All language subtitles for Two.Guys.a.Girl.and.a.Pizza.Place.S02E17.DVDRip.XviD-FiHTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:04,470 Hey, you guys, you Watching the news? 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,006 There's a huge storm that's About to hit boston. Move over. 3 00:00:07,041 --> 00:00:08,073 We know. 4 00:00:08,109 --> 00:00:10,575 y ahora, vamos al reportaje 5 00:00:10,611 --> 00:00:13,078 de la tormenta del siglo. 6 00:00:13,114 --> 00:00:15,814 It's a spanish station. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,916 si. 8 00:00:17,951 --> 00:00:20,919 The latins are the cutting Edge of weather technology. 9 00:00:20,954 --> 00:00:23,722 I mean, who do you Think invented el niño? 10 00:00:23,757 --> 00:00:25,102 Don't tell me they Suckered you both. 11 00:00:25,126 --> 00:00:26,603 This is all a bunch of hype. 12 00:00:26,627 --> 00:00:29,206 This is so the news people Can get better ratings 13 00:00:29,230 --> 00:00:31,790 It's like wag the dog with rai. 14 00:00:32,466 --> 00:00:35,634 Could you... Could you just Please change the station? 15 00:00:35,669 --> 00:00:38,437 I swear, sometimes I have No idea what you're thinking. 16 00:00:38,472 --> 00:00:39,571 buenas tardes. 17 00:00:39,606 --> 00:00:41,073 soy venita viento 18 00:00:41,108 --> 00:00:44,276 con el pronostico Del tiempo en boston. 19 00:00:44,311 --> 00:00:47,413 Well, at least I know What you're thinking with. 20 00:00:50,951 --> 00:00:53,652 She just makes me care About the weather again. 21 00:00:53,687 --> 00:00:56,988 esta va a ser la Tormenta del siglo. 22 00:00:58,325 --> 00:01:00,426 Come on, baby. 23 00:01:00,461 --> 00:01:03,062 Give daddy the 5-day forecast. 24 00:01:27,988 --> 00:01:29,421 Ok, we got tape for the windows, 25 00:01:29,456 --> 00:01:32,191 Canned goods, extra Batteries. Am I missing anything? 26 00:01:32,226 --> 00:01:35,027 Um... The storm. 27 00:01:36,363 --> 00:01:37,863 It's noon. It's getting dark. 28 00:01:37,898 --> 00:01:39,932 There's a storm Coming. Accept it. 29 00:01:39,967 --> 00:01:42,935 Believe what you want. 30 00:01:42,970 --> 00:01:44,436 How did we lose berg? 31 00:01:44,471 --> 00:01:46,071 Berg, hurry up! 32 00:01:46,106 --> 00:01:47,239 Hey, shar. 33 00:01:47,274 --> 00:01:49,374 Um, listen, uh... Uh... 34 00:01:49,409 --> 00:01:51,310 I was thinking about Valentine's day. 35 00:01:51,345 --> 00:01:53,812 You know, when you and Johnny got into that big fight, 36 00:01:53,848 --> 00:01:56,815 And you broke up, and We had those beers, 37 00:01:56,851 --> 00:01:58,917 And then we... Kissed. 38 00:01:58,953 --> 00:02:01,320 Um... Do you think it's Important for our friendship 39 00:02:01,355 --> 00:02:03,755 That, you know, at some Point we take a moment 40 00:02:03,790 --> 00:02:05,991 And just, you know, Talk it through? 41 00:02:07,061 --> 00:02:08,093 No. 42 00:02:10,130 --> 00:02:11,263 Yeah, me neither. 43 00:02:11,298 --> 00:02:12,497 Berg, hurry up! 44 00:02:12,532 --> 00:02:13,572 I'm sorry. 45 00:02:13,600 --> 00:02:14,933 It's these boots. 46 00:02:14,969 --> 00:02:16,301 They're too big. 47 00:02:16,337 --> 00:02:18,436 Berg, they're not too big. 48 00:02:18,472 --> 00:02:20,272 They're too dorky. 49 00:02:20,307 --> 00:02:22,507 I think I can pull these off. 50 00:02:22,542 --> 00:02:25,344 Good. Pull 'em off and Throw 'em in the trash. 51 00:02:25,379 --> 00:02:26,957 Can we... Can we Stop for a second? 52 00:02:26,981 --> 00:02:28,580 I have fisherman's foot. 53 00:02:30,184 --> 00:02:33,151 What possessed you to Buy those boots, anyway? 54 00:02:33,187 --> 00:02:36,922 Well, there was a, uh, Tall, blond salesgirl 55 00:02:36,957 --> 00:02:39,024 Who slipped me her number. 