Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,790 --> 00:00:03,894
Five.
2
00:00:03,927 --> 00:00:06,135
Four.
3
00:00:06,170 --> 00:00:08,009
Three.
4
00:00:08,043 --> 00:00:09,900
Two.
5
00:00:09,934 --> 00:00:11,373
One.
6
00:00:15,203 --> 00:00:17,076
'Thunderbirds are go!'
7
00:01:42,614 --> 00:01:46,409
London Tower to Fireflash
3. You're clear to go.
8
00:02:09,524 --> 00:02:12,117
That's certainly some aircraft.
9
00:02:12,151 --> 00:02:14,248
Yes, sir.
10
00:02:16,636 --> 00:02:18,910
London Tower, this is Fireflash.
11
00:02:18,944 --> 00:02:23,249
Height 15,000 feet.
Climbing to 150,000 feet.
12
00:02:23,283 --> 00:02:26,006
'Permission to leave
London Control area.'
13
00:02:26,040 --> 00:02:28,215
You are clear to
leave Control area.
14
00:02:28,250 --> 00:02:30,811
Report your position
as you cross the coast.
15
00:02:30,845 --> 00:02:33,933
'Thank you,
London. Will do. Out.'
16
00:02:37,909 --> 00:02:40,837
There she goes,
through the sound barrier.
17
00:02:46,831 --> 00:02:50,753
International Air Minister, Chief
Controller London Airport here.
18
00:02:50,787 --> 00:02:53,156
Fireflash 3 has taken
off with no mishaps
19
00:02:53,190 --> 00:02:55,446
and crossed the coast
a few minutes ago.
20
00:02:59,564 --> 00:03:02,126
'Mayday! Mayday! Mayday!'
21
00:03:02,159 --> 00:03:08,677
'This is Fireflash 3. Position
T-S-7-5-7 stroke A-R-4-3-6.'
22
00:03:08,711 --> 00:03:11,144
'Losing height rapidly...'
23
00:03:11,178 --> 00:03:14,683
Fireflash 3, this is London
Control. Can you hear me?
24
00:03:20,020 --> 00:03:23,014
Rescue Station,
mayday from Fireflash 3.
25
00:03:23,048 --> 00:03:27,467
Last position T-S-7-5-7
stroke A-R-4-3-6.
26
00:03:27,500 --> 00:03:29,437
Start search
operation immediately!
27
00:03:33,379 --> 00:03:36,196
'Air Sea Rescue,
Operation Seahawk.'
28
00:03:36,230 --> 00:03:38,887
'Places immediately.'
29
00:03:49,573 --> 00:03:51,029
Naval Rescue Headquarters.
30
00:03:51,063 --> 00:03:55,145
Please divert all ships nearest
to T-S-7-5-7 stroke A-R-4-3-6
31
00:03:55,180 --> 00:03:58,990
to search the area. Search
aircraft launched, sir. Good.
32
00:04:15,234 --> 00:04:19,701
Approaching rescue area.
Commence Operation Seahawk.
33
00:04:41,167 --> 00:04:45,650
'London Tower, Operation
Seahawk search negative.'
34
00:04:45,685 --> 00:04:47,829
Roger, Seahawk. Return to base.
35
00:04:47,863 --> 00:04:51,401
Both aircraft and ship
reports search negative, sir.
36
00:04:51,435 --> 00:04:54,236
Fireflash 3 has
just disappeared.
37
00:04:54,270 --> 00:04:58,754
It's fantastic. All right,
cancel Operation Seahawk.
38
00:05:39,297 --> 00:05:40,848
It just is not good enough.
39
00:05:40,882 --> 00:05:44,388
That aircraft cost not only
65m but 600 lives as well.
40
00:05:44,423 --> 00:05:47,384
As International Air Minister,
I have a duty to the public
41
00:05:47,419 --> 00:05:50,214
and I am ordering all
Fireflashes grounded immediately.
42
00:05:50,237 --> 00:05:52,119
Is that clear?
Yes, sir. Perfectly.
43
00:05:52,143 --> 00:05:54,575
Furthermore, I want
the whole project tested
44
00:05:54,610 --> 00:05:56,611
in the lab and on the aircraft.
45
00:05:56,645 --> 00:05:58,436
But with all due respect, sir,
46
00:05:58,470 --> 00:06:02,200
we already have carried out
exhaustive tests on Fireflash.
47
00:06:02,234 --> 00:06:05,037
Then you will redo them
and re-check the whole works.
48
00:06:05,070 --> 00:06:07,406
Is that understood? Yes, sir.
49
00:06:07,441 --> 00:06:09,408
No blame is being
attached to anyone.
50
00:06:09,443 --> 00:06:12,564
But there is a fault and that
fault has to be eliminated.
51
00:06:12,598 --> 00:06:17,177
All Fireflashes are to be grounded
until they are certified airworthy.
52
00:06:24,019 --> 00:06:26,334
This morning, the plane
Fireflash disappeared
53
00:06:26,357 --> 00:06:29,975
on its flight to San Francisco.
Earlier, on its maiden flight,
54
00:06:30,010 --> 00:06:32,458
the Fireflash had a bomb
fixed to its undercarriage
55
00:06:32,493 --> 00:06:35,390
and it was only due
to International Rescue
56
00:06:35,423 --> 00:06:37,873
that the plane and its
passengers were saved.
57
00:06:37,907 --> 00:06:39,597
This time there
were no survivors.
58
00:06:39,621 --> 00:06:42,710
All Fireflashes have been
grounded pending tests.
