All language subtitles for Two.Guys.a.Girl.and.a.Pizza.Place.S02E19.DVDRip.XviD-FiHTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,802 How was your date With venita last night? 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,305 Great until... Get this... 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,073 Ashley shows up At the restaurant. 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,453 No way. 5 00:00:09,477 --> 00:00:10,509 Yes. 6 00:00:12,146 --> 00:00:13,512 See, I knew it. 7 00:00:13,547 --> 00:00:15,414 From the moment I Met her, I told you, 8 00:00:15,449 --> 00:00:16,593 There was something Weird about her. 9 00:00:16,617 --> 00:00:17,849 Yup. 10 00:00:17,885 --> 00:00:20,386 She's a freak. 11 00:00:20,421 --> 00:00:21,586 It's good. 12 00:00:21,622 --> 00:00:23,422 You finally came to your senses. 13 00:00:23,457 --> 00:00:24,534 You would've been Proud of me, too, 14 00:00:24,558 --> 00:00:25,602 Because I told heri hated her. 15 00:00:25,626 --> 00:00:26,658 Good man. 16 00:00:26,693 --> 00:00:28,171 And then I said, "I despise you." 17 00:00:28,195 --> 00:00:31,730 And I loa the you. 18 00:00:31,765 --> 00:00:33,098 I can't stand you. 19 00:00:33,134 --> 00:00:35,100 I detest you. 20 00:00:35,136 --> 00:00:37,014 Race you to the Bedroom, you freak. 21 00:00:37,038 --> 00:00:38,603 You're on. 22 00:00:38,639 --> 00:00:40,605 She's wearing my shirt. 23 00:01:09,469 --> 00:01:10,802 Oh, man. 24 00:01:10,838 --> 00:01:14,072 You can't get this in Your fancy health club. 25 00:01:14,108 --> 00:01:18,777 The sweet smell of 50 years Of cigar smoke and sweat. 26 00:01:21,615 --> 00:01:23,148 Ok. That stinks a bit. 27 00:01:24,718 --> 00:01:27,252 You know, I never Pictured you a fight fan. 28 00:01:27,287 --> 00:01:28,754 Are you kidding? 29 00:01:28,789 --> 00:01:30,388 When I was a kid, 30 00:01:30,423 --> 00:01:31,901 My dad took me to a Hagler/hearns fight. 31 00:01:31,925 --> 00:01:33,659 I got to sit between Erik estrada 32 00:01:33,694 --> 00:01:35,827 And a woman I'm pretty Sure was a hooker. 33 00:01:37,430 --> 00:01:38,630 Oh, man! Oh, man. 34 00:01:38,666 --> 00:01:39,631 There's "Boom boom" mancini 35 00:01:39,667 --> 00:01:42,668 On the bumbuda Bumbuda bumbuda bag. 36 00:01:43,904 --> 00:01:45,103 You wanna meet him? 37 00:01:45,139 --> 00:01:46,471 No, no, no. That's ok. 38 00:01:46,506 --> 00:01:47,472 Come on. Ok. 39 00:01:47,507 --> 00:01:49,541 Hey, ray. 40 00:01:49,576 --> 00:01:51,710 Hey, johnny. How ya doin'? 41 00:01:51,745 --> 00:01:54,385 Good. I'm good. Who's Your girlfriend? 42 00:01:54,982 --> 00:01:56,447 That's my buddy berg. 43 00:01:56,483 --> 00:01:57,961 He wanted to meet Some real boxers. 44 00:01:57,985 --> 00:01:59,851 So, uh, you know any? 45 00:01:59,887 --> 00:02:01,987 Very funny. 46 00:02:02,022 --> 00:02:03,133 Say hi to your sisters for me. 47 00:02:03,157 --> 00:02:06,091 Do their kids Still look like me? 48 00:02:06,126 --> 00:02:07,525 Ba-da-boom. 49 00:02:08,796 --> 00:02:11,462 "Boom boom." 50 00:02:11,498 --> 00:02:14,032 Yeah. That never grows old. 51 00:02:16,136 --> 00:02:17,413 Ah. Ok. Ok. Here's buster. 52 00:02:17,437 --> 00:02:18,514 You're gonna love this guy. 53 00:02:18,538 --> 00:02:19,805 Growing up, 54 00:02:19,840 --> 00:02:20,950 He used to protect Me from all the bullies. 55 00:02:20,974 --> 00:02:24,076 You? You big moose? You used to get beat up? 56 00:02:24,111 --> 00:02:25,621 I was scrawny, all right? 57 00:02:25,645 --> 00:02:29,165 Up until I was 14, I wasn't Much bigger than you. 58 00:02:29,917 --> 00:02:30,949 Hey, buster. 59 00:02:34,021 --> 00:02:35,999 What are you yellin' At me for, johnny? 60 00:02:36,023 --> 00:02:37,100 You're distractin' me. 61 00:02:37,124 --> 00:02:38,356 Berg: you're bleeding there. 62 00:02:38,391 --> 00:02:39,635 Let me take a look at that lip. 63 00:02:39,659 --> 00:02:41,304 This is berg, the new cut Man I was telling you about. 64 00:02:41,328 --> 00:02:42,761 It's no use. 65 00:02:42,796 --> 00:02:44,373 Once it opens, it never closes. 66 00:02:44,397 --> 00:02:45,697 It's like cats. 67 00:02:52,906 --> 00:02:54,372 It's a... 68 00:02:54,407 --> 00:02:56,487 It's a musical that's Been playing for... 69 00:03:00,580 --> 00:03:03,014 Here. Put this on his lip there. 70 00:03:03,050 --> 00:03:04,293 Way to go, buster. Now I Gotta call the promoter 71 00:03:04,317 --> 00:03:05,483 And postpone the fight. 