56 00:02:39,059 --> 00:02:41,927 I had to buy something, and Hip boots made me look chunky. 57 00:02:43,297 --> 00:02:45,330 So does boot girl have a name? 58 00:02:45,366 --> 00:02:48,166 Ashley. 59 00:02:48,202 --> 00:02:50,635 Jeez! Pete, that is not funny 60 00:02:50,670 --> 00:02:52,737 No, sharon, I mean Here comes ashley. 61 00:02:52,773 --> 00:02:54,539 Oh, my god! She's with justin! 62 00:02:54,574 --> 00:02:55,673 Come on. 63 00:03:03,284 --> 00:03:04,294 Berg: what are they doing? 64 00:03:04,318 --> 00:03:05,450 Holding hands. 65 00:03:05,485 --> 00:03:07,386 Holding hands in a hateful way? 66 00:03:09,356 --> 00:03:10,655 Come on. 67 00:03:12,492 --> 00:03:14,826 You know, it sounded to me 68 00:03:14,861 --> 00:03:18,463 Like she was laughing at him, not with him. 69 00:03:24,004 --> 00:03:27,272 We got a lot of things to Do to prepare for the storm. 70 00:03:27,308 --> 00:03:28,640 Why? 71 00:03:28,675 --> 00:03:31,643 Ashley and justin are Never gonna break up. 72 00:03:31,678 --> 00:03:34,446 Look, I hate to see You do this to yourself. 73 00:03:34,481 --> 00:03:36,748 You're the greatest Guy in the world. 74 00:03:36,783 --> 00:03:38,417 You are so needy! Hey! 75 00:03:41,688 --> 00:03:46,191 Look... I know it's Hard to let go. 76 00:03:46,226 --> 00:03:48,504 I'm going through the same Thing right now with johnny. 77 00:03:48,528 --> 00:03:51,488 Except people actually Want us to get back together. 78 00:03:52,599 --> 00:03:55,167 I want to be with ashley. 79 00:03:57,071 --> 00:04:01,306 For god's sakes, Man, suck it up! 80 00:04:03,043 --> 00:04:05,455 She's moved on. I mean, It's time you moved on. 81 00:04:05,479 --> 00:04:07,324 I want you to call Boot girl right now. 82 00:04:07,348 --> 00:04:08,947 I can't. I threw Away her number. 83 00:04:10,017 --> 00:04:12,017 I saw pete pick it up. 84 00:04:13,087 --> 00:04:15,387 Thank you, linda tripp. 85 00:04:16,857 --> 00:04:19,858 You know what? You may as Well just keep it, all right? 86 00:04:19,893 --> 00:04:22,394 'cause that girl is no Replacement for ashley. 87 00:04:22,429 --> 00:04:24,963 The man makes an Excellent point. 88 00:04:24,999 --> 00:04:27,444 I think it's time you Stopped being a coward. 89 00:04:27,468 --> 00:04:29,412 You're never gonna Meet somebody new 90 00:04:29,436 --> 00:04:31,047 By sitting here on this couch. 91 00:04:31,071 --> 00:04:34,106 Now, that's where you're wrong. 92 00:04:34,141 --> 00:04:35,273 ihola! 93 00:04:35,309 --> 00:04:37,609 isoy venita viento! 94 00:04:38,645 --> 00:04:40,778 esta tormenta... 95 00:04:42,516 --> 00:04:44,883 Oh, for god's Sakes, berg, not her! 96 00:04:44,918 --> 00:04:46,918 You don't like any Of my girlfriends. 97 00:04:46,953 --> 00:04:48,098 She's not your girlfriend! 98 00:04:48,122 --> 00:04:49,488 Is this a 3 or an 8? 99 00:04:49,523 --> 00:04:50,588 8. 100 00:04:50,624 --> 00:04:52,057 Thanks. 101 00:04:52,092 --> 00:04:54,437 You have nothing in Common with this girl. 102 00:04:54,461 --> 00:04:56,406 You don't even speak The same language. 103 00:04:56,430 --> 00:04:58,296 I got 2 words for you. 104 00:04:58,332 --> 00:05:00,732 "Ricky" and "Lucy." 105 00:05:02,469 --> 00:05:03,868 Ok, ok. 106 00:05:03,904 --> 00:05:06,571 Falling in love With a girl on tv 107 00:05:06,606 --> 00:05:08,651 Is not putting Yourself out there. 108 00:05:08,675 --> 00:05:11,554 You're just replacing ashley, A girl you couldn't have, 109 00:05:11,578 --> 00:05:13,745 With a girl you can't get. 110 00:05:13,780 --> 00:05:15,847 She's fantastico. 