59
00:06:42,744 --> 00:06:45,497
Sabotage again? I doubt it.
60
00:06:45,532 --> 00:06:48,941
With the precautions they
take now, sabotage is unlikely.
61
00:06:48,975 --> 00:06:52,866
But why should an aircraft
like that suddenly disappear?
62
00:06:54,677 --> 00:06:58,441
Metal fatigue? I guess
it could be 101 things.
63
00:06:58,474 --> 00:07:00,553
We'd better watch
these test flights closely.
64
00:07:00,589 --> 00:07:05,872
Despite everything, I still
think it's a great aircraft.
65
00:07:05,905 --> 00:07:08,083
International Rescue
Space Station,
66
00:07:08,116 --> 00:07:10,949
this is Jeff Tracy.
Go ahead, Father.
67
00:07:10,983 --> 00:07:15,050
I want you to monitor all
transmissions on the Fireflash tests.
68
00:07:15,085 --> 00:07:18,398
Right, Father. By the way,
I've been checking on the crash.
69
00:07:18,432 --> 00:07:20,059
According to our
automatic fixer,
70
00:07:20,082 --> 00:07:23,427
the Fireflash crew radioed a wrong
position before they disappeared.
71
00:07:23,461 --> 00:07:26,855
They were more than 50
miles out. That's strange.
72
00:07:26,890 --> 00:07:29,610
Anyway, Alan,
keep listening. 'FAB.'
73
00:07:32,977 --> 00:07:35,682
'Scott, Virgil, Gordon?'
Yes, Father, we're all here.
74
00:07:35,716 --> 00:07:37,502
I want you boys all to standby.
75
00:07:37,525 --> 00:07:41,529
Further tests are being carried out
on Fireflash. It could mean trouble.
76
00:07:57,916 --> 00:08:00,061
Hello, Patterson.
How's it going?
77
00:08:00,096 --> 00:08:02,993
Well, we've
eliminated metal fatigue
78
00:08:03,027 --> 00:08:06,564
and now we're waiting the
results of the radiation tests.
79
00:08:06,598 --> 00:08:09,272
Ah, that could be it now.
80
00:08:18,244 --> 00:08:22,358
Well, all tests show the
Fireflash to be completely OK.
81
00:08:22,392 --> 00:08:24,280
So it's over to you now.
82
00:08:36,584 --> 00:08:39,258
You will fly the same
course as Fireflash 3.
83
00:08:39,291 --> 00:08:40,983
The plane has been
checked by the ground crew
84
00:08:41,006 --> 00:08:44,640
and found in perfect order. Keep
in constant touch with Control.
85
00:08:44,673 --> 00:08:47,443
What height do we
fly? 150,000 feet.
86
00:08:47,476 --> 00:08:49,104
Any other questions? No, sir.
87
00:08:49,127 --> 00:08:51,815
Good. Now, I can't
emphasise enough
88
00:08:51,850 --> 00:08:54,939
how important it is to keep
in constant touch with Control.
89
00:08:54,972 --> 00:08:57,342
Good luck.
90
00:09:19,224 --> 00:09:21,657
Fireflash to Control. Over.
91
00:09:21,691 --> 00:09:23,083
'Loud and clear, Fireflash.'
92
00:09:23,117 --> 00:09:27,760
Control, I'm about to start
final ground tests.'Roger.'
93
00:09:27,794 --> 00:09:30,980
Your job is to maintain
continuous contact with Fireflash
94
00:09:31,014 --> 00:09:33,414
until she arrives at
San Francisco.Sir.
95
00:09:33,448 --> 00:09:37,067
'Fireflash to Tower.
Pre-flight tests completed.'
96
00:09:37,101 --> 00:09:40,575
Takeoff clearance?
'Fireflash, you're free to go.'
97
00:09:40,609 --> 00:09:42,577
Full power.
98
00:10:11,314 --> 00:10:14,837
Fireflash to Tower.
Airborne at 2,500 feet.
99
00:10:14,870 --> 00:10:19,627
Climbing to 150,000 feet.
About to go through sound barrier.
100
00:10:34,092 --> 00:10:35,676
'Fireflash to London Tower.'
101
00:10:35,710 --> 00:10:40,738
'We're crossing the coast at
L-S-7-4-9 stroke A-P-4-2-8.'
102
00:10:40,772 --> 00:10:46,441
That's odd. The automatic fixer
puts them 20 miles northwest of there.
103
00:10:49,165 --> 00:10:52,976
'Everything OK?'Yes,
sir, everything seems fine.
104
00:10:53,009 --> 00:10:55,315
'We're about 50 miles
from the crash area.'
105
00:10:55,348 --> 00:10:58,503
Thank you. Take a position
check when you reach the area.
106
00:10:58,536 --> 00:11:00,680
'Will do, London.'
107
00:11:03,550 --> 00:11:06,575
Switching to
automatic flight plan.
108
00:11:08,435 --> 00:11:10,467
So far, so good.
109
00:11:15,291 --> 00:11:17,420
Better prepare to
check our position.
110
00:11:25,942 --> 00:11:28,103
Elevator Power Unit negative.
111
00:11:28,136 --> 00:11:30,618
London Control,
this is Fireflash.
112
00:11:30,653 --> 00:11:34,254
We're having trouble
with our EPU...
113
00:11:34,289 --> 00:11:35,755
'..gyro stabiliser
showing fault.'
114
00:11:35,778 --> 00:11:39,316
Fireflash is in trouble, sir,
but I can't read their messages.