72 00:03:05,518 --> 00:03:06,763 No, you don't. 73 00:03:06,787 --> 00:03:08,364 A little gauze, a Little secret sauce, 74 00:03:08,388 --> 00:03:09,398 And you should be fine. 75 00:03:09,422 --> 00:03:11,142 You can take that off now. 76 00:03:11,725 --> 00:03:12,969 Oh, man! 77 00:03:12,993 --> 00:03:14,760 What happened to the cut? 78 00:03:14,795 --> 00:03:16,339 I'm a doctor. 79 00:03:16,363 --> 00:03:17,695 I heal. 80 00:03:18,799 --> 00:03:19,799 Hey. 81 00:03:20,968 --> 00:03:22,511 Woman on tv: turn your scraps 82 00:03:22,535 --> 00:03:23,947 Into a beautiful mosaic of soap. 83 00:03:23,971 --> 00:03:25,737 When we come back, 84 00:03:25,773 --> 00:03:28,439 We'll talk about ways to Display this little soap mosaic. 85 00:03:28,475 --> 00:03:32,277 Mr. Soap... Meet mrs. Soap. 86 00:03:34,915 --> 00:03:36,555 I love you. 87 00:03:38,085 --> 00:03:40,252 I love you, too. 88 00:03:48,328 --> 00:03:52,063 Waah! Waah! 89 00:03:53,733 --> 00:03:54,744 Wait. Hold on, Berg. I'll let you in. 90 00:03:54,768 --> 00:03:56,501 Oh, it's ok, pete. I got it. 91 00:03:58,272 --> 00:03:59,304 Ashley? 92 00:03:59,339 --> 00:04:00,339 Ashley, what... 93 00:04:00,373 --> 00:04:01,673 You have a key to our apartment? 94 00:04:01,708 --> 00:04:03,186 Yeah. Berg gave me one. 95 00:04:03,210 --> 00:04:04,220 He thought it'd be easier. 96 00:04:04,244 --> 00:04:05,844 He gave you a key To our apartment? 97 00:04:05,879 --> 00:04:07,145 Without discussing it? 98 00:04:07,181 --> 00:04:08,892 Oh, no, no, no. We Talked about it. 99 00:04:08,916 --> 00:04:10,115 I agreed with him. 100 00:04:12,052 --> 00:04:14,152 Ashley... Ashley, you know, 101 00:04:14,187 --> 00:04:15,198 I'm kinda in the Middle of something. 102 00:04:15,222 --> 00:04:16,554 Oh, yeah? 103 00:04:16,589 --> 00:04:19,024 You getting ready for a big Meeting in your underpants? 104 00:04:20,560 --> 00:04:22,105 What's that supposed to mean? 105 00:04:22,129 --> 00:04:23,769 Come on, pete, I'm Just teasing you. 106 00:04:23,796 --> 00:04:26,398 'cause, you know, you Got nothing going on. 107 00:04:27,600 --> 00:04:29,112 Wait, ashley, you know what... 108 00:04:29,136 --> 00:04:30,168 Pete, pete, pete. 109 00:04:30,203 --> 00:04:31,602 I'm trying to study. 110 00:04:31,638 --> 00:04:33,271 Oh, and besides... 111 00:04:33,306 --> 00:04:37,175 Mrs. Soap wants you to Take her into the other room. 112 00:04:46,286 --> 00:04:48,186 Here's to having you back 113 00:04:48,221 --> 00:04:49,399 Where you belong, baby. 114 00:04:49,423 --> 00:04:50,423 Hear, hear. 115 00:04:51,958 --> 00:04:54,592 And I'm sorry about that Whole thing with shawn. 116 00:04:54,627 --> 00:04:57,062 Uh-uh. Ground rule. 117 00:04:57,097 --> 00:05:00,432 I don't wanna ever hear You mention her name again. 118 00:05:00,467 --> 00:05:01,499 Ok. You got it. 119 00:05:01,535 --> 00:05:02,800 Let's just not fight anymore. 120 00:05:02,835 --> 00:05:03,835 No, no, no. 121 00:05:03,870 --> 00:05:06,604 I can't believe ashley! 122 00:05:10,677 --> 00:05:12,055 She barges in like She owns the place. 123 00:05:12,079 --> 00:05:13,911 She makes herself at home. 124 00:05:13,947 --> 00:05:15,224 She interrupts me. I have no privacy. 125 00:05:15,248 --> 00:05:16,481 Move over. 126 00:05:17,951 --> 00:05:19,417 I hate her. 127 00:05:19,453 --> 00:05:20,918 I... I hate her. 128 00:05:20,954 --> 00:05:22,987 Hey. 129 00:05:23,022 --> 00:05:25,323 I can't say anything because She's berg's girlfriend. 130 00:05:25,358 --> 00:05:27,492 Oh, sure, you can. It's your apartment. 131 00:05:27,527 --> 00:05:29,072 You should leave my Apartment right now 132 00:05:29,096 --> 00:05:30,106 And go straighten it out. 133 00:05:30,130 --> 00:05:31,496 Right now. 134 00:05:31,531 --> 00:05:33,364 Pete, sharon's right. 135 00:05:33,400 --> 00:05:34,599 It's like that old saying... 136 00:05:34,634 --> 00:05:36,701 Girlfriends come and go, But friends are forever. 137 00:05:41,208 --> 00:05:44,175 Girlfriends come and go? 138 00:05:44,211 --> 00:05:46,089 Yeah, yeah. Here Today, gone tomorrow. 139 00:05:46,113 --> 00:05:48,246 Thanks, johnny. 140 00:05:48,281 --> 00:05:51,048 Is that what you Really think, johnny? 141 00:05:51,084 --> 00:05:52,617 No. No. I was just saying 142 00:05:52,652 --> 00:05:55,019 There's a powerful Bond between 2 friends. 