111 00:05:15,882 --> 00:05:17,960 Pete, pete, help me Talk some sense into him. 112 00:05:17,984 --> 00:05:19,951 Are you crazy? 113 00:05:19,986 --> 00:05:22,454 I'd love to meet for drinks. 114 00:05:24,858 --> 00:05:26,036 Wait. Where are you going? 115 00:05:26,060 --> 00:05:27,060 Someplace. 116 00:05:27,094 --> 00:05:28,138 I'm not gonna let you go out 117 00:05:28,162 --> 00:05:29,394 In this storm to that pier. 118 00:05:29,430 --> 00:05:31,329 No. No. Because I'm Not going to that pier. 119 00:05:31,365 --> 00:05:34,166 I'm going up to your apartment To tape your windows. 120 00:05:34,201 --> 00:05:36,234 Ok, then you don't Need the raincoat. 121 00:05:36,270 --> 00:05:38,070 No. I don't. 122 00:05:42,109 --> 00:05:44,109 'cause this'll do just fine. 123 00:05:58,625 --> 00:06:01,560 Yeah, I've got the Pier locked down! 124 00:06:01,595 --> 00:06:03,061 Everything's ok here. 125 00:06:03,097 --> 00:06:05,430 Hey, hey! What are You doing here? 126 00:06:05,466 --> 00:06:06,676 This area's been evacuated. 127 00:06:06,700 --> 00:06:07,665 Yeah! 128 00:06:07,701 --> 00:06:10,168 There was, like, no traffic! 129 00:06:10,204 --> 00:06:13,171 The waterfront's only Open to press and to police. 130 00:06:13,207 --> 00:06:16,007 I am the press! 131 00:06:16,042 --> 00:06:17,853 Hey, are you with That crazy reporter 132 00:06:17,877 --> 00:06:19,489 Who's strapped Herself to the pier? 133 00:06:19,513 --> 00:06:20,912 Yeah, yeah! I'm her makeup man. 134 00:06:20,947 --> 00:06:23,248 I saw her on camera, 135 00:06:23,283 --> 00:06:25,517 And she looks really shiny. 136 00:06:25,552 --> 00:06:27,385 What's with the trash bag? 137 00:06:27,421 --> 00:06:30,222 I must stop her. 138 00:06:30,257 --> 00:06:33,291 Yeah, well, tell her To go pack it in and go. 139 00:06:33,327 --> 00:06:34,770 This storm's only Gonna get worse. 140 00:06:34,794 --> 00:06:35,927 Ok! 141 00:06:35,962 --> 00:06:38,341 Well, you're on your own. 142 00:06:38,365 --> 00:06:40,798 Hey, that's one Dedicated makeup man. 143 00:06:44,704 --> 00:06:49,274 tres, dos, uno... Venita viento, 144 00:06:49,309 --> 00:06:51,276 todavia reportando en vivo 145 00:06:51,311 --> 00:06:52,710 desde boston harbor. 146 00:06:52,746 --> 00:06:55,213 ¿como estas, venita? 147 00:06:55,249 --> 00:06:56,381 Ohh! 148 00:06:56,416 --> 00:06:59,484 me llamo berg. 149 00:07:01,588 --> 00:07:03,988 Whoa. The storm hit West virginia yesterday 150 00:07:04,024 --> 00:07:06,491 With 100-mile-an-hour winds, 151 00:07:06,527 --> 00:07:08,826 20 inches of rain, Rivers overflowing... 152 00:07:08,862 --> 00:07:10,728 Oh, my god! Tornadoes! 153 00:07:10,764 --> 00:07:13,165 Auntie em! Auntie em! 154 00:07:13,200 --> 00:07:15,833 It says so right Here in the paper. 155 00:07:15,869 --> 00:07:17,035 Here. Read! 156 00:07:17,070 --> 00:07:19,037 Sharon, I don't have to read, 157 00:07:19,072 --> 00:07:21,083 All right? It's all A bunch of hype. 158 00:07:21,107 --> 00:07:23,308 It's all about big business. 159 00:07:23,343 --> 00:07:26,511 The tv stations get bigger Ratings by scaring everybody, 160 00:07:26,547 --> 00:07:28,813 And the umbrella/slash/ Candle cartels 161 00:07:28,848 --> 00:07:30,782 Make out like bandits. 162 00:07:30,817 --> 00:07:32,684 Shh! 163 00:07:32,719 --> 00:07:34,664 The weather satellites 164 00:07:34,688 --> 00:07:36,954 Are listening to our Conversations right now. 165 00:07:41,428 --> 00:07:42,539 Hey, sharon. 166 00:07:42,563 --> 00:07:43,595 Yep? 167 00:07:43,630 --> 00:07:47,332 Um... You know, since We're stuck inside, 168 00:07:47,367 --> 00:07:49,767 And, you know, we Have some time alone, 169 00:07:49,803 --> 00:07:52,904 I was thinking we Could, you know... 170 00:07:52,939 --> 00:07:56,208 So it's not lingering in The back of our minds... 