115
00:11:43,018 --> 00:11:48,446
'Fireflash to London. Also
having trouble with our gyros.'
116
00:11:48,481 --> 00:11:50,721
Fireflash, please repeat.
117
00:11:50,754 --> 00:11:55,029
'..with gyro stabiliser...'
118
00:11:55,063 --> 00:12:01,724
Our position is T-S-7-4-9
stroke A-P-4-2-8.
119
00:12:01,759 --> 00:12:05,858
Just as we feared. It's the
same trouble in the same position.
120
00:12:17,713 --> 00:12:20,883
Emergency stations! The
instruments have gone haywire
121
00:12:20,918 --> 00:12:22,799
and the controls
are not reacting.
122
00:12:33,074 --> 00:12:36,196
Go ahead, Alan.
Fireflash, Father -
123
00:12:36,231 --> 00:12:37,557
they've sent out a mayday,
124
00:12:37,591 --> 00:12:39,779
but the signal was too
weak for London to receive.
125
00:12:39,802 --> 00:12:43,035
I can only just hear it myself.
They've given their position,
126
00:12:43,070 --> 00:12:45,694
but I make them 180
miles northwest of it.
127
00:12:45,729 --> 00:12:50,228
OK, listen out and see if
you can get another fix.F.A.B.
128
00:12:51,895 --> 00:12:54,105
Good shooting.
'This is it, boys.'
129
00:12:54,138 --> 00:12:55,734
'Fireflash is in difficulties.'
130
00:12:55,757 --> 00:12:58,590
'Come up and I'll fill
you in on the details.'
131
00:13:06,745 --> 00:13:08,696
Here we go.
132
00:13:37,707 --> 00:13:40,524
Hey, Bob, help me.
133
00:13:40,558 --> 00:13:42,863
It's jammed!
134
00:13:49,529 --> 00:13:51,786
Quick! We're going under!
135
00:13:57,506 --> 00:14:02,341
Come on! It's no
good. She's jammed.
136
00:14:52,432 --> 00:14:54,464
OK, Scott, you
take Thunderbird 1
137
00:14:54,498 --> 00:14:57,555
and establish a base on the
coastline nearest the crash area.
138
00:14:57,589 --> 00:14:59,653
Then scan the
area electronically.
139
00:14:59,687 --> 00:15:01,417
Yes, Father.
140
00:15:01,450 --> 00:15:03,156
Virgil, take Gordon
and Brains with you,
141
00:15:03,179 --> 00:15:05,483
and you'll need
Thunderbird 4.Right, Father.
142
00:15:05,518 --> 00:15:07,855
Keep in touch, Scott. Will do.
143
00:16:14,188 --> 00:16:20,897
Saints preserve us, will
you take a look at that!
144
00:16:20,931 --> 00:16:24,229
'This is International Rescue.
Give me a hand with my equipment?'
145
00:16:24,263 --> 00:16:26,376
We can put in the
barn over there.
146
00:16:26,410 --> 00:16:29,066
International... Rescue?
147
00:16:29,100 --> 00:16:32,703
Oh, sure. But it's the
cow's that are in it.
148
00:16:32,736 --> 00:16:34,657
Then they'll just
have to move over.
149
00:16:36,933 --> 00:16:39,061
Approaching danger zone.
150
00:16:39,096 --> 00:16:42,072
Uh... Virgil, get London Control
151
00:16:42,107 --> 00:16:46,701
to send the diagrams of Fireflash's
electronics. I may need them.
152
00:16:46,736 --> 00:16:49,938
By radio photograph?
Yeah. OK, Brains.
153
00:16:55,498 --> 00:16:57,338
Quiet, Kathleen!
154
00:17:11,339 --> 00:17:17,392
Now uh... the trouble
could be... here somewhere.
155
00:17:17,426 --> 00:17:20,020
Ah. I-I-I think I've got it.
156
00:17:20,054 --> 00:17:24,072
No, I-I haven't got it.
157
00:17:30,128 --> 00:17:35,189
Nothing. There's not a thing
floating in the whole area.
158
00:17:35,223 --> 00:17:37,864
Hmm. Yeah, I-I-I've got it!
159
00:17:37,898 --> 00:17:40,843
Now, if the gyro shaft's here,
160
00:17:40,878 --> 00:17:45,473
it could've damaged the main
hydraulic power supply to the flaps.
161
00:17:45,506 --> 00:17:49,188
Yeah, that would cause
the aircraft to crash.
162
00:17:49,223 --> 00:17:52,120
Do you think it possible that
they crash-landed on the sea?
163
00:17:52,154 --> 00:17:57,486
Well, it's possible. It would
depend on the skill of the crew.
164
00:17:57,520 --> 00:17:59,697
Well, if they had the
best crew available...
165
00:17:59,730 --> 00:18:01,389
If they'd crash-landed
on the sea,
166
00:18:01,412 --> 00:18:05,046
we would've received a distress
call from their lifeboat. Unless...
167
00:18:05,080 --> 00:18:07,385
Unless they were
trapped in the cabin.
168
00:18:07,418 --> 00:18:09,659
And if the hydraulic
system jammed,
169
00:18:09,693 --> 00:18:12,847
the automatic escape
hatches would not operate.
170
00:18:12,881 --> 00:18:15,378
Do you realise what
this could mean?!
171
00:18:15,412 --> 00:18:17,748
I-I realise all right.
172
00:18:17,783 --> 00:18:19,751
That they could be alive -
173
00:18:19,785 --> 00:18:24,635
trapped in the flight deck
a-a-at the bottom of the sea.