143 00:05:55,054 --> 00:05:57,054 Right. Like the powerful bond 144 00:05:57,090 --> 00:05:58,356 With your friend shawn? 145 00:05:58,391 --> 00:05:59,824 You broke the shawn rule. 146 00:05:59,859 --> 00:06:01,025 You said her name 147 00:06:01,060 --> 00:06:02,071 I can't believe You said her name. 148 00:06:02,095 --> 00:06:03,206 Wait, wait, sharon. Sharon. 149 00:06:03,230 --> 00:06:04,529 Look, you know what? 150 00:06:04,564 --> 00:06:07,098 I don't wanna take sides here, 151 00:06:07,134 --> 00:06:08,199 But johnny's right. 152 00:06:08,235 --> 00:06:09,834 Excuse me? 153 00:06:09,869 --> 00:06:12,903 You did say shawn's name first. 154 00:06:12,939 --> 00:06:14,272 And, in johnny's defense... 155 00:06:14,307 --> 00:06:15,673 Look, please don't. 156 00:06:15,708 --> 00:06:17,275 No, no, no, no. 157 00:06:17,310 --> 00:06:18,854 Johnny, she needs to hear this. 158 00:06:18,878 --> 00:06:20,978 No, no. The madness has to stop. 159 00:06:21,014 --> 00:06:22,325 Ok, look, you know what? 160 00:06:22,349 --> 00:06:25,383 We are all sick of Hearing shawn's name. 161 00:06:25,418 --> 00:06:26,784 It's shawn, shawn, 162 00:06:26,819 --> 00:06:29,086 Shawn, shawn, shawn... Ow! 163 00:06:31,525 --> 00:06:33,358 You know what I'm sick of? 164 00:06:33,393 --> 00:06:34,859 I'm sick of people 165 00:06:34,894 --> 00:06:36,405 Who sit around in Their bathrobe all day 166 00:06:36,429 --> 00:06:39,708 Complaining about how They don't have a real job... 167 00:06:39,732 --> 00:06:41,666 Then stick their big fat noses 168 00:06:41,701 --> 00:06:43,012 Into the lives of people 169 00:06:43,036 --> 00:06:44,796 Who have... Get this... Lives! 170 00:06:50,243 --> 00:06:51,876 Thanks for sticking up for me. 171 00:06:51,911 --> 00:06:53,444 Yeah, sure. 172 00:06:54,581 --> 00:06:56,381 I cannot believe this! 173 00:06:56,416 --> 00:06:57,382 I just came down Here to tell you 174 00:06:57,417 --> 00:06:59,484 I support you 100%. 175 00:06:59,519 --> 00:07:00,985 You know, sharon, 176 00:07:01,020 --> 00:07:03,020 It is a little rude Not to knock. 177 00:07:04,724 --> 00:07:05,968 They're having a Bigguy-fest up there. 178 00:07:05,992 --> 00:07:07,124 To hell with them. 179 00:07:07,160 --> 00:07:08,237 I just want you to know 180 00:07:08,261 --> 00:07:09,821 I am with you, sister. 181 00:07:11,231 --> 00:07:12,597 What are you talking about? 182 00:07:12,632 --> 00:07:13,672 The thing with pete. 183 00:07:13,700 --> 00:07:15,066 What thing with pete? 184 00:07:15,101 --> 00:07:17,061 You know, how you Get on his nerves. 185 00:07:19,673 --> 00:07:21,306 He said that? 186 00:07:21,341 --> 00:07:22,407 Don't worry. 187 00:07:22,442 --> 00:07:23,908 I set him straight. 188 00:07:23,943 --> 00:07:25,476 Between you and me, 189 00:07:25,512 --> 00:07:27,512 You have every right to be here, 190 00:07:27,547 --> 00:07:29,647 No matter how much Pete doesn't like you. 191 00:07:31,117 --> 00:07:33,818 Pete told you that He doesn't like me? 192 00:07:33,853 --> 00:07:35,653 Listen, it's a small man 193 00:07:35,689 --> 00:07:37,529 Who can't handle a woman That's cold and aloof. 194 00:07:42,462 --> 00:07:44,161 If you ladies will excuse me, 195 00:07:44,197 --> 00:07:45,663 I just came down 196 00:07:45,699 --> 00:07:47,532 To get me and johnny a Little more white wine. 197 00:07:49,102 --> 00:07:50,602 So? 198 00:07:50,637 --> 00:07:52,503 You don't like me. 199 00:07:52,539 --> 00:07:54,350 What? Who told you that? 200 00:07:54,374 --> 00:07:55,734 Your big-mouth friend sharon. 201 00:07:57,377 --> 00:07:59,244 Sharon?! Big mouth?! 202 00:07:59,279 --> 00:08:00,623 Well, what would you call it? 203 00:08:00,647 --> 00:08:02,447 Now, I know you both hate me, 204 00:08:02,482 --> 00:08:03,814 But I hate you both more! 205 00:08:06,018 --> 00:08:07,418 I have nowhere to go. 206 00:08:13,926 --> 00:08:15,159 Oh. 207 00:08:15,194 --> 00:08:17,795 you're here. 208 00:08:17,830 --> 00:08:19,464 Hey, ashley, you know what, 209 00:08:19,499 --> 00:08:22,133 Your flying monkeys were Just in here looking for you. 210 00:08:23,670 --> 00:08:27,171 I see they left Behind a munchkin. 211 00:08:27,206 --> 00:08:28,673 So, are you here 212 00:08:28,708 --> 00:08:31,576 To complain about me to berg? 213 00:08:31,611 --> 00:08:34,545 No. I don't need berg's Help to deal with you. 214 00:08:34,581 --> 00:08:36,058 You're lucky I don't Squash you with my slipper 215 00:08:36,082 --> 00:08:37,962 And flush you down the toilet. 