171 00:07:56,243 --> 00:08:00,679 You know... Discuss Calmly and maturely 172 00:08:00,714 --> 00:08:03,415 What happened between Us on valentine's day. 173 00:08:05,352 --> 00:08:06,352 No. 174 00:08:08,288 --> 00:08:09,654 Yeah, that's a relief. 175 00:08:09,690 --> 00:08:10,788 Good. 176 00:08:10,824 --> 00:08:12,324 Oh, my god. 177 00:08:12,359 --> 00:08:15,627 It's berg! What the hell Is he doing out there? 178 00:08:15,662 --> 00:08:17,028 Hey, berg's on tv. 179 00:08:17,063 --> 00:08:19,264 He's gonna get himself killed. 180 00:08:19,299 --> 00:08:21,833 No, he's not, sharon, Because there is no storm. 181 00:08:21,868 --> 00:08:23,748 It's just a little rain. 182 00:08:25,439 --> 00:08:27,505 Venita! 183 00:08:27,541 --> 00:08:29,574 I'm a big fan! 184 00:08:29,610 --> 00:08:32,510 Would you like to have coffee? 185 00:08:32,546 --> 00:08:36,114 You know, cafe con leche. 186 00:08:37,284 --> 00:08:38,683 Are you nuts?! 187 00:08:38,719 --> 00:08:41,052 I'm on the air! 188 00:08:41,087 --> 00:08:42,621 Ohh! 189 00:08:42,656 --> 00:08:44,289 You speak english! 190 00:08:44,324 --> 00:08:45,423 Yes! 191 00:08:45,459 --> 00:08:47,359 So listen carefully! 192 00:08:47,394 --> 00:08:48,793 Go away! 193 00:08:48,828 --> 00:08:52,830 todavia, lo peor Está por llegar... 194 00:08:52,866 --> 00:08:56,167 So, how about this weather? 195 00:08:56,202 --> 00:08:59,738 Sure is, uh, raining Cats and dogs. 196 00:08:59,773 --> 00:09:01,606 You are an idiot! 197 00:09:01,642 --> 00:09:03,742 God, can you believe him? 198 00:09:03,777 --> 00:09:08,280 I know. He has better lines than "So, how about this weather?" 199 00:09:08,315 --> 00:09:09,748 Listen to me! 200 00:09:09,783 --> 00:09:11,716 This place is dangerous! 201 00:09:11,752 --> 00:09:14,786 So, say hi to your mom 202 00:09:14,821 --> 00:09:17,455 And get the hell out of here! 203 00:09:18,725 --> 00:09:20,057 iya! 204 00:09:20,093 --> 00:09:21,393 ino soporto mas! 205 00:09:21,428 --> 00:09:23,995 ino vale la pena morir por esto! 206 00:09:24,030 --> 00:09:26,431 iyo tengo una vida! 207 00:09:26,466 --> 00:09:29,301 iadios! 208 00:09:29,336 --> 00:09:31,836 What did he say? 209 00:09:31,871 --> 00:09:33,616 He said he doesn't want to die. 210 00:09:33,640 --> 00:09:36,140 You big baby! 211 00:09:37,477 --> 00:09:39,110 Die?! What's he talking about? 212 00:09:39,145 --> 00:09:40,878 It's just a little rain. 213 00:09:55,195 --> 00:09:56,394 Uh-oh. 214 00:10:14,180 --> 00:10:17,281 Venita: stop pushing me! 215 00:10:17,316 --> 00:10:18,816 Berg: push! 216 00:10:25,058 --> 00:10:29,293 You almost got us killed! 217 00:10:29,328 --> 00:10:30,895 Look, if I wasn't There to catch you 218 00:10:30,931 --> 00:10:32,396 When your safety harness broke, 219 00:10:32,432 --> 00:10:34,365 You would have been Thrown into the ocean. 220 00:10:34,400 --> 00:10:36,412 My safety harness Wouldn't have broken 221 00:10:36,436 --> 00:10:38,570 If you weren't clinging To me screaming, 222 00:10:38,605 --> 00:10:41,372 "We're gonna die! We're gonna die!" 223 00:10:41,407 --> 00:10:43,575 Oh, sure. You know, you Can make anything sound bad 224 00:10:43,610 --> 00:10:45,543 If you say it like that! 225 00:10:49,749 --> 00:10:51,148 Here. 226 00:10:51,184 --> 00:10:53,084 I can't believe you dragged me 227 00:10:53,119 --> 00:10:54,986 Into this death trap. 228 00:10:56,556 --> 00:10:58,823 "Boston bait & tackle." 229 00:10:58,858 --> 00:11:00,792 Since 1943! 230 00:11:00,827 --> 00:11:02,293 We'll be safe here. 231 00:11:02,328 --> 00:11:04,907 Imagine how many storms This place has weathered. 