174
00:18:31,526 --> 00:18:36,041
London Control, this is
Fireflash. Can you hear me?
175
00:18:36,075 --> 00:18:38,540
Oh, it's no good,
they can't hear us -
176
00:18:38,574 --> 00:18:43,682
not even with the new thorium-beam
transmitter. We've had it.
177
00:18:50,347 --> 00:18:52,348
'Thunderbird 2
from Mobile Control.'
178
00:18:52,381 --> 00:18:56,175
'Have searched complete
area. Results - negative.'
179
00:18:56,210 --> 00:18:59,011
'Can see you approaching
danger zone.' F.A.B.
180
00:18:59,046 --> 00:19:01,013
Launching Thunderbird 4.
181
00:19:01,047 --> 00:19:05,018
We think crew may be
trapped in aircraft on seabed.
182
00:19:33,132 --> 00:19:37,903
Thunderbird 2 from Thunderbird
4. Commencing launch.
183
00:19:43,143 --> 00:19:45,449
Mobile Control
from Thunderbird 4.
184
00:19:45,482 --> 00:19:48,876
I need a course to take me
to Fireflash crash position.
185
00:19:48,910 --> 00:19:54,161
Thunderbird 4 for Mobile Control.
Steer 107 degrees magnetic.
186
00:20:00,426 --> 00:20:03,003
Steering 107 magnetic, Scott.
187
00:20:20,080 --> 00:20:22,657
'OK, Gordon, you're
approaching crash area.'
188
00:20:22,691 --> 00:20:26,437
'Commence search.'
Thunderbird 4, F.A.B.
189
00:20:52,837 --> 00:20:54,741
Look!
190
00:20:54,775 --> 00:20:58,121
Quick, put on all
the lights you can!
191
00:21:01,087 --> 00:21:04,079
Hey, say, that
looked like a light.
192
00:21:21,765 --> 00:21:23,494
Keep flashing!
193
00:21:23,528 --> 00:21:27,274
It fused.
194
00:21:39,898 --> 00:21:43,628
Brains, I've found her,
and she's in one piece.
195
00:21:43,663 --> 00:21:45,823
Can't see any signs of life yet.
196
00:21:45,857 --> 00:21:49,443
'Oh, nice work, Gordon.
Standby one moment.'
197
00:21:49,477 --> 00:21:53,624
Now, um... yeah,
now, let me see.
198
00:21:53,658 --> 00:21:55,963
Uh... uh... the engines -
199
00:21:55,996 --> 00:21:58,462
Could they still
be alive, Brains?
200
00:21:58,495 --> 00:22:00,238
Please, please, Virgil.
201
00:22:00,273 --> 00:22:05,269
Uh... Gordon, cut off the engines
on the tail plane with a laser beam
202
00:22:05,303 --> 00:22:07,366
and Fireflash will
float to the surface.
203
00:22:07,401 --> 00:22:12,157
Then we can rescue the
crew. If they're still alive.
204
00:22:41,503 --> 00:22:46,131
Bob, Bob! There's a
frogman. They've found us!
205
00:22:51,386 --> 00:22:56,414
Virgil, this is Gordon.
They're alive - I can see them!
206
00:22:56,448 --> 00:22:59,617
I'm gonna send them a
message on the Light Type.
207
00:23:30,952 --> 00:23:33,384
Let's hope it works.
208
00:25:29,068 --> 00:25:32,991
Oh... I can hardly breathe.
209
00:25:33,938 --> 00:25:36,211
So hot.
210
00:26:35,591 --> 00:26:37,607
OK, Gordon, she's surfaced!
211
00:26:37,641 --> 00:26:40,667
'F.A.B. Coming
up alongside her.'
212
00:26:52,587 --> 00:26:56,685
What's that...?
What's that smell?
213
00:26:56,719 --> 00:26:58,799
What smell?
214
00:27:31,989 --> 00:27:33,511
Can't breathe!
215
00:27:35,098 --> 00:27:36,762
Can't... breathe!
216
00:27:49,818 --> 00:27:52,764
We're on fire! I'll
get the extinguisher.
217
00:27:52,797 --> 00:27:56,400
Are you crazy? We
can hardly breathe now!
218
00:27:56,434 --> 00:27:59,780
We've got to do something
or we'll burn to death!
219
00:28:25,955 --> 00:28:32,393
OK, you guys, as soon as the
rescue capsule arrives, climb aboard!
220
00:28:42,038 --> 00:28:43,941
Come on!
221
00:28:46,442 --> 00:28:48,939
Thunderbird 2
from Thunderbird 4.
222
00:28:48,973 --> 00:28:50,973
The co-pilot's
aboard the capsule.
223
00:28:51,006 --> 00:28:53,505
The pilot should be aboard
in a couple of seconds.
224
00:28:53,538 --> 00:28:55,426
'Thunderbird 2, F.A.B.'
225
00:28:55,460 --> 00:28:59,479
'Are you aboard the rescue
capsule? Sing out if you are.'
226
00:28:59,514 --> 00:29:01,465
'I can hear you over the radio.'
227
00:29:01,500 --> 00:29:04,157
OK, all aboard.
228
00:29:04,191 --> 00:29:06,592
'Right, hold tight!'
229
00:29:14,698 --> 00:29:18,172
Thunderbird 2 to Mobile
Control and Thunderbird 4.
230
00:29:18,206 --> 00:29:21,905
Am clearing area. Looks like
she's going up any second.
