643
00:29:19,620 --> 00:29:21,034
Sam: you just got
To let this play out.
644
00:29:21,103 --> 00:29:22,241
Richard: and the hell if I will!
645
00:29:22,310 --> 00:29:23,413
I'’m gonna quit
That job right now.
646
00:29:23,482 --> 00:29:24,655
That is my son.
647
00:29:24,724 --> 00:29:27,448
Don: feel that strongly
About it?
648
00:29:27,517 --> 00:29:29,724
Richard: yes, sir.
649
00:29:29,793 --> 00:29:32,931
My boy didn'’t do that.
He never would.
650
00:29:33,000 --> 00:29:35,448
Don: we'’re letting him go,
651
00:29:35,517 --> 00:29:38,137
But if we hear that you have
Discussed this with anyone,
652
00:29:38,206 --> 00:29:39,620
He will be prosecuted.
653
00:29:39,689 --> 00:29:41,103
Richard: he didn'’t do anything--
654
00:29:41,172 --> 00:29:42,379
Don: do you want him
To leave or not?
655
00:29:42,448 --> 00:29:44,379
- yes, he does.
- no. Mm-mmm.
656
00:29:44,448 --> 00:29:46,517
I'’m talking to richard.
657
00:29:47,793 --> 00:29:49,724
Richard: yes.
658
00:29:49,793 --> 00:29:53,310
Yes, sir, I do.
659
00:29:53,379 --> 00:29:55,482
Don: then you and that boy
Of yours say nothing
660
00:29:55,551 --> 00:29:58,448
About this incident.
Do you understand?
661
00:29:59,965 --> 00:30:01,586
Richard: yes, sir.
662
00:30:02,827 --> 00:30:05,241
Don: he'’s outside.
You can take him home.
663
00:30:05,310 --> 00:30:08,413
[richard sighs]
Don: richard?
664
00:30:10,310 --> 00:30:12,724
Richard: yes, sir?
665
00:30:12,793 --> 00:30:15,620
Don: you can thank me
Anytime.
666
00:30:18,103 --> 00:30:21,724
Richard: thank you...Sir.
667
00:30:24,931 --> 00:30:27,517
Don: the first family
Is down for the evening.
668
00:30:27,586 --> 00:30:29,724
Priscilla: yes, sir.
669
00:30:29,793 --> 00:30:31,724
[don sighs]
670
00:30:32,965 --> 00:30:36,034
Priscilla: this is bullshit,
And you know it.
671
00:30:46,517 --> 00:30:48,413
Barry: dad, I didn'’t do
Anything to that girl.
672
00:30:48,482 --> 00:30:49,931
Richard: I know.
673
00:30:50,000 --> 00:30:51,655
Barry: I mean, why would
She lie like that?
674
00:30:51,724 --> 00:30:53,827
Richard: hey, hey, son, come on.
I need you to calm down.
675
00:30:53,896 --> 00:30:55,344
Just--just calm down.
676
00:30:55,413 --> 00:30:57,137
Barry: I mean, is it--
Is it something I did?
677
00:30:57,206 --> 00:30:59,551
Is it something I said?
Like, why would she do this?
678
00:30:59,620 --> 00:31:02,310
Richard: I don'’t know, son.
Just...
679
00:31:02,379 --> 00:31:05,482
Just calm down.
680
00:31:05,551 --> 00:31:08,655
Barry: am I going to jail?
681
00:31:08,724 --> 00:31:11,862
- no.
- what happened?
682
00:31:13,896 --> 00:31:15,344
Richard: nothing.
683
00:31:15,413 --> 00:31:17,931
Barry: did she tell them
The truth or--
684
00:31:18,000 --> 00:31:21,620
Richard: look, barry, son,
I know this is hard on you,
685
00:31:21,689 --> 00:31:25,413
But I need you
To listen to me, ok?
686
00:31:25,482 --> 00:31:28,310
This never happened.
687
00:31:28,379 --> 00:31:29,655
Barry: what?
688
00:31:29,724 --> 00:31:32,241
Richard: this never happened.
689
00:31:32,310 --> 00:31:34,758
Barry: no.
No, no, no, no.
690
00:31:34,827 --> 00:31:36,862
Dad, we need to go back there.
She needs to tell them
The truth!
691
00:31:36,931 --> 00:31:38,965
Richard: son, we need
To let this go.
692
00:31:39,034 --> 00:31:40,965
Barry: I don'’t want
To let this go, dad!