232 00:11:04,931 --> 00:11:06,831 Read the little print. 233 00:11:08,001 --> 00:11:10,334 "Rebuilt in 1994." 234 00:11:14,574 --> 00:11:16,140 Oh, my god! 235 00:11:16,175 --> 00:11:17,341 That's it. 236 00:11:17,376 --> 00:11:19,310 That's it. The Pier's giving way. 237 00:11:19,345 --> 00:11:20,311 We're history. 238 00:11:20,346 --> 00:11:22,614 Now I'm never gonna be a doctor. 239 00:11:22,649 --> 00:11:25,516 I'm never gonna see Pete and sharon again. 240 00:11:25,551 --> 00:11:27,218 And the worst part... 241 00:11:27,253 --> 00:11:30,221 My parents... Yeah, they're gonna Have to come down to the morgue 242 00:11:30,256 --> 00:11:31,656 To identify my body, 243 00:11:31,691 --> 00:11:34,692 And they're gonna see Me in these yellow boots. 244 00:11:34,728 --> 00:11:35,893 Don't worry. 245 00:11:35,929 --> 00:11:37,607 The sharks are Gonna eat you first. 246 00:11:37,631 --> 00:11:39,230 Ok, you're not here. 247 00:11:43,269 --> 00:11:44,669 Are you all right? 248 00:11:44,704 --> 00:11:45,670 No! 249 00:11:45,705 --> 00:11:47,171 No, I'm not all right, ok? 250 00:11:47,206 --> 00:11:50,241 You know, you may go through This sort of thing all the time, 251 00:11:50,276 --> 00:11:52,276 But don't let the Boots fool you... I don't! 252 00:11:53,813 --> 00:11:55,847 I'm cold. 253 00:11:55,882 --> 00:11:58,149 And I'm wet. 254 00:11:58,184 --> 00:12:01,085 And I'm... Really scared. 255 00:12:01,121 --> 00:12:03,187 So just ease up a bit. 256 00:12:05,892 --> 00:12:08,626 Look... I'm sorry. 257 00:12:08,662 --> 00:12:10,995 We're gonna be ok. 258 00:12:16,903 --> 00:12:18,870 Really? 259 00:12:18,905 --> 00:12:20,004 Really. 260 00:12:28,314 --> 00:12:30,948 yo soy juan de la ros, 261 00:12:30,984 --> 00:12:34,052 a continuacion reportaje En equipo tocante 262 00:12:34,087 --> 00:12:36,187 la tormenta del siglo. 263 00:12:36,222 --> 00:12:37,822 And we're clear! 264 00:12:37,857 --> 00:12:39,957 Hi, uh, are you juan de la rosa? 265 00:12:39,993 --> 00:12:42,193 Yes. And your name is? 266 00:12:42,228 --> 00:12:43,372 I'm pete, and this Is sharon, and we... 267 00:12:43,396 --> 00:12:44,862 Pete and sharon. 268 00:12:44,898 --> 00:12:49,300 "To my friends" pete and sharon. 269 00:12:49,335 --> 00:12:50,467 Best wishes." 270 00:12:50,503 --> 00:12:51,769 No. No, no, no. 271 00:12:51,805 --> 00:12:53,149 We're looking for venita viento. 272 00:12:53,173 --> 00:12:55,973 Oh, sure. Everybody Always wants her autograph. 273 00:12:56,009 --> 00:12:57,474 She was with a Friend of ours, ok? 274 00:12:57,510 --> 00:12:58,976 And the last time we saw them, 275 00:12:59,012 --> 00:13:01,545 She was hit by this huge Wave, and the camera went out. 276 00:13:01,581 --> 00:13:02,992 Well, she's not back yet, 277 00:13:03,016 --> 00:13:05,096 And I've had to carry The whole show. 278 00:13:06,786 --> 00:13:07,752 Oh! Oh! 279 00:13:07,787 --> 00:13:09,498 Hi. Hi. Pardon me. 280 00:13:09,522 --> 00:13:12,056 Can you tell us if venita Viento has come back yet? 281 00:13:12,092 --> 00:13:15,126 No. We called the police, but People who refuse to evacuate 282 00:13:15,161 --> 00:13:16,994 Aren't a huge priority, Especially the press. 283 00:13:17,030 --> 00:13:18,440 Yeah, but she's with A friend of ours. 284 00:13:18,464 --> 00:13:19,875 I'm sorry. There's Nothing we can do. 285 00:13:19,899 --> 00:13:21,599 Oh, wait a minute. 286 00:13:21,634 --> 00:13:22,644 Here's her cameraman. 287 00:13:22,668 --> 00:13:23,713 Hey, larry, where's venita? 288 00:13:23,737 --> 00:13:26,070 I don't know. She Insisted on staying. 