216 00:08:41,254 --> 00:08:43,254 Fine. But if you're gonna wait, 217 00:08:43,290 --> 00:08:44,455 Wait over there. 218 00:08:44,491 --> 00:08:46,357 Fine. 219 00:08:46,393 --> 00:08:47,958 Uh-uh-uh-uh-uh. 220 00:08:47,994 --> 00:08:49,694 I'm not pointing to the booth. 221 00:08:49,729 --> 00:08:51,796 I'm pointing to rhode island. 222 00:08:53,833 --> 00:08:54,799 Hate you. 223 00:08:54,834 --> 00:08:56,834 Hate you. 224 00:08:56,869 --> 00:08:57,880 How did I look today? 225 00:08:57,904 --> 00:08:59,870 Hey, you were really great. 226 00:08:59,906 --> 00:09:01,439 Throwin' punches in bunches. 227 00:09:01,474 --> 00:09:03,007 Yeah. I felt good. 228 00:09:03,042 --> 00:09:06,010 Hey, uh, you been Doin'such a great job, 229 00:09:06,045 --> 00:09:07,578 So I got you somethin'. 230 00:09:07,614 --> 00:09:09,180 What's this? Just open it. 231 00:09:09,215 --> 00:09:10,181 Ok. 232 00:09:10,216 --> 00:09:11,216 "To berg. 233 00:09:11,250 --> 00:09:12,317 "Keep punching. 234 00:09:12,352 --> 00:09:14,218 Marvelous marvin hagler." 235 00:09:14,253 --> 00:09:15,564 Johnny told me you were a fan. 236 00:09:15,588 --> 00:09:16,632 Hey, I don't know what to say. 237 00:09:16,656 --> 00:09:17,789 Thank you. 238 00:09:17,824 --> 00:09:19,957 Forget about it. 239 00:09:19,992 --> 00:09:21,992 Ow. 240 00:09:22,028 --> 00:09:23,828 Sorry. 241 00:09:25,097 --> 00:09:26,698 Hey. Hey. Hey. 242 00:09:26,733 --> 00:09:28,577 These are the 3 most Important people in my life. 243 00:09:28,601 --> 00:09:29,900 Come here, guys. 244 00:09:29,936 --> 00:09:31,569 Buster garrett, 245 00:09:31,604 --> 00:09:33,816 I would like you to meet Pete, sharon, and ashley... 246 00:09:33,840 --> 00:09:35,473 My happy little family. 247 00:09:35,508 --> 00:09:37,348 Get away! Hey! Don't touch me! 248 00:09:39,178 --> 00:09:41,145 It's nice to meet ya. 249 00:09:41,180 --> 00:09:42,625 Hey, pete, you got any slices? 250 00:09:42,649 --> 00:09:44,515 Uh, yeah. We got Pepperoni, mushroom, 251 00:09:44,551 --> 00:09:46,050 Or canadian bacon. 252 00:09:46,085 --> 00:09:48,986 Oh! Canadian bacon. Comin' right up. 253 00:09:49,021 --> 00:09:51,556 I think I'm more excited About this fight than you are. 254 00:09:51,591 --> 00:09:52,635 That's because You're not the guy 255 00:09:52,659 --> 00:09:54,169 Getting punched in the face. 256 00:09:54,193 --> 00:09:57,261 Hey, berg, can I talk To you for a second? 257 00:09:57,296 --> 00:09:59,464 Hey, you got any slices? 258 00:10:01,701 --> 00:10:04,836 There's, uh, Pepperoni, mushroom, 259 00:10:04,871 --> 00:10:06,203 Or canadian bacon. 260 00:10:06,239 --> 00:10:08,506 I'll take the canadian bacon. 261 00:10:12,479 --> 00:10:14,523 Whatever they Say, it's not my fault. 262 00:10:14,547 --> 00:10:16,947 Berg! 263 00:10:16,983 --> 00:10:18,160 Sharon, you're babbling again. 264 00:10:18,184 --> 00:10:19,628 You should be home Nursing that high fever. 265 00:10:19,652 --> 00:10:21,619 Ow! 266 00:10:21,654 --> 00:10:22,887 Wait. No, no, no. 267 00:10:22,922 --> 00:10:24,822 You can't be sick, ok? 268 00:10:24,858 --> 00:10:26,991 Because we are all going To the fights tonight. 269 00:10:27,026 --> 00:10:28,058 Front row. 270 00:10:28,094 --> 00:10:29,405 Buster here has Got a shot at the guy 271 00:10:29,429 --> 00:10:30,728 Who has a shot at the guy 272 00:10:30,764 --> 00:10:32,329 Who has a shot at the title. 273 00:10:32,365 --> 00:10:35,199 It's like I'm dreamin'. 274 00:10:35,234 --> 00:10:37,101 Hey, you got any slices? 275 00:10:46,613 --> 00:10:48,446 How about a canadian bacon? 276 00:10:48,481 --> 00:10:51,348 You read my mind. 277 00:10:51,384 --> 00:10:52,795 Berg, can I talk To you for a sec? 278 00:10:52,819 --> 00:10:54,619 Oh, wait a second... Berg, I need to talk... 279 00:10:57,590 --> 00:10:59,189 Yeah, um... 280 00:10:59,225 --> 00:11:01,537 I think there's something Wrong with buster. 281 00:11:01,561 --> 00:11:02,993 What do you mean? 282 00:11:03,029 --> 00:11:05,140 He just asked for the Same slice of pizza 3 times. 283 00:11:05,164 --> 00:11:06,531 That doesn't mean anything. 284 00:11:06,566 --> 00:11:07,865 How many times have you told me 285 00:11:07,901 --> 00:11:09,634 That "Art garfunkel In the airport" story? 286 00:11:12,305 --> 00:11:14,450 Berg, he just... He Seems kinda out of it. 287 00:11:14,474 --> 00:11:15,907 Look, trust me, ok? 288 00:11:15,942 --> 00:11:17,575 I'm a medical student. 