I was just accused of rape!
693
00:31:41,034 --> 00:31:44,172
Richard: son, I know that,
But we need to let this go.
694
00:31:44,241 --> 00:31:47,103
- this is bullshit, dad!
- I need you to hear me, ok?
695
00:31:47,172 --> 00:31:48,965
Let it go.
696
00:31:51,310 --> 00:31:53,448
Ok?
697
00:31:58,034 --> 00:32:00,344
Sharon: here. Drink this.
698
00:32:00,413 --> 00:32:02,241
- oh, no, no. I can'’t.
- come on, ms. Nancy.
699
00:32:02,310 --> 00:32:04,586
It'’ll make you feel better
And calm you down, all right?
700
00:32:04,655 --> 00:32:07,206
- lord jesus.
- it'’s all right.
701
00:32:07,275 --> 00:32:09,034
[knock on door]
Nancy: is that her?
702
00:32:09,103 --> 00:32:11,206
Sharon: no, no, it'’s the police.
I got it, all right?
703
00:32:11,275 --> 00:32:13,896
Sit down, relax, ok?
704
00:32:13,965 --> 00:32:15,896
Nancy: hmm.
705
00:32:21,103 --> 00:32:22,862
Sharon: hi.
706
00:32:22,931 --> 00:32:26,034
- hi. You call the police?
- yes, yes. Come in.
707
00:32:26,103 --> 00:32:28,655
Come this way.
708
00:32:33,310 --> 00:32:35,241
- hi.
- hi.
709
00:32:35,310 --> 00:32:37,241
Nancy: my grandbaby'’s missing.
710
00:32:37,310 --> 00:32:38,965
Officer: ok. What happened?
711
00:32:39,034 --> 00:32:41,689
- her mother--she took her.
- her mother?
712
00:32:41,758 --> 00:32:43,689
Sharon: yeah, but she
Doesn'’t have custody.
713
00:32:43,758 --> 00:32:46,793
This is a picture of her. Here.
714
00:32:46,862 --> 00:32:50,241
Officer: ok.
How long has she been gone?
715
00:32:50,310 --> 00:32:51,448
Nancy: two hours.
716
00:32:51,517 --> 00:32:53,448
- two hours?
- yeah.
717
00:32:53,517 --> 00:32:55,896
Officer: any idea where she
Might have taken her?
718
00:32:55,965 --> 00:32:57,413
Nancy: I don'’t know.
719
00:32:57,482 --> 00:33:00,482
Sharon: her mother'’s in a cult.
It'’s the rakudushis.
720
00:33:00,551 --> 00:33:02,827
- yeah.
- ma'’am?
721
00:33:02,896 --> 00:33:05,172
- what was that look for?
- uh, I don'’t--
722
00:33:05,241 --> 00:33:07,241
Nancy: no, no. You looked at him
When she said rakudushis.
723
00:33:07,310 --> 00:33:11,413
Officer: well, we
Have had some complaints
About them in the past.
724
00:33:11,482 --> 00:33:13,931
- well, do something.
- unfortunately,
725
00:33:14,000 --> 00:33:15,896
Some of the children
That were taken by them
726
00:33:15,965 --> 00:33:17,551
Are legally there
With their parents.
727
00:33:17,620 --> 00:33:19,724
Nancy: oh, no, no, no.
My son has custody.
728
00:33:19,793 --> 00:33:22,068
We'’re not allowed to review
Legal paperwork, ma'’am.
729
00:33:22,137 --> 00:33:24,241
I'’m sorry. You'’re gonna have
To go in front of the judge.
730
00:33:24,310 --> 00:33:27,137
Nancy: well, no. I--I can'’t get
To court until tomorrow.
731
00:33:27,206 --> 00:33:29,068
She'’ll be long gone by then.
732
00:33:29,137 --> 00:33:31,034
We can keep an eye out for her.
733
00:33:31,103 --> 00:33:33,551
Officer: I am sorry.
Here'’s the number
734
00:33:33,620 --> 00:33:35,724
To my supervisor, in case you
Need to talk to somebody.
735
00:33:35,793 --> 00:33:38,413
- are you kidding? No.
- I wish I was.
736
00:33:38,482 --> 00:33:41,068
Again, I am very sorry.
737
00:33:41,137 --> 00:33:44,034
[sharon and nancy mutter]
738
00:33:44,103 --> 00:33:46,103
Sharon: mmm, mmm.