289 00:13:26,106 --> 00:13:27,571 I hate her. 290 00:13:27,607 --> 00:13:31,075 You know, last winter she Made me stand on a frozen pond 291 00:13:31,111 --> 00:13:32,576 For 6 hours. 292 00:13:32,612 --> 00:13:35,113 I lost all feeling in My left pinky. Look. 293 00:13:35,148 --> 00:13:36,881 I can't zoom no more. Look. 294 00:13:36,916 --> 00:13:38,482 You left her on the pier alone? 295 00:13:38,517 --> 00:13:39,984 Of course not. 296 00:13:40,019 --> 00:13:41,919 I left her with some stalker. 297 00:13:41,955 --> 00:13:43,654 A stalker? 298 00:13:43,689 --> 00:13:46,657 He's not a stalker. His is our best friend. 299 00:13:46,692 --> 00:13:48,704 He just fell in love With her on the tv, 300 00:13:48,728 --> 00:13:50,272 And he went out in the storm 301 00:13:50,296 --> 00:13:52,396 To track her down so He could ask her out. 302 00:13:52,431 --> 00:13:55,066 Ok, he's a little Bit of a stalker. 303 00:13:55,101 --> 00:13:57,101 Wait, wait. 304 00:13:57,137 --> 00:13:58,848 You can't just Leave them out there. 305 00:13:58,872 --> 00:13:59,872 I'm sorry. 306 00:13:59,906 --> 00:14:01,239 10 seconds to air! 307 00:14:01,274 --> 00:14:04,175 There has to be a way We can get to them. 308 00:14:04,210 --> 00:14:05,855 How? There's road Block sall over the place. 309 00:14:05,879 --> 00:14:07,556 There's no way we're Getting through. 310 00:14:07,580 --> 00:14:08,712 You know what? 311 00:14:09,883 --> 00:14:12,083 They won't let us through... 312 00:14:12,118 --> 00:14:14,886 But they'll let The press through. 313 00:14:14,921 --> 00:14:16,565 Oh! So we're gonna Go after them? 314 00:14:16,589 --> 00:14:19,090 Sharon, we have to. He's our best friend. 315 00:14:20,459 --> 00:14:22,693 Are we really that close? 316 00:14:30,270 --> 00:14:32,036 I found a blanket in there. 317 00:14:32,071 --> 00:14:33,470 Thank you. 318 00:14:34,774 --> 00:14:36,140 Oh, god. 319 00:14:36,176 --> 00:14:38,042 Oh, what's wrong with me? 320 00:14:38,077 --> 00:14:40,978 What the hell am I doing here? 321 00:14:42,348 --> 00:14:44,748 What are you doing here? 322 00:14:44,784 --> 00:14:47,351 Well, I... I was... 323 00:14:47,386 --> 00:14:50,621 I was dating this Girl ashley, and, uh... 324 00:14:50,656 --> 00:14:52,756 You don't want to hear this. 325 00:14:53,993 --> 00:14:54,993 Oh, god. 326 00:14:55,028 --> 00:14:56,527 No, I do. Keep talking. 327 00:14:56,562 --> 00:14:57,562 Ok. Ok. 328 00:14:57,596 --> 00:14:59,330 Well, um, um, we... 329 00:14:59,365 --> 00:15:02,266 I really thought We'd end up together, 330 00:15:02,302 --> 00:15:05,303 But, uh, she chose some Other guy over me, so... 331 00:15:05,338 --> 00:15:07,805 How long were you dating her? 332 00:15:07,841 --> 00:15:08,873 Oh... 333 00:15:10,543 --> 00:15:12,910 We never actually went out. 334 00:15:16,216 --> 00:15:19,483 What would you Say if a person... 335 00:15:19,518 --> 00:15:21,986 Went out in the Middle of a storm 336 00:15:22,021 --> 00:15:23,921 To meet a beautiful girl... 337 00:15:23,957 --> 00:15:25,489 A beautiful girl... 338 00:15:25,524 --> 00:15:28,893 Who he doesn't even think Speaks the same language... 339 00:15:28,928 --> 00:15:31,028 To get over a girl 340 00:15:31,064 --> 00:15:33,764 Who wants nothing To do with him? 341 00:15:35,101 --> 00:15:36,968 Is he wearing yellow boots? 342 00:15:37,003 --> 00:15:38,035 Maybe. 343 00:15:43,743 --> 00:15:45,042 Sharon was right. 344 00:15:45,078 --> 00:15:46,710 You know, I... 345 00:15:46,746 --> 00:15:48,712 The only reason I came down here 346 00:15:48,748 --> 00:15:50,848 Was for the same Reasons I wanted ashley... 347 00:15:50,884 --> 00:15:53,251 Because it couldn't Possibly work out. 348 00:15:53,286 --> 00:15:55,753 I risked my life for Absolutely nothing. 