231
00:29:58,363 --> 00:30:00,732
And so the test crew
of Fireflash are safe.
232
00:30:00,765 --> 00:30:03,919
Once again, International
Rescue saved the day.
233
00:30:03,953 --> 00:30:05,939
We understand
from the Air Ministry
234
00:30:05,972 --> 00:30:09,479
that a report radioed to London by
the International Rescue eggheads
235
00:30:09,512 --> 00:30:11,689
may provide an answer
to the technical fault
236
00:30:11,723 --> 00:30:15,389
which has bugged the Fireflash
aircraft in these past few weeks.
237
00:30:15,439 --> 00:30:17,438
Boys, I'd like to add my thanks.
238
00:30:17,473 --> 00:30:18,961
Well done, all of you.
239
00:30:18,995 --> 00:30:22,453
Say, where's Scott? He
flew in a few minutes ago.
240
00:30:22,486 --> 00:30:26,520
His takeoff from England
was delayed for some reason.
241
00:30:29,999 --> 00:30:34,562
Hey, sorry I'm late, folks. I had
to milk the cows before I took off.
242
00:30:38,376 --> 00:30:39,800
All right, go ahead, Alan.
243
00:30:39,834 --> 00:30:42,108
I've been listening to
bulletins from London,
244
00:30:42,141 --> 00:30:43,580
and according to them,
245
00:30:43,614 --> 00:30:46,673
there's a top meeting about
the Fireflash going on right now.
246
00:30:46,707 --> 00:30:49,043
EPU failure can
originate only in the wing.
247
00:30:49,076 --> 00:30:52,951
The hydraulic faults point
to a lack of sufficient space
248
00:30:52,984 --> 00:30:55,114
for the master in
the original design.
249
00:30:55,148 --> 00:30:58,445
Supertension due to torsion
simply wouldn't happen.
250
00:30:58,479 --> 00:31:03,810
Now, gentlemen, can I
have your attention, please?
251
00:31:03,844 --> 00:31:06,309
Thank you. It now
seems quite certain
252
00:31:06,344 --> 00:31:09,737
that the fault in Fireflash has
been traced to the hydraulic system.
253
00:31:09,771 --> 00:31:12,653
But what causes the fault
remains to be discovered.
254
00:31:12,687 --> 00:31:15,200
So far, we have developed
three different theories,
255
00:31:15,233 --> 00:31:17,634
all of which place the
trouble in the starboard wing.
256
00:31:17,668 --> 00:31:20,870
I propose that, for the present,
we pursue these three theories.
257
00:31:20,904 --> 00:31:22,515
I can't see what else we can do.
258
00:31:22,538 --> 00:31:26,829
I can't see what else we can do.
The cause of the Fireflash disasters
259
00:31:26,862 --> 00:31:29,649
can only be found while
the aircraft is in flight.
260
00:31:29,683 --> 00:31:31,857
Gee, if only they'd
let us fly one of them.
261
00:31:31,892 --> 00:31:34,422
With Thunderbird 2
alongside to help if need be.
262
00:31:34,456 --> 00:31:37,129
How about that,
Father? Right, it's settled.
263
00:31:37,163 --> 00:31:41,165
We must contact London straight
away. Tin-Tin? Yes, Mr Tracy?
264
00:31:41,198 --> 00:31:46,851
Take a letter. I think it's time
for International Rescue to act.
265
00:31:58,739 --> 00:32:00,754
It's from International Rescue.
266
00:32:00,788 --> 00:32:03,575
They want to test Fireflash
over the same route.
267
00:32:03,608 --> 00:32:05,977
Well, if anyone can
find the fault, they can.
268
00:32:06,011 --> 00:32:07,926
They are the most
experienced in the business.
269
00:32:07,949 --> 00:32:11,262
We'd better arrange for
Captain Hanson to fly with them.
270
00:32:11,296 --> 00:32:13,084
He knows them
from the first flight
271
00:32:13,107 --> 00:32:15,828
when they saved his life.
Get him over here, will you?
272
00:32:15,862 --> 00:32:17,847
Very good, sir.
Then contact security.
273
00:32:17,880 --> 00:32:20,153
This whole operation
is to be Top Secret.
274
00:32:20,187 --> 00:32:23,613
No-one is to fly within 100
miles of the test flight path.
275
00:32:23,647 --> 00:32:26,224
At the airport, there is to
be 600 yards' clearance
276
00:32:26,258 --> 00:32:28,354
for the International
Rescue craft.OK.
277
00:32:28,389 --> 00:32:31,862
Erm... where was
the letter posted, sir?
278
00:32:31,895 --> 00:32:34,986
It maybe will tell us where
International Rescue are based.
279
00:32:35,020 --> 00:32:38,781
Posted at London Airport.
280
00:32:38,816 --> 00:32:40,880
They never miss
a trick, do they, sir?
281
00:32:44,486 --> 00:32:46,001
I've been in touch
with the airport.
282
00:32:46,024 --> 00:32:48,986
Preparations for Virgil's
arrival seem to be underway.
283
00:32:49,019 --> 00:32:52,493
Thank you, Alan. Virgil is
going to reach London at noon.
284
00:32:52,528 --> 00:32:54,640
What form will the
rescue operation take?
285
00:32:54,675 --> 00:32:56,732
Well, it's difficult to
say at present, Alan.
286
00:32:56,755 --> 00:32:59,814
But Virgil is loaded up with
Pod 4, the diving escape bell
287
00:32:59,847 --> 00:33:03,146
and the laser beam cutter. Anyway,
keep in touch with London Control
288
00:33:03,180 --> 00:33:06,317
in case they want any help
with procedure. Will do, Father.