289 00:11:17,610 --> 00:11:19,054 Pete, you don't know What you're talking about. 290 00:11:19,078 --> 00:11:20,556 You're right. He doesn't Know what he's talking about. 291 00:11:20,580 --> 00:11:22,257 You want me at the Apartment, don't you, berg? 292 00:11:22,281 --> 00:11:24,961 It's not my fault pete Doesn't have a job. 293 00:11:28,120 --> 00:11:29,186 What? 294 00:11:29,221 --> 00:11:30,733 Wait. I just have to Say in my defense... 295 00:11:30,757 --> 00:11:31,956 Objection. 296 00:11:31,991 --> 00:11:34,224 Stop! No! Bad! 297 00:11:36,696 --> 00:11:38,463 Now, whatever Petty little troubles 298 00:11:38,498 --> 00:11:40,197 You guys are having, 299 00:11:40,232 --> 00:11:41,566 I'm in a really good mood, 300 00:11:41,601 --> 00:11:42,912 So, please, just do me a favor 301 00:11:42,936 --> 00:11:47,171 And handle it like Civilized adults. 302 00:11:47,206 --> 00:11:49,006 Come on, buster. 303 00:11:49,041 --> 00:11:51,108 Let's go beat somebody up. 304 00:12:06,326 --> 00:12:07,725 Hey, pete. 305 00:12:10,230 --> 00:12:12,396 Ashley, how did you get in here? 306 00:12:12,432 --> 00:12:14,443 Well, I figured you'd Do something stupid 307 00:12:14,467 --> 00:12:16,000 Like change the locks, 308 00:12:16,036 --> 00:12:18,036 So I left the Window open a crack. 309 00:12:18,071 --> 00:12:20,138 A crack? 310 00:12:20,173 --> 00:12:22,173 Oh, wait a minute, I forgot. 311 00:12:22,209 --> 00:12:25,409 Vampires can turn into mist. 312 00:12:27,580 --> 00:12:29,747 Johnny! Don't Make me go in there. 313 00:12:33,786 --> 00:12:35,286 Hello. 314 00:12:36,656 --> 00:12:37,822 All right. 315 00:12:37,858 --> 00:12:39,368 Buster is having the Fight of his life tonight, 316 00:12:39,392 --> 00:12:40,691 And the 3 of you 317 00:12:40,727 --> 00:12:42,327 Are not gonna ruin It for him and berg. 318 00:12:42,362 --> 00:12:43,561 It's not my fault. 319 00:12:43,596 --> 00:12:44,907 It certainly isn't mine. 320 00:12:44,931 --> 00:12:47,365 If they're not Gonna... No, no, no, no. 321 00:12:47,400 --> 00:12:48,699 No more pointing fingers. 322 00:12:48,735 --> 00:12:50,279 We're gonna sit down And talk this through 323 00:12:50,303 --> 00:12:52,237 And find some common ground. 324 00:12:52,272 --> 00:12:53,238 Fine. 325 00:12:53,273 --> 00:12:54,239 Ashley: fine. 326 00:12:54,274 --> 00:12:55,306 Pete: fine. 327 00:12:56,709 --> 00:12:58,276 Now, who would like to start? 328 00:13:01,414 --> 00:13:03,248 Ashley? 329 00:13:03,283 --> 00:13:04,715 What's the big deal? 330 00:13:04,751 --> 00:13:05,962 I just wanted to Spend a little bit of time 331 00:13:05,986 --> 00:13:07,785 At my boyfriend's house. 332 00:13:07,820 --> 00:13:10,140 I thought his idiot roommate And I were getting along. 333 00:13:11,391 --> 00:13:13,457 It's not like he told Me anything was wrong. 334 00:13:13,493 --> 00:13:14,825 That's right. 335 00:13:14,861 --> 00:13:17,039 I was just sitting here Minding my own business, 336 00:13:17,063 --> 00:13:19,163 Quietly hating you. 337 00:13:20,433 --> 00:13:21,399 Ok. 338 00:13:21,434 --> 00:13:22,733 Sharon? 339 00:13:22,769 --> 00:13:24,302 I was just upstairs 340 00:13:24,337 --> 00:13:26,237 Trying to have a Romantic dinner, 341 00:13:26,273 --> 00:13:28,907 And if you hadn't Said the "S" word, 342 00:13:28,942 --> 00:13:32,076 I wouldn't have had to come Down here and rat pete out. 343 00:13:32,112 --> 00:13:33,544 The "S" word? Shawn. 344 00:13:33,579 --> 00:13:35,046 I can't believe it! 345 00:13:36,649 --> 00:13:38,049 That's right. 346 00:13:38,084 --> 00:13:40,196 Johnny's the reason You got so upset and left. 347 00:13:40,220 --> 00:13:42,153 It was you. 348 00:13:42,188 --> 00:13:46,557 Well, it looks like we Found our common ground. 349 00:13:47,928 --> 00:13:49,538 Shouldn't we be pointing The finger at her? 350 00:13:49,562 --> 00:13:51,396 Everything was ok Until she got here. 351 00:13:51,431 --> 00:13:52,863 Oh, really? 352 00:13:52,899 --> 00:13:54,179 Why don't we ask shawn? 353 00:14:02,175 --> 00:14:05,176 I want everyone to know I am just here for berg. 354 00:14:05,211 --> 00:14:06,789 Well, why do you think I'm here? 355 00:14:06,813 --> 00:14:09,347 According to the Bible, to balance good. 356 00:14:12,518 --> 00:14:16,687 Oh, man! These Seats are awesome. 357 00:14:16,722 --> 00:14:18,389 We're sure to catch some sweat. 