349 00:15:57,156 --> 00:15:58,722 God. 350 00:16:01,261 --> 00:16:02,226 Come here. 351 00:16:02,262 --> 00:16:03,727 I don't know. 352 00:16:03,763 --> 00:16:05,429 I'm kind of shy. 353 00:16:12,071 --> 00:16:13,871 Sharon: aah! 354 00:16:13,907 --> 00:16:15,006 Sharon! 355 00:16:15,041 --> 00:16:18,976 Are you sure this is pier 52?! 356 00:16:19,012 --> 00:16:22,613 Let's see if I can Decip her this code! 357 00:16:24,350 --> 00:16:26,284 All right, all right! 358 00:16:26,319 --> 00:16:29,020 Come on, stop Hogging the umbrella! 359 00:16:29,055 --> 00:16:31,088 Nice going! 360 00:16:31,124 --> 00:16:33,424 That's what you get When you don't share! 361 00:16:33,459 --> 00:16:34,926 Ohh! 362 00:16:37,330 --> 00:16:41,165 You know, I've had my Heart broken before. 363 00:16:41,200 --> 00:16:42,200 Really? 364 00:16:42,235 --> 00:16:44,768 It makes you do crazy things. 365 00:16:44,804 --> 00:16:46,670 What'd you do? 366 00:16:46,705 --> 00:16:50,808 Let's just say I'm not allowed Back in the state of texas. 367 00:16:52,278 --> 00:16:54,178 I don't mean to sound warped, 368 00:16:54,213 --> 00:16:56,981 But I find that really exciting. 369 00:17:00,786 --> 00:17:02,186 You know... 370 00:17:02,221 --> 00:17:04,621 You seem like a really nice guy. 371 00:17:04,657 --> 00:17:08,025 I mean... Maybe... If we'd have met 372 00:17:08,061 --> 00:17:09,571 Under different circumstances... 373 00:17:09,595 --> 00:17:12,563 Are you saying That if we survive, 374 00:17:12,598 --> 00:17:16,500 You... You might... Consider going out with me? 375 00:17:16,535 --> 00:17:18,035 Maybe. 376 00:17:20,039 --> 00:17:23,007 You know, this is Actually really nice. 377 00:17:23,042 --> 00:17:24,575 I feel like, uh... 378 00:17:24,610 --> 00:17:28,012 I feel like I've rounded A corner or something. 379 00:17:28,047 --> 00:17:30,614 What do you mean by that? 380 00:17:30,649 --> 00:17:32,516 Well, it's kind of A different story. 381 00:17:32,551 --> 00:17:36,520 You know, uh... Boy pursues girl 382 00:17:36,555 --> 00:17:39,523 Who he thinks is Totally wrong for him, 383 00:17:39,558 --> 00:17:42,759 But she actually Turns out to be right. 384 00:17:44,197 --> 00:17:47,331 Boy doesn't run away. 385 00:17:48,368 --> 00:17:53,104 Because... Boy is Trappe in shack 386 00:17:53,139 --> 00:17:55,306 At end of pier. 387 00:17:56,575 --> 00:17:58,409 Girl has point. 388 00:18:00,679 --> 00:18:02,313 Aah! 389 00:18:02,348 --> 00:18:04,715 Ha ha ha ha! 390 00:18:04,750 --> 00:18:07,018 Hey, pete! Watch Out for that wave! 391 00:18:09,222 --> 00:18:12,856 Stop playing with the Seaweed. We've gotta find berg! 392 00:18:12,892 --> 00:18:14,058 Aah! 393 00:18:14,093 --> 00:18:15,493 Sharon! 394 00:18:15,528 --> 00:18:16,994 What?! 395 00:18:17,030 --> 00:18:20,031 I hate to bring this up again... 396 00:18:20,066 --> 00:18:23,034 But we could be hit by lightning 397 00:18:23,069 --> 00:18:25,403 Or washed over the Pier and drowned! 398 00:18:25,438 --> 00:18:29,706 Don't you think we should Take a moment and discuss 399 00:18:29,742 --> 00:18:31,608 What happened between us 400 00:18:31,644 --> 00:18:33,844 On valentine's day?! 401 00:18:36,149 --> 00:18:39,016 Nooooo! 402 00:18:39,052 --> 00:18:41,752 Just checking! 403 00:18:41,787 --> 00:18:43,832 Wait a minute! Wait a minute! 404 00:18:43,856 --> 00:18:46,857 I think I see a light in The shack over there! 405 00:18:51,297 --> 00:18:52,696 I'm serious! 406 00:18:52,731 --> 00:18:54,665 Stop playing with the seaweed! 407 00:18:54,700 --> 00:18:56,567 I'm not! 408 00:18:57,703 --> 00:18:59,736 Ok, I got one more question. 