289
00:33:06,352 --> 00:33:09,632
Thunderbird 2 should be crossing
the British coast any moment.
290
00:33:12,470 --> 00:33:14,679
Crossing the coast now.
291
00:33:14,713 --> 00:33:17,609
Right, best prepare for
touch down now, fellas.
292
00:33:17,643 --> 00:33:20,077
International Rescue
crossing the coast now, sir.
293
00:33:20,110 --> 00:33:24,641
Right, get the Fireflash lined up
at the end of runway 2-7. Yes, sir.
294
00:33:24,676 --> 00:33:27,988
Fireflash from Control Tower.
Fireflash from Control Tower.
295
00:33:28,023 --> 00:33:31,978
Taxi out to end of runway 2-7
and await further instructions.
296
00:33:32,012 --> 00:33:34,092
'Yes, sir.'
297
00:34:08,053 --> 00:34:10,582
Fireflash in position,
sir, on runway 2-7.
298
00:34:10,616 --> 00:34:14,122
Good. Instruct all personnel, with
the exception of Captain Hanson,
299
00:34:14,155 --> 00:34:16,135
to vacate the
aircraft. Very good, sir.
300
00:34:16,158 --> 00:34:20,400
Where are International Rescue
now? ETA at six minutes, sir.
301
00:34:20,435 --> 00:34:24,180
Good. Seal the
airport. Yes, sir.
302
00:34:52,246 --> 00:34:55,929
Security is fully operational,
sir.Right. What time is it?
303
00:34:55,963 --> 00:34:58,603
Three minutes to 12:00,
sir, and no sign of them.
304
00:34:58,637 --> 00:35:00,782
Don't worry, they'll
get here on time.
305
00:35:00,816 --> 00:35:02,431
International Rescue.
306
00:35:02,466 --> 00:35:07,253
International Rescue
approaching on flight path 2-9, sir.
307
00:35:09,145 --> 00:35:11,290
London Airport from
International Rescue.
308
00:35:11,324 --> 00:35:13,948
'Come in, International
Rescue. Loud and clear.'
309
00:35:13,983 --> 00:35:16,383
We're approaching
you along flight path 2-9.
310
00:35:16,417 --> 00:35:17,665
Permission to land.
311
00:35:17,698 --> 00:35:19,875
International Rescue
from London Airport.
312
00:35:19,909 --> 00:35:22,374
You are clear to land.
Do you require runway?
313
00:35:22,408 --> 00:35:24,376
'No, London, will
not require runway.'
314
00:35:24,410 --> 00:35:27,901
Roger, International Rescue.
London Airport has been sealed.
315
00:35:27,934 --> 00:35:30,623
'Fireflash standing by
at the end of runway 2-7.'
316
00:35:30,658 --> 00:35:35,076
Thank you, London. OK, Virgil,
everything's been laid on for us.
317
00:35:35,110 --> 00:35:36,951
Losing height now.
318
00:35:40,285 --> 00:35:42,156
12 o'clock, sir.
319
00:35:42,190 --> 00:35:45,008
Here she comes.
Boy, what timing!
320
00:35:45,042 --> 00:35:47,122
You've got to hand
it to those fellas.
321
00:36:10,527 --> 00:36:13,408
Thunderbird 2 has touched
down at London, Father.
322
00:36:13,441 --> 00:36:15,986
'Right, now hear this, Alan.'
323
00:36:16,021 --> 00:36:19,207
I want you to organise and
maintain constant contact
324
00:36:19,240 --> 00:36:21,641
between yourself,
Thunderbird 2 and the Fireflash.
325
00:36:21,674 --> 00:36:23,238
'Is that clear?' Yes, father.
326
00:36:23,261 --> 00:36:26,862
Nothing's got to go
wrong this time. Nothing.
327
00:36:26,897 --> 00:36:31,412
OK, Father. Scott and Fireflash
are with Captain Hanson now.
328
00:36:34,682 --> 00:36:37,467
Can you hear us on this
frequency, Alan? Virgil?
329
00:36:37,501 --> 00:36:40,334
Hearing you strength
5, Scott. Me, too, Scott.
330
00:36:40,368 --> 00:36:44,067
Father's instructed me to maintain
contact throughout the test flight.
331
00:36:44,100 --> 00:36:46,757
OK, Alan, we're
switching to open contact.
332
00:36:46,790 --> 00:36:50,201
Right, got it. Thank you,
Fireflash, and good luck.
333
00:36:52,381 --> 00:36:54,526
London Control from
International Rescue.
334
00:36:54,560 --> 00:36:56,640
'We are ready to
start testing Fireflash.'
335
00:36:56,674 --> 00:36:59,876
All right, International
Rescue, you're clear to take off.
336
00:36:59,910 --> 00:37:04,377
All right, Scott, Control has
given us clearance. Thanks, Alan.
337
00:37:04,411 --> 00:37:06,639
Well, Captain, good of
you to help us out like this.
338
00:37:06,670 --> 00:37:10,624
Listen, Tracy, if anyone
should be grateful, it's me.
339
00:37:10,658 --> 00:37:14,997
When Fireflash was in trouble on
its maiden flight, you saved my life.
340
00:37:15,030 --> 00:37:19,610
It's a real privilege to be able
to pay you guys back this way.
341
00:37:32,843 --> 00:37:35,388
So long, Scott.