358 00:14:20,460 --> 00:14:21,993 I just wanna say, 359 00:14:22,028 --> 00:14:24,028 You're the best cut man A fighter could ever have. 360 00:14:24,064 --> 00:14:25,808 Hey, and you're the best fighter 361 00:14:25,832 --> 00:14:28,099 A cut man could ever have. 362 00:14:29,102 --> 00:14:31,102 Forget about it. 363 00:14:31,137 --> 00:14:33,537 Ha ha ha! Ow! 364 00:14:33,573 --> 00:14:36,507 If you ladies are Through, it's time. 365 00:14:36,542 --> 00:14:38,354 Man: hey! Beer Here! Get your beer! 366 00:14:38,378 --> 00:14:39,710 Oh, yeah, yeah, yeah. 367 00:14:39,745 --> 00:14:41,623 I'll have a beer for Me and my friends. 368 00:14:41,647 --> 00:14:42,658 How many? 369 00:14:42,682 --> 00:14:43,848 One. 370 00:14:44,884 --> 00:14:46,384 Can you believe her? 371 00:14:46,419 --> 00:14:48,853 I'm so mad at her, I'm talking to you. 372 00:14:48,888 --> 00:14:50,754 Whoa. Where are you going? 373 00:14:50,790 --> 00:14:52,423 I'm going to talk to berg. 374 00:14:52,459 --> 00:14:53,791 Do you believe her? 375 00:14:53,826 --> 00:14:55,393 Do you believe her? 376 00:14:55,428 --> 00:14:57,173 She's probably going over To berg to bad-mouth me. 377 00:14:57,197 --> 00:14:58,463 I hope so. 378 00:14:59,799 --> 00:15:01,710 After the fight, I Got something for ya. 379 00:15:01,734 --> 00:15:03,134 Hey, come on, now. 380 00:15:03,169 --> 00:15:04,713 You already got me That picture of hagler. 381 00:15:04,737 --> 00:15:05,870 Who told you? 382 00:15:09,042 --> 00:15:10,186 Get in his face, kid. 383 00:15:10,210 --> 00:15:11,175 Get in his face! 384 00:15:11,211 --> 00:15:12,176 Ugh! 385 00:15:12,212 --> 00:15:13,244 Get out of his face. 386 00:15:13,279 --> 00:15:14,612 Out of his face. 387 00:15:14,647 --> 00:15:15,813 Hey, berg. 388 00:15:15,848 --> 00:15:17,148 The fight's started. 389 00:15:17,183 --> 00:15:18,483 Berg. 390 00:15:18,518 --> 00:15:19,628 Pete? I'm in the Middle of a fight here. 391 00:15:19,652 --> 00:15:20,951 I know. So am I. 392 00:15:20,987 --> 00:15:22,120 It's true. 393 00:15:22,155 --> 00:15:24,100 I don't like ashley Hanging around. 394 00:15:24,124 --> 00:15:25,124 What? 395 00:15:25,158 --> 00:15:26,891 I didn't tell him. What? 396 00:15:26,926 --> 00:15:29,693 Yes. Once again, You're the idiot. 397 00:15:29,729 --> 00:15:31,029 Well, you know what, 398 00:15:31,064 --> 00:15:32,441 I never would've said anything 399 00:15:32,465 --> 00:15:33,675 If sharon didn't Open her big mouth. 400 00:15:33,699 --> 00:15:34,832 You suck. 401 00:15:36,002 --> 00:15:37,535 Hey, you guys, 402 00:15:37,570 --> 00:15:38,780 Some bikers are Eyeing your seats. 403 00:15:38,804 --> 00:15:43,508 Shh! I am very... That cut looks bad. 404 00:15:43,543 --> 00:15:44,875 No kidding. 405 00:15:44,911 --> 00:15:47,645 I'm getting killed out there. 406 00:15:47,680 --> 00:15:50,181 Hey, how ya doin' 407 00:15:50,216 --> 00:15:52,183 Get back to your seats! 408 00:15:52,218 --> 00:15:53,418 I'm not going back to my seat. 409 00:15:53,453 --> 00:15:55,093 And you know what? This is all your fault. 410 00:15:55,121 --> 00:15:56,387 None of this would've happened 411 00:15:56,423 --> 00:15:57,699 If you didn't give ashley a key. 412 00:15:57,723 --> 00:15:59,157 You gave ashley a key 413 00:15:59,192 --> 00:16:00,202 Without checking With pete first? 414 00:16:00,226 --> 00:16:01,492 That's really wrong. 415 00:16:01,528 --> 00:16:02,905 So this is all berg's fault. 416 00:16:02,929 --> 00:16:03,972 You know, kid, it's None of my business, 417 00:16:03,996 --> 00:16:05,274 But they make a good point. 418 00:16:06,533 --> 00:16:09,033 All right! Ok! Shut it! 419 00:16:10,537 --> 00:16:11,869 Come here. 420 00:16:11,904 --> 00:16:14,972 Ok. I'm gonna tell you How it is, all right? 421 00:16:15,007 --> 00:16:16,474 Sharon, you and johnny, 422 00:16:16,509 --> 00:16:17,619 You fight, and you make up. 423 00:16:17,643 --> 00:16:18,887 You fight, and you make up. 424 00:16:18,911 --> 00:16:21,379 Find some other Kind of foreplay. 425 00:16:21,414 --> 00:16:23,159 And, pete, you're My best friend. 426 00:16:23,183 --> 00:16:24,427 Ashley, you're my girlfriend. 427 00:16:24,451 --> 00:16:26,095 And I'm keeping you Both, so deal with it. 428 00:16:26,119 --> 00:16:29,653 And you... Spit. 429 00:16:30,856 --> 00:16:32,022 He's right. 430 00:16:32,058 --> 00:16:33,298 As long as we've been together, 431 00:16:33,326 --> 00:16:35,226 When we have not Been fighting? Sorry. 