409 00:18:59,772 --> 00:19:00,871 What? 410 00:19:00,906 --> 00:19:03,140 Are you sitting with Me under this blanket 411 00:19:03,176 --> 00:19:05,742 Because you like Me or because... 412 00:19:05,778 --> 00:19:08,045 We're gonna die? 413 00:19:08,081 --> 00:19:09,480 A little of both. 414 00:19:09,515 --> 00:19:10,981 I can live with that. 415 00:19:15,955 --> 00:19:18,355 Oh, thank god! 416 00:19:18,391 --> 00:19:19,590 You're both alive! 417 00:19:19,625 --> 00:19:20,635 Oh, god! 418 00:19:20,659 --> 00:19:22,337 I can't believe we found you. 419 00:19:22,361 --> 00:19:23,872 You have no idea what We've been through. 420 00:19:23,896 --> 00:19:24,995 Thank god! 421 00:19:25,030 --> 00:19:26,230 Go away. 422 00:19:27,900 --> 00:19:30,067 What? But... 423 00:19:30,103 --> 00:19:33,070 But we're... We're... We're rescuing you! 424 00:19:33,106 --> 00:19:34,638 Yeah, I appreciate it, 425 00:19:34,673 --> 00:19:38,375 But we're kind of in the Middle of something here, guys. 426 00:19:38,411 --> 00:19:39,876 Ok, that's it. 427 00:19:39,912 --> 00:19:41,044 That's it. 428 00:19:41,080 --> 00:19:43,814 I am done risking My life for you. 429 00:19:43,849 --> 00:19:44,849 Come on. 430 00:19:48,087 --> 00:19:49,953 Hey, you know, 431 00:19:49,989 --> 00:19:52,656 I think the storm's letting up. 432 00:19:52,691 --> 00:19:54,158 Aah! 433 00:19:57,563 --> 00:19:59,029 Thanks again, guys, 434 00:19:59,064 --> 00:20:01,031 For coming to our rescue. 435 00:20:01,066 --> 00:20:04,034 Who knew it would Be such a big storm? 436 00:20:04,069 --> 00:20:07,037 Well, I think you Were very lucky 437 00:20:07,072 --> 00:20:09,906 That wave threw you Back up on the pier. 438 00:20:09,942 --> 00:20:12,843 Mm-hmm. Right on That nice soft pylon. 439 00:20:14,913 --> 00:20:18,516 Well, I... Guess I'd Better get going. 440 00:20:18,551 --> 00:20:21,718 So, uh, I guess we're still on For dinner tomorrow night? 441 00:20:21,754 --> 00:20:25,222 Yeah. What's the attire, Casual or survival? 442 00:20:28,227 --> 00:20:31,362 Uh... Good night, venita. 443 00:20:31,397 --> 00:20:32,763 Good night. 444 00:20:37,736 --> 00:20:38,702 See you. 445 00:20:38,737 --> 00:20:39,770 Bye. 446 00:20:44,510 --> 00:20:45,543 Aah! 447 00:20:45,578 --> 00:20:47,010 She's great. 448 00:20:47,046 --> 00:20:49,380 No. She's amazing. 449 00:20:49,415 --> 00:20:52,550 I gotta hand it to you, Berg. You done good. 450 00:20:52,585 --> 00:20:54,630 And if by chance you decide To throw out her number... 451 00:20:54,654 --> 00:20:56,420 Easy. 452 00:20:56,455 --> 00:20:58,189 And the best thing is 453 00:20:58,224 --> 00:20:59,856 Is that she wants to be with me 454 00:20:59,892 --> 00:21:01,392 And I want to be with her, 455 00:21:01,427 --> 00:21:03,093 And what's that all about? 456 00:21:06,131 --> 00:21:08,499 She's so obsessed with me. 457 00:21:13,573 --> 00:21:14,771 Ashley. 458 00:21:14,807 --> 00:21:16,006 Hi, berg. 459 00:21:16,041 --> 00:21:17,508 I did it. 460 00:21:17,543 --> 00:21:19,076 I broke up with justin. 461 00:21:19,111 --> 00:21:20,177 What? 462 00:21:20,213 --> 00:21:22,012 Well, during the Storm, I... I got scared, 463 00:21:22,047 --> 00:21:24,781 And I started thinking about what Could happen and how short life is 464 00:21:24,817 --> 00:21:26,850 And who I wanted To be with, and... 465 00:21:26,885 --> 00:21:29,152 And it wasn't Justin. It was you! 466 00:21:29,188 --> 00:21:30,287 Oh, god, berg. 467 00:21:30,323 --> 00:21:31,522 I missed you. 468 00:21:33,259 --> 00:21:34,699 Boy, when it rains, it pours. 469 00:21:48,074 --> 00:21:49,451 Watch out for that wave! 470 00:21:49,475 --> 00:21:51,508 What wave?! 31755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.