739
00:33:47,724 --> 00:33:50,689
Sharon: we got to call barry.
[door closes]
740
00:33:53,413 --> 00:33:55,517
[footsteps retreat]
741
00:33:57,551 --> 00:34:00,758
[door opens, closes]
742
00:34:04,655 --> 00:34:07,103
- I got it, frank.
- no, he'’ll walk with me.
743
00:34:07,172 --> 00:34:09,620
Man: oh, sir, I just want to
Make sure you get to your car--
744
00:34:09,689 --> 00:34:11,965
Don: I said that he
Will walk with me.
745
00:34:12,034 --> 00:34:13,965
Man: sir, I just want
To make sure that you get
746
00:34:14,034 --> 00:34:15,965
To your car comfortably
And get you home safe--
747
00:34:16,034 --> 00:34:20,448
Don: again,
He'’s gonna walk with me.
748
00:34:22,034 --> 00:34:23,965
Man: yes, sir.
749
00:34:30,034 --> 00:34:31,965
[sighs]
750
00:34:58,241 --> 00:35:00,172
Richard: hey,
751
00:35:00,241 --> 00:35:03,310
I'’m sorry, son. You ok?
752
00:35:03,379 --> 00:35:06,068
- no, I'’m--I'’m mad.
- yeah, yeah, yeah, I know.
753
00:35:06,137 --> 00:35:07,965
Barry: she didn'’t have
To do that.
754
00:35:08,034 --> 00:35:09,379
Richard: son, look,
It'’s like I said.
755
00:35:09,448 --> 00:35:10,896
Now we need to let this go.
756
00:35:10,965 --> 00:35:12,931
- you let it go.
- listen, now.
757
00:35:13,000 --> 00:35:15,068
I will talk with them tomorrow
And I'’ll see how the story goes,
758
00:35:15,137 --> 00:35:19,793
But...You can'’t talk
About this to anyone.
759
00:35:19,862 --> 00:35:23,068
Not your mother,
Not your girlfriend.
760
00:35:23,137 --> 00:35:25,241
Barry: so I'’m supposed to just
Sit and let her lie on me?
761
00:35:25,310 --> 00:35:26,655
- barry.
- no, dad.
762
00:35:26,724 --> 00:35:28,413
You wouldn'’t stand for this!
763
00:35:28,482 --> 00:35:30,344
You wouldn'’t stand for this. I
Don'’t understand why I have to!
764
00:35:30,413 --> 00:35:32,310
Richard: you have to know
That these are some
Very powerful people.
765
00:35:32,379 --> 00:35:34,310
Barry: I get that. One lie
Could ruin my whole life!
766
00:35:34,379 --> 00:35:37,206
Richard: look, I will
Talk with them, ok? I will.
767
00:35:39,000 --> 00:35:41,068
Barry: yeah, ok.
768
00:35:41,137 --> 00:35:43,068
Richard: can'’t go
In the house upset.
769
00:35:43,137 --> 00:35:45,551
Your mom will know
Something is wrong.
770
00:35:45,620 --> 00:35:47,517
- I'’m fine.
- son, please.
771
00:35:47,586 --> 00:35:49,482
Barry: I'’m fine.
772
00:35:49,551 --> 00:35:52,172
When can I get my phone back?
773
00:35:52,241 --> 00:35:54,655
Richard: they kept it?
774
00:35:54,724 --> 00:35:56,517
Barry: yes, they kept it.
775
00:35:56,586 --> 00:35:58,517
Richard: [sighs] jesus.
776
00:35:58,586 --> 00:36:01,241
Look, I'’ll work on it.
777
00:36:01,310 --> 00:36:02,931
I will.
778
00:36:03,000 --> 00:36:04,206
Barry: ok.
779
00:36:04,275 --> 00:36:06,379
Are you calm?
780
00:36:06,448 --> 00:36:08,931
Barry: daddy, I'’m fine.
781
00:36:09,000 --> 00:36:10,931
Richard: ok.
782
00:36:25,206 --> 00:36:26,862
[door closes]
Sharon: it'’s ok.
783
00:36:26,931 --> 00:36:29,241
We'’ll find her.
It'’s all right.
784
00:36:29,310 --> 00:36:31,241
Richard: hey, honey.
785
00:36:31,310 --> 00:36:33,758
Nancy: hey.