432 00:16:35,261 --> 00:16:36,305 You don't think I'm sick of it? 433 00:16:36,329 --> 00:16:38,729 Maybe girlfriends Do come and go, 434 00:16:38,764 --> 00:16:40,443 And friends are the Only ones that last. 435 00:16:40,467 --> 00:16:41,932 Come on, shar, I didn't mean it. 436 00:16:41,968 --> 00:16:43,045 Then why did you say it? 437 00:16:43,069 --> 00:16:44,935 I don't know. 438 00:16:44,971 --> 00:16:47,505 Face it. I'm gonna say a lot of Stupid things in our lifetime. 439 00:16:47,540 --> 00:16:49,051 If you wanna hold All of them against me, 440 00:16:49,075 --> 00:16:50,341 We're gonna be miserable. 441 00:16:50,376 --> 00:16:51,987 What did you just say? 442 00:16:52,011 --> 00:16:53,811 See? Again, I said Something stupid. 443 00:16:53,846 --> 00:16:56,880 No, no, no, no. 444 00:16:56,916 --> 00:16:59,417 You said we were Gonna be miserable 445 00:16:59,452 --> 00:17:01,018 For a lifetime. 446 00:17:02,989 --> 00:17:04,666 Oh, johnny, that's so sweet. 447 00:17:04,690 --> 00:17:06,690 Well, no, actually... Shut up! 448 00:17:07,793 --> 00:17:09,527 Why should I be nice to you? 449 00:17:09,562 --> 00:17:12,096 It's not like you ever Said a nice thing about me. 450 00:17:12,132 --> 00:17:13,697 You know, ashley, It's pretty clear 451 00:17:13,733 --> 00:17:15,099 You don't like me very much. 452 00:17:15,135 --> 00:17:16,845 Actually, pete, I Happen to like you a lot. 453 00:17:16,869 --> 00:17:19,069 Oh, yeah. Right. 454 00:17:19,105 --> 00:17:20,749 I guess that's why you Put me down all the time. 455 00:17:20,773 --> 00:17:22,418 Yeah. Like how you And your friends 456 00:17:22,442 --> 00:17:23,885 Always tease each other. 457 00:17:23,909 --> 00:17:26,644 I mean, you call me the devil. 458 00:17:29,149 --> 00:17:32,683 Well, you're the spawn of satan. 459 00:17:32,718 --> 00:17:34,051 Exactly. 460 00:17:34,086 --> 00:17:36,487 I was just trying to Be part of the gang. 461 00:17:36,523 --> 00:17:37,855 Well, you know what, 462 00:17:37,890 --> 00:17:40,391 Could you maybe try To not be so good at it? 463 00:17:40,426 --> 00:17:41,703 Yeah, I could do that. 464 00:17:41,727 --> 00:17:43,628 I can help, too, all right? 465 00:17:43,663 --> 00:17:45,207 I'll try to be more patient When you're around. 466 00:17:45,231 --> 00:17:46,764 And I'll try to remember 467 00:17:46,799 --> 00:17:48,277 That you're going Through a difficult time 468 00:17:48,301 --> 00:17:49,645 And you don't really have Anything going for you 469 00:17:49,669 --> 00:17:51,068 Except for your routine. 470 00:17:51,103 --> 00:17:53,037 Try to be less abrasive. That might help. 471 00:17:53,072 --> 00:17:54,583 And try to be less of a baby. 472 00:17:54,607 --> 00:17:55,651 Ok. Enough making up. Ok. 473 00:17:56,676 --> 00:17:57,741 How am I doing? 474 00:17:57,777 --> 00:17:58,742 You're behind on points, kid. 475 00:17:58,778 --> 00:17:59,921 We need a knockout. 476 00:17:59,945 --> 00:18:00,978 He's not looking so good. 477 00:18:01,013 --> 00:18:02,079 Work your magic. 478 00:18:02,114 --> 00:18:03,659 I'm counting on ya, larry. 479 00:18:03,683 --> 00:18:05,983 I'm not larry. 480 00:18:06,018 --> 00:18:07,463 Larry was his old cut man. 481 00:18:07,487 --> 00:18:10,087 Buster, who am I? 482 00:18:10,122 --> 00:18:11,656 You're larry, larry. 483 00:18:11,691 --> 00:18:14,503 Jeez, you'd think he Was the one in the fight. 484 00:18:14,527 --> 00:18:16,038 Ok. That's it. That's it. We're stopping the fight. 485 00:18:16,062 --> 00:18:17,662 I'm calling the ring doctor. 486 00:18:17,697 --> 00:18:18,862 Hey, what are you doing? 487 00:18:18,898 --> 00:18:20,398 Something is wrong with you. 488 00:18:20,433 --> 00:18:22,266 I can beat him. He's tired. 489 00:18:22,302 --> 00:18:25,403 From beating you senseless. 490 00:18:25,438 --> 00:18:27,004 I wanna stop the fight. 491 00:18:27,039 --> 00:18:28,339 All right. 492 00:18:28,374 --> 00:18:30,441 Nah. He looks fine to me. 493 00:18:30,476 --> 00:18:31,476 Let's go. 494 00:18:32,712 --> 00:18:33,922 No, no, no. He Shouldn't be fighting. 495 00:18:33,946 --> 00:18:35,313 He said my name was larry. 496 00:18:35,348 --> 00:18:37,615 You look like a larry. 497 00:18:38,984 --> 00:18:40,351 I'm throwing in the towel. 498 00:18:40,386 --> 00:18:41,785 Oh, no, you don't. 499 00:18:41,821 --> 00:18:43,031 No, you don't. 500 00:18:45,758 --> 00:18:48,826 2! 