342
00:38:03,230 --> 00:38:06,494
Through the sound barrier.
343
00:38:06,529 --> 00:38:08,865
Standby to level out.
344
00:38:16,732 --> 00:38:19,325
Scott has made a good
takeoff, Father, in the Fireflash.
345
00:38:19,359 --> 00:38:22,289
Right, Alan. Glad to hear
they're making it out OK
346
00:38:22,323 --> 00:38:24,414
with the unfamiliar
controls. How about Virgil?
347
00:38:24,437 --> 00:38:27,334
He's just been given
clearance by London Control.
348
00:38:52,660 --> 00:38:56,808
I'm at 150,000 feet, on course.
349
00:38:56,842 --> 00:38:59,290
How are you doing,
Virgil? OK, Scott.
350
00:38:59,325 --> 00:39:01,276
I'll soon catch you
up, don't worry.
351
00:39:01,312 --> 00:39:03,359
And Alan, I want
a position check.
352
00:39:03,392 --> 00:39:05,649
'OK, Scott, give
me your present fix.'
353
00:39:05,683 --> 00:39:10,582
'We are at L-S-7-4-9
stroke A-P-4-2-8.'
354
00:39:10,617 --> 00:39:12,633
No, Scott, your
reading is wrong.
355
00:39:12,666 --> 00:39:15,293
'You are 20 miles
northwest of that point.'
356
00:39:15,326 --> 00:39:19,073
20 miles? Gee, that's
some miscalculation.
357
00:39:19,107 --> 00:39:21,923
Yeah, those controls
are sure way off.
358
00:39:21,957 --> 00:39:25,400
All right, Alan, thanks.
You'd better tell Virgil.
359
00:39:25,434 --> 00:39:28,108
Yeah, will do.
360
00:39:28,141 --> 00:39:31,775
We ought to be getting the
first reports from Fireflash soon.
361
00:39:31,810 --> 00:39:34,082
Ah, that might be them now.
362
00:39:34,116 --> 00:39:38,744
Go ahead, Fireflash. We've found a
fault in the automatic locater, London.
363
00:39:38,777 --> 00:39:41,082
'Fireflash was giving
a wrong position.'
364
00:39:41,115 --> 00:39:44,574
Faulty locator? Well,
that could explain a lot.
365
00:40:02,435 --> 00:40:04,596
Furthermore, we're
having trouble with a trim.
366
00:40:04,630 --> 00:40:08,152
It looks as if the
elevator power unit...
367
00:40:08,186 --> 00:40:10,779
Fireflash? Come in, Fireflash.
368
00:40:10,812 --> 00:40:13,838
They've gone dead,
sir. It's the same pattern.
369
00:40:13,872 --> 00:40:18,276
The same pattern. First the
EPU and then the radio goes.
370
00:40:24,957 --> 00:40:29,760
London from Fireflash.
London from Fireflash.
371
00:40:29,794 --> 00:40:31,681
Come in, London.
372
00:40:31,716 --> 00:40:34,325
It's no use, the radio's dead.
373
00:40:34,375 --> 00:40:39,035
We've lost contact with them.
Oh, no, we haven't - not altogether.
374
00:40:39,068 --> 00:40:41,502
Alan, Virgil, do you read me?
375
00:40:41,536 --> 00:40:43,536
Sure do, Scott. Loud and clear.
376
00:40:43,569 --> 00:40:45,905
The Fireflash radio
circuit is nonfunctional.
377
00:40:45,940 --> 00:40:48,598
We're gonna have to
relay messages to London
378
00:40:48,632 --> 00:40:50,343
via Alan in the Space Station.
379
00:40:50,377 --> 00:40:52,906
I gather it's pretty
desperate. Is that right?
380
00:40:52,939 --> 00:40:55,581
'Yeah - the EPU is negative.'
381
00:40:55,616 --> 00:40:57,776
How about the standby?
Well, that's gone, too.
382
00:40:57,810 --> 00:41:01,572
It looks as if Fireflash is
taking one colossal crash-dive
383
00:41:01,606 --> 00:41:04,696
into the Atlantic Ocean. I
just can't get the nose up.
384
00:41:08,045 --> 00:41:11,776
I've been through to London and
explained the EPU and radio failures.
385
00:41:11,810 --> 00:41:14,690
They say you should bail
out and let them pick you up.
386
00:41:14,724 --> 00:41:18,952
Bail out? If we do that we'll
never know what the fault was.
387
00:41:18,986 --> 00:41:21,034
We'll be back to square one.
388
00:41:21,069 --> 00:41:25,696
OK, it looks like we're gonna have
to try that scheme we discussed.
389
00:41:25,729 --> 00:41:29,459
How long have we got
till Fireflash hits the water?
390
00:41:29,494 --> 00:41:32,614
Well, judging by the
present rate of descent,
391
00:41:32,650 --> 00:41:35,866
I'd say we've got
about 15 minutes.
392
00:41:35,900 --> 00:41:39,101
Did you get that?
We've got 15 minutes.
393
00:41:39,136 --> 00:41:42,738
Right, be seeing you... I hope.
394
00:42:06,415 --> 00:42:09,552
OK, Scott, hold the
Fireflash dead steady.
395
00:42:09,586 --> 00:42:11,154
We'll adjust it from this end.
396
00:42:11,188 --> 00:42:13,445
It's gonna be tricky,
but we can do it safely
397
00:42:13,480 --> 00:42:15,346
provided we don't
get turbulence.
398
00:42:15,369 --> 00:42:17,626
All right, Virgil.