786
00:36:33,827 --> 00:36:37,206
Richard: what'’s--
What'’s going on?
787
00:36:37,275 --> 00:36:39,896
Nancy: I'’m so sorry.
788
00:36:41,241 --> 00:36:43,586
Richard: what is it?
789
00:36:43,655 --> 00:36:46,310
Nancy: barry...
790
00:36:46,379 --> 00:36:48,137
Barry: what, mom?
791
00:36:48,206 --> 00:36:51,103
Richard: would somebody
Tell us what'’s going on?
792
00:36:51,172 --> 00:36:53,586
Sharon: ruth.
793
00:36:53,655 --> 00:36:56,655
She--she, uh, took callie.
794
00:36:56,724 --> 00:36:58,413
- what?
- how the hell did she get her?
795
00:36:58,482 --> 00:37:00,379
Sharon: what'’s important now is
That we just find her.
796
00:37:00,448 --> 00:37:02,862
No, sharon, I told you not
To let her out of your sight!
797
00:37:02,931 --> 00:37:04,862
- barry, hold on!
- you couldn'’t stand me
798
00:37:04,931 --> 00:37:06,862
Having a child with someone
Else, so you let her take mine?!
799
00:37:06,931 --> 00:37:09,413
Now, I knew damn well
I shouldn'’t have left
My child with you, sharon!
800
00:37:09,482 --> 00:37:11,379
Nancy: I did it.
801
00:37:11,448 --> 00:37:13,241
Barry: excuse me?
802
00:37:13,310 --> 00:37:15,275
Nancy: I did it.
803
00:37:15,344 --> 00:37:17,758
I let her come in this house.
804
00:37:17,827 --> 00:37:19,689
Richard: nancy.
805
00:37:19,758 --> 00:37:21,724
Nancy: she wanted to see her,
806
00:37:21,793 --> 00:37:23,931
And callie wanted
To see her, too, and I just--
807
00:37:24,000 --> 00:37:26,068
I specifically
Told you not to!
808
00:37:26,137 --> 00:37:27,068
Nancy: I know.
809
00:37:27,137 --> 00:37:28,551
- god! Damn, ma!
- hey, boy,
810
00:37:28,620 --> 00:37:29,896
Watch your mouth!
811
00:37:29,965 --> 00:37:31,655
Where did she take her?
812
00:37:31,724 --> 00:37:33,793
Barry: where did she take her?
813
00:37:33,862 --> 00:37:35,862
- we don'’t know.
- barry.
814
00:37:35,931 --> 00:37:37,620
Nancy: we looked
All over for her, barry!
815
00:37:37,689 --> 00:37:39,310
Barry.
[door opens]
816
00:37:39,379 --> 00:37:41,620
Barry!
817
00:37:44,482 --> 00:37:46,620
[car chirps]
818
00:37:52,931 --> 00:37:55,758
[engine turns over]
819
00:38:02,862 --> 00:38:05,000
[car door opens]
820
00:38:16,862 --> 00:38:19,689
[car door closes]
821
00:38:23,000 --> 00:38:25,931
[car door opens, closes]
822
00:38:26,000 --> 00:38:28,827
[engine turns over]
823
00:38:35,758 --> 00:38:37,689
Honey?
824
00:38:37,758 --> 00:38:39,689
Honey?
825
00:38:39,758 --> 00:38:42,379
[door opens]
Honey?
826
00:38:45,482 --> 00:38:47,896
Bobby: he'’s not here.
827
00:38:47,965 --> 00:38:51,482
Lilly: what the hell
828
00:38:51,551 --> 00:38:54,137
Are you doing here?
829
00:38:56,000 --> 00:38:59,448
Just wanted to see how you live.
830
00:38:59,517 --> 00:39:02,241
Did you follow me?
831
00:39:02,310 --> 00:39:04,068
Yes.
832
00:39:05,344 --> 00:39:07,068
Get out.
833
00:39:07,137 --> 00:39:09,793
You know, this is beautiful.
834
00:39:09,862 --> 00:39:12,517
Lilly: I'’m gonna call
The police.
835
00:39:12,586 --> 00:39:14,793
Bobby: you go ahead.
836
00:39:14,862 --> 00:39:17,793
Did you decorate in here?
837
00:39:17,862 --> 00:39:20,689
Get out of my house!
838
00:39:20,758 --> 00:39:22,896
Lilly: get out.
839
00:39:22,965 --> 00:39:24,827
Bobby: not yet.