3! 4! 501 00:18:48,861 --> 00:18:51,362 5! 6! 502 00:18:51,397 --> 00:18:53,431 7! 8! 503 00:18:53,466 --> 00:18:55,199 9! You're out! 504 00:18:59,872 --> 00:19:02,005 And you wanted to Throw in the towel. 505 00:19:02,041 --> 00:19:03,674 Are you... Are you ok? 506 00:19:03,710 --> 00:19:06,877 Yeah! And I owe it All to you, dennis. 507 00:19:14,987 --> 00:19:16,654 How you feeling? 508 00:19:16,689 --> 00:19:18,200 The doctors say I'm punch-drunk. 509 00:19:18,224 --> 00:19:20,064 They say I shouldn't Fight anymore. 510 00:19:20,092 --> 00:19:21,470 They don't know what the Hell they're talking about. 511 00:19:21,494 --> 00:19:23,394 Buster, you know, they do. 512 00:19:23,429 --> 00:19:25,129 If you don't stop fighting now, 513 00:19:25,164 --> 00:19:27,365 You're risking Permanent brain damage. 514 00:19:27,400 --> 00:19:28,877 Yeah? Then you don't know what The hell you're talking about. 515 00:19:28,901 --> 00:19:30,134 I got a shot. 516 00:19:30,169 --> 00:19:31,169 It's over. 517 00:19:31,203 --> 00:19:32,637 The hospital is gonna report you 518 00:19:32,672 --> 00:19:34,505 To the boxing commission. 519 00:19:34,540 --> 00:19:36,540 I don't have to Worry about that. 520 00:19:36,576 --> 00:19:39,377 See? I gave the Hospital a fake name. 521 00:19:40,480 --> 00:19:43,314 "Buster garett" with one "R" 522 00:19:43,349 --> 00:19:45,249 Isn't gonna fool anyone. 523 00:19:45,285 --> 00:19:46,817 What are you doing? 524 00:19:46,852 --> 00:19:48,352 You're playing With your life here. 525 00:19:48,388 --> 00:19:49,520 Fighting is my life. 526 00:19:49,555 --> 00:19:50,755 Not anymore. 527 00:19:50,790 --> 00:19:52,757 I'm reporting you myself. 528 00:19:52,792 --> 00:19:54,503 Oh, yeah? Well, how About I show you 529 00:19:54,527 --> 00:19:56,138 How well I can still fight 530 00:19:56,162 --> 00:19:57,961 By breaking your face? 531 00:19:57,997 --> 00:20:01,499 Ok. You have no idea how Terrified I am right now... 532 00:20:01,534 --> 00:20:04,234 But I'm still gonna report you. 533 00:20:09,642 --> 00:20:13,577 You... You're fired. 534 00:20:18,751 --> 00:20:19,751 How are you doin'? 535 00:20:19,786 --> 00:20:21,352 Ahem. Well, uh... 536 00:20:21,387 --> 00:20:24,087 The shoulder's acting up again, 537 00:20:24,123 --> 00:20:27,224 And there's this Hole in the wall. 538 00:20:27,259 --> 00:20:29,860 And, uh... Oh, I Had to tell a guy 539 00:20:29,895 --> 00:20:31,507 That the only thing He's ever done in his life 540 00:20:31,531 --> 00:20:32,963 He can't do anymore. 541 00:20:32,998 --> 00:20:34,498 How are you doing? 542 00:20:35,735 --> 00:20:37,535 Berg, come on, you Did the right thing. 543 00:20:37,570 --> 00:20:38,602 Yeah, berg. 544 00:20:38,638 --> 00:20:41,405 And look on the bright side. 545 00:20:41,441 --> 00:20:43,307 In a few years, he Won't remember. 546 00:20:47,246 --> 00:20:48,278 I'm sorry. 547 00:20:48,314 --> 00:20:49,847 I'm sorry. Sorry. 548 00:20:49,882 --> 00:20:51,382 All right. 549 00:20:51,417 --> 00:20:53,818 Is there anything That we can do? 550 00:20:53,853 --> 00:20:56,420 No. I think I'm just Gonna take a walk. 551 00:21:01,861 --> 00:21:02,993 Poor buster. 552 00:21:03,028 --> 00:21:05,496 It sure puts our Problems into perspective. 553 00:21:05,531 --> 00:21:06,697 I know. 554 00:21:06,733 --> 00:21:08,176 All I could think about 555 00:21:08,200 --> 00:21:09,778 Was how I was Gonna get berg back 556 00:21:09,802 --> 00:21:11,313 For giving ashley a key. 557 00:21:11,337 --> 00:21:13,704 Me, too. 558 00:21:13,740 --> 00:21:15,072 What were you gonna do? 559 00:21:15,107 --> 00:21:17,608 Leave a message on his machine 560 00:21:17,643 --> 00:21:20,110 As an ex-girlfriend. 561 00:21:20,145 --> 00:21:21,612 You? 562 00:21:21,647 --> 00:21:23,291 I was gonna leave a Home pregnancy test kit 563 00:21:23,315 --> 00:21:25,449 On his dresser. 564 00:21:25,485 --> 00:21:26,884 Wow, that's good. 565 00:21:26,919 --> 00:21:28,853 You really put a lot Of thought into that. 566 00:21:28,888 --> 00:21:30,554 He's my best friend. 567 00:21:37,463 --> 00:21:39,329 - waugh! - waugh! 568 00:21:39,365 --> 00:21:41,098 - waugh! - waugh! 569 00:21:41,134 --> 00:21:42,734 - waugh! - waugh! 570 00:21:47,840 --> 00:21:50,607 How long do you think Till somebody finds us? 571 00:21:52,411 --> 00:21:54,679 This is a really dumb idea. 37926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.