Is Gordon ready?
399
00:42:17,660 --> 00:42:20,862
'All set, Gordon?'
Yeah, ready to go.
400
00:42:31,819 --> 00:42:34,220
All right, open the hatch.
401
00:42:37,457 --> 00:42:40,916
Hey, that's funny, I...
thought I saw someone.
402
00:42:40,949 --> 00:42:43,351
What did you say,
Gordon? 'Um... nothing.'
403
00:42:43,384 --> 00:42:45,880
'I'm just seeing
things, that's all.'
404
00:42:45,915 --> 00:42:48,252
Right, standby to enter wing.
405
00:43:07,812 --> 00:43:11,414
Father, Gordon has been
winched into the starboard wing
406
00:43:11,448 --> 00:43:14,570
and is checking the place out.
How long is that going to take?
407
00:43:14,604 --> 00:43:18,062
That depends on what he
finds when he gets in there.
408
00:43:36,884 --> 00:43:39,991
Where should I start, then?
The EPU should be situated
409
00:43:40,025 --> 00:43:41,897
near the parometer cylinders.
410
00:43:41,930 --> 00:43:44,267
Yeah, I think I can see them.
411
00:43:44,302 --> 00:43:46,607
'I'm gonna try and
get a little closer.'
412
00:43:46,640 --> 00:43:49,809
What's the height now?
413
00:43:49,843 --> 00:43:53,958
40,000 feet. We've got
less than four minutes.
414
00:44:23,065 --> 00:44:25,305
Three minutes.
415
00:44:29,809 --> 00:44:33,619
Hey, how did that happen?
416
00:44:33,652 --> 00:44:35,279
These wires have
been tampered with.
417
00:44:35,302 --> 00:44:38,376
'The leads into the
EPU have been cut!'
418
00:44:38,411 --> 00:44:40,763
They've been cut?!
419
00:44:40,797 --> 00:44:42,605
Hey, what the blazes was that?
420
00:44:42,639 --> 00:44:45,969
It sounded like a
shot. It couldn't be!
421
00:44:46,003 --> 00:44:50,422
All right, International Rescue,
I'm ready for you. Come on out.
422
00:44:50,455 --> 00:44:52,857
Look, I don't know
what your game is,
423
00:44:52,891 --> 00:44:56,348
but there's some pretty vital
pieces of equipment round here
424
00:44:56,383 --> 00:44:59,712
that we don't wanna
smash. Who are you kidding?
425
00:44:59,745 --> 00:45:02,419
This aircraft is finished
and you know it.
426
00:45:02,454 --> 00:45:04,096
In just a couple
of minutes more,
427
00:45:04,119 --> 00:45:06,567
it's gonna make a
big splash in the ocean
428
00:45:06,602 --> 00:45:08,810
and then disappear
like all the others.
429
00:45:12,000 --> 00:45:15,762
One-and-a-half minutes.
What is going on in the wing?!
430
00:45:24,719 --> 00:45:26,393
I shouldn't jump if I were you,
431
00:45:26,416 --> 00:45:29,970
your parachute will never
open in time. Ah, yeah?
432
00:45:40,015 --> 00:45:42,288
Gordon, what's going on?
433
00:45:42,321 --> 00:45:45,172
Answer, please! Come in, Gordon!
434
00:45:45,205 --> 00:45:47,990
Look, Scott, there's
no time to explain.
435
00:45:48,025 --> 00:45:50,729
We've had an uninvited guest
lousing up the works in here.
436
00:45:50,763 --> 00:45:52,876
But I guess he won't
give any more trouble.
437
00:45:52,910 --> 00:45:56,064
Gordon, we've got 30 seconds
left before we hit the water.
438
00:45:56,097 --> 00:45:58,770
It's too late to bail out.
Can you fix the EPU?
439
00:45:58,805 --> 00:46:02,022
No, Scott, I couldn't
remake the join in time.
440
00:46:02,057 --> 00:46:03,865
It would take too long!
441
00:46:06,558 --> 00:46:08,510
Ten seconds, Tracy.
442
00:46:43,480 --> 00:46:45,768
Thanks to International Rescue,
443
00:46:45,801 --> 00:46:48,475
the Fireflash run from
London to San Francisco
444
00:46:48,508 --> 00:46:51,038
is to be resumed next week.
Police authorities in London
445
00:46:51,072 --> 00:46:54,833
have completed their investigations
into the sabotage of the aircraft
446
00:46:54,867 --> 00:46:57,669
and state that the efforts
of International Rescue
447
00:46:57,703 --> 00:47:02,122
have led to the unmasking of the
gang Benton Aircraft Espionage.
448
00:47:02,156 --> 00:47:06,414
Particular stress
was laid on the -
449
00:47:06,448 --> 00:47:09,714
Oh, for Pete's sake! Just
at the most interesting part!
450
00:47:09,748 --> 00:47:12,278
Oh, dear, I am sorry.
451
00:47:12,311 --> 00:47:15,496
Tin-Tin and I were just putting
the apple pies in the oven
452
00:47:15,531 --> 00:47:17,260
and the darn fuse blew.
453
00:47:17,293 --> 00:47:20,126
Oh, I'm sure Gordon will
soon fix that, Grandma.
454
00:47:20,160 --> 00:47:24,659
Yeah, remember what you said
after the Fireflash episode, Gordon?
455
00:47:24,693 --> 00:47:27,399
Just like fixing
a fuse, you said.
456
00:47:27,432 --> 00:47:30,426
Here I go again!
37488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.