840
00:39:24,896 --> 00:39:27,241
You were so good earlier.
841
00:39:27,310 --> 00:39:29,793
Lilly: n-no.
842
00:39:30,862 --> 00:39:33,000
Don'’t! No! Don'’t!
843
00:39:36,344 --> 00:39:38,068
What are you--
844
00:39:38,137 --> 00:39:40,965
Bobby: thought you were
Calling the cops.
845
00:39:42,517 --> 00:39:43,689
Damn!
846
00:39:43,758 --> 00:39:46,344
- get out!
- look at this bed.
847
00:39:46,413 --> 00:39:49,034
You want to?
848
00:39:54,448 --> 00:39:56,827
Lilly: get out, now!
849
00:39:56,896 --> 00:39:59,793
Bobby: I thought you were
Calling the cops.
850
00:39:59,862 --> 00:40:01,000
Lilly: no,
851
00:40:01,068 --> 00:40:03,103
I thought better of it.
852
00:40:03,172 --> 00:40:06,689
- oh, yeah?
- yeah, because I came home,
853
00:40:06,758 --> 00:40:09,344
Found you here, and I shot you.
854
00:40:10,862 --> 00:40:14,034
Bobby: what about all that video
Surveillance at the airport?
855
00:40:14,103 --> 00:40:18,206
Lilly: what do you want?
856
00:40:21,275 --> 00:40:23,172
Bobby: I want you.
857
00:40:24,551 --> 00:40:27,724
Lilly: who are you?
858
00:40:27,793 --> 00:40:30,931
I'’m bobby, baby.
859
00:40:32,551 --> 00:40:35,482
Money? Is that it?
860
00:40:36,758 --> 00:40:39,206
I have my own money.
861
00:40:39,275 --> 00:40:40,689
[scoffs]
862
00:40:40,758 --> 00:40:43,413
Then why are you doing this?
863
00:40:44,896 --> 00:40:47,482
Just want to bring
Some excitement into your life.
864
00:40:50,586 --> 00:40:53,896
Get out of here
And get out now.
865
00:40:53,965 --> 00:40:56,103
Aw, come on, love.
866
00:40:56,172 --> 00:40:58,448
Lilly: no, do not come near me.
867
00:41:00,000 --> 00:41:02,689
- you holding the gun on me now?
- yeah,
868
00:41:02,758 --> 00:41:04,482
And I know how to use it.
869
00:41:04,551 --> 00:41:06,793
Did your daddy-man
Teach you how to use that?
870
00:41:06,862 --> 00:41:08,862
Lilly: get out of my house,
871
00:41:08,931 --> 00:41:10,931
And I mean it.
872
00:41:11,000 --> 00:41:13,137
Bobby: come here.
873
00:41:13,206 --> 00:41:14,862
Lilly: no.
874
00:41:14,931 --> 00:41:16,586
This is your last warning.
875
00:41:16,655 --> 00:41:18,275
Don: hey, honey--
876
00:41:27,517 --> 00:41:29,827
Next, on "The oval"...
877
00:41:29,896 --> 00:41:31,724
Don: who the hell are you,
And why are you in my house?
878
00:41:31,793 --> 00:41:33,137
Man: sir?
879
00:41:33,206 --> 00:41:34,965
Don: he broke in
And assaulted my wife.
880
00:41:35,034 --> 00:41:36,620
Richard: I know that anger,
I know that--
881
00:41:36,689 --> 00:41:39,827
That kind of love that makes you
Want to kill to protect.
882
00:41:39,896 --> 00:41:42,344
Hunter: I think I
Missed you a lot.
883
00:41:42,413 --> 00:41:43,965
Gayle: how long before I can get
The hell away from you?
884
00:41:44,034 --> 00:41:45,620
Victoria: you keep
Talking like that,
885
00:41:45,689 --> 00:41:47,068
And it'’ll be sooner
Than you think.
886
00:41:47,137 --> 00:41:49,034
Don: you have such
A compassionate soul.
887
00:41:49,103 --> 00:41:50,551
You'’re gonna make
A great mother one day.
888
00:41:50,620 --> 00:41:52,448
Lilly: well,
We have to have sex
889
00:41:52,517 --> 00:41:53,724
For that to happen.
890
00:41:53,793 --> 00:41:55,482
Man: please, please,
Just allow me
891
00:41:55,551 --> 00:41:57,